LISTY OFICJALNE OFFICIAL LETTERS

PIOTR GLIŃSKI PIOTR GLIŃSKI WICEPREZES RADY MINISTRÓW DEPUTY PRIME MINISTER MINISTER KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWAGO MINISTER OF CULTURE AND NATIONAL HERITAGE

Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen

Polacy są dumni z bogatego dziedzictwa naszego kraju w różnych dziedzinach kultury, wśród któ- The Polish nation is proud of its rich cultural heritage, in which music always played a significant rych niepośledni obszar stanowi muzyka. Jednak przez stulecia narodowe dobra były niszczone i grabione, role. Sadly, this legacy was subject to destruction and plunder during centuries of occupation and war that a wielu mistrzów zostało skazanych na emigrację. Dlatego przywracanie pamięci o zapomnianych lub zagi- ravaged the country and forced many Polish artists to leave their homeland. Therefore, rediscovering nionych dziełach oraz zapewnienie ich twórcom należnego miejsca w historii, jest jednym z kluczowych forgotten and lost works of art and reinstating the artists in their rightful place in history is one of the key zadań państwa w obszarze ochrony kultury i dziedzictwa narodowego. objectives of the state in the area of the preservation of culture and national heritage. Jestem głęboko przekonany, że Międzynarodowy Konkurs Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniusz- I strongly believe that the present edition, as well as the projected future editions, of the Stanisław ki w Rzeszowie, który w zamierzeniu organizatorów ma stać się przedsięwzięciem cyklicznym, przyczyni Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów will make a valuable contribution to the się do odkrycia i popularyzacji znakomitych utworów muzyki polskiej XIX i XX w., tak wśród wykonawców rediscovery and promotion of excellent works written by Polish composers in the nineteenth and twen- polskich, jak i zagranicznych. Wydarzenie to, przypominając twórczość wielu wybitnych rodzimych kom- tieth centuries, amongst Polish and foreign performers alike. By revealing the repertoire composed by a pozytorów, cenionych w swojej epoce, będzie także inspiracją do oryginalnych interpretacji dzieł polskich wealth of eminent Polish artists, highly regarded in their own times, the Competition will certainly inspire twórców. Wzbogaci tym samym sztukę wykonawczą o nowe kreacje artystyczne, a także stworzy młodym exciting interpretations of Polish music. The event will thus enrich the art of performance with new artistic muzykom szansę zaprezentowania swych umiejętności przed międzynarodowym Jury i szeroką publicz- creations and provide a stage for young musicians to showcase their skills in front of an international jury nością. and a wide audience. Realizacja pierwszej edycji Konkursu w roku jubileuszu 200. lecia urodzin jego Patrona, ogłoszo- Organising the first edition of the Competition on the two hundredth anniversary of the birth of its nym przez Sejm Rzeczpospolitej Polskiej Rokiem Stanisława Moniuszki, wpisuje się w bogaty program upo- Patron, proclaimed the Stanisław Moniuszko Year by the Parliament of the Republic of , contributes to wszechniania i przywracania twórczości ojca polskiej opery narodowej należnej jej pozycji. the rich schedule of rediscovery and promotion of the works composed by the ‘father’ of the Polish national Organizatorom Międzynarodowego Konkursu Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki gratuluję opera. cennej inicjatywy. Dziękuję wszystkim, którzy przyczynili się do realizacji tego przedsięwzięcia, w szcze- I want to congratulate the organisers of the Stanisław Moniuszko International Competition of gólności członkom Jury – wybitnym artystom, którzy podjęli trud odbudowywania pamięci o dziedzictwie Polish Music for this precious initiative. I thank everyone who has assisted in the realisation of the Com- muzyki polskiej. petition, especially the members of the jury – distinguished artists who have endeavoured to restore the Wszystkim uczestnikom gratuluję zainteresowania repertuarem opartym o dzieła polskich kompo- memory of the Polish musical legacy. zytorów i życzę, aby dzięki tym utworom sięgali po liczne sukcesy artystyczne, zarówno podczas Konkursu I congratulate all the participants for their interest in the Polish nineteenth and twentieth century jak też w dalszej karierze, na estradach całego świata. repertoire and hope that its performances will bring them abundant artistic success, in the Competition itself and in their future international careers. Z wyrazami szacunku Kind regards

04 Warszawa, 20 września 2019 r. , 20 September 2019

05 LISTY OFICJALNE OFFICIAL LETTERS

WŁADYSŁAW ORTYL WŁADYSŁAW ORTYL MARSZAŁEK WOJEWÓDZTWA PODKARPACKIEGO MARSHAL OF PODKARPACKIE VOIVODESHIP

Szanowni Państwo, Ladies and Gentleman

cieszę się, że Podkarpacie jest miejscem tak ważnego i prestiżowego wydarzenia, jakim jest pierw- I am delighted that the region of Podkarpacie will host such an important and prestigious event as sza edycja Międzynarodowego Konkursu Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki. Czujemy się zaszczy- the first edition of the Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music. The fact that the ceni, że w Filharmonii Podkarpackiej im. Artura Malawskiego w Rzeszowie możemy gościć uczestników Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów will be the venue of a competition of international wydarzenia o międzynarodowej randze. repute is a real honour. W imieniu własnym, a także mieszkańców regionu, życzę wszystkim muzykom biorącym udział On behalf of myself and all the inhabitants of the region, I wish all the musicians who will take part w konkursowych zmaganiach, aby po trudach przygotowań do konkursu udało im się zaprezentować z jak in the competition best of luck in performance after all their hard work and effort put into preparing and najlepszej strony. Najbardziej utalentowanych artystów usłyszymy w koncercie finałowym, który z pew- practising the selected repertoires. The Prize Winners Concert serving as the finale of the event will feature nością będzie muzyczną ucztą dla publiczności. the most talented musicians and will no doubt be a real musical treat for the listeners. Wydarzenie inicjowane jest w roku jubileuszu dwusetnej rocznicy urodzin twórcy polskiej ope- The initiative to organise the Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music was ry narodowej – Stanisława Moniuszki. To dla mnie wielka radość, że województwo podkarpackie może inspired by this year’s two-hundredth anniversary of the birth of Stanisław Moniuszko, the ‘father’ of the włączyć się w obchody i w ten sposób uczcić utalentowanego, wybitnego polskiego kompozytora, którego Polish national opera. I derive great joy and satisfaction from the fact that the administrative region of dorobek zachwyca od tylu lat kolejne pokolenia. Województwo podkarpackie jest przestrzenią otwartą dla Podkarpackie Voivodeship has an opportunity to join in the Moniuszko Year celebrations and thus honour wszelkiego rodzaju inicjatyw i przedsięwzięć – także muzycznych – dlatego wierzę, że to wydarzenie będzie the talented, distinguished Polish composer, whose legacy has enchanted the successive generations okazją do lepszego poznania twórczości polskich kompozytorów. W ten sposób pielęgnujemy naszą kulturę of listeners ever since his works were first performed. Podkarpackie Voivodeship is proud to serve as an i wyrażamy patriotyzm. open space for all types of initiatives and projects, including musical ones, and hence I strongly believe Raz jeszcze witam serdecznie uczestników konkursu na podkarpackiej ziemi. Jestem pewien, that the Competition will provide a perfect opportunity for the listeners to learn more about the works of że miło i przyjemnie spędzicie tu Państwo czas, poznając uroki naszego pięknego regionu. various Polish composers. As such, I am sure it will make a rich contribution to our culture and our sense of patriotism, which can be expressed in a variety of ways. I would like to welcome all the participants of the Competition to our hospitable region of Pod- Z wyrazami szacunku karpacie. I sincerely hope that you will have a wonderful and enjoyable experience.

Kind regards

06

07 LISTY OFICJALNE OFFICIAL LETTERS

MAXYMILIAN BYLICKI MAXYMILIAN BYLICKI DYREKTOR INSTYTUTU MUZYKI I TAŃCA DIRECTOR OF THE INSTITUTE OF MUSIC AND DANCE

Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen

intencją organizatorów Międzynarodowego Konkursu Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki The intention of the organisers of the Stanisław Moniuszko International Competition of Polish w Rzeszowie jest zaproszenie artystów muzyków z Polski i z całego świata do odkrywania wspaniałych Music in Rzeszów is to invite musicians from Poland and the rest of the world to rediscover wonderful dzieł polskich kompozytorów, szczególnie z XIX i XX wieku, i do podzielenia się tymi odkryciami z szeroką works written by Polish composers, especially in the nineteenth and twentieth centuries, and share these publicznością, poprzez koncerty i nagrania. Tak jak poszukiwacze skarbów szukają kufrów i skrzyń z dro- discoveries with a wide audience through concerts and recordings. Just as treasure hunters are on a quest gocennymi kamieniami szlachetnymi, tak muzycy mogą odnajdywać perły muzyki polskiej, które zostały to find coffers and chests full of gems, so musicians may uncover precious pearls of Polish music, which kiedyś stworzone, a potem zaginęły wśród dziejowej zawieruchy. were once created but later fell into oblivion amidst turbulent times. Dziedzictwo muzyki polskiej to spuścizna wielu znakomitych kompozytorów, którzy byli również The heritage of Polish music is a legacy of many excellent composers, who were also active as con- koncertującymi artystami, gdyż jeszcze na początku XX wieku te role najczęściej były połączone. cert performers – these two roles were usually inextricably linked up until the turn of the twentieth century. Niestety, od 1792 roku przez prawie dwieście lat, Polska była terenem wojen i rozbiorów. Wielu arty- Unfortunately, for almost two hundred years since 1792, Poland was a land of wars and partitions. stów musiało emigrować i odnosili wielkie sukcesy za granicą, a w Polsce byli mało znani lub zapomniani. Numerous artists were forced to emigrate to other countries where they often achieved success of which Bywały i takie czasy, kiedy wykonywanie utworów polskich, szczególnie patriotycznych, było zakazane. their compatriots back in Poland were not aware as the contact had been severed. There were also moments Nuty wielu dzieł zostały zniszczone lub zaginęły. Dopóki nie pojawiły się nagrania, liczne kompozycje in Polish history when performance of, especially patriotic, Polish music was forbidden by the occupiers. mogły przetrwać tylko we wspomnieniach lub wzmiankach prasowych i nigdy nie mieliśmy możliwości The scores of many a composition were destroyed or lost. Until the times when sound could be captured ich posłuchać. Dwudziestolecie międzywojenne było okresem zbyt krótkim, aby nadrobić wcześniejsze on record, a wealth of music only survived in memories or in press references and so we have never had a zaległości, potem przyszła kolejna wojna, unicestwiająca znaczną część naszego dorobku kulturalnego, chance to listen to it. The twenty years of Polish independence in the inter-war period was too short to reduce potem nadszedł czas komunistycznej cenzury. the backlog from the past, as it was soon followed by another war which devoured the bulk of our cultural W roku jubileuszu ojca naszej opery narodowej rozpoczynamy cykliczne wydarzenie, dzięki któ- legacy. What came next was communist censorship. remu już teraz i w następnych latach to bogate, a w dużej części zapomniane dziedzictwo będzie niesione To mark the anniversary of the birth of the ‘father’ of our national opera, we are launching an event w świat przez uczestników i laureatów Konkursu. Mam nadzieję, że zarówno oni, jak i publiczność będą which, now and in its future editions, will help promote this rich and largely forgotten legacy thanks to the przeżywać fascynację wykonanymi utworami i zadziwienie, że utwory te nie były powszechnie znane talents of the Competition’s participants and prize winners carrying it out into the world. I hope that the i wykonywane. musicians and the audiences alike will have a wonderful time performing and listening to these beautiful Gratuluję wszystkim uczestnikom, którzy zdecydowali się wzbogacić swój repertuar o utwory pol- compositions with the awe-inspiring awareness that they have not been widely known or played before. skich kompozytorów. Jestem przekonany, że dla wielu z nich te kompozycje i sam udział w Konkursie będą I want to congratulate all the participants who have made a decision to enrich their concert reper- trampoliną do międzynarodowej kariery. toire with works written by Polish composers. I am confident that for many of them the performance of Dziękuję wszystkim, którzy przyczynili się do realizacji pierwszej edycji Konkursu. Zapraszam these compositions and the participation in the Competition will act as a springboard to an illustrious całe środowisko muzyczne – wykonawców, muzykologów, dziennikarzy, menedżerów, aby połączyli siły international career. w odkrywaniu muzyki polskiej dla publiczności w Polsce i na świecie. I want to thank everyone who has contributed to the realisation of the first edition of the Com- petition. I also invite the music community as a whole – the performers, musicologists, journalists and Życzę Państwu wielu wrażeń artystycznych i głębokich przeżyć duchowych. managers – to combine their efforts in order to rediscover Polish music for the benefit of the audiences in 08 Poland and around the world.

I wish you many artistic thrills and deep spiritual experiences. 09 LISTY OFICJALNE OFFICIAL LETTERS

MARTA WIERZBIENIEC MARTA WIERZBIENIEC DYREKTOR FILHARMONII PODKARPACKIEJ DIRECTOR OF THE ARTUR MALAWSKI PODKARPACKA IM. ARTURA MALAWSKIEGO W RZESZOWIE PHILHARMONIC IN RZESZÓW

