HET INDISCH NIEUWS INSTITUUT VOOR SCHRIFTELIJK LUCHTVAARTONOERWIJS Neemt Tevens Abonnementen Aan Op: „Vliegwereld", „Het "Nieuwe Modeblad" En Het Maandblad „Moeder"

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HET INDISCH NIEUWS INSTITUUT VOOR SCHRIFTELIJK LUCHTVAARTONOERWIJS Neemt Tevens Abonnementen Aan Op: „Vliegwereld Her miSCU'hiCUUS HT In dit nummer: Indische geschiedenis pag. 3 Paramaribo „ 4 Ervaringen op Java „ 5 De eerste schreden der republiek „ 6 Echo's uit de perswereld „ 11 Beroemde Indische fabels .. 12 Eè®:'-fvW*' Tan JaTa — Deze foto werd genomen aan de bekende W^nkoopsbaai Zaterdag 5 Octobcr 1946 40 SSceftt 2e Jaargang No. m ZEKERHEIDSSTELLING I W.J.Inneiiiee& Zonen n.ii. BELASTINGEN ■ ACCOUNTANTSKANTOOR BERT G. VAN HAARLEM Begrafenis ACCOUNTANT en BELASTINGCONSULENT Transport DEN HAAG ROTTERDAM-C Crematie 35 Surinamestraai 35 4s Kon. Emmaplein 4a Tele). 114253on 114254 Telefoon 21530 Den Haag, Denneweg 71-73 Telefoon 115940* Haarlem, Kinderhuisvesi 29 - 33, Telefoon 10 4 41 tf INTERNATIONALE VIILINGBIDRIJF „ODiON Singel 460 Amsterdam, telefoon 48590 GORRESPONDENTIECLUB Chr. J. Bolle, Veilingmeester-Taxateur Wal Is en hoe werkt de I.C.C.7 * De i-C-C. Is een instelling, welke personen mei elkaar in contact brengt, die weinig of geen rela ties hebben. Zi), die om welke reden of welk doel Het adres te Amsterdam voor betere dan ook, uitbreiding van hun relaties zoeken, kun nen lid wordea Vraagt gratis Inlichtingen, welke geheel vrijblijvend in blanco couvert lnl>oedelTerkooping:en worden toegezonden door de Den Haag: L. Houtstraat 18, Regelmatige veilingen Amsterdam:Postbus 7024, Inbrengen van goederen dagelijks Postkantoor Ceurbetstraat Taxatiën op ieder gebied ER BESTAAN STERKE BANDEN tussen Indië en Nederland. Hiertoe behoort ijdscliriftenliandBl zeker ook de luchtvaart, die beide gebiedsdelen Velpschestraat 116 - Telefoon 336620 zo dicht bij elkaar gebracht heeft. Deze luchtvaart heeft straks mensen nodfg. Gij kunt daartoe be ■S.GRAVENHAGE horen. Bereid U daarop voor. Studeer luchtvaart. Vraag inlichtingen aan: I. S L. O. - (Afd, PI) Bezorgt U gaarne Singel 98 - AMSTERDAM C - Tel. 43545 HET INDISCH NIEUWS INSTITUUT VOOR SCHRIFTELIJK LUCHTVAARTONOERWIJS Neemt tevens abonnementen aan op: „Vliegwereld", „Het "Nieuwe Modeblad" en het maandblad „Moeder". U kunt deze productief maken 9 door Beschikt U NEDERLANDSCHE over HANDEL-MAATSCHAPPII N.V. vrijen tigd Spaar-idee PEVIEZENBANK) eii te propageeren Hoofdkantoor; Amsteidara relaties? Kantoren in binnen- en buitenland Vr«agl inllclittngGn onder No. 100 bur, ven dU bied ALLE BANK-, EFFECTEN- en ASSURANTIEZAKEN ',"*a Zaterdag 5 October 1946 Tweede jaargang - No. 40 N.V. „HET INDISCH NIEUWS" Directeur: O. d e P r e e Hoofdredacteur: L. F. T ij m s t r a Bureau Red. en Admiii.: Noordeinde 29, 's-Gravenhage, Tel. 112884, Giro 85369, Abonnementsprijs: p.kw. ƒ 4.