Copyright 2011 Yanjie Wang

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyright 2011 Yanjie Wang View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository Copyright 2011 Yanjie Wang THE ―SENT-DOWN‖ VISION: POETICS AND POLITICS OF ZHIQING LITERATURE IN POST-MAO CHINA BY YANJIE WANG DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in East Asian Languages and Cultures in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2011 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Gary G. Xu, Chair Associate Professor Rania Huntington, Univ. of Wisconsin, Madison Professor Nancy Abelmann Associate Professor Dan Shao ABSTRACT This dissertation investigates the ways in which the literature of the zhiqing generation has contributed an important alternative voice in post-Mao China‘s modernity discourse. Zhiqing refers to the millions of urban junior high and high school students who were ―sent down to the countryside‖ to settle as peasants during the Cultural Revolution (1966-76). Following their return to the cities in the wake of the Cultural Revolution, many zhiqing writers have been focusing on their village experiences, traditional literary forms, and ethnic minorities relevant to their ―sent down‖ localities. I argue that zhiqing literature is much more than nostalgia. Rather, it speaks to many contingencies. In writing about a more pastoral, natural, mystic, and spiritual existence, zhiqing literature is a productive force for the animation of the suppressed energy found in rural China and an important discourse countering contemporary China‘s massive modernization project. The literature of the zhiqing generation carves out an alternative temporal spatiality where the teleological, urban-based, consumerist, and material notion of modernity is astutely disputed and unsettled. This dissertation consists of five chapters. Chapter 1 is an introductory account in which I conducted a careful historicization of the sent-down movement. Instead of seeing the sent- down movement as a finished program locked in the dust of history, I contend that it continues to shape and haunt the zhiqing on practical, physical, and psychological levels. Chapter 2 focuses on the notion of heterogeneous time reflected in Han Shaogong‘s ―Homecoming‖ and A Dictionary of Maqiao. I argue that the fragile sense of time reflected in these two texts debilitates the progressive notion of modernity and ultimately demands a reconsideration of the notorious developmentalism at the center of post-Mao China‘s modernization project. Chapter 3 discusses Wang Anyi‘s works with a focus on the issue of gender and sexuality. I argue that Wang‘s ii vision of sexuality is double-edged, defying not only the Maoist repression of sexuality but also the mass culture‘s commercialization of sexuality. Chapter 4 explores the theme of corporeality reflected in Ah Cheng‘s novellas The King of Chess and The King of Trees. I examine how Ah Cheng‘s notion of corporeality functions as a critique of contemporary China‘s desire-driven, superfluous middle class taste as well as the ever more aggravated exploitation of nature in the post-Mao era. Chapter 5 investigates Zhang Chengzhi‘s aesthetic redemption of spirituality. I maintain that Zhang Chengzhi‘s twisted reclamation of the Red Guard spirit and his assertion of religious belief ultimately counteracts the post-Mao society that is saturated with materialism and consumerism. iii ACKNOWLEDGEMENTS I owe a tremendous debt of gratitude to many who have contributed to the completion of this dissertation. Words are insufficient to convey my deepest gratitude to my advisor Professor Gary Xu. This dissertation originated and took shape out of numerous intensive discussions with him. His sharp wit, insightful comments, meticulous editing, and unyielding support have accompanied this project from its inception to its completion, and indeed, throughout my graduate studies. I am grateful for his immense faith in me that builds up my confidence while he never fails to stimulate my intellectual growth. A most compassionate mentor, he has provided me with precious opportunities and enormous care in my path of life and academic pursuit in the past six years. I am indebted to all he has done for me. I would like to express my heartfelt appreciation to Professor Rania Huntington. I‘m thankful for her most inspiring and enjoyable classes in which I was animated to pursue in- depth the wondrous themes of performance, genre, and gender. I have also benefited tremendously from her teaching that nurtures sensitive eyes in reading literary texts. There are traces of thoughts and skills I gained from her classes and from the congenial conversations with her in this dissertation. I am greatly appreciative of the intellectual stimulus I have received from Professor Nancy Abelmann. I thank her for guiding me into the field of East Asian Studies in the proseminar class. Her initial trust and continuous encouragement have meant a great deal to me. I am grateful for the insightful suggestions she offered at different stages of my