Jak często w salach koncertowych wykonywana jest muzyka polska? Ilu rodzimych artystów oferu- How often is Polish music performed in concert halls? How many Polish artists are determined to je wykonanie dzieła polskiego twórcy? Ilu zagranicznych muzyków ma w swoim repertuarze polskie kom- perform works written by Polish composers? How many foreign musicians keep Polish compositions in their pozycje? Dlaczego nie znamy twórczości wielu polskich kompozytorów, którzy jeszcze za życia uznawani repertoires? Why do we not know the legacy of many a Polish composer who was well-known internationally byli na arenie międzynarodowej? when they were still alive? Te pytania pozostają pewnie bez odpowiedzi, bo czy nie jest trochę tak, iż „cudze chwalicie, swego These questions will most likely remain unanswered. But is it not the case here that the grass is nie znacie, sami nie wiecie, co posiadacie…”? always greener on the other side of the fence? Obchodzona w tym roku dwusetna rocznica urodzin Stanisława Moniuszki stworzyła wyjątkową The two-hundredth anniversary of the birth of Stanisław Moniuszko has created an unusual możliwość, by zwrócić uwagę nie tylko na samą osobę i twórczość Ojca Polskiej Opery Narodowej, ale także opportunity to have a closer look at the life and work of the Father of Polish National Opera, on the one na bogatą przecież zawartość skarbnicy muzyki polskiej. Organizowany w Rzeszowie Konkurs jest doskona- hand, and at the unquestionably rich treasure trove of Polish music in general, on the other hand. łą okazją, by twórczość tę zaprezentować. Poznanie, propagowanie i promocja polskiej literatury muzycz- The Competition in Rzeszów offers a perfect platform for the presentation of this legacy. Discovery, pro- nej, stanowią tu nadrzędny cel wydarzenia – nie ujmując niczego, co do idei samego konkursu, jako turnieju motion and dissemination of Polish music are the prime objectives of the event. One must certainly not artystycznych zmagań. Zawsze bowiem udział w Konkursie Muzycznym o randze międzynarodowej może forget, however, about the basic idea behind any competition: to be a contest for the best artistic inter- być dla jego uczestników i laureatów kluczem do budowania światowej kariery artystycznej. Nagrody są tu pretations. An international competition may be used by the musicians, especially the winners, as the bardzo ważne, ale czy na pewno najważniejsze? springboard to their subsequent illustrious international career. The prizes may be highly coveted, but Wszystkich Uczestników Konkursu gorąco witam jako już „Wygranych” – samą decyzją udziału must they always be the most important elements of a competition? w niełatwym wydarzeniu, czy wyborem i przygotowaniem repertuaru. Życzę Państwu sukcesu, satysfakcji For me each Participant of the Competition is a ‘Winner’: the decision to take part in this challenging z udziału w pierwszej edycji Konkursu Muzyki Polskiej i radości, którą niesie obcowanie ze Sztuką. event, as well as the selection and practice of the repertoire have already made them so. I wish all of them Organizatorom i Patronom przedsięwzięcia dziękuję za wybór miejsca jego realizacji, traktując tę success, satisfaction from having an opportunity to appear at the first edition of the International Compe- decyzję jako zaszczyt, wyróżnienie, ale i zobowiązanie. tition of Polish Music and joy derived from being so close to Art. Jurorom życzę spokojnych, efektywnych obrad, a Publiczności – wielu, niezapomnianych wrażeń I want to thank the Organisers and the Patrons of this undertaking for their choice of venue – I view i artystycznych wzruszeń. it is an honour and a mark of recognition but also an as obligation. Dziękuję Ministerstwu Kultury i Dziedzictwa Narodowego, władzom Województwa Podkarpackiego I am sure the members of the jury will be able to meet and discuss their verdicts in an amiable i Miasta Rzeszowa oraz wszystkim Sponsorom i Darczyńcom, dzięki którym organizowane w Rzeszowie atmosphere and in an efficient manner and I wish all the listeners plenty of unforgettable memories and koncerty związane z obchodami „Roku Moniuszki”, jak i pierwszy Międzynarodowy Konkurs Muzyki Pol- touching moments of artistic enchantment. skiej im. Stanisława Moniuszki zapisują się bardzo mocno na mapie wydarzeń kulturalnych o skali ogól- Let me extend my thanks to the Ministry of Culture and National Heritage, the authorities of Pod- nopolskiej i międzynarodowej. karpackie Voivodeship and the City of Rzeszów, as well as all the Sponsors and Donors who are making Trzymając kciuki za „najlepszych z najlepszych” czekamy na wiadomości, kto tę polską muzykę it possible for the concerts to be held in Rzeszów, part of the Moniuszko Year celebrations, and the First w świat poniesie? Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music to find a permanent place on the map of cultural events of national and international repute. Z ukłonami Keeping our fingers crossed for „the best of the best”, we look forward to finding out who will carry the Polish music out into the world. 10

Best wishes

11 O KONKURSIE ABOUT THE COMPETITION

The Stanisław Moniuszko Competition of Polish Music in Rzeszów is a new cultural initiative aimed at promoting Polish music worldwide and familiarising the listeners with the legacy of Stanisław Moniuszko him- Międzynarodowy Konkurs Muzyki self and with that of many other exceptional Polskiej im. Stanisława Moniuszki w Rze- nineteenth and twentieth century Polish szowie to nowa inicjatywa kulturalna, któ- composers. rej celem jest popularyzacja polskiej muzyki na świecie oraz utrwalanie w świadomości odbiorców znaczenia zarówno twórczości Stanisława Moniuszki, jak i wielu wybitnych MISSION AND OBJECT OF THE COMPETITION polskich kompozytorów XIX i XX wieku. The Competition is aimed at promoting that part of the immensely rich legacy of nineteenth and twentieth century Polish music which has been forgotten or, for a variety of reasons, has been MISJA I CELE KONKURSU less popular in concert practice. The object of the Konkurs ma za zadanie promować tę część Competition is to present rediscovered works to the wielkiego dorobku muzyki polskiej XIX i XX wieku, general public and provide this unjustly neglected która została zapomniana lub, z różnych powodów, repertoire with appropriate analyses and new editions. jest rzadko obecna w repertuarze koncertowym. Kon- The Competition also endeavours to promote talented kurs ma przyczynić się do zaprezentowania szerokiej musicians who are willing to include lesser-known publiczności utworów na nowo odkrywanych, a tak- works written by Polish composers in their concert że sprawić, aby owa niesłusznie zaniedbana spuści- programmes. The final aim of the Competition is to zna doczekała się należytego opracowania i nowych disseminate information about Polish artistic events edycji. Nie mniej ważnym zadaniem jest promowanie addressed to the international recipients. utalentowanych muzyków, którzy zdecydują się włączać do swojego repertuaru mniej znane dzieła PRIME OBJECTIVES polskich twórców. Celem Konkursu jest również pro- The Competition will be organised on pagowanie odbywających się w Polsce wydarzeń a biennial basis and will be intended for a variety artystycznych o zasięgu międzynarodowym. of different sets of performers. The first edition of the Competition will be divided into two distinct PODSTAWOWE ZAŁOŻENIA categories: one for solo piano and the other for Konkurs będzie organizowany w cyklu dwu- chamber ensembles. The Competition accepts letnim z przeznaczeniem dla różnych obsad wyko- instrumental musicians applying either as soloists or nawczych. Jego pierwsza edycja odbywa się w dwóch as chamber ensembles. There are no age or citizenship kategoriach – fortepian i zespoły kameralne. Uczest- restrictions for the musicians applying to take part niczyć w niej mogą muzycy instrumentaliści zgłasza- in the Competition. This year the participants will jący się indywidualnie lub jako zespoły kameralne. present works written by fifty Polish composers who W Konkursie nie ma ograniczeń ze względu na wiek were mostly active in the nineteenth and twentieth ani obywatelstwo uczestników. W tym roku uczestni- centuries. The organisers plan to successively enlarge cy będą prezentować utwory pięćdziesięciu polskich the current set of composers in the subsequent kompozytorów, którzy tworzyli głównie w XIX i XX editions of the Competition. wieku. Organizatorzy planują stałe powiększanie tego grona w kolejnych edycjach Konkursu. 12

Lit. Adolphe Lafosse, 1850, zbiory Biblioteki Narodowej Lithograph by Adolphe Lafosse, 1850, Collection of the National Library of Poland 13 O KONKURSIE ABOUT THE COMPETITION

The Competition is funded by ORGANISERS, PARTNERS AND MEDIA PATRONS the Ministry of Culture and National Heritage

The Competition is organised by and financially supported by the Institute of Music and Dance the Local Government of Podkarpackie co-organised by Voivodeship the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów Konkurs finansowany jest ze środków The media patrons of the Competition: Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego Polish Radio 2 The first edition of the Competition has received oraz ze środków TVP Kultura National Patronage of the President Samorządu Województwa Podkarpackiego of the Republic of Poland Andrzej Duda Rzeczpospolita in the 100th Anniversary of Independence Magazyn Presto Patroni medialni Konkursu: Program Drugi Polskiego Radia ORGANIZATORZY, PARTNERZY, PATRONI MEDIALNI The partners of the Competition: The Competition belongs to TVP Kultura the Fabryka Cukierków (Candy Factory) the Alink-Argerich Foundation Konkurs organizowany jest przez Pszczółka Rzeczpospolita Instytut Muzyki i Tańca Fundacja PKO Banku Polskiego Magazyn Presto współorganizatorem wydarzenia jest PGNiG S.A. Filharmonia Podkarpacka Konkurs należy do organizacji the Podkarpacka Fundacja Rozwoju Kultury im. Artura Malawskiego w Rzeszowie (Podkarpacka Foundation for the Development Alink-Argerich Foundation of Culture) Pierwsza edycja Konkursu została objęta the Polskie Wydawnictwo Muzyczne Patronatem Narodowym Prezydenta (Polish Music Publishing House) Rzeczypospolitej Polskiej Andrzeja Dudy w Stulecie Odzyskania Niepodległości Ruch Muzyczny STOART Partnerzy Konkursu: the Polish Society of Authors and Composers Fabryka Cukierków Pszczółka ZAiKS Fundacja PKO Banku Polskiego the University of Rzeszów PGNiG S.A. Yamaha Podkarpacka Fundacja Rozwoju Kultury Music School Complex No. 1 in Rzeszów Polskie Wydawnictwo Muzyczne Wojciech Kilar Music School Ruch Muzyczny Complex No. 2 in Rzeszów STOART Stowarzyszenia Autorów ZAiKS Uniwersytet Rzeszowski Yamaha Zespół Szkół Muzycznych nr 1 im. K. Szymanowskiego w Rzeszowie Zespół Szkół Muzycznych nr 2 im. Wojciecha Kilara w Rzeszowie 14

15 ORGANIZATORZY ORGANISERS

INSTYTUT THE INSTITUTE MUZYKI OF MUSIC I TAŃCA AND DANCE

Instytut Muzyki i Tańca został powołany przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w 2010 The Institute of Music and Dance (Instytut Muzyki i Tańca) was established by the Minister of roku, jako państwowa instytucja kultury. Culture and National Heritage in 2010 as a state institution of culture. Celem Instytutu jest działalność na rzecz edukacji kulturalnej i rozwoju twórczości artystycznej The objective of the Institute is to act for the benefit of cultural education and the development of w zakresie muzyki i tańca, ze względu na podstawowe znaczenie tego obszaru dla wszystkich innych dzia- artistic creativity in the fields of music and dance due to their pivotal role in all the other artistic, social łań artystycznych, społecznych i cywilizacyjnych. and civilisational activities. Do zadań Instytutu należy formułowanie opinii i wniosków oraz podejmowanie działań na rzecz The Institute endeavours to express opinions and draw conclusions, as well as implement solutions jakości zarządzania kulturą muzyczną i taneczną oraz form jej finansowania, na rzecz edukacji muzycznej that will benefit high quality management of music and dance initiatives (including procurement of funds); i tanecznej, na rzecz ochrony polskiego dziedzictwa kulturowego związanego z muzyką i tańcem, a także education of music and dance; and protection of Polish cultural heritage in the area of music and dance. promocja polskiej muzyki i tańca w kraju i za granicą. Instytut prowadzi w związku z tym programy twór- It is also active in promoting Polish music and dance in Poland and abroad. To this end, the Institute cze, naukowe, wydawnicze i edukacyjne, skierowane do profesjonalnych muzyków, tancerzy, do twórców initiates and manages creative, scholarly, publishing and educational activities intended for professional ludowych i do szerszej publiczności. musicians, dancers, folk artists as well as the general public. Instytut Muzyki i Tańca pełni funkcję instytucji zarządzającej dla czterech programów Ministra The Institute of Music and Dance acts as a management institution for four programmes adminis- Kultury i Dziedzictwa Narodowego: „Zamówienia kompozytorskie”, „Muzyka”, „Muzyczny ślad” oraz tered by the Minister of Culture and National Heritage: ‘Composing Commissions’, ‘Music’, ‘Musical Trace’ „Moniuszko 2019 – Promesa”. and ‘Moniuszko 2019 – Promise’. Departament Muzyki prowadzi programy własne Instytutu, m.in. „Dyrygent – rezydent”, „Jazo- The Department of Music runs the Institute’s own programmes, such as ‘Conductor-in-Residence’, wy debiut fonograficzny”, „Szkoła mistrzów budowy instrumentów ludowych”, „Filharmonia / Ostrożnie, ‘Jazz Debut Album’, ‘Master School of Folk Instrument Makers’, ‘Philharmonic / Caution, it draws you in!!!’ wciąga!!!”, „Białe plamy – muzyka i taniec”. W ramach Departamentu Muzyki działa Pracownia Muzyki Tra- and ‘Blank Pages – Music and Dance’. The Traditional Music Unit and the Music Education and Psychology dycyjnej oraz Pracownia Edukacji i Psychologii Muzyki. Departament organizuje przyznawanie nagrody Unit are part of the Institute’s Department of Music, which is also responsible for the organisation of award polskiego środowiska muzycznego Koryfeusz Muzyki Polskiej i Galę Nagrody im. Oskara Kolberga. Wspiera ceremonies dedicated to the people involved in Polish music: the Coryphaeus of Polish Music and the Oskar programy edukacyjne, a także inne wartościowe inicjatywy z zakresu muzyki klasycznej, współczesnej, Kolberg Award Gala. The Department supports educational programmes, as well as other valuable initiatives tradycyjnej i jazzowej. in classical, contemporary, traditional and jazz music. Departament Tańca prowadzi programy własne – „Zamówienia choreograficzne”, „Scena dla Tańca”, The Institute’s Department of Dance is responsible for its own programmes, i.e. ‘Choreographic „Myśl w ruchu”, „Wspieranie aktywności międzynarodowej, „Program wydawniczy”, Program przekwalifi- Commissions’, ‘Stage for Dance’, ‘Thought in Motion’, ‘Supporting International Activity’, ‘Publishing kowania zawodowego tancerzy” i „Program wymiany rezydencyjnej”. Departament jest organizatorem Pol- Programme’, ‘Dancers’ Professional Retraining Programme’ and ‘Residency Exchange Programme’. skiej Platformy Tańca i Polskiej Sieci Tańca. We współpracy ze STUDIO teatrgaleria organizuje „Scenę Tańca The Department organises the Polish Dance Platform and the Polish Dance Network. In collaboration with Studio”, a w ramach Programu Wieloletniego „Niepodległa na lata 2017-20121” tworzy Polską Kronikę Tańca. STUDIO teatrgaleria, it is responsible for the organisation of ‘Dance Stage Studio’, and as part of the Long- Term Programme ‘Independent in 2017-2021’ it develops and manages the Polish Dance Chronicle.