—, p. Nr. ƒ 0.35 wooi'delijkheid voor deze stukken laat hij Wij zijn er van overtuigd, dat, begun Ëeii uicnwtijdpcrk dan ook geheel over aan de scribenten. stigd door den ouden omvang van ons Voortaan echter zal, als gezegd, onze weekblad, het publiek in Nederland in Met ingang van heden zal, tegelijk met hoofdredacteur weer alle bijdragen aan „Het Indisch Nieuws" een betrouwbare de uitbreiding van ons blad tot den zijn eigen toets kunnen onderwerpen. informatie-bron zal vinden, van opbou ouden omvang van 16 pagina's, onze Wij achtten het fair èn tegenover den wende strekking, over al wat betrekking hoofdredacteur, de heer L. F. Tijmstra, heer Tijmstra èn jegens het publiek dit heeft op de Overzeesche Gebieden. weer de dagelijkache leiding van „Het even aan te kondigen. De Directie. Indisch Nieuws" op zich nemen. De heer Tijmatra ia kort geleden, na een verblijf van 8 maanden in Indië, hier 1 te lande teruggekeerd. Weet 16 p.agUia*ó i Waa het voor hem, op een afstand van Het klinkt als een juichkreet. En, inderdaad, er is reden tot juichen: Met 15.000 kilometers, uiteraard ondoenlijk, ingang van dit nummer is de lijdensperiode, waarin wij slechts met B pagina's dagelijka den redactioneelen gang van konden verschijnen, ten einde. Gelukkig heeft men „te hevoegder plaatse" ten zaken tot In bijzonderheden te regelen, slotte ingezien, dat ons blad als Indisch voorlichtingsorgaan in Holland een thans zal dit hem, verrijkt door tal van taak heeft te vervullen, een taak, die by een omvang van 8 pagina's per week ervaringen en contacten ginds te beter onmogelijk goed vervuld kon worden. mogelijk zijn. Wij danken onze abonné's, die ons trouw zijn gebleven in de periode, waarin wij genoodzaakt waren met een „nood-uitgave" van 8 pagina's te verschijnen. Hij stelt er prijs op, dat bij deze wordt Wij zullen er naar streven ons blad weer zóó aantrekkelijk te maken, dat de vastgesteld, dat vele der opvattingen, als herinnering aan deze armoedige periode snel vervaagd zal z\jn. „Het Indisch vertolkt in verschillende artikelen, gepu Nieuws" zal weer als van oitds, iedere week een welkome verscimning zijn, die bliceerd in de periode zijner afwezigheid, hatir voorlichtende taak op prettige en effectieve wijze kan volbrengen. geenszins strookten noch strooken met zijn eigen visie op de zaken. De verant- I INIDISCIHI Toen, in 1915, M. van Geuns overleed, waarin zij hun inspannend en verant daan. Op de hem eigen wijze was ook die jarenlang hoofdredacteur was ge woordelijk werk hebben verricht. Wan Karei Wybrands, van het „Nieuws van weest van „Het Soerabaiaaseh Handels neer wij teruggrijpen naar „tempoh da- den Dag van N.-I." een Indische ge blad" en van „Het Weekblad voor Indië". hoeloe", dan behoeven wij slechts den schiedschrijver, méér zelfs: hij heeft een werdl in een van de vele herdenkingsar naam van P. A. Daum te noemen, om de brok Indische historie vastgelegd in tikelen aan zijn leven en werken gewijd, herinnering wakker te maken aan een de activiteit van zijn eigen tropische ja de opmerking gemaakt, dat met hem der bekwaamste journalistieke penvoer ren. Grooter geschiedschrijver, beter ge Indië een, — het woord was toen nog ders, die in het laatste deel van de 19de documenteerd dan hy, was ongetwijfeld niet tahoe —, „kolonialen geschiedschrij eeuw in Indië hebben gearbeid. Daum A. G. Zentgraaff, de vruchtbaarste van ver" van groote allure had verloren. was hoofdredacteur van „Het Batavl- allen, die ook met werken van zijn hand Indische geschiedschrijvers als Van aasch Nieuwsblad" en onder den schuil als „Atjeh" en „Langs oude paden" tal Geuns. die niet alleen van dag tot dag naam Maurlts schreef hij boeken als rijke episoden en problemen van volk het Indische leven vastlegden in de ko „Uit de suiker in de tabak", „Ups en en land aan de vergetelheid heeft ont lommen hunner: bladen, maar die in ge downs in het Indische leven" en „Goena rukt. degen studies de belangrijkste problemen Goena", welke zelfs nu nog tot de ge Lang vóór Daum had reeds Conrad ook in boek- en brochurevorm behandel vraagde boeken van onze leesbibliothe Busken Huet zijn bekwame pen in den den, zijn er vele geweest en onder hen ken behooren. Wie het Indische leven dienst van Indië gesteld. Hij ia niet de waren vele voortreffelijke mannen, hel van dien tijd wil leeren kennen, heeft, eenige, wiens naam ook in Holland voor der van geest, scherp van begrip en allen bij wijze van spreken, aan deze boeken de historie der letterkunde beteekenis bezield door een groote onbaatzuchtige genoeg. „Het Bataviaasch Nieuwsblad" heeft gekregen. Brooahooft, die hoofdre liefde voor het land, waar zij werkten. heeft meer „Indische geschiedschrijvers" dacteur van „De Locomotief" was, — De. in vroeger jaren vooral, zoo vaak van formaat voortgebracht. Wij noemen het blad, dat ook mannen als Stokvis en gesmade Indische pers heeft figuren op nog P. H. K. Zaalberg, Indo-Europeaan wijlen Lievegoed als Indische historie geleverd, die op hot eerste plan blijven en goboren journalist, die voor de gees schrijvers heeft voortgebracht —, ver- ■'V.' ■ ' staan wanneer men vee! en veel later telijke en maatschappelijke verheffing iHjkte de Nederlandsche Tooneelletter- ccn terugblik zal werpsn op de periode, van den Indo ontzaglijk veel heeft ge kunde met o.m. een stuk, dat als een ■ff' I' '■ S .V y / ." ...ViLii .1- voortreffelijk tijdsbeeld mocht gelden; een koloniale samenleving, het letter Het „Bataviaasch Handelsblad" was met „Met den handschoen getrouwd". De hort kundige leven echter had sterke stimu Jan Fabricius als hoofdredacteur in de geleden gestorven Indische journalist en lansen noodig. Het is de tijd, waarin Otto eerste vijftien, twintig jaren van deze schrijver dr, C- W. Wormser, hoofdredac Knaap, de begaafde musicus en stylist, eeuw de „geschiedschrijver" vooral van teur van „De Preangerbode", heeft even later Parijsch correspondent van „De Te het actueele leven in Indië. Een politicus eens voor de letterkunde zijn verdiensten legraaf" van zich doet spreken, de tijd, was Jan Fabricius niet en als polemist gehad. Ver boven dezen uit steekt ech waarin Henri Borel zijn „Droom van kon hij niet op tegen Karei Wijhrands, ter Jan ï^bricius. Hij werd dezer dagen Tosarl" schrijft, waarin Hans van de met wien hij in vijandschap leefde. Maar gehuldigd bij gelegenheid, op 30 Septem Wall, wijlen Henri van Wermeskerken. als stylist, als letterkundige, als kunste ber j-1., van zijn 75sten verjaardag, en Leo Faust en nog enkele andere bekende naar vooral stond hij ver hoven hom. In zijn geboortestad Assen benoemde hem journalisten en schrijvers door een toe zijn blad verschonen tal van bijdragen o.m. tot eereburger der stad, Men mocht val van het lot in Batavia elkaar vinden- van zijn hand, schier dag aan dag, die hem ook huldigen als „Indisch geschied Als employé van de firma Van Dorp en even zoovele stimulansen waren voor het schrijver", want in zijn tooneelwerken, Co, kwam Jan Fabricius in de negen tooneel- en letterkundig'leven in de tro méér dan in zijn Journalistieke publica tiger jaren in Bandoeng,
Recommended publications
  • PDF Van Tekst