dissertation project. It has always been a joy and a source of inspiration to converse with her. iv I am grateful to Professor Shao Dan for her encouraging enthusiasm in this dissertation topic as well as her unfailing support throughout. She has provided me with essential and constructive comments in the formation of this project and continued to engage in its later development. I was fortunate to have received excellent advice from her on the resources of the scholarship and references on the sent-down movement. My research has been sustained by the valuable friendship and intellectual community at the University of Illinois. I would like to express my strongest appreciation to my friends and classmates Tonglu Li, Yiju Huang, EK Tan, Liyu Li, I-In Chiang, Mei-Hsuan Chiang, Chia-rong Wu, Eric Dale, Jie Cui, Li E for their wonderful intellectual stimulations, companionship, and emotional support during all these years of graduate study. It is such a privilege to have worked and lived with them in one of the most memorable periods of my life. I am also thankful to the Graduate School for granting me the dissertation completion fellowship that has financially supported my writing process. Ken Vickery read two chapters of the draft, offered valuable insights, and painstakingly edited the documents. I‘m greatly thankful for the generous help and warmest encouragement he has given me since I started writing the dissertation. I am deeply indebted to the support from my entire family. I thank my parents Jun Wang and Liping Zhang for their nurturing love, enduring trust, and unconditioned support of my academic pursuit. My sister Yanwen Wang has been a cheerful and steadfast supporter of mine. The chats and sharing with her are always the delight of my life. I also thank my mother- in-law Ziduan Chen who cared for me lovingly during my writing process. The deepest of my gratitude is to my husband Junyi Liu, whose love is the heart of this dissertation, and my whole life. He has supported me in every step of my academic path. v Throughout the dissertation writing process, he has been my emotional mainstay and his encouragement gives meaning to my work. I give my eternal love to him. vi TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1: INTRODUCTION….…………………………………………………………………….1 CHAPTER 2: THE HETEROGENEOUS TIME: HAN SHAOGONG‘S PHANTASMAGORIC ―HOMECOMING‖ AND A DICTIONARY OF MAQIAO ………………………….33 CHAPTER 3: LANDSCAPE OF GIRLHOOD AND SEXUALITY: WANG ANYI‘S THE HERMITIC AGE AND A CENTURY ON A HILLOCK ………….....................93 CHAPTER 4: RETURN TO CORPOREALITY: HUNGER AND ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN AH CHENG‘S THE KING OF CHESS AND THE KING OF TREES……………………………………………………..…....145 CHAPTER 5: ZHANG CHENGZHI‘S SPIRITUAL REDEMPTION THROUGH THE AESTHETIC: THE BLACK STEED AND INVESTIGATION IN THE WESTERN PROVINCE…………..……………………………………….....199 CHAPTER 6: EPILOGUE……………………………………..………………………………………254 BIBLIOGRAPHY……………….…………………………….……………………….….…………….257 vii CHAPTER 1 INTRODUCTION My dissertation is a study of the literature of the zhiqing generation. Zhiqing, also known as educated youth or sent-down youth, refers to the millions of urban junior high and high school students who were relocated (―sent-down‖) to the countryside to settle as peasants during the Cultural Revolution (1966-76). This large-scale transfer program is called ―up to the mountains and down to the villages‖ (Shangshan xiaxiang), or simply rustication movement or sent-down movement. Following their return to the cities in the wake of the program‘s failure, zhiqing writers have been focusing on their village experiences, traditional myths and literary forms, and ethnic minorities relevant to their ―sent down‖ localities; and over the past thirty years, they have become one of the driving forces of contemporary Chinese literature. In this age of China‘s relentless urbanization, where the notion of ―forward-looking‖ comprises the dominant vision, my dissertation asks: Why do zhiqing writers persist in writing about their sent-down past and the rural lands and lifestyles? I challenge the reductive notion of nostalgia that has been often evoked to interpret zhiqing literature. I suggest that zhiqing writers‘ constant recall of their sent-down past is not simply due to nostalgia, but comes out of their critique of contemporary China‘s massive modernization project. My dissertation wishes to draw attention to and investigate the ways in which 1 zhiqing literature has constituted an important alternative voice in China. Zhiqing literature speaks to many socio-historical contingencies: in writing about a more pastoral, natural, mystic, and spiritual existence, it constitutes an important discourse countering such truth-claims of capitalistic globalization as progressive teleology, developmentalism, and consumerism, which China immerses itself in. I probe the alternativeness that zhiqing writers bring forth through an examination of the sent-down movement‘s legacies, which are consciously invoked and appropriated in zhiqing‘s literary enterprise.