16

17 ORGANIZATORZY ORGANISERS

THE ARTUR MALAWSKI FILHARMONIA PODKARPACKA PODKARPACKA IM. ARTURA MALAWSKIEGO PHILHARMONIC IN RZESZÓW

Siedzibą Filharmonii Podkarpackiej jest budynek zlokalizowany przy ulicy Chopina 30, który The Podkarpacka Philharmonic occupies a building at 30 ulica Chopina (Chopin Street) in the oddano do użytku w 1974 roku. Dziesięć lat temu przeprowadzono w nim gruntowny remont i moderniza- city of Rzeszów. It was opened in 1974 and comprehensively refurbished ten years ago. The Philharmonic cję. W gmachu Filharmonii znajdują się dwie sale koncertowe: duża – mogąca pomieścić ponad 660 osób, building houses two concert halls: a large hall with the capacity of over 660 seats and a 250 m2 stage, with ze sceną o powierzchni ponad 250 m2, wyposażoną w technologię teatralną oraz sala kameralna z liczbą advanced theatre technology and a hall with 180 permanent seats in an amphitheatre-like 180 miejsc stałych, rozmieszczonych w układzie amfiteatralnym. layout. Komfortowe warunki lokalowe, wysoko oceniany poziom orkiestry symfonicznej oraz profesjo- Comfortable seating conditions, a highly-acclaimed symphony orchestra, professional staff and nalizm pracowników Filharmonii, a przede wszystkim dodatkowe środki finansowe – wszystko to, dzię- financial stability, bolstered by an affiliation with the Ministry of Culture and National Heritage (from 31 ki współprowadzeniu instytucji przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (od 31 marca 2017 March 2017), have significantly enriched the institution’s repertory making it more varied and attractive. roku), pozwoliło znacząco rozszerzyć i uatrakcyjnić ofertę koncertową Filharmonii Podkarpackiej. Poza In addition to regular evenings with symphonic music, it holds, several times a year, other artistic events in regularnymi wieczorami symfonicznymi kilka razy w sezonie koncertowym organizowane są przedsięwzię- the series of BOOM (Ballet, Opera, Operetta and Musical with the Philharmonic!). The number of educational cia artystyczne z cyklu „BOOM” (Balet, Opera, Operetka, Musical w Filharmonii!), wzrosła też liczba audy- concerts organised in the schools and nurseries of Podkarpackie Voivodeship has also gone up to almost 900 cji umuzykalniających, realizowanych w szkołach i przedszkolach województwa podkarpackiego (prawie annually. A combination of acclaimed artistic personalities performing in philharmonic concerts, a broad 900 w skali roku). Udział w koncertach filharmonicznych wybitnych osobowości artystycznych, organi- variety of artistic ventures held at other venues and travels of Rzeszów-based musicians to international zowanie różnego rodzaju przedsięwzięć artystycznych poza siedzibą czy znaczące uczestnictwo Filhar- events has made the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic one of the foremost ambassadors of the moników z Rzeszowa w koncertach odbywających się zagranicą sprawiają, że działalność Filharmonii Podkarpacie region. Podkarpackiej staje się wizytówką regionu. For nearly sixty years, the local Philharmonic has successfully organised the Łańcut Music Festival Filharmonia Podkarpacka od prawie sześćdziesięciu lat jest organizatorem Muzycznego Festi- — a series of outstanding artistic events held annually in the last week of May. Between 2009 and 2018, the walu w Łańcucie – cyklu nadzwyczajnych wydarzeń artystycznych realizowanych każdego roku w ostat- Festival saw more than a hundred concerts in such venues as the Ball Room of the Łańcut Castle Museum, nim tygodniu maja. W latach 2009–2018 w jego ramach odbyło się łącznie ponad 100 koncertów w takich the Castle Park, the Philharmonic Hall in Rzeszów, the Old Manege in Łańcut, the Parish Church in Łańcut, miejscach, jak Sala Balowa Muzeum Zamku w Łańcucie, Park Zamkowy, Filharmonia w Rzeszowie, Stara the Bernardine Basilica in Leżajsk, Duchess Lubomirska’s Little Theatre, the Castle Park’s Orchid House, Ujeżdżalnia w Łańcucie, Kościół Farny w Łańcucie, Bazylika oo. Bernardynów w Leżajsku, Teatrzyk Księż- the Synagogue in Łańcut and Hotel Sokół in Łańcut. The concerts have featured such famous names as nej Lubomirskiej, Storczykarnia w Parku Zamkowym, Synagoga w Łańcucie czy Hotel Sokół w Łańcucie. Roberto Alagna, Vadim Brodski, José Carreras, Gabriel Chmura, Kaja Danczowska, Lukas Geniušas, Adam W koncertach tych wystąpili m.in.: Roberto Alagna, Wadim Brodski, José Carreras, Gabriel Chmura, Kaja Harasiewicz, Barbara Hendricks, Krzysztof Jabłoński, Krzysztof Jakowicz, Tomasz Konieczny, Konstanty Danczowska, Lukas Geniušas, , Barbara Hendricks, Krzysztof Jabłoński, Krzysztof Jako- Andrzej Kulka, Aleksandra Kurzak, Kate Liu, Xavier de Maistre, Mischa Maisky, Leszek Możdżer, Georgijs wicz, Tomasz Konieczny, , Aleksandra Kurzak, Kate Liu, Xavier de Maistre, Mischa Osokins, , Vadim Repin and . Maisky, Leszek Możdżer, Georgijs Osokins, Krzysztof Penderecki, Vadim Repin, Ingolf Wunder. Being aware of the fact that record albums serve as an excellent vehicle for documenting and Dokumentowaniu a zarazem propagowaniu kultury muzycznej służą nagrania płytowe, których promoting musical culture, the Podkarpacka Philharmonic has brought out about a dozen discs. The most Filharmonia Podkarpacka ma na swoim koncie kilkanaście. Wśród nich na szczególną uwagę zasługu- notable amongst them have included the renditions of Missa solemnis by Ignaz Ritter von Seyfried (released ją interpretacje Missae solemnis Ignacego Rittera von Seyfrieda (Dux), utworów Józefa Wieniawskiego by Dux), compositions by Józef Wieniawski and Joanna Bruzdowicz (both repertoires released by Acte 18 (Acte Préalable), Joanny Bruzdowicz (Acte Préalable) czy Nieszporów ludźmierskich Jana Kantego Pawluś- Préalable) and Nieszpory ludźmierskie by Jan Kanty Pawluśkiewicz (released by Polish Radio). kiewicza (). 19 PRZEBIEG KONKURSU SCHEDULE PRZEBIEG KONKURSU SCHEDULE

UCZESTNICY ZAKWALIFIKOWANI DO MIĘDZYNARODOWEGO KONKURSU MUZYKI POLSKIEJ IM. STANISŁAWA MONIUSZKI W RZESZOWIE WRAZ Z NUMERAMI KONKURSOWYMI Kolejność występów uczestników została ustalona w wyniku losowania, które odbyło się 2 lipca 2019 roku w Filharmonii Podkarpackiej im. Artura Malawskiego w Rzeszowie.

LIST OF MUSICIANS WHO HAVE QUALIFIED TO TAKE PART ZESPOŁY KAMERALNE CHAMBER ENSEMBLES IN THE STANISŁAW MONIUSZKO INTERNATIONAL COMPETITION 01 ANDRIUTI-SHEMCHUK PIANO DUO RUMUNIA/UKRAINA ROMANIA/UKRAINE OF POLISH MUSIC IN RZESZÓW 02 APEIRON TRIO POLSKA POLAND AND THEIR RESPECTIVE COMPETITION NUMBERS 03 * APPASSIONATO PIANO DUO POLSKA POLAND The order of performances of the participants was drawn on 2 July 2019 04 ARTERIA STRING QUARTET POLSKA POLAND at the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic Hall in Rzeszów. 05 ÃTMA QUARTET POLSKA POLAND 06 CRACOW GOLDEN QUINTET POLSKA POLAND POLSKA POLAND PIANIŚCI 07 CUORE PIANO TRIO 08 DUET KATARZYNA BĄKOWSKA, KATARZYNA NOWACZEWSKA-MANTHEY POLSKA POLAND 01 SZYMON ATYS POLSKA POLAND 09 DUO ARAE POLSKA POLAND 02 TYMOTEUSZ BIES POLSKA POLAND 10 EFFIMERO DUO POLSKA/IZRAEL POLAND/ISRAEL 03 PAVEL DOMBROVSKY ROSJA 11 EUFONICO DUO POLSKA POLAND 04 ANDRII DOROFEIEV UKRAINA UKRAINE 12 GIDASZEWSKA/ŁAGUNIAK DUO POLSKA POLAND 05 MICHAŁ DZIEWIOR POLSKA POLAND 13 JAROSZ & PUTYRA DUO POLSKA POLAND 06 RUSLAN KAZAKOV ROSJA RUSSIA 14 ROKSANA KWAŚNIKOWSKA / ŁUKASZ CHRZĘSZCZYK POLSKA POLAND 07 ROZALIA KIERC POLSKA POLAND 15 MONIUSZKO STRING QUARTET POLSKA POLAND 08 MATEUSZ KRZYŻOWSKI POLSKA POLAND 16 MOS-DUO ROSJA RUSSIA 09 EWELINA PANOCHA POLSKA POLAND 17 NOVI PIANO DUO POLSKA POLAND 10 ERYK PARCHAŃSKI POLSKA POLAND 18 PAULINA BUJOK & JOANNA SOCHACKA DUO POLSKA POLAND 11 PIOTR RYSZARD PAWLAK POLSKA POLAND 19 POLISH ART DUO POLSKA POLAND 12 ADAM PIÓRKOWSKI POLSKA POLAND 20 QUARTETTO NERO POLSKA POLAND 13 YAU KIT PUN (KEITH) HONGKONG HONG KONG 21 RODAK & DYNAK DUO POLSKA POLAND 14 IVAN SHEMCHUK UKRAINA UKRAINE 22 SEPTEM QUINTET POLSKA POLAND 15 ANDREY STUKALOV ROSJA RUSSIA 23 TRIO LONTANO POLSKA POLAND 16 ANNA SZAŁUCKA POLSKA POLAND 24 ZAKRZEWSKA/MGLEJ POLSKA POLAND POLSKA POLAND 17 DANIEL ZIOMKO 22 * uczestnik zrezygnował z udziału w konkursie participant has resigned

23 PRZEBIEG KONKURSU SCHEDULE

PIANIŚCI ZESPOŁY KAMERALNE 22.09 PIANISTS CHAMBER ENSEMBLES NIEDZIELA SUNDAY FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL

20.09 PRZESŁUCHANIA I ETAPU PIĄTEK FRIDAY FIRST STAGE AUDITIONS 35 min. na zespół, w tym 30 min. programu FILHARMONIA PODKARPACKA . HALL 35 minutes per ensemble, inc. 30 minutes’ THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . LOBBY programme

12.00–21.00 REJESTRACJA UCZESTNIKÓW 10.00–12.20 22 23 24 01 REGISTRATION OF PARTICIPANTS 12.20–12.40 PRZERWA INTERVAL

12.40–14.25 02 03 04 21.09 21.09 SOBOTA SATURDAY SOBOTA SATURDAY 14.25–16.00 PRZERWA INTERVAL . FILHARMONIA PODKARPACKA SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . HALL . 16.00–18.20 05 06 07 08 THE PODKARPACKA PHILHARMONIC CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . LOBBY

PRZESŁUCHANIA I ETAPU 12.00–21.00 REJESTRACJA UCZESTNIKÓW 18.20–18.40 PRZERWA INTERVAL FIRST STAGE AUDITIONS REGISTRATION OF PARTICIPANTS 25 min. na osobę, w tym 20 min.programu 25 minutes per person, inc. 20 minutes’ 18.40–21.00 09 10 11 12 programme

10.00–11.40 14 15 16 17

11.40–12.00 PRZERWA INTERVAL 23.09 23.09 PONIEDZIAŁEK MONDAY PONIEDZIAŁEK MONDAY

12.00–13.40 01 02 03 04 FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL 13.40–15.00 PRZERWA INTERVAL 16.00–21.40 PRZESŁUCHANIA II ETAPU PRZESŁUCHANIA I ETAPU FIRST STAGE AUDITIONS 15.00–16.40 05 06 07 08 SECOND STAGE AUDITIONS 40 min. na osobę, w tym 35 min. programu 35 min. na zespół, w tym 30 min. programu 40 minutes per person, inc. 35 minutes’ 35 minutes per ensemble, inc. 30 minutes’ 16.40–17.00 PRZERWA INTERVAL programme programme

17.00–19.05 09 10 11 12 13 10.00–12.20 13 14 15 16

12.20–12.40 PRZERWA INTERVAL FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KAMERALNA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CHAMBER MUSIC HALL 12.40–15.35 17 18 19 20 21

21.00 OGŁOSZENIE WYNIKÓW I ETAPU 24 ANNOUNCEMENT OF FIRST STAGE RESULTS

25 PRZEBIEG KONKURSU SCHEDULE

FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KAMERALNA 26.09 26.09 CZWARTEK THURSDAY CZWARTEK THURSDAY THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CHAMBER MUSIC HALL FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA 18.40 OGŁOSZENIE WYNIKÓW I ETAPU THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL ANNOUNCEMENT OF FIRST STAGE RESULTS 08.30–13.15 PRÓBA PRZED FINAŁEM 14.30–16.45 FINAŁ - CZĘŚĆ III REHEARSAL BEFORE FINAL FINAL - PART III

19.00–21.15 FINAŁ - CZĘŚĆ II FINAL - PART II 24.09 24.09 WTOREK TUESDAY WTOREK TUESDAY

FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KAMERALNA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CHAMBER MUSIC HALL

10.00–15.00 PRZESŁUCHANIA II ETAPU C.D. 15.30–22.35 FINAŁ - CZĘŚĆ I 22.00 OGŁOSZENIE WYNIKÓW KONKURSU MORE SECOND STAGE AUDITIONS FINAL - PART I ANNOUNCEMENT OF COMPETITION RESULTS 45 min. na zespół, w tym 40 min. programu 45 minutes per ensemble, inc. 40 minutes’ programme FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KAMERALNA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CHAMBER MUSIC HALL

16.00 OGŁOSZENIE WYNIKÓW II ETAPU 27.09 27.09 ANNOUNCEMENT OF PIĄTEK FRIDAY PIĄTEK FRIDAY SECOND STAGE RESULTS FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL

10.00–13.00 PRÓBA 13.00–15.15 PRÓBA PRZED KONCERTEM LAUREATÓW PRZED KONCERTEM LAUREATÓW 25.09 25.09 REHEARSAL REHEARSAL ŚRODA WEDNESDAY ŚRODA WEDNESDAY BEFORE PRIZE WINNERS CONCERT BEFORE PRIZE WINNERS CONCERT FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KAMERALNA 08.30–13.15 PRÓBA PRZED FINAŁEM 14.30–16.45 FINAŁ - CZĘŚĆ II THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CHAMBER MUSIC HALL REHEARSAL BEFORE FINAL FINAL - PART II 17.30-18.30 WYKŁAD PROF. IRENY PONIATOWSKIEJ 19.00–21.15 FINAŁ - CZĘŚĆ I – „O narodowości w muzyce polskiej od czasu zaborów do współczesności" FINAL - PART I A LECTURE BY PROF. IRENA PONIATOWSKA "About nationality in Polish music from the times of partitions and occupation to the present day"

FILHARMONIA PODKARPACKA . SALA KONCERTOWA THE PODKARPACKA PHILHARMONIC . CONCERT HALL

26 19.00-22.00 KONCERT LAUREATÓW, WRĘCZENIE NAGRÓD PRIZE WINNERS CONCERT, AWARD CEREMONY

27 PRZEBIEG KONKURSU SCHEDULE

29.09 NIEDZIELA SUNDAY

FILHARMONIA NARODOWA W WARSZAWIE . SALA KONCERTOWA WARSAW PHILHARMONIC . CONCERT HALL

18.00-21.00 KONCERT LAUREATÓW PRIZE WINNERS' CONCERT

28

29 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS He has won the Ferruccio Busoni Compe- tition in Bolzano, the UNISA Piano Competition in Pretoria (the Estelle Zwick Prize), a Grand Prix at the Concorso Pianistico Internazionale in Marsala, Sicily and a Grand Prix and four special prizes at the Concurso Internacional de Musica in Porto. He has appeared in Europe, North America, Japan and South Jest laureatem Międzynarodowego Kon- Africa. He has also performed at the music festivals kursu Pianistycznego im. Feruccia Busoniego abroad (e.g. Yokohama, Lisbon, Porto, , Cape w Bolzano, Międzynarodowego Konkursu Piani- Town and ) and in Poland (e.g. Antonin, stycznego Unisa w Pretorii, Concorso Pianisti- Duszniki Zdrój, Warsaw, Poznań and Bydgoszcz). co Internazionale w Marsali (Grand Prix) oraz He has chaired the juries of the Maurycy Moszkowski Concurso Internacional de Musica w Porto (Grand International Competition ‘Per aspera ad astra’ in Prix). Koncertował w Europie, Ameryce Płn., a tak- Kielce, the Miłosz Magin Competition in Łódź, the że w Japonii i RPA. Występował podczas festiwali Fryderyk Chopin Competition of Polish and Ukra- muzycznych w Yokohamie, Lizbonie, Porto, Wied- inian Music in Dnipropetrovsk and the International niu, Kapsztadzie, Amsterdamie oraz w Polsce Baltic Chopin Competition in Narva.Drzewiecki’s (w Antoninie, Dusznikach-Zdroju, Warszawie, rich catalogue of recordings includes music by Poznaniu i Bydgoszczy). Pełnił funkcję przewod- Karol Szymanowski and etudes and polonaises by