    Indische Letteren. Jaargang 15 bron Indische Letteren. Jaargang 15. Werkgroep Indisch-Nederlandse Letterkunde, Alphen aan den Rijn 2000 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_ind004200001_01/colofon.php © 2012 dbnl i.s.m. 1 [Nummer 1] Redactioneel In dit nummer van Indische Letteren (als een wat late nieuwjaarsgroet) een kort artikel over een opmerkelijk ‘genre’: de Indische ‘krantenloperspoëzie’. Verder een portret van de schilder Walter Spies aan de hand van intrigerende egodocumenten. Daarna volgt een zoektocht in de literatuur naar de betekenis en de verbeelding van het mysterieuze begrip goena-goena. En tot slot wordt in dit nummer het werk van de schrijfster Jill Stolk beschouwd in het licht van de naoorlogse dekolonisatie. Op 25 mei a.s. hoopt de neerlandicus Frank Okker te promoveren op zijn biografie van Willem Walraven, getiteld: Dirksland tussen de doerians. Op onze lezingenmiddag van 16 juni a.s. zal hij spreken over het schrijven van deze biografie. Aansluitend hierop zal Peter van Zonneveld spreken met mevrouw Lies Walraven. Elders in dit nummer treft u de uitnodiging hiervoor aan. Indische Letteren. Jaargang 15 2 ‘Selamat tahoen baroe’ Indische ‘krantenloperspoëzie’ Gerard Termorshuizen* Tot in het begin van de twintigste eeuw was een Indisch nieuwsblad in de meest letterlijke zin een ‘monsieur’. Die ‘meneer’ - soms bijgestaan door een ‘mederedacteur’ en/of een corrector - was de redacteur, de man die de krant ‘maakte’ en haar gezicht gaf, die daarnaast overzicht en controle had over alles wat er in zijn bedrijfje omging en voorviel. Dit nu hing samen met de nog bescheiden omvang van zo'n Indische krant.
    [Show full text]
  • Bibliography of Translations of Dutch Literary Works About the East Indies/Indonesia
    Bibliography of Translations of Dutch Literary Works about the East Indies/Indonesia Nieuwenhuys, Rob. Mirror of the Indies: A History of Dutch Colonial Literature. Edited, with an introduction by E. M. Beekman. Transl. Frans van Rosevelt. Amherst: University of Massachusetts Press, 1982, 336 pp. THE SIXTEENTH CENTURY Gerritsz, Cornelis. An addition to the Sea Iournal or Navigation if the Hollander~ unto lava [15971. London: lohn Wolfe, 1598; facsimile reprint, The English Experience Series. New York: da Capo, 1968. Houtman, Cornelis de [commander]. The Des&iption of a Voyage Made by Certain Ships of Holland into the East-Indies; with their adventures and success; ... who set forth on the second of April 1595 and returned on the fourteenth of August 1597. Original Dutch version attributed to Barend Langenes, 1597. Transl. William Philipp. London: lohn Wolfe, 1598. ___."The Description of a Voyage Made by Certain Ships of Holland into the East Indies." A Collection of Voyages and Travel. Ed. Thomas Osborne. Vol. 2. London: 1745. [Linschoten, Jan Huyghen van.] Iohn Huighen van Linschoten: His Discours of Voyages into ye Easte and West Indies [1596]. Devided into four bookes. London: lohn Wolfe, 1598. ,-__,] The Voyages of John Huyghen van Linschoten to the East Indies. From the English translation of 1598. Ed. by Arthur C. Burnell and P. A. Tiele, 2 vols. London: Hakluyt Society, 1885. Van Linschoten's account of the English Exploits, originally published in English translation by Richard Hakluyt around 1600, has appeared in several collections; An English Garner. Ed. Edward Arber. Vol. 3. London: Constable, 1877-1897; An English Garner.