Recommended publications
  • Educated Youth Should Go to the Rural Areas: a Tale of Education, Employment and Social Values*
    Educated Youth Should Go to the Rural Areas: A Tale of Education, Employment and Social Values* Yang You† Harvard University This draft: July 2018 Abstract I use a quasi-random urban-dweller allocation in rural areas during Mao’s Mass Rustication Movement to identify human capital externalities in education, employment, and social values. First, rural residents acquired an additional 0.1-0.2 years of education from a 1% increase in the density of sent-down youth measured by the number of sent-down youth in 1969 over the population size in 1982. Second, as economic outcomes, people educated during the rustication period suffered from less non-agricultural employment in 1990. Conversely, in 2000, they enjoyed increased hiring in all non-agricultural occupations and lower unemployment. Third, sent-down youth changed the social values of rural residents who reported higher levels of trust, enhanced subjective well-being, altered trust from traditional Chinese medicine to Western medicine, and shifted job attitudes from objective cognitive assessments to affective job satisfaction. To explore the mechanism, I document that sent-down youth served as rural teachers with two new county-level datasets. Keywords: Human Capital Externality, Sent-down Youth, Rural Educational Development, Employment Dynamics, Social Values, Culture JEL: A13, N95, O15, I31, I25, I26 * This paper was previously titled and circulated, “Does living near urban dwellers make you smarter” in 2017 and “The golden era of Chinese rural education: evidence from Mao’s Mass Rustication Movement 1968-1980” in 2015. I am grateful to Richard Freeman, Edward Glaeser, Claudia Goldin, Wei Huang, Lawrence Katz, Lingsheng Meng, Nathan Nunn, Min Ouyang, Andrei Shleifer, and participants at the Harvard Economic History Lunch Seminar, Harvard Development Economics Lunch Seminar, and Harvard China Economy Seminar, for their helpful comments.
    [Show full text]
  • Hangzhou Business Delegation to Czech and Poland This Document
    Hangzhou Business Delegation to Czech and Poland This document includes following information: ***Hangzhou Municipality Profile ***Delegation Name List (including government and entrepreneurs) ***Organization and Company Profiles ***PROFILE OF MUNICIPALITY HANGZHOU OVERVIEW Located on China’s southeastern coast just 180 km south of Shanghai, Hangzhou covers an area of 16,596 square kilometers and has a population of ca. 9.8 million. It is the capital city of Zhejiang Province (one of the richest and most vigorous provinces in China) and the central metropolis of the south wing of the Yangtze River Delta. As one of the most beautiful cities in China, Hangzhou is renowned internationally for its scenery. It is one of China’s seven ancient capitals, a city of history and culture. Hangzhou has maintained a high annual GDP growth rate over the past 20-odd years. It is among the most economically competitive cities in Mainland China and reputed to be one of the most vigorous and richest areas in the Yangtze River Delta. Hangzhou has a very good commercial environment, where the private sector economy develops very well. Among the top 500 private companies of China, 50 are based in Hangzhou. For several consecutive years, Hangzhou has the most top 500 private companies. Among the top 500 companies of China, 24 are in Hangzhou. 121 Fortune 500 companies have invested in Hangzhou. 1 In June 2011 and June 2014, the West Lake Cultural Landscape of Hangzhou and the Grand Canal were inscribed on the UNESCO’s World Heritage List. West Lake embodies the very essence of classical Eastern aesthetics, while the Hangzhou Section of the Grand Canal has witnessed 2,500 years of history.