Fot. Podkarpacka Fundacja Rozwoju Kultury niczącego jury w Międzynarodowym Konkursie Fryderyk Chopin. His interpretation of the Variations im. Maurycego Moszkowskiego „Per Aspera ad on a Theme of Paganini by Witold Lutosławski with Astra” w Kielcach, im. Miłosza Magina w Łodzi, the Philharmonic Orchestra conducted by Muzyki Polskiej i Ukraińskiej im. Fryderyka Chopi- Jerzy Salwarowski was nominated for the Fryderyk na w Dniepropietrowsku oraz International Baltic Award in 2002. Four years later, he received another Chopin Competition w Narwie. W bogatym dorob- nomination for the same prize for his Mozart for 3-2-1 ku fonograficznym pianisty znajdują się nagra- Pianos recorded with the orchestra Sinfonia Varso- nia muzyki Karola Szymanowskiego, etiud oraz via directed by Michael Zilm. For the German label polonezów Fryderyka Chopina. Interpretacja Wa- Blüthner Classics, he has recorded Bach – Concertos riacji na temat Paganiniego Witolda Lutosławskiego, for 4-3-2-1 Pianos alongside such eminent artists z Orkiestrą Symfoniczną Filharmonii w Szczecinie as Tatiana Shebanova, Andrzej Jasiński, Stanisław (dyr. Jerzy Salwarowski), otrzymała w 2002 roku Drzewiecki and Concerto Avenna conducted by JAROSŁAW nominację do nagrody Fryderyk, podobnie jak czte- Jerzy Maksymiuk. He has initiated a number of ry lata późniejszy album Mozart for 3–2–1 pianos special cultural enterprises held in Warsaw, such as (z Sinfonią Varsovią, dyr. Michael Zilm). Dla Blüth- the Wawer Music Festival, the European Festival of DRZEWIECKI , teacher, organiser of musical ner Classic artysta utrwalił wraz Tatianą Szeba- the Music Academies and the International Master PRZEWODNICZĄCY JURY events, prize winner at prestigious competi- nową, Andrzejem Jasińskim, Stanisławem Drze- Competition for Music Teachers. He is the chairman CHAIRMAN OF THE JURY tions, initiator of numerous cultural enter- wieckim oraz Concerto Avenna pod batutą Jerzego of the Podkarpacka Fundacja Rozwoju Kultury prises, frequently invited to be a member Maksymiuka album Bach-Concertos for 4–3–2–1 (Podkarpacka Foundation for the Development of Pianista, pedagog, organizator życia of competition juries. He has received an pianos. Jest twórcą takich warszawskich wyda- Culture), the organiser of the International Piano muzycznego, laureat prestiżowych nagród, honorary degree from the Mykola Lysenko rzeń, jak Wawer Music Festival, Europejski Festi- Forum ‘Bieszczady without Borders’ (‘Bieszczady twórca wielu inicjatyw kulturalnych, często National Academy of Music in Lviv and the wal Akademii Muzycznych i International Master bez granic’) in Sanok. wybierany do jury konkursów muzycznych. Order of the White Star from the President Competition for Music Teachers. Przewodniczy Jarosław Drzewiecki has completed with Otrzymał doktorat honoris causa Lwowskiej of Estonia. As a teenager, he was the Polish Podkarpackiej Fundacji Rozwoju Kultury organizu- distinction the Academy of Music in Poznań. Narodowej Akademii Muzycznej im. Mykoły figure skating champion as an individual jącej Międzynarodowe Forum Pianistyczne „Biesz- Between 1986 and 1988, he was a trainee assistant Łysenki i Order Gwiazdy Białej od prezy- performer. czady bez granic” w Sanoku. of at the State Tchai- Jarosław Drzewiecki z wyróżnieniem ukoń- kovsky Conservatory. Since 1998, he has been a denta Estonii. Jako nastolatek został także czył Akademię Muzyczną w Poznaniu. W latach professor of the Feliks Nowowiejski Academy of mistrzem Polski w jeździe figurowej na lodzie 1986–88 był asystentem-stażystą Wiktora Mierża- Music in Bydgoszcz. w konkurencji solistów. nowa w Konserwatorium im. Piotra Czajkowskiego 32 w Moskwie. Od 1998 roku piastuje stanowisko pro- fesora Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiej-

skiego w Bydgoszczy. 33 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS Asikainen has frequently appeared with recitals in Finland, Russia and (e.g. at the Festival ‘Incontri di Serra Maiori’) and alongside symphony orchestras of the Baltic Philharmon- ic in Gdańsk and the Koszalin Philharmonic. As a chamber musician, he has performed at the Festival ‘Probaltica’ in Toruń and the Mikołów Music Days. Apart from the standard repertoire, the artist popularises lesser-known piano works, such as the Sonata No 1 by (Finnish Koncertował wielokrotnie z recitalami and Polish premiere performances). He has also w Finlandii, Rosji i Włoszech (m.in. podczas Festi- compiled recitals which exclusively featured works walu „Incontri di Serra Maiori”), a także z towa- by Rachmaninoff. Matti Asikainen is a member of rzyszeniem orkiestr symfonicznych Filharmonii the International Rachmaninoff Society, the Chopin Bałtyckiej i Filharmonii Koszalińskiej. Jako kame- Society of Finland, the Väinö Raitio Society and the ralista brał udział w Festiwalu Muzyki i Sztuki Finnish Piano Teachers. The artist has also made Krajów Bałtyckich „Probaltica” w Toruniu oraz a name for himself as a composer, frequently w Mikołowskich Dniach Muzyki. Oprócz powszech- performing his own works during concerts held in nie znanego repertuaru artysta sięga po rzadko Finland and Poland. He began his creative adven- Susanna Kääntä / Valokuvaamo Lehtinen Fot. wykonywane utwory fortepianowe, jak I Sonata ture writing solo and chamber compositions, but he Sergieja Rachmaninowa (prawykonania fińskie has also composed songs with texts written by Pol- i polskie), prezentował także recitale monograficz- ish poets – they can be sung either in their original ne tego kompozytora. Artysta należy do Między- Polish version or in a Finnish translation of which narodowego Towarzystwa im. Sergieja Rachmani- he is the author. Asikainen has graduated from nowa, Towarzystwa Chopinowskiego w Finlandii, the Sibelius Academy of Music in Helsinki (1985) Stowarzyszenia Väinö Raitio i Fińskiego Stowa- and the Stanisław Moniuszko Academy of Music rzyszenia Nauczycieli Fortepianu. Dał się poznać in Gdańsk under Zbigniew Śliwiński (1991). również jako kompozytor dzięki utworom prezento- He has taken part in master classes conducted by wanym zarówno w Finlandii, jak i w Polsce. Przygo- such artists as Dmitri Bashkirov, Regina Smen- dę kompozytorską rozpoczął od gatunków solowych dzianka and Victor Merzhanov. He has won the i kameralnych. W dorobku artysty znajdują się też Third Prize at the Hannikainen National Piano MATTI cykle pieśni do słów polskich poetów, każda rów- Competition and the Second Prize at the Wiener Pianist, musicologist, composer and nież w wersji fińskiej w przekładzie muzyka. Matti Musikseminar International Piano Competition. ASIKAINEN Polish philologist. He has been a member Asikainen ukończył Akademię Muzyczną im. Jeana What is worth noting is that the pianist also has of numerous musical societies and a piano Sibeliusa w Helsinkach (1985) oraz Akademię a diploma in Musicology from the University of lecturer at the Institute of Music, University Muzyczną im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku Jyväskylä, Finland and in Polish Studies from Pianista, muzykolog, kompozytor of Jyväskylä, Finland. He was the artistic w klasie Zbigniewa Śliwińskiego (1991). Uczest- the Slavic Institute at the University of Helsinki. niczył w kursach mistrzowskich prowadzonych He has written numerous reviews and articles for i filolog języka polskiego. Członek wielu sto- director of the Festival ‘Jagiellonian Sum- m.in. przez Dmitrija Baszkirowa, Reginę Smen- musicological publications. In recognition of his warzyszeń muzycznych oraz pedagog forte- mer of Art' in Finland. He has recorded for dziankę i Wiktora Mierżanowa. Jest laureatem kon- achievements in promoting Poland and Polish pianu w Instytucie Muzyki na Uniwersytecie the Finnish radio and appeared on television kursów pianistycznych Hannikainen (III nagroda) culture in Finland, Matti Asikainen was awarded, w Jyväskylä (Finlandia). Był dyrektorem in Finland, Poland and . i Wiener Musikseminar (II nagroda). Pianista by President Aleksander Kwaśniewski, the Knight’s artystycznym festiwalu Jagiellońskie Lato ukończył również studia muzykologiczne na Cross of the Order of Merit of the Republic of Poland Sztuki w Finlandii. Dokonał nagrań dla fiń- Uniwersytecie w Jyväskylä oraz studia poloni- in 2002. skiego radia, występował również w fińskiej, styczne w Instytucie Filologii Słowiańskiej na polskiej i litewskiej telewizji. Uniwersytecie w Helsinkach. Jest autorem wielu recenzji oraz artykułów muzykologicznych. W 2002 roku został odznaczony przez prezydenta Aleksan-

dra Kwaśniewskiego Krzyżem Kawalerskim Orderu 34 Zasługi Rzeczypospolitej Polskiej za działalność na rzecz promocji Polski i kultury polskiej na terenie

Finlandii. 35 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS Since the very beginning, Philippe Giu- siano’s career has centred around the work and fi- gure of Fryderyk Chopin. During his appearance at the International Chopin Piano Competition in Warsaw, at which he was a joint Second Prize winner (the Frist Prize was not awarded), he was favourite with the jury as well as the press and the audience alike. The success he achieved at that competition was a calling card to his subsequent performances Od początku kariery związany jest z twór- at the most prestigious concert halls, such as czością i osobą Fryderyka Chopina. Podczas Kon- Carnegie Hall in New York, the Royal Concertgebouw kursu Chopinowskiego w Warszawie, na którym in Amsterdam, La Scala in Milan, the Théâtre des zdobył ex aequo II nagrodę (I nagrody nie przyzna- Champs-Elysées and the Salle Gaveau in , the no), dał się poznać jako ulubieniec nie tylko jurorów, Suntory Hall in and many other venues. ale też prasy i publiczności. Ten sukces umożliwił The artist has been regularly invited to the French mu występy w największych salach koncertowych, festivals of Aix-en-Provence, La Roque-d'Anthéron, jak Carnegie Hall w Nowym Jorku, Concertgebouw La Chaise-Dieu, La Châtre (‘Chopin chez George w Amsterdamie, La Scala w Mediolanie, Théâtre Sand’) and La Folle Journée. He has also appeared in des Champs-Elysées i Salle Gaveau w Paryżu, Sun- Ravello, Italy, at the Ruhr Piano Festival in ,

Fot. Marek Bebłot tory Hall w Tokio. Artysta regularnie jest zapra- ‘Chopin and His Europe’ in Warsaw and the Chopin szany na francuskie festiwale w Aix-en-Provence, Festivals in Duszniki Zdrój and Antonin. He has La Roque-d’Anthéron, La Chaise-Dieu, La Châtre performed with renowned orchestras and conduc- (Chopin chez George Sand) czy La Folle Journée. tors, including Antoni Wit, Philippe Entremont, Występował również we włoskim Ravello, podczas Kazimierz Kord, Yutaka Sado, Jacek Kaspszyk, festiwalu pianistycznego w Ruhr (Niemcy), na Grzegorz Nowak and Marek Pijarowski. During „Chopin i jego Europa” w Warszawie oraz innych the jubilee 200th year of Fryderyk Chopin’s birth, festiwalach chopinowskich w Dusznikach-Zdroju the artist was enthusiastically greeted in , i Antoninie. Współpracował z wybitnymi orkie- Spain, Japan, Poland, the Middle East and Scandina- strami i dyrygentami, w tym z Antonim Witem, via, where he presented a programme featuring Philippem Entremontem, Kazimierzem Kordem, Chopin’s complete works for piano and orchestra. Yutaką Sadem, Jackiem Kaspszykiem, Grzegorzem His debut album with Chopin’s music, 24 Preludes PHILIPPE Nowakiem, Markiem Pijarowskim. W jubileuszo- and Etudes was a huge worldwide success. His latest Pianist, laureate of the highest prize wym roku 200-lecia urodzin Chopina artysta album, recorded in 2017 for the Fryderyk Chopin GIUSIANO of the Thirteenth International Chopin Piano z ogromnym powodzeniem wykonywał wszyst- Institute in Warsaw, contained Chopin’s early works. Competition in Warsaw in 1995. His record- kie dzieła kompozytora na fortepian i orkiestrę, The upcoming release will feature the Piano Concer- ings, mainly with music by Fryderyk Chopin występując we Francji, Hiszpanii, Japonii, Polsce, to in A flat major op. 2 by Ignacy Feliks Dobrzyński. krajach Bliskiego Wschodu i Skandynawii. Pierw- As part of his teaching schedule, the artist is a guest Pianista, laureat najwyższej nagrody and Sergei Rachmaninoff, have met with szy album chopinowski 24 Preludia i etiudy zebrał lecturer at the Heisei Music College in Kumamoto, XIII Międzynarodowego Konkursu Piani- wide critical acclaim. The artist regularly entuzjastyczne recenzje na całym świecie. Ostatnia Japan. stycznego im. Fryderyka Chopina w Warsza- conducts master classes in Poland and płyta, wydana przez Narodowy Instytut Fryderyka Philippe Giusiano has studied at the Con- wie (1995). Wielkim uznaniem cieszą się Japan. He has received the Medal of the City Chopina w 2017 roku, poświęcona została wcze- servatoire National de Région de Musique de Mar- jego nagrania poświęcone muzyce polskiego of Marseille. snym dziełom kompozytora, na kolejnej zaś znaj- seille and the Conservatoire National Supérieur de kompozytora oraz Sergieja Rachmaninowa. dzie się Koncert fortepianowy As-dur op. 2 Ignacego Musique in Paris (with Jacques Rouvier). In 1993, Prowadzi lekcje mistrzowskie w Polsce Feliksa Dobrzyńskiego. W ramach działalności he was awarded a scholarship that enabled him to i Japonii. Odznaczony został medalem mia- pedagogicznej gościnnie wykłada w Heisei Music continue his studies at the Mozarteum University sta Marsylii. College w Kumamoto (Japonia). Salzburg. Philippe Giusiano jest absolwentem Conservatoire National de Région de Musique

w Marsylii oraz Conservatoire National Supérieur 36 de Musique w Paryżu (u Jacques’a Rouviera). Dzięki otrzymanemu w 1993 roku stypendium kontynu-

ował naukę w salzburskim Mozarteum. 37 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS Jasiński has sat on the juries of a number of international competitions, including the Queen Elisabeth Competition in , the Tchaikovsky Competition in Moscow, the Van Cliburn Competi- tion in Fort Worth, the Ferruccio Busoni Competi- tion in Bolzano and five times at the International Chopin Competition in Warsaw, where he was also the chairman of the jury in 2000 and 2005. He has been a professor of the Karol Szymanowski Academy Zasiadał w jury międzynarodowych kon- of Music in Katowice since 1962 and lectured at the kursów im. Królowej Elżbiety Belgijskiej w Brukse- Hochschule für Musik in Stuttgart between 1979 li, im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie, im. Vana and 1982. He regularly conducts master classes Cliburna w Fort Worth, im. Ferruccia Busoniego in Italy, Germany, France, Belgium, Spain and w Bolzano i pięciokrotnie im. Fryderyka Chopina (at the annual Summer Music Academy w Warszawie (w latach 2000 i 2005 – jako prze- ‘Mozarteum’ in Salzburg for the last twenty years), wodniczący jury). Od 1962 roku prowadzi klasę as well as in Japan, Uruguay, Brazil, Argentina and w Akademii Muzycznej im. Karola Szymanowskiego the (at the Van Cliburn Institute). w Katowicach, a w latach 1979–1982 wykładał też He has educated a large number of concert pianists, w Hochschule für Musik w Stuttgarcie. Prowadzi including , Joanna Domańska,