    [Show full text]
  • Recollecting Resonances Verhandelingen Van Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land En Volkenkunde
    Recollecting Resonances Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte KITLV, Leiden Henk Schulte Nordholt KITLV, Leiden Editorial Board Michael Laffan Princeton University Adrian Vickers Sydney University Anna Tsing University of California Santa Cruz VOLUME 288 Southeast Asia Mediated Edited by Bart Barendregt (KITLV) Ariel Heryanto (Australian National University) VOLUME 4 The titles published in this series are listed at brill.com/vki Recollecting Resonances Indonesian–Dutch Musical Encounters Edited by Bart Barendregt and Els Bogaerts LEIDEN • BOSTON 2014 This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution‐Noncommercial 3.0 Unported (CC‐BY‐NC 3.0) License, which permits any non‐commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Cover illustration: The photo on the cover is taken around 1915 and depicts a Eurasian man seated in a Batavian living room while plucking the strings of his instrument (courtesy of KITLV Collec- tions, image 13352). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Recollecting resonances : Indonesian-Dutch musical encounters / edited by Bart Barendregt and Els Bogaerts. pages cm. — (Verhandelingen van het koninklijk instituut voor taal-, land en volkenkunde ; 288) (Southeast Asia mediated ; 4) Includes index. ISBN 978-90-04-25609-5 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-25859-4 (e-book) 1. Music— Indonesia—Dutch influences. 2. Music—Indonesia—History and criticism. 3. Music— Netherlands—Indonesian influences.
    [Show full text]
  • Bontekoe. De Schipper, Het Journaal, De Scheepsjongens
    Bontekoe. De schipper, het journaal, de scheepsjongens Karel Bostoen, Remmelt Daalder, Vibeke Roeper, Garrelt Verhoeven en Diederick Wildeman bron Karel Bostoen, Remmelt Daalder, Vibeke Roeper, Garrelt Verhoeven en Diederick Wildeman, Bontekoe. De schipper, het journaal, de scheepsjongens. Nederlands Scheepvaartmuseum, Amsterdam / Walburg Pers, Zutphen 1996 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/bost002bont01_01/colofon.htm © 2006 dbnl / Karel Bostoen, Remmelt Daalder, Vibeke Roeper, Garrelt Verhoeven en Diederick Wildeman 6 Willem IJsbrantsz Bontekoe, anonieme tekening op perkament. Waarschijnlijk diende het portret dat Jan Jansz Deutel liet afdrukken in zijn edities van het Journaal uit 1646 en 1648 als voorbeeld. Karel Bostoen, Remmelt Daalder, Vibeke Roeper, Garrelt Verhoeven en Diederick Wildeman, Bontekoe. De schipper, het journaal, de scheepsjongens 7 Woord vooraf Bij de naam Bontekoe denken de meeste Nederlanders niet direct aan een Hoornse schipper uit de zeventiende eeuw, maar aan drie van zijn bemanningsleden, de ‘Scheepsjongens van Bontekoe’. Hajo en zijn vrienden Padde en Rolf zijn uitgegroeid tot beroemdheden. Dat Johan Fabricius de avonturen in zijn jongensboek plaatste tegen het decor van een authentiek reisverslag uit de zeventiende eeuw is echter bij weinigen nog bekend. Toch zijn de scheepsjongens grotendeels fantasie, terwijl Willem IJsbrantsz Bontekoe (1587-1657) echt heeft bestaan. Hij overleefde zelfs de ramp waarbij zijn schip, de NIEUW HOORN, in de lucht vloog en maakte zijn avonturen in boekvorm aan de wereld bekend. Dat boek, het Journaal van Bontekoe verscheen voor het eerst in 1646 bij de Hoornse uitgever Jan Jansz Deutel, een stadgenoot van Bontekoe. Eeuwenlang was dit het meest gelezen en gedrukte Nederlandse reisverhaal. In de negentiende eeuw nam de belangstelling voor het originele Journaal af, maar bewerkingen, bijvoorbeeld van Potgieter en later die van Fabricius, zorgden ervoor dat de reis van Bontekoe niet werd vergeten.