    [Show full text]
  • Integrating Chinese and Western Pursuit of Excellence
    2021 4th International Workshop on Advances in Social Sciences (IWASS 2021) Integrating Chinese and Western Pursuit of Excellence Jing Zeng1, Huijun Shen2 1Arts College of Sichuan University, PhD student 2College of Forestry, Sichuan Agricultural University, Wenjiang 611130, China Keywords: Shanghai furniture, Chinese and western combination, “innovation and progress” Abstract: “ShangHai furniture” was born under the combined effect of the localization of Western-style furniture and the westernization of faithful furniture. It is the most representative fusion of China and the West. This article analyzes the contribution of “Shanghai style furniture” to the fusion of Chinese and Western furniture and its positive effect on China's modern furniture innovation based on the four stages of “Shanghai style furniture”: “germination”, “development”, “rejuvenation” and “innovation”. 1. Introduction ShangHai furniture is the product of ShangHai culture, which generally refers to the combination of Chinese and Western style furniture. It is a combination of the advantages of Western-style furniture. During the Republic of China, the beach was born and the place where all the nations came together, thus forming this vast and profound furniture. Shanghai style furniture is the product of the collision between Chinese and Western cultures, and it is partially integrated, so it has dual characteristics of Chinese and Western cultures. Although it is ordinary daily necessities, it is the bearer of China's historical culture. Since ancient times, the Chinese nation has firmly believed in the idea of “harmony and difference” and “tolerance is greater”. Among the furniture, no one can better interpret the harmony culture than Shanghai furniture. Therefore, since its birth, it has become the spokesperson for the fusion of Chinese and Western furniture.
    [Show full text]
  • Harvard University Press, 2015)
    This is a preprint draft of a chapter that appeared in Jeremy Brown and Matthew Johnson, eds. Maoism at the Grassroots (Harvard University Press, 2015). Youth and the "Great Revolutionary Movement" of Scientific Experiment in 1960s-70s Rural China Sigrid Schmalzer1 During the 1960s and 1970s, millions of young Chinese people moved to the countryside to be tempered by the "three great revolutionary movements." Originating in a May 1963 quotation from Chairman Mao, this became a stock phrase in the Cultural Revolution. But what were these three movements? The first two are familiar enough. Class struggle: political study meetings, criticism/self-criticism sessions, violent and sometimes deadly assaults on people identified as "class enemies." The struggle for production: back-breaking labor that defined life for rural people and offered a profound, and often bitter, lesson for sentdown urbanites. But what of the third? Rarely discussed in secondary literature, the “great revolutionary movement” of scientific experiment was nonetheless a significant experience for millions of people in rural China, and especially educated youth. In some areas, as many as one-third of urban, sent-down youth participated in scientific experiment.2 Whether cultivating bacterial fertilizer in makeshift laboratories, observing insect behavior to develop more effective control technologies, or designing new agricultural machinery, youth provided key support to the state's goal of transforming agriculture, and participating in scientific experiment presented opportunities for 1 young people to pursue both intellectual and revolutionary dreams. The idea that science should be pitched to youth is common in modern societies, but the Chinese case stands out because of the degree to which science itself was characterized as youthful, and youth themselves understood as agents of revolutionary scientific transformation.