Fot. Zbigniew Sawicz kursy mistrzowskie we Włoszech, Niemczech, Jerzy Sterczyński, Krzysztof Jabłoński, Magdalena Francji, Belgii, Hiszpanii i Austrii (od 20 lat na Let- Lisak, Zbigniew Raubo, Rafał Łuszczewski, Beata niej Akademii Muzycznej „Mozarteum” w Salzbur- Bilińska and Stanisław Drzewiecki. In recognition gu), a także w Japonii, Urugwaju, Brazylii, Argen- of his artistic and educational accomplishments, tynie, USA (w Instytucie im. Vana Cliburna). Andrzej Jasiński has been awarded the Gold Medal Wykształcił liczne grono pianistów. Jego wycho- for Merit to Culture – Gloria Artis, the Commission wankami są m.in.: Krystian Zimerman, Joanna of National Education Medal and the Commander’s Domańska, Jerzy Sterczyński, Krzysztof Jabłoń- Cross of the Order of Polonia Restituta. The pianist ski, Magdalena Lisak, Zbigniew Raubo, Rafał Łusz- holds honorary degrees from the Mykola Lysenko czewski, Beata Bilińska i Stanisław Drzewiecki. National Academy of Music in Lviv, the Fryderyk W uznaniu osiągnięć pianista otrzymał Złoty Medal Chopin University of Music in Warsaw and the Karol „Zasłużony Kulturze – Gloria Artis”, Medal Komi- Szymanowski Academy of Music in Katowice. ANDRZEJ sji Edukacji Narodowej oraz Krzyż Komandorski He has graduated with distinction from Pianist and one of the most distin- Orderu Odrodzenia Polski. Jest też doktorem the State College of Music (PWSM) in Katowice, JASIŃSKI guished teachers of piano, regularly invited honoris causa Lwowskiej Narodowej Akademii where he studied with Władysława Markiewiczówna to sit on the juries of the biggest music com- Muzycznej im. Mykoły Łysenki, Uniwersytetu (a diploma with distinction in 1959). In 1960, he won petitions. He has conducted master classes Muzycznego Fryderyka Chopina w Warszawie oraz the Maria Canals International Piano Competition Akademii Muzycznej im. Karola Szymanowskiego in Barcelona and went on to complete his music edu- Pianista i jeden z najwybitniejszych throughout Europe and on other continents, w Katowicach. cation with Magda Tagliaferro in Paris. In 1961, he pedagogów fortepianu, zapraszany do jury and has educated numerous excellent con- Andrzej Jasiński studiował w Państwowej appeared with the RAI Orchestra in directed cert pianists. He is a member of the board of największych konkursów muzycznych. Wyższej Szkole Muzycznej w Katowicach w klasie by Carlo Zecchi. Since that time, he has appeared Prowadził kursy mistrzowskie w wielu kra- the Fryderyk Chopin Society in Warsaw and Władysławy Markiewiczówny (dyplom z wyróż- at music festivals in Czechoslovakia, Germany, jach Europy i innych kontynentów, a jego was also a member of the Programme Board nieniem, 1959). W 1960 roku zwyciężył w Między- Uruguay, Brazil and Japan. He has played in a duo podopiecznymi byli znakomici obecnie pia- of the Fryderyk Chopin Institute. The artist narodowym Konkursie Pianistycznym im. Marii with pianist Józef Stompel and the wind quintet niści. Jest członkiem zarządu Towarzystwa has made a number of brilliant archival re- Canals w Barcelonie. Następnie uzupełniał studia of the Polish National Radio Symphony Orchestra im. Fryderyka Chopina, niegdyś zasiadał też cordings for Polish Radio. w Paryżu u Magdy Tagliaferro. W 1961 roku zadebiu- (NOSPR). w Radzie Programowej Narodowego Instytu- tował z Orkiestrą RAI w Turynie pod dyrekcją Carla tu Fryderyka Chopina. Dla Polskiego Radia Zecchiego. Koncertował na festiwalach muzycz- dokonał wielu znakomitych nagrań. nych w Czechosłowacji, Niemczech, Urugwaju, Brazylii i Japonii. Występował w duecie z pianistą 38 Józefem Stomplem oraz z kwintetem dętym Naro- dowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia

w Katowicach. 39 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS After his success at the International Chopin Piano Competition, Kenner went on to win the Bronze Medal at the International Tchai- kovsky Competition in Moscow. He has also won the International Terence Judd Award, the Van Cliburn International Piano Competition and the Po otrzymaniu I nagrody na Konkursie Gina Bachauer International Piano Competition. Chopinowskim w Warszawie odniósł sukces na The artist has appeared in concert alongside Międzynarodowym Konkursie Muzycznym such excellent orchestras as the Hallé Orchestra, im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie (brązowy the BBC Symphony Orchestra, the Berliner Philhar- medal). Ponadto jest laureatem nagród na mię- monie, the Polish National Philharmonic in Warsaw, dzynarodowych konkursach pianistycznych: the Belgian Radio and Television Philharmonic Terence Judd Award, im. Vana Cliburna, Giny Orchestra, the NHK Symphony Orchestra, the San Bachauer. Artysta koncertował ze znakomity- Francisco Symphony Orchestra, the San Diego Sym- mi orkiestrami, m.in. z Halle Orchestra, BBC phony Orchestra and the Salt Lake City Orchestra. Symphony Orchestra, Berliner Philharmoniker, He has been a frequent guest performer at the Filharmonią Narodową w Warszawie, Belgian Pyongyang Music Festival in Korea and the Inter- Radio and Television Philharmonic Orchestra, national Music Festival ‘Chopin and His Europe’ Orkiestrą Symfoniczną NHK, a także San Fran- in Warsaw. He has performed with such eminent

Fot. Juho Shim cisco Symphony, San Diego Symphony, Salt Lake conductors as Sir Charles Groves, Andrew Davis, City Orchestra. Jest częstym gościem Festiwalu Jiří Bĕlohlávek, Jacek Kaspszyk and Stanisław Muzycznego w Pjongjangu w Korei oraz Festiwa- Skrowaczewski. The pianist also plays chamber lu „Chopin i jego Europa” w Warszawie. Występo- repertoire with some renowned violin quartets, wał pod batutą takich mistrzów, jak sir Charles e.g. Belcea, Tokyo, Endellion, Vogler, Casal and Groves, Andrew Davis, Jiři Bĕlohlávek, Jacek Kasp- Panocha, and in duos with cellist Matt Haimovitz szyk i Stanisław Skrowaczewski. Jako kamerali- and, since 2011, with violinist Kyung Wha Chung. sta współpracował z kwartetami smyczkowymi: Kenner’s recordings include numerous albums with Belcea, Tokio, Endellion, Vogler, Casal oraz Pano- music by Chopin, e.g. a recital played on a historical cha, ponadto w duecie z wiolonczelistą Mattem piano released by the Fryderyk Chopin Institute Haimovitzem, a od roku 2011 także ze skrzypacz- (Narodowy Instytut Fryderyka Chopina) as a part ką Kyung Wha Chung. Jego nagrania płytowe obej- of ‘The Real Chopin’ series. He is the founder of KEVIN mują liczne albumy chopinowskie, w tym wydany Ensemble XIX, with whom he has played the music Pianist, chamber musician and tea- przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina w serii by Fryderyk Chopin on the instruments built during KENNER cher. Winner of the Twelfth International Cho- „The Real Chopin” recital na fortepianie historycz- the composer’s lifetime. His ‘Chopin Resonances’ pin Piano Competition in Warsaw. Member of nym. Założył Ensemble XIX – zespół wykonujący album has appeared on Gramophone’s list of the the jury at international piano competitions utwory Chopina na instrumentach z czasów kom- 50 greatest Chopin recordings. has Pianista, kameralista i pedagog. in Asia, Europe and the United States. Reci- pozytora. Jego album Resonances znalazł się na been a member of the jury at multiple international liście 50 najlepszych nagrań chopinowskich wszech piano competitions in Asia, Europe and the United Triumfator XII Międzynarodowego Kon- pient of an honorary degree from the Graży- czasów magazynu „Gramophone”. Pianista wielo- States. He currently teaches at the Royal College of kursu im. Fryderyka Chopina w Warszawie. na and Kiejstut Bacewicz Academy of Music krotnie zasiadał w jury międzynarodowych konkur- Music in and, since 2016, has lectured on Juror międzynarodowych konkursów piani- in Łódź. sów pianistycznych w krajach Azji, Europy i w USA. the art of interpretation on keyboard instruments at stycznych w krajach Azji, Europy i w Stanach Obecnie jest pedagogiem w Royal College of Music The University of Miami Frost School of Music. Zjednoczonych. Doktor honoris causa Akade- w Londynie, a od 2016 roku wykłada sztukę interpre- Born in Southern California, the pianist mii Muzycznej im. Grażyny i Kiejstuta Bacewi- tacji na instrumentach klawiszowych w The Univer- started his music education with Krzysztof Buza czów w Łodzi. sity of Miami Frost School of Music. and, subsequently, with Ludwik Stefański in Poland. Kevin Kenner pochodzi z południowej He went on to study under legendary artist Leon Kalifornii, naukę rozpoczął u Krzysztofa Buzy, Fleisher at the Peabody Conservatory in Baltimore następnie uczył się w Polsce u Ludwika Stefańskie- and completed his education under Karl-Heinz

go. Studia kontynuował u legendarnego artysty Kämmerling in Hanover. 40 Leona Fleishera w Peabody Conservatory w Balti- more, a zakończył pod kierunkiem Karla-Heinza

Kämmerlinga w Hanowerze. 41 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS

The pianist has appeared in concert halls with piano solos as well as with chamber recitals. She has also performed with orchestras, with which she toured Russia, the United States, Germany, Spain, Greece, Poland and the countries of the former Soviet Union. She is currently a professor of the Gnessins Music Academy of Russia and the Alfred Schnittke Moscow State Institute of Music. She is also president of the International Asso- ciation ‘Musica Classica’ and vice-president of the Alexander Gretchaninov Foundation. The artist has brought out numerous scholarly publications, including forty articles and three monographs. She has written two books dedicated to Johann Fot. Dymitrij Reshetnikov Sebastian Bach: Symbolism in Bach's Music and Artystka występowała zarówno z recitalami Symbolism in Bach’s French Suites. Her former solowymi, jak i w składach kameralnych. Z orkie- students include numerous concert pianists and strami odbyła tournée po Stanach Zjednoczonych, winners of international competitions. In recogni- Niemczech, Hiszpanii, Grecji, Polsce oraz krajach tion of her artistic accomplishments, she has been byłego ZSRR. Obecnie wykłada w Akademii Muzycz- awarded the Order for Merit to Culture. nej Gnesinych i w Moskiewskim Narodowym Insty- tucie Muzycznym im. Alfreda Schnittkego. Ponad- to piastuje funkcję prezesa Międzynarodowego Stowarzyszenia „Musica Classica” oraz wiceprezesa Fundacji im. Aleksandra Grieczaninowa. Ma bogaty WIERA dorobek naukowy, na który składa się czterdzieści artykułów oraz trzy prace monograficzne. Opubliko- wała dwie książki poświęcone Janowi Sebastiano- NOSINA wi Bachowi: O symbolice w muzyce Jana Sebastiana Pianist and eminent teacher. She con- Bacha oraz Symbolika francuskich suit Jana Sebastia- ducts master classes, seminars, workshops na Bacha. Wśród jej absolwentów jest wielu koncer- Pianistka i wybitny pedagog. Prowa- and lectures on the performance of piano tujących pianistów oraz laureatów nagród na mię- dzi lekcje mistrzowskie, seminaria, warszta- music throughout Europe and in the United dzynarodowych konkursach. Za swoją działalność ty oraz wykłady dotyczące wykonawstwa States. She regularly sits on the juries of in- została odznaczona orderem Zasłużony dla Kultury. muzyki fortepianowej w wielu krajach Euro- ternational piano competitions. py i w Stanach Zjednoczonych. Regularnie zasiada w jury międzynarodowych konkur- sów pianistycznych.

42

43 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS Koji Shimoda has sat on the juries of such international competitions as Artur Rubinstein in Memoriam in Bydgoszcz, Chopin for Children (Chopin dla najmłodszych) in Antonin, Sengawa Piano Audition in Tokyo and Czerny-Stefańska in Pianista zasiadał w jury międzynarodo- Memoriam in Aomori. He is also a distinguished wych konkursów: Artur Rubinstein in Memoriam music editor and author of numerous articles w Bydgoszczy, Chopin dla Najmłodszych w Antoni- written for the most influential Japanese music nie, Sengawa Piano Audition w Tokio, im. Czerny- magazines, such as Record Geijutsu, Ongaku-no -Stefańskiej w Aomori. Koji Shimoda jest także Tomo, Musica Nova and Chopin. His cycle of articles uznanym redaktorem muzycznym, autorem wielu titled ‘Koji Shimoda’s Piano Masterpieces Anatomy’, artykułów w najważniejszych japońskich czasopi- written since 2011 for Recording Arts, has been wide- smach branżowych, do których należą „Record ly read and acclaimed. His other scholarly works Geijutsu”, „Ongaku-no Tomo”, „Musica Nova” i „Cho- include Truthful Interpretation of Chopin (2010), pin”. Wysoko ceniony jest prowadzony przez piani- Chopin All Compositions (1997), Competition stę od 2011 roku cykl na łamach „Recording Arts” Trivia Dictionary (2005) and Chopin Book (2015). zatytułowany „Anatomia arcydzieł fortepianowych He taught piano for eight years at the Józef Elsner wg Kojiego Shimody”. Na jego dorobek naukowy skła- State Secondary School of Music (Państwowa Szkoła dają się także publikacje, a wśród nich: Wierność Muzyczna II stopnia im. Józefa Elsnera) in Warsaw.