    [Show full text]
  • De "Pen Gewijd Aan Drenthe's Dierbren Grond"
    SAMENVATTING – BRONNEN – LITERATUUR – BIJLAGEN 687 Gebruikte literatuur In deze bibliografie zijn niet-ondertekende krantenartikelen niet opgenomen; in de noten zijn ze wel vermeld. Album Prof. dr. Frank Baur den jubilaris bij zijn zestigsten verjaardag als huldeblijk aangeboden door collega's vakgenoten en oud-leerlingen. II. Antwerpen 1948. Alphabetische Naamlijst van Boeken, Landkaarten en verder in den boekhandel voorkomende artikelen, die in het jaar 1857 in het Koningrijk Nederland uitgegeven of herdrukt zijn, benevens opgave van den uitgever, den prijs en eenige aanteekeningen. Alsmede een Wetenschappelijk Register. Amsterdam z.j. Alphabetische Naamlijst van Boeken, Landkaarten en verder in den boekhandel voorkomende artikelen, die in het jaar 1858 in het Koningrijk Nederland uitgegeven of herdrukt zijn, benevens opgave van den uitgever, den prijs en eenige aanteekeningen. Alsmede een Wetenschappelijk Register. Amsterdam z.j. Alphabetische naamlijst van boeken, plaat- en kaartwerken, die gedurende de jaren 1850 tot en met 1862 in Nederland uitgegeven of herdrukt zijn. Amsterdam 1868. Alphabetische naamlijst van boeken, plaat- en kaartwerken, die gedurende de jaren 1863 tot en met 1875 in Nederland uitgegeven of herdrukt zijn. Amsterdam 1878. Alphabetische naamlijst van boeken, plaat- en kaartwerken, die gedurende de jaren 1850 tot en met 1875 in Nederland uitgegeven of herdrukt zijn. Amsterdam 1868/1878. Alzoo Rederijkers! 125 jaar Provinciaal Groninger Rederijkersverbond. Scheemda 1992. Balans in duplo over persoon en werk van K.H. Heeroma-Muus Jacobse met een bibliografie. Groningen 1998. Bibliografie der dialecten van Nederland 1951-1964. Amsterdam 1982. Bloemlezing 40 jaar " 't Aol Volk". Emmen 1988. Brinkman's catalogus van boeken en tijdschriften verschenen in Nederland en Vlaanderen en in de Nederlandse taal elders in de periode 1976 tot en met 1980.
    [Show full text]
  • Insulinde Selected Translations from Dutch Writers of Three Centuries on the Indonesian Archipelago
    Insulinde Selected Translations from Dutch Writers of Three Centuries on the Indonesian Archipelago Edited by Cornelia Niekus Moore This book was published by ANU Press between 1965–1991. This republication is part of the digitisation project being carried out by Scholarly Information Services/Library and ANU Press. This project aims to make past scholarly works published by The Australian National University available to a global audience under its open-access policy. Insulinde: Selected Translations from Dutch Writers of Three Centuries on the Indonesian Archipelago wv/!*>!v!vjMv!v!v!v! 'Wife w!wXv!v!v! * Xv!v!v.. !v!,!v!v!,!v!,!v;- v.v.v.v.v.* • •••••••••••••••• ....... •,»*»*»*»*»*»*»*»*****************» INSULINDE Selected T ranslations from Dutch Writers of Three Centuries on the Indonesian Archipelago edited by Cornelia Niekus Moore Australian National U nivesity Press Canberra Copyright © 1978 by The University Press of Hawaii All rights reserved Manufactured in the United States of America Simultaneously published by The University Press of Hawaii, Honolulu, and the Australian National University Press, Canberra. Frontispiece courtesy of Lewis H. Moore Contents Introduction vii 1. Willem Ysbrandtszoon Bontekoe 1 Memorable Description of the East-Indian Voyage 1618-1625 4 2. Johan Splinter Stavorinus 18 Voyages to the East Indies 20 3. Multatuli (Eduard Douwes Dekker) 24 The Sermon of the Reverend Blatherer 28 The Story of Sai'jah and Adinda 35 4. Louis Marie Anne Couperus 55 The Hidden Force 57 5. Augusta De Wit 76 The Three Women in the Sacred Grove 78 6. Johan Fabricius 100 Java Ho! 102 7. Charles Edgar du Perron 112 The Land of Origin 114 8.