    [Show full text]
  • Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation" by L
    Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Spring 1995 Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley Haili Kong Swarthmore College, [email protected] Let us know how access to this work benefits you. Follow this and additional works at: http://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Haili Kong. (1995). "Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley". Modern Chinese Literature. Volume 9, Issue 1. 147-153. http://works.swarthmore.edu/fac-chinese/37 This work is brought to you for free and open access by the Swarthmore College Libraries. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Review Reviewed Work(s): Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation by Laifong Leung; Modern Chinese Writers: Self-Portrayals by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley Review by: Haili Kong Source: Modern Chinese Literature, Vol. 9, No. 1 (Spring 1995), pp. 147-153 Published by: Foreign Language Publications Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41490752 Accessed: 19-09-2017 13:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
    [Show full text]
  • DISH Network Introduces Great Wall TV Package Featuring 17 Chinese Television Channels; Customers Can Receive the Package with Equipment and Installation at No Cost
    DISH Network Introduces Great Wall TV Package Featuring 17 Chinese Television Channels; Customers Can Receive the Package with Equipment and Installation at No Cost ENGLEWOOD, Colo.--(BUSINESS WIRE)--Sept. 30, 2004--EchoStar Communications Corporation's (NASDAQ: DISH) DISH Network™ satellite television service will add an additional 14 Chinese television channels to its Chinese programming line-up to create its new Great Wall TV Package featuring 17 channels available Sept. 30. DISH Network subscribers can receive installation and equipment at no cost when signing up for the Great Wall TV Package for the monthly fee of $29.99. The new channels featured in the Great Wall TV Package are CCTV-9, CCTV-Spanish/French, CCTV-Opera, CCTV- Entertainment, China Movie Channel, Beijing TV, Shanghai TV, Guandong TV, Jiangsu TV, Fujian TV, Hunan TV, Shanxi TV, Phoenix InfoNews and Pacvia TV. They join three other channels previously offered by DISH Network -- ATV Home Channel, CCTV-4 and Phoenix North America Chinese Channel -- for a complete television entertainment package. The addition of this package underscores DISH Network's leadership role in broadcasting international programming and specifically Chinese broadcast television. The new package features 12 channels in the Mandarin dialect, two channels in the Cantonese dialect, one channel in the Fujianese dialect, one English-language channel and one Spanish and French- language channel. DISH Network offers more than 90 international channels in more than 20 languages, including Arabic, French, Hindi, Polish, Korean, Japanese and Russian. "DISH Network is committed to providing our international customers with the best value and the most choice when it comes to international programming," said Tracy Thompson, EchoStar's s vice president of International Programming.
    [Show full text]
  • The Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected]
    Bucknell University Bucknell Digital Commons Honors Theses Student Theses 2017 Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature Tong Tong Bucknell University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses Recommended Citation Tong, Tong, "Fusion and Reconstruction: the Politics of Translation and Reception in Late Twentieth Century Chinese Literature" (2017). Honors Theses. 424. https://digitalcommons.bucknell.edu/honors_theses/424 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by the Student Theses at Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. iv Table of Contents List of Table v List of Figures vi Abstract viii Introduction 1 Chapter 1: An Overview of Literary Translation in China in the 1980s 9 Based on World Literature Chapter 2: Translation, Perception, and Discourses of Reception: 37 Latin American and Chinese Modernist Literature in the 1980s Chapter 3: The Transformation of Chinese Modernism under the 56 Influence of Literary Translations - A case study of “Baotown” by Wang Anyi and “Fabrication” by Ma Yuan Conclusion 77 Bibliography 81 Appendix – Online Projects 84 v List of Table Top 10 source countries for translated literature 14 vi List of Figures A screenshot of the general database 11 A screenshot of the “Featured Authors” database
    [Show full text]
  • The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works.