Fot. archiwum jurora historyczna w interpretacjach muzyki Fryderyka Currently, he teaches and lectures on the interpreta- Chopina (2010), Chopin – dzieła wszystkie (1997), tion of Chopin’s music at the biggest universities of Słownik ciekawostek konkursowych (2005) oraz Księ- music in Japan, such as the Toho Gakuen School of ga chopinowska (2015). Przez osiem lat prowadził Music, the Soai University or the Ferris University, klasę fortepianu w Państwowej Szkole Muzycznej as well as during music courses held at Mikigak- II stopnia im. Józefa Elsnera w Warszawie. Obecnie ki-Kaiseikan. A lot of his students have won interna- naucza oraz wygłasza wykłady dotyczące interpre- tional music competitions, e.g. the Dorothy Macken- tacji muzyki Fryderyka Chopina na największych zie Competition in New York, the Rachmaninoff uniwersytetach muzycznych w Japonii, jak Toho Competition in Moscow, the Anton Rubinstein Gakuen School of Music, Soai University czy Ferris Competition in Bydgoszcz and the International University, a także podczas kursów muzycznych Chopin Piano Competition in Warsaw. In his native odbywających się w Mikigakki-Kaiseikan. Wielu country, he is also a member of the PTNA – Piano KOJI jego studentów jest laureatami międzynarodowych Teachers’ National Association. The artist collabo- konkursów muzycznych, m.in: im. Dorothy Macken- rates with the media as a coordinator of various SHIMODA Music critic, pianist and teacher. zie w Nowym Jorku, im. Sergieja Rachmaninowa initiatives connected with music. One of his most Member and chairman of the juries at multi- w Moskwie, im. Artura Rubinsteina w Bydgoszczy interesting projects has been a series called Forest of ple international piano competitions in Po- czy Międzynarodowego Konkursu Chopinowskiego Piano aired by the Japanese TV station NHK (it has w Warszawie. Pozostaje członkiem Krajowego also been brought out). Krytyk muzyczny, pianista i peda- land and across the world. Music editor and Stowarzyszenia Nauczycieli Fortepianu swego Koji Shimoda has graduated from the gog. Juror i przewodniczący wielu konkur- author of numerous articles mostly related ojczystego kraju (Piano Teachers’ National Associa- Musashino Academia Musicae in his native Tokyo to piano music. sów pianistycznych w Polsce i na świecie. tion). Artysta współpracuje z mediami jako koordy- and completed, with distinction, postgraduate Redaktor i autor tekstów poświęconych nator inicjatyw związanych z muzyką. Jednym z cie- studies at the Fryderyk Chopin University of Music przede wszystkim muzyce fortepianowej. kawszych projektów jest nadawany przez japońską in Warsaw. His piano teachers have included Nobuko telewizję NHK serial Las fortepianów, któremu Soma, Akiyoshi Ishiguro, Lidia Kozubek, Barbara towarzyszy wydawnictwo o tym samym tytule. Hesse-Bukowska, Jerzy Sulikowski and Tatiana Koji Shimoda jest absolwentem Musashino Shebanova. He has appeared in concert in Europe Academia Musicae w rodzinnym Tokio. Ukończył and Japan. z wyróżnieniem studia podyplomowe na Uniwersy- tecie Muzycznym Fryderyka Chopina w Warszawie. Jego nauczycielami fortepianu byli Nobuko Soma, 44 Akiyoshi Ishiguro, Lidia Kozubek, Barbara Hesse- -Bukowska, Jerzy Sulikowski i Tatiana Szebanowa. Koncertuje w Europie i Japonii. 45 JURY . PIANIŚCI JURY . PIANISTS While in Canada, he was in charge of two vocal ensembles – the Grandin Singers and the Lex Orandi Children's Choir, and was active amongst the Polish diaspora (e.g. conducting the Canadian premiere performance of Grzegorz Gerwazy Gorczy- cki’s Missa Paschalis). In 2017, he was awarded the Polish Singers Alliance Scholarship by the Leokadia Dombroska Foundation from Pennsylvania for his efforts and achievements in promoting Polish culture. Sekowski also plays the piano as a member of the Genesius Duo with Stephanie Kwan. Together, they usually perform twentieth-century composi- tions. Their next concert scheduled for November in Edmonton will feature premiere arrangements for two pianos of instrumental works, such as Tragic Overture by , Symphony of Sorrow- ful Songs by Henryk Mikołaj Górecki and Památník Lidicím by Bohuslav Martinů. Krystian Sekowski has received a Bachelor’s

Fot. Katherine Liu degree from the University of Alberta in Canada, Prowadził w Kanadzie dwa zespoły śpiewa- where he studied solo piano with Patricia Tao and cze – Grandin Singers i Lex Orandi Children’s Choir, Janet Scott-Hoyt. He has also attended master aktywnie działał w środowisku polonijnym w tym courses at the Centre for Opera Studies in Abruzzo, kraju (m.in. dyrygował kanadyjską premierą Italy and the Institut in Austria. Missa Paschalis Grzegorza Gerwazego Gorczyckie- He has had an opportunity to work with such artists go). W 2017 roku otrzymał stypendium Polish Sing- as Julius Drake, Helmut Deutsch, Rudolph Jansen ers Alliance Scholarship fundacji Leokadii Dombro- and Elly Ameling. At present, the artist is studying skiej z Pensylwanii za swoje osiągnięcia na rzecz for his Master’s diploma in solo piano and chamber promocji polskiej kultury. Pianista występuje także piano music at the Feliks Nowowiejski Academy jako kameralista, współtworząc Genesius Duo wraz of Music in Bydgoszcz under the guidance of pro- ze Stephanie Kwan. Zespół wykonuje głównie kom- fessors Jarosław Drzewiecki, Jerzy Sulikowski, KRYSTIAN pozycje XX-wieczne, a podczas najbliższego koncer- Mariusz Klimsiak, Michał Szymanowski and tu w listopadzie tego roku w Edmonton oboje piani- Bartłomiej Wezner. ści zaprezentują premierowe aranżacje na dwa SEKOWSKI fortepiany takich utworów instrumentalnych, jak: SEKRETARZ JURY Uwertura tragiczna Andrzeja Panufnika, Symfonia SECRETARY OF THE JURY pieśni żałosnych Henryka Mikołaja Góreckiego oraz Polish-Canadian pianist Památník Lidicím Bohuslava Martinů. Pianista i chórmistrz polsko- and choirmaster. Krystian Sekowski ukończył studia licen- kanadyjskiego pochodzenia. cjackie na University of Alberta w Kanadzie w klasie fortepianu solowego Patricii Tao i Janet Scott-Hoyt. Odbył także kursy mistrzowskie w Centre for Opera Studies w Abruzzo (Włochy) i Instytucie Franciszka Schuberta (Austria). Pracował pod kierunkiem m.in. Juliusa Drake’a, Helmuta Deutscha, Rudolpha Jansena, Elly Ameling. Obecnie kontynuuje studia na poziomie magisterskim w zakresie fortepianu solowego i kameralistyki fortepianowej w Aka-

demii im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy 46 w klasach Jarosława Drzewieckiego, Jerzego Suli- kowskiego, Mariusz Klimsiaka, Michała Szyma-

nowskiego i Bartłomieja Weznera. 47 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES A significant place in Tatarski’s varied and extensive repertoire is occupied by works written by nineteenth- and twentieth-century Polish compo- sers; he is also frequently invited to perform pre- mieres of works by the contemporary Polish compo- W zróżnicowanym i rozległym repertuarze sers. On the other hand, the artist’s interests extend muzyka znaczącą rolę odgrywają utwory kompozy- to French music and especially works composed by torów polskich XIX i XX wieku. Artysta jest często Olivier Messiaen: he was the first Polish pianist to zapraszany do prawykonań utworów współcze- perform Messiaen’s collections of Catalogue snych polskich twórców. Jednocześnie w jego kręgu d’oiseaux and six Petites esquisses d’oiseaux. He has zainteresowań pozostaje muzyka francuska, w tym taken part in prestigious music festivals, such as twórczość Oliviera Messiaena: jako pierwszy polski the Musical Spring in Poznań, the pianista wykonał cykle Katalog ptaków oraz Sześć (a contemporary music festival), the Kraków Com- szkiców ptasich tego kompozytora. Pianista brał posers Days in Kraków, the Karol Szymanowski udział w renomowanych festiwalach, takich jak Music Days in Zakopane, the International Festival Poznańska Wiosna Muzyczna, Festiwal Muzyki ‘Wratislavia Cantans’ in Wrocław, the Polish Piano Współczesnej „Warszawska Jesień”, Dni Kompo- Music Festival in Słupsk and the International zytorów Krakowskich, Dni Muzyki Karola Szyma- Chopin Festival in Duszniki-Zdrój. He has been re- nowskiego w Zakopanem, Międzynarodowy Festi- gularly invited to take part in the successive cycles

Fot. Jan Pawlak wal „Wratislavia Cantans”, Festiwal Pianistyki of Chopin recitals at Fryderyk Chopin’s birthplace Polskiej w Słupsku, Międzynarodowy Festiwal home in Żelazowa Wola and the summer Chopin Chopinowski w Dusznikach-Zdroju. Regularnie Concerts held at Łazienki Park (Łazienki Królews- jest zapraszany do udziału w recitalach chopi- kie) in Warsaw. He has appeared alongside leading nowskich w Żelazowej Woli oraz w warszawskich Polish symphony and chamber orchestras under Łazienkach Królewskich. Występuje z czołowymi such distinguished conductors as Mirosław Błasz- polskimi orkiestrami symfonicznymi i kameralny- czyk, Andrzej Boreyko, Tomasz Bugaj, Gabriel mi pod batutą wybitnych dyrygentów: Mirosława Chmura, Agnieszka Duczmal, José Maria Florêncio, Błaszczyka, Andrzeja Boreyki, Tomasza Bugaja, Grzegorz Nowak and Marek Pijarowski. He has per- Gabriela Chmury, Agnieszki Duczmal, José Marii formed throughout Europe, America and Asia. Florência, Grzegorza Nowaka, Marka Pijarowskie- Andrzej Tatarski regularly sits on the juries of go. Z koncertami odbył podróże po krajach Europy, national and international piano and chamber ANDRZEJ Ameryki i Azji. Andrzej Tatarski regularnie zasiada music competitions, and he has conducted master w jury ogólnopolskich i międzynarodowych kon- classes in Poland and abroad. The artist’s discogra- kursów pianistycznych oraz kameralnych, a także phy includes numerous archival recordings for TATARSKI prowadzi kursy mistrzowskie w kraju i zagranicą. Polish and foreign radio stations, television and PRZEWODNICZĄCY JURY W jego dorobku fonograficznym znajdują się liczne film, in addition to CD releases. For the label Selene, CHAIRMAN OF THE JURY Pianist, chamber musician and tea- nagrania archiwalne dla radiofonii polskich i zagra- he has recorded piano works by , cher. Member of the juries at national and nicznych, nagrania płytowe, telewizyjne i filmowe. Józef Wieniawski, Raul Koczalski and Ignacy Fried- Pianista, kameralista i pedagog. Juror international piano and chamber music Dla firmy Selene utrwalił kompozycje fortepianowe man, as well as Harnasie by Karol Szymanowski in ogólnopolskich i międzynarodowych kon- competitions. Former long-time teacher Henryka i Józefa Wieniawskich, Raula Koczalskiego a version for two pianos released by Dux. He has also kursów pianistycznych oraz kameralnych. at the Ignacy Jan Paderewski Academy of i Ignacego Friedmana, a dla wydawnictwa Dux zare- made a world premiere recording of Apolinary Wieloletni pedagog Akademii Muzycznej Music in Poznań. He has recorded numerous jestrował Harnasie Karola Szymanowskiego w wersji Szeluto’s chamber works. im. Ignacego Jana Paderewskiego w Pozna- albums, mostly featuring music written by na dwa fortepiany. Nagranie utworów kameralnych Andrzej Tatarski graduated with distinction niu. Artysta o bogatym dorobku fonograficz- Polish composers. Apolinarego Szeluty jest pierwszym w historii świa- from the Ignacy Jan Paderewski Academy of Music nym, złożonym przede wszystkim z nagrań towej fonografii. in Poznań, where he studied piano with Olga Iliwic- Andrzej Tatarski ukończył z wyróżnie- ka-Dąbrowska. He perfected his piano technique utworów polskich kompozytorów. niem studia pianistyczne w klasie Olgi Iliwickiej- at postgraduate studies with Vlado Perlemuter -Dąbrowskiej w Akademii Muzycznej im. Ignace- in Paris. go Jana Paderewskiego w Poznaniu. Swoje umie- 50 jętności pianistyczne doskonalił na studiach podyplomowych pod kierunkiem Vlada Perlemute-

ra w Paryżu. 51 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES Gary Guthman has worked with the Stan Kenton Orchestra and was involved in the produc- tion of television, radio and film shows, such as Celebrity Review, The Palace and The Tommy Banks Show. His concert appearances alongside Tom Jones and Paul Anka, broadcast by a radio station from Vancouver, Canada, enjoyed tremendous popularity. He has collaborated with the CITV Television Stu- dios in Edmonton on the productions featuring Ray Charles, Neil Sedaka, Tony Bennett and other Współpracował ze Stan Kenton Orche- famous music stars. Guthman has written hundreds stra, brał udział w produkcjach telewizyjnych, of compositions and arrangements for the most radiowych i filmowych („Celebrity Review”, prestigious orchestral establishments in the United „The Palace”, „The Tommy Banks Show”). Popular- States and Canada based in Toronto, Winnipeg, nością cieszyły się jego koncerty z Tomem Jonesem Vancouver, Edmonton, Memphis, Calgary, Portland, i Paulem Anką emitowane przez radio w Vancou- Austin and New York (Pops Orchestra at Carnegie ver. Wraz z CITV Television Studios w Edmonton Hall). He has appeared as a member of a few dozen pracował nad występami z udziałem m.in. Raya renowned big bands under such conductors as Stan Charlesa, Neila Sedaki i Tony’ego Bennetta. Arty- Kenton and Louis Bellson, and has performed with