    [Show full text]
  • Verhandelingen Van Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land En Volkenkunde
    Recollecting Resonances Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land en Volkenkunde Edited by Rosemarijn Hoefte KITLV, Leiden Henk Schulte Nordholt KITLV, Leiden Editorial Board Michael Laffan Princeton University Adrian Vickers Sydney University Anna Tsing University of California Santa Cruz VOLUME 288 Southeast Asia Mediated Edited by Bart Barendregt (KITLV) Ariel Heryanto (Australian National University) VOLUME 4 The titles published in this series are listed at brill.com/vki Recollecting Resonances Indonesian–Dutch Musical Encounters Edited by Bart Barendregt and Els Bogaerts LEIDEN • BOSTON 2014 This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution‐Noncommercial 3.0 Unported (CC‐BY‐NC 3.0) License, which permits any non‐commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Cover illustration: The photo on the cover is taken around 1915 and depicts a Eurasian man seated in a Batavian living room while plucking the strings of his instrument (courtesy of KITLV Collec- tions, image 13352). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Recollecting resonances : Indonesian-Dutch musical encounters / edited by Bart Barendregt and Els Bogaerts. pages cm. — (Verhandelingen van het koninklijk instituut voor taal-, land en volkenkunde ; 288) (Southeast Asia mediated ; 4) Includes index. ISBN 978-90-04-25609-5 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-25859-4 (e-book) 1. Music— Indonesia—Dutch influences. 2. Music—Indonesia—History and criticism. 3. Music— Netherlands—Indonesian influences.
    [Show full text]
  • Bedales Association & Old Bedalian Newsletter 2019
    BEDALES ASSOCIATION & OLD BEDALIAN NEWSLETTER 2019 The Lavenham Press, Water Street, Lavenham, Sudbury, Suffolk CO10 9RN CONTENTS WELCOME 2 HEAD’S REFLECTIONS ON 2018 3 OB EVENTS – REVIEW OF 2018 4 STONER CRICKET CLUB 9 UPCOMING REUNIONS 11 A YEAR AT BEDALES 12 GLOBAL AWARENESS 16 PROFESSIONAL GUIDANCE FOR BEDALIANS 17 THE CHANGING FACE OF BEDALES 18 DUNHURST, A REMINISCENCE 20 THE GIMSONS 22 LUPTON HALL MEMORIES 23 JOHN BADLEY FOUNDATION 25 BEDALES GRANTS TRUST FUND 28 OB PROFILES 29 THE BEDALES CHAIR 34 ANDALUSIAN ART RETREATS 36 2018 IN THE ARCHIVES 39 STAFF PROFILES 41 SHOWTIME CHALLENGE 46 MUSICAL MEMOIRS 46 NEWS IN BRIEF 47 OBITUARIES 51 John Batstone 51 George Bird 52 David Boswell 53 Leo Singto Gauvain 54 Katy Krabel (née Allcard) 55 Dr Hilary Mitchell (née Haden, formerly Elphick) 56 John Rogers 57 John Redcliffe Salaman 58 Geoffrey Spencer 58 Hazel Straker 59 Jean Symons (née Layton) 60 Jean Trubshawe (née Wood) 61 Sarah Compton van Niekerk (née Hall) 62 David Redford Warwick 63 Ruth Whiting 64 BIRTHS, ENGAGEMENTS, MARRIAGES & DEATHS 65 UNIVERSITY DESTINATIONS 2018 66 Please note we have included dates where possible of when staff worked at the school. If dates are omitted it is because they have been mentioned in an earlier section of the newsletter or because we do not have the exact dates they started or left the school. If you would be able to help us complete any missing dates, please contact a member of the Alumni Liaison Team. Contents • 1 WELCOME elcome to the Bedales WAssociation and Old Bedalian Newsletter 2019.
    [Show full text]