    [Show full text]
  • 2017-2018 Bulletin & Course Catalog 2017-18
    Bulletin & Course Catalog 2017-2018 BULLETIN & COURSE CATALOG 2017-18 The Mount Holyoke "Bulletin and Course Catalog" is published each year at the end of August. It provides a comprehensive description of the College's academic programs, summaries of key academic and administrative policies, and descriptions of some of the College's key offerings and attributes. Information in Mount Holyoke's "Bulletin and Course Catalog" was accurate as of its compilation in early summer. The College reserves the right to change its published regulations, requirements, offerings, procedures, and charges. For listings of classes offered in the current semester including their meeting times, booklists, and other section-specific details, consult the Search for Classes (https://wadv1.mtholyoke.edu/wadvg/mhc? TYPE=P&PID=ST-XWSTS12A). Critical Social Thought ..................................................................... 112 TABLE OF CONTENTS Culture, Health, and Science ............................................................ 120 Academic Calendar ...................................................................................... 4 Curricular Support Courses .............................................................. 121 About Mount Holyoke College .................................................................... 5 Dance ................................................................................................. 122 Undergraduate Learning Goals and Degree Requirements ....................... 7 Data Science ....................................................................................
    [Show full text]
  • Conference Digest
    Conference Digest 2015 IEEE International Conference on Mechatronics and Automation IEEE ICMA 2015 Beijing, China August 2 - 5, 2015 Cosponsored by IEEE Robotics and Automation Society Beijing Institute of Technology Kagawa University, Japan Technically cosponsored by The Institute of Advanced Biomedical Engineering System, BIT Intelligent Robotics Institute, Key Laboratory of Biomimetic Robots and Systems, Ministry of Education, BIT State Key Laboratory of Intelligent Control and Decision of Complex Systems, BIT Tianjin University of Technology Harbin Engineering University Harbin Institute of Technology State Key Laboratory of Robotics and System (HIT) The Robotics Society of Japan The Japan Society of Mechanical Engineers Japan Society for Precision Engineering The Society of Instrument and Control Engineers University of Electro-Communications University of Electronic Science and Technology of China Changchun University of Science and Technology National Natural Science Foundation of China Chinese Mechanical Engineering Society Chinese Association of Automation Life Electronics Society, Chinese Institute of Electronics IEEE ICMA 2015 PROCEEDINGS Additional copies may be ordered from: IEEE Service Center 445 Hoes Lane Piscataway, NJ 08854 U.S.A. IEEE Catalog Number: CFP15839-PRT ISBN: 978-1-4799-7097-1 IEEE Catalog Number (CD-ROM): CFP15839-CDR ISBN (CD-ROM): 978-1-4799-7096-4 Copyright and Reprint Permission: Copyright and Reprint Permission: Abstracting is permitted with credit to the source. Libraries are permitted to photocopy beyond the limit of U.S. copyright law for private use of patrons those articles in this volume that carry a code at the bottom of the first page, provided the per-copy fee indicated in the code is paid through Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]
  • Global Chinese 2018; 4(2): 217–246
    Global Chinese 2018; 4(2): 217–246 Don Snow*, Shen Senyao and Zhou Xiayun A short history of written Wu, Part II: Written Shanghainese https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0011 Abstract: The recent publication of the novel Magnificent Flowers (Fan Hua 繁花) has attracted attention not only because of critical acclaim and market success, but also because of its use of Shanghainese. While Magnificent Flowers is the most notable recent book to make substantial use of Shanghainese, it is not alone, and the recent increase in the number of books that are written partially or even entirely in Shanghainese raises the question of whether written Shanghainese may develop a role in Chinese print culture, especially that of Shanghai and the surrounding region, similar to that attained by written Cantonese in and around Hong Kong. This study examines the history of written Shanghainese in print culture. Growing out of the older written Suzhounese tradition, during the early decades of the twentieth century a distinctly Shanghainese form of written Wu emerged in the print culture of Shanghai, and Shanghainese continued to play a role in Shanghai’s print culture through the twentieth century, albeit quite a modest one. In the first decade of the twenty-first century Shanghainese began to receive increased public attention and to play a greater role in Shanghai media, and since 2009 there has been an increase in the number of books and other kinds of texts that use Shanghainese and also the degree to which they use it. This study argues that in important ways this phenomenon does parallel the growing role played by written Cantonese in Hong Kong, but that it also differs in several critical regards.
    [Show full text]