Fot. A. Strunin sta jest autorem wielu kompozycji i aranżacji dla the Bee Gees. He has also been the music manager najlepszych orkiestr i filharmonii w USA i Kana- of Michael Bublé’s band and music director dzie, m.in. z Toronto, Winnipeg, Vancouver, Edmon- and principal soloist of the musical revue For- ton, Memphis, Calgary, Portland, Austin i Nowego ever Swing. Guthman has also worked as a teacher Jorku (Pops Orchestra w Carnegie Hall). Występo- in Canada, e.g. at the University of British Columbia, wał w kilkudziesięciu renomowanych big-bandach, the University of Alberta, Red Deer College, Alberta współpracując z takimi dyrygentami, jak Stan Ken- Collegeand Grant MacEwan Community College. ton czy Louis Bellson, koncertował też z zespołem After relocating to Poland, he has brought out the CD Bee Gees. Był kierownikiem muzycznym zespo- Solar Eclipse with his own compositions and łu Michaela Bublé oraz dyrektorem muzycznym Mistrz i Małgorzata (The Master and Margarita), i głównym solistą rewii muzycznej Forever Swing. released by the label DUX in 2011, as well as Oprócz tego prowadził klasy instrumentalne i zaję- Woman in Black released by Agencja Muzyczna GARY cia muzyczne na uczelniach University of British Polskiego Radia in 2016. Recently, the artist has Trumpeter, composer, arranger, Columbia, University of Alberta, Red Deer Col- composed Concerto Romantico for harp and GUTHMAN conductor and music producer for Canadian lege, Alberta College i Grant MacEwan Community symphony orchestra (premiered at the Zabrze television and radio stations. Winner of College. Po przenosinach do Polski wydał płyty Philharmonic Hall in 2018), Kaddish (first pe formed the National Band Award. He has worked Solar Eclipse oraz Mistrz i Małgorzata (Dux, 2011), at the Singer’s Warsaw Festival in 2018), nine jazz a nakładem Agencji Muzycznej Polskiego Radia pieces setting the texts by Polish poet Miron Biało- Trębacz, kompozytor, aranżer, dyry- with the biggest names in the world of pop ukazał się album Woman in Black (2016). W ostat- szewski and the musical List z Warszawy (Letter gent, producent muzyczny stacji telewi- music, such as the Bee Gees, Tom Jones, Ray nich latach artysta skomponował Concerto Roman- from Warsaw). Charles and Michael Bublé. He has also been zyjnych i radiowych w Kanadzie. Laureat tico na harfę i orkiestrę symfoniczną (prawyko- Gary Guthman studied composition and nagrody National Band Award. Współpraco- a teacher of trumpet, wind instruments, nanie w Filharmonii Zabrzańskiej, 2018), Kaddish arrangement at Portland State University and went wał z wieloma sławnymi muzykami branży jazz improvisation and arrangement. He has (prawykonanie w na festiwalu Warszawa Singe- on to further his music education with Henry Manci- popularnej, m.in. z Bee Gees, Tomem Jone- given more than 250 concerts throughout ra, 2018), dziewięć utworów jazzowych do poezji ni and Don Costa (the arranger of works sung by such sem, Rayem Charlesem, Michaelem Bublé. Europe in the last five years. Mirona Białoszewskiego, jak również musical famous names as Frank Sinatra and Paul Anka). Pedagog trąbki i sekcji dętej, ale też impro- List z Warszawy. According to American critics, Guthman remains wizacji jazzowej i aranżacji. Przez ostat- Gary Guthman studiował kompozycję one of the most celebrated trumpet soloists. nie pięć lat koncertował w Europie ponad i aranżację na Portland State University, a następ- 250 razy. nie kontynuował naukę pod okiem Henry’ego Manciniego i Dona Costy (aranżera m.in. Franka 52 Sinatry i Paula Anki). Przez krytyków amerykań- skich został uznany za jednego z najpopularniej-

szych współczesnych trębaczy solistów. 53 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES As a member of the above-mentioned orchestras, Kolinek has performed throughout the world giving more than 2500 concerts, also as a soloist. The artist has also collaborated with the Menuhin Festival Orchestra, Sinfonia Helvetica and Kwartet Varsovia. He can boast an impressive discography of more than 130 albums with chamber and symphonic music. He has been a member of the Prima Vista Quartet since 1996, with which he Wraz ze wspomnianymi orkiestrami wystę- plays more than 60 concerts annually, in Poland pował na całym świecie, dając ponad 2,5 tysiąca and all over the world (Germany, Ukraine, Hunga- koncertów, również jako solista. Artysta współpra- ry, Serbia, Italy, Switzerland, France, the United cował też z Menuhin Festival Orchestra, Sinfonia States, Canada, Japan, China, North and South Helvetica oraz Kwartetem Varsovia. W swoim dorob- Korea, Malaysia, Indonesia, Singapore and Argen- ku fonograficznym ma ponad 130 płyt z muzyką tina). The ensemble has recorded seventeen CDs, kameralną i symfoniczną. Do Kwartetu Prima Vista of which three have received the Fryderyk music należy od 1996 roku i występuje z nim rocznie na award and two have achieved the status of Gold and ponad sześćdziesięciu koncertach na całym świe- Platinum records. For the last eighteen years, the cie (Niemcy, Ukraina, Węgry, Serbia, Włochy, Szwaj- members of the Prima Vista Quartet have taught

Fot. Bogdan Krysiński caria, Francja, USA, Kanada, Japonia, Chiny, Korea at numerous chamber music master classes in the Północna i Południowa, Malezja, Indonezja, Singa- Far East (Japan, China, South Korea and Malaysia). pur, Argentyna). Zespół nagrał siedemnaście płyt In 2010 – 2014, Józef Kolinek conducted a chamber CD, z których trzy otrzymały Nagrodę Muzyczną music class during the National Piano Workshops in „Fryderyk”, a dwie zyskały status złotej i platynowej Krynica Zdrój and, in 2016, master classes in Oberlin płyty. Od osiemnastu lat członkowie Prima Vista in the United States, Cape Town in South Africa and uczą na Dalekim Wschodzie (Japonia, Chiny, Korea Tokaj in . He was a jury member of the Karol Południowa i Malezja) w ramach licznych kur- Szymanowski International String Quartet Com- sów mistrzowskich muzyki kameralnej. W latach petition in Katowice in 2014. He has been a creator 2010–2014 Józef Kolinek prowadził klasę kame- and an artistic director of well-known chamber ralną podczas Ogólnopolskich Warsztatów Piani- music festivals, such as Letnie wieczory muzyczne stycznych w Krynicy Zdroju, a w 2016 roku kursy w Kościele-Ogrodzie (Summer Musical Evenings JÓZEF mistrzowskie w Oberlin (Stany Zjednoczone), Cape in the Church-Garden) in Podkowa Leśna, Muzyka Violinist and teacher, especially ded- Town (RPA) i Tokaju (Węgry). W 2014 roku zasiadał w zabytkach Chełmna (Music in the Historic KOLINEK icated to the performance of chamber music. w jury Międzynarodowego Konkursu Kwartetów Places of Chełmno) in Chełmno nad Wisłą, Muzyka For 25 years, he was a member of two leading Smyczkowych im. Karola Szymanowskiego w Kato- w barwach jesieni (Music in the Colours of Autumn) Polish chamber orchestras – the Polish wicach. Jest też twórcą i dyrektorem artystycznym in Ożarów Mazowiecki and Cztery pory roku (Four Skrzypek i pedagog, szczególnie odda- Chamber Orchestra and takich festiwali muzyki kameralnej, jak Letnie Seasons) at the Czartoryski Palace in Sieniawa. Wieczory Muzyczne w Kościele-Ogrodzie w Podko- Józef Kolinek has graduated from the Graży- ny wykonawstwu muzyki kameralnej. Przez (1978 – 2003). He is currently a member, and wie Leśnej, Muzyka w Zabytkach Chełmna w Cheł- na and Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź, dwadzieścia pięć lat był członkiem dwóch manager, of the Prima Vista Quartet. He is mnie nad Wisłą, Muzyka w Barwach Jesieni w Oża- where he studied violin with Zenon Płoszaj. He has czołowych polskich orkiestr kameralnych also a director of a number of music festivals rowie Mazowieckim oraz Cztery Pory Roku w Pałacu won the National Competition for Young Violinists – Polskiej Orkiestry Kameralnej i Sinfonii and vice-president of the Stanisław Moniusz- Czartoryskich w Sieniawie. in and the Zdzisław Jahnke National Violin Varsovii (1978–2003). Obecnie należy do ko Musical Society of Warsaw. Józef Kolinek jest absolwentem Akademii Competition in Poznań. In recognition of his artistic Kwartetu Prima Vista, którego jest również Muzycznej im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów and organisational achievements, he has been given menedżerem. Pełni funkcję dyrektora wielu w Łodzi w klasie skrzypiec Zenona Płoszaja, a także the award ‘For the Merit to Culture’, the Gloria Artis festiwali muzycznych oraz funkcję wicepre- laureatem Ogólnopolskiego Konkursu Młodych Medal and other awards. zesa Warszawskiego Towarzystwa Muzycz- Skrzypków w Lublinie i Ogólnopolskiego Konkursu nego im. Stanisława Moniuszki. Skrzypcowego im. Zdzisława Jahnkego w Poznaniu. Za swoją działalność artystyczną i organizatorską 54 został uhonorowany odznaczeniem m.in. Zasłużo- nego Działacza Kultury oraz Medalem „Zasłużony

Kulturze – Gloria Artis”. 55 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES Meyer graduated with distinction from the State College of Music (Państwowa Wyższa Szkoła Muzyczna) in Kraków in 1965, where he majored in both composition and music theory. He later studied with Nadia Boulanger in 1964, 1966 and 1968. After completing his own education, Krzysztof Meyer began teaching at his alma mater (from 1966 to 1987), where he was also employed as pro-vice-chan- cellor between 1972 and 1975 and as director of the Państwową Wyższą Szkołę Muzyczną Music Theory Department from 1975 to 1987. w Krakowie ukończył w 1965 roku z wyróżnieniem He again taught at the school in 2008 – 2014. He was na dwóch kierunkach: kompozycji i teorii muzy- also employed, for more than twenty years since ki. Następnie, w latach 1964, 1966 i 1968, uczył sie 1987, as a professor of composition at the Hochschu- u Nadii Boulanger. Po ukończeniu studiów rozpo- le für Musik und Tanz in Cologne. In addition, he czął pracę pedagogiczną na macierzystej uczelni lectured on contemporary music issues in Europe (1966–1987), gdzie pełnił m.in. obowiązki prorek- and . As a pianist, Meyer has per- tora (1972–1975) i kierownika Katedry Teorii Muzy- formed contemporary music with Ensemble MW2 ki (1975–1987). Jako wykładowca do krakowskiej from Kraków, with whom he appeared in concert in uczelni powrócił w latach 2008–2014. Zatrudniony Poland and throughout Europe between 1966 and

Fot. Mariusz Makowski był również od 1987 roku przez ponad dwadzieścia 1968. In subsequent years, he gave concerts as a lat na stanowisku profesora kompozycji w Hoch- piano soloist and chamber musician mostly per- schule für Musik und Tanz w Kolonii. Oprócz tego forming his own compositions and focusing on prowadził wykłady z problematyki muzyki współ- writing music as his primary field of artistic activi- czesnej w Europie i Ameryce Płd. Jako pianista ty. His works have been performed at Carnegie Hall, współpracował z krakowskim zespołem muzyki the Philharmonic Hall and the Vienna współczesnej Ensemble MW2, koncertując w latach Musikverein. He has been awarded by the Interna- 1966–1968 w Polsce i większości krajów europej- tional Rostrum of Composers for his String Quartets skich. Później skupił się na solowych lub kameral- Nos 2 and 3. Krzysztof Meyer was a member of the nych występach, a przede wszystkim na kompozy- General Board of the Polish Composers’ Union cji. Jego utwory wykonywano m.in. w nowojorskiej between 1971 and 1989 and served as the institu- Carnegie Hall, Filharmonii Berlińskiej i wiedeń- tion’s President from 1985 to 1989. He sat on the KRZYSZTOF skim Musikverein. Jest laureatem dwóch wyróż- Programme Committee of the International Festival Composer, pianist, teacher, author of nień Międzynarodowej Trybuny Kompozytorów of Contemporary Music ‘Warsaw Autumn’ for four- MEYER publications about music. He has studied UNESCO za Kwartet smyczkowy nr 2 i nr 3. Krzysz- teen years since 1974. Apart from composing, the composition with Stanisław Wiechowicz and tof Meyer zasiadał w Zarządzie Głównym Związku artist also writes about music. He is the author of a Krzysztof Penderecki in Kraków, and with Kompozytorów Polskich (1971–1989), którego monograph on , Dmitri Shostak- ovich and his Times (a product of the two composers’ Kompozytor, pianista, pedagog, autor Nadia Boulanger in Paris. His works have w latach 1985–1989 był prezesem. Przez czternaście lat, do 1974 roku uczestniczył w pracach komisji friendship and long conversations), translated into publikacji poświęconych muzyce. Absol- been awarded by the International Rostrum programowej Międzynarodowego Festiwalu Muzy- 5 languages and the co-author, with Danuta Gwizda- went kompozycji w Krakowie pod kierun- of Composers. He is a former president of ki Współczesnej „Warszawska Jesień”. Kompozytor lanka, of a two-volume monograph on Witold Luto- kiem Stanisława Wiechowicza i Krzysztofa the Polish Composers’ Union and a former zajmuje się również pisarstwem muzycznym: jest sławski, in addition to writing several dozen arti- Pendereckiego, a w Paryżu student Nadii member of the Programme Committee of autorem przetłumaczonej na pięć języków mono- cles, mainly devoted to contemporary music, Boulanger. Nagradzany był m.in. przez the International Festival of Contemporary grafiiDymitr Szostakowicz i jego czasy, będącej owo- published in Poland and abroad. Krzysztof Meyer Międzynarodową Trybunę Kompozytorów Music ‘Warsaw Autumn’. cem przyjaźni i długich rozmów między muzykami, has been honoured with the Knight’s Cross and the UNESCO. Były prezes Związku Kompozyto- współautorem, wraz z Danutą Gwizdalanką, dwuto- Officer’s Cross of the Order of Polonia Restituta. rów Polskich oraz członek komisji progra- mowej monografii Witolda Lutosławskiego, a także mowej Międzynarodowego Festiwalu Muzyki kilkudziesięciu artykułów, poświęconych głównie Współczesnej „Warszawska Jesień”. muzyce współczesnej, publikowanych w polskich i zagranicznych czasopismach. Został wyróżnio- 56 ny Krzyżem Kawalerskim i Krzyżem Oficerskim Orderu Odrodzenia Polski.

57 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES Between 1965 and 2003, Poniatowska worked at the Institute of Musicology, University of Warsaw. She organised a Polish-Italian musicologi- cal cooperation between the University of Warsaw and the University of Bologna from 1974 to 1991 and presided over congresses dedicated to the life and work of Fryderyk Chopin in 1999 and 2010. Between 1975 and 1990, Poniatowska headed the Science Council of the Fryderyk Chopin Society. She current- ly works as President of the association Polish Chopin Academy (Polska Akademia Chopinowska) and chairs the Council of the Chopin Festivals in Duszniki. Irena Poniatowska’s interests concentrate on piano music and piano performance (including Chopin studies), nineteenth-century violin music, W latach 1965–2003 związana z Instytutem musical culture from the Baroque era to the early Muzykologii Uniwersytetu Warszawskiego. Organi- twentieth century and music reception issues. zowała współpracę muzyko­logiczną polsko-włoską She has written more than four hundred research pomiędzy Uniwersytetem Warszawskim a Uniwer- works. Her non-serial printed publications include

Fot. archiwum jurora sytetem w Bolonii (1974–1991), przewodniczyła Faktura fortepianowa Beethovena [Beethoven’s Piano m.in. Kongresom Chopi­nowskim (1999, 2010). W latach Texture], Historia i interpretacja muzyki [History and 1975–1990 stała na czele Rady Naukowej Towarzystwa Interpretation of Music], Wdzięk afektu – teksty im. Fryderyka­ Chopina. Obecnie piastuje stanowisko o tempie rubato [The Charm of the Affect. Texts on prezesa Stowarzyszenia „Polska Akademia Chopinow- Tempo Rubato] and, most recently, Polska wiolinisty- ska” oraz przewodniczy Radzie Festiwali Chopinow­ ka / Violin in Poland. Violin Antonio Stradivari 1685 skich w Dusznikach. Zainteresowania naukowe Ireny «Polonia». She has edited such publications as the Ponia­towskiej koncentrują się na muzyce fortepiano- five volumes of Chopin w kręgu przyjaciół [Chopin wej i pianistyce (w tym chopinologii), muzyce skrzyp­ in His Circle of Friends], Chopin w krytyce muzycznej cowej XIX wieku, kulturze muzycznej od baroku do (do I wojny światowej). Antologia [Chopin and His początków XX wieku oraz na problematyce recepcji Critics: An Anthology (Up to World War I)], Chopin muzyki. Ma na koncie ponad czterysta prac nauko­ w krytyce muzycznej (1918-1939). Antologia [Chopin IRENA wych. Drukiem zwartym ukazały się m.in.: Faktura for- and His Critics: An Anthology (1918 – 1939)], Wystawa tepianowa Beethovena, Historia i interpretacja muzy- Powszechna w Paryżu 1900. Autografy polskich kom- PONIATOWSKA ki, Wdzięk afektu – teksty o tempie rubato, a ostatnio pozytorów [Exposition Universelle in Paris: Auto- Musicologist, professor of humani- Polska wiolinistyka / Vio­lin in Poland. Violin Antonio graphs of Polish Composers], facsimile editions of ties, professor ordinarius of the University Stradivari 1685 „Polonia”. Pod jej redakcją wydano Fryderyk Chopin’s autograph scores, as well as Muzykolożka, profesor nauk huma- of Warsaw and an eminent Chopin scholar. m.in. pięć tomów publikacji­ Chopin w kręgu przyjaciół, music editions of the compositions by Henryk Wie- Chopin w krytyce muzycznej (do I wojny światowej). niawski and Maria Szymanowska. Irena Poniatows- nistycznych, profesor zwyczajny Uniwersy- She is a former long-time employee of the Antologia, Chopin w krytyce muzycznej (1918–1939). ka is an honorary member of the Accademia Filar- tetu Warszawskiego, znawczyni twórczości Institute of Musicology at the University of Antologia, Wystawa Powszechna w Paryżu 1900. Auto- monica di Bologna established in 1666. She remains Fryderyka Chopina. Wieloletnia wykładow- Warsaw. She has also been an editor and aut- grafy polskich kom­pozytorów, edycje faksymilowe an honorary member of the Polish Composers’ Union czyni w Instytucie Muzykologii UW. Redak- hor of numerous publications about piano autografów Fryde­ryka Chopina, edycje muzyczne and an honorary citizen of the City of Duszniki. torka i autorka prac naukowych poświęco- music, violin music, Fryderyk Chopin and utworów Henryka Wieniawskiego i Marii Szyma- In recognition of her achievements, she has been nych przede wszystkim pianistyce, muzyce musical culture in general. nowskiej. Irena Poniatowska jest honorowym człon­ awarded the Officer’s Cross of the Order of Polonia fortepianowej i skrzypcowej, Fryderykowi kiem założonej w 1666 roku Accademia Filarmonica Restituta, the Medal of the Commission of National Chopinowi oraz kulturze muzycznej. di Bologna. Pozostaje honorowym członkiem Związku Education and the Gold Medal ‘Gloria Artis’, in addi- Kompozytorów Polskich oraz honorowym obywate- tion to other orders and medals of distinction. lem miasta Duszniki. Odznaczona została m.in. Krzy- żem Oficerskim Orderu Odrodzenia Pol­ski, Medalem 58 Komisji Edukacji Narodowej oraz Zło­tym Medalem „Gloria Artis”.

59 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES

During his thirty years’ teaching career, his students received more than eighty-five prizes at international competitions for wind instrument pla- yers. Lew Zakopets’s graduates have become soloists and members of many orchestras from around Europe. The artist summarised his teaching experiences in the publication of Methodical Handbook for Oboe Fot. archiwum jurora Players. Lew Zakopets has appeared as a soloist along- side symphony orchestras in Ukraine, Germany, Italy, Poland, Romania and Denmark. He has sat on the juries W ciągu trzydziestu lat pracy pedagogicznej of Ukrainian and international competitions for wind jego wychowankowie otrzymali ponad osiemdzie- instrument players and chamber wind ensembles. siąt pięć nagród podczas międzynarodowych kon- In 2011, the President of Ukraine honoured him with kursów przeznaczonych dla instrumentów dętych. the award For the Merit to Ukrainian Music. Absolwenci Lwa Zakopetsa są solistami i członka- mi wielu orkiestr w Europie. Sumę swoich doświad- czeń pedagogicznych artysta zawarł w publika- cji zatytułowanej Metodyczna szkoła obojowa. LEW Muzyk występował jako solista z orkiestrami sym- fonicznymi na Ukrainie, w Niemczech, Włoszech, Polsce, Rumunii i Danii. Zasiada w jury ukraińskich ZAKOPETS i międzynarodowych konkursów przeznaczo- Oboist and teacher. Renowned oboe nych na instrumenty dęte, jak również konkursów specialist. He teaches at the State Humani- w zakresie kameralistyki zespołów na instrumenty Oboista i pedagog. Ceniony specjalista tarian University in Rivne Institute of dęte. W 2011 roku uhonorowany został przyznawa- gry na oboju. Wykładowca w Państwowym Arts and works as director of the Solomiya nym przez prezydenta Ukrainy tytułem Zasłużony Uniwersytecie Humanistycznym w Równem Krushelnytska Secondary Specialized Mu- Działacz Muzyki Ukrainy. oraz dyrektor Lwowskiej Specjalnej Szkoły sic Boarding School of Lviv (Ukraina). Muzycznej im. Salomei Kruszelnickiej.

60

61 JURY . ZESPOŁY KAMERALNE JURY . CHAMBER ENSEMBLES Ostrowski has been involved in a number of cultural activities in the city of Sanok, including the choir Adoramus, which he founded and directed, as well as the piano section of the Wanda Kossakowa State School of Music. He has also worked as an organist at the Parish Church in Sanok. His former students include recipients of scholarships awarded by the Minister of Culture and National Heritage, and winners of piano competitions and festivals. Janusz Ostrowski has been a recurrent member of the juries of the National Piano Festival ‘Alla Pollacca’ in War- saw, the International Chopin Competition in , the Sacred Song Competition ‘He Who Sings Prays Twice’ (‘Kto śpiewa dwa razy się modli’) in Sanok and the International Master Competition for Music Tea- Jest związany z życiem artystycznym chers. As part of the International Piano Forum, he Sanoka, gdzie prowadził chór Adoramus, którego organises the Master School of Piano Teaching and był założycielem, oraz sekcję fortepianu w Pań- the International Piano Competition ‘Young Virtuoso’ stwowej Szkole Muzycznej im. Wandy Kossakowej. (‘Młody Wirtuoz’). He has also organised such events

Fot. Klara Ostrowska Piastował także stanowisko organisty w sanockim as the Wawer Music Festival in Warsaw, the European kościele farnym. Jego uczniowie byli stypendysta- Festival of the Music Academies in Warsaw and the mi Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, International Master Competition for Music Tea- laureatami konkursów i festiwali pianistycznych. chers. In recognition of his activities and accomplish- Janusz Ostrowski był wielokrotnie jurorem Ogól- ments, Janusz Ostrowski has been awarded the City nopolskiego Festiwalu Pianistycznego „Alla Pol- of Sanok Prize, the Prize of the Director of the Centre lacca” w Warszawie, Międzynarodowego Konkursu for Artistic Education, the ‘Friend of Children’ Medal im. Fryderyka Chopina w Wilnie, Konkursu Piosenki from the Friends of Children Society (Towarzystwo Religijnej „Kto śpiewa, dwa razy się modli” w Sano- Przyjaciół Dzieci), an honorary diploma from the ku, International Master Competition for Music Mykola Lysenko National Academy of Music in Lviv Teachers. W ramach forum organizuje Mistrzow- and the Medal for Merit to Polish Culture. ską Szkołę Pedagogiki Fortepianowej oraz Między- He has graduated from the Grażyna and Kiejs- JANUSZ narodowy Konkurs Pianistyczny „Młody Wirtu- tut Bacewicz Academy of Music in Łódź, where he oz”. Uczestniczył w organizacji takich wydarzeń, studied piano with Anita Krochmalska (diploma in OSTROWSKI Cultural activist, educator and pia- jak Wawer Music Festiwal w Warszawie, Europej- 1997), and completed postgraduate studies of educa- ski Festiwal Akademii Muzycznych w Warszawie tion management at the University of Rzeszów. He is SEKRETARZ JURY nist. Creator and director of the Interna- oraz International Master Competition for Music also a graduate of the Feliks Nowowiejski Academy of SECRETARY OF THE JURY tional Piano Forum ‘Bieszczady without Teachers. Artysta za swą działalność otrzy- Music in Bydgoszcz (Choirmaster Studies) and the Borders’ (‘Bieszczady bez granic’) in Sanok. mał nagrody miasta Sanoka, dyrektora Centrum National Centre for Culture in Warsaw. Działacz kultury, edukator, pianista. Vice-president of the Podkarpacka Foun- Edukacji Artystycznej, odznakę „Przyjaciel Dzie- Twórca i dyrektor Międzynarodowego dation for the Development of Culture and ci” Towarzystwa Przyjaciół Dzieci, honorowy Forum Pianistycznego „Bieszczady bez director of the National Training Institute dyplom Lwowskiej Narodowej Akademii Muzycznej granic” w Sanoku. Wiceprezes Podkarpac- (Narodowy Instytut Kształcenia) in Sanok. im. Mykoły Łysenki oraz Medal „Zasłużony dla Kul- kiej Fundacji Rozwoju Kultury i dyrektor Member of the juries of national and inter- tury Polskiej”. Narodowego Instytutu Kształcenia z siedzi- national music competitions. Janusz Ostrowski ukończył Akademię bą w Sanoku. Juror krajowych i międzynaro- Muzyczną im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów dowych konkursów muzycznych. w Łodzi w klasie fortepianu Anity Krochmalskiej (1997) oraz studia podyplomowe na kierunku zarzą- dzania oświatą na Uniwersytecie Rzeszowskim.

Jest absolwentem Studium Chórmistrzowskiego 62 Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiejskie- go w Bydgoszczy i Narodowego Centrum Kultury

w Warszawie. 63 NAGRODY PRIZES

KATEGORIA I PIANIŚCI CATEGORY I PIANISTS

NAGRODY REGULAMINOWE MAIN PRIZES I nagroda – 20 000 euro First Prize – 20,000 euros

II nagroda – 10 000 euro Second Prize – 10,000 euros Fundatorem nagrody jest Fundacja PKO Banku Polskiego Sponsored by Fundacja PKO Banku Polskiego

III nagroda – 5 000 euro Third Prize – 5,000 euros Fundatorem nagrody jest Stowarzyszenie Autorów ZAiKS Sponsored by the Polish Society of Authors and Composers ZAiKS wyróżnienia – 3 x 1 500 euro 3 honourable mentions – 1,500 euros each

NAGRODY POZAREGULAMINOWE SPECIAL PRIZES Filharmonia Śląska im. Henryka Mikołaja Góreckiego Henryk Mikołaj Górecki Silesian Philharmonic zaproszenie dla laureata I nagrody na koncert z Filharmonikami Śląskimi invitation for the winner of the First Prize w sezonie artystycznym 2020/21 to a concert with the Silesian Philharmonic during the artistic season 2020/2021

Instytut Polski w Bratysławie Polish Institute in Bratislava zaproszenie dla polskiego laureata konkursu na koncert recitalowy invitation for a Polish prize winner of the competition to a recital performance

Instytut Polski w Sankt Petersburgu Polish Institute in Saint Petersburg zaproszenie dla polskiego laureata konkursu na koncert recitalowy invitation for a Polish prize winner of the competition na zakończenie Roku Stanisława Moniuszki w Petersburgu w 2019 roku to a recital performance in Saint Petersburg at the end of the Moniuszko Year 2019

Podkarpacka Fundacja Rozwoju Kultury Podkarpacka Foundation for the Development of Culture zaproszenie dla laureata I nagrody na koncert recitalowy inaugurujący invitation for the winner of the First Prize to the opening recital XV Międzynarodowe Forum Pianistyczne „Bieszczady bez granic” of the Fifteenth International Piano Forum ‘Bieszczady without Frontiers’ w Sanockim Domu Kultury w Sanoku at the Community Centre in Sanok

Polska Filharmonia Kameralna Sopot Polish Chamber Philharmonic Orchestra Sopot zaproszenie dla laureata I nagrody na koncert Polskiej Filharmonii Kameralnej Sopot invitation for the winner of the First Prize w sezonie artystycznym 2019/20 to a concert with the Polish Chamber Philharmonic Orchestra Sopot during the artistic season 2019/2020 Polska Orkiestra Sinfonia Iuventus im. Jerzego Semkowa zaproszenie dla laureata konkursu na koncert z Polską Orkiestrą Sinfonia Iuventus Jerzy Semkow Polish Orchestra Sinfonia Iuventus invitation for a prize winner of the competition Société Frédéric Chopin Genève to a concert with the Polish Orchestra Sinfonia Iuventus zaproszenie dla polskiego laureata konkursu na koncert recitalowy podczas Festiwalu Chopinowskiego w Genewie w 2020 roku Société Frédéric Chopin Genève invitation for a Polish prize winner of the competition to a recital during the Chopin Festival in Geneva in 2020 64

65 NAGRODY PRIZES

KATEGORIA II ZESPOŁY KAMERALNE CATEGORY II CHAMBER ENSEMBLES

NAGRODY REGULAMINOWE MAIN PRIZES I nagroda – 20 000 euro First Prize – 20,000 euros

II nagroda – 10 000 euro Second Prize – 10,000 euros

III nagroda – 5 000 euro Third Prize – 5,000 euros Fundatorem nagrody jest STOART – Związek Artystów Wykonawców Sponsored by STOART Association of Performing Artists wyróżnienia – 3 x 1 500 euro 3 honourable mentions – 1,500 euros each

NAGRODY POZAREGULAMINOWE SPECIAL PRIZES Cappella Gedanesis Cappella Gedanesis zaproszenie dla laureata konkursu na koncert z Cappellą Gedanensis lub recital invitation for a prize winner of the competition to a concert with Cappella Gedanensis or a recital

Filharmonia im. Henryka Wieniawskiego w Lublinie Henryk Wieniawski Philharmonic in Lublin zaproszenie dla laureata I nagrody na koncert w sezonie artystycznym 2019/2020 invitation for the winner of the First Prize to a concert during the artistic season 2019/2020

Filharmonia im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie Mieczysław Karłowicz Philharmonic in Szczecin zaproszenie dla laureata konkursu na koncert w Sali Kameralnej invitation for a prize winner of the competition w sezonie artystycznym 2020/2021 to a concert at the Chamber Music Hall during the artistic season 2020/2021

Filharmonia Kameralna im. Witolda Lutosławskiego w Łomży Witold Lutosławski Chamber Philharmonic in Łomża zaproszenie dla laureata konkursu na koncert recitalowy w sezonie artystycznym 2020/21 invitation for a prize winner of the competition to a recital performance during the artistic season 2020/2021 Filharmonia Świętokrzyska im. Oskara Kolberga w Kielcach zaproszenie dla polskiego laureata konkursu na koncert w sezonie artystycznym 2020/21 Oskar Kolberg Świętokrzyska Philharmonic in Kielce invitation for a Polish prize winner of the competition Instytut Polski w Sofii to a concert during the artistic season 2020/2021 zaproszenie na koncert dla polskiego laureata konkursu Polish Institute in Sofia Międzynarodowy Festiwal Duetów Fortepianowych „Duettissimo" w Krakowie invitation to a concert for a Polish prize winner of the competition zaproszenie dla najwyżej sklasyfikowanego duetu fortepianowego na koncert odbywający się podczas wybranej edycji festiwalu International Piano Duo Festival ‘Duettissimo’ in Kraków invitation for a highest-ranking piano duo to a concert during a chosen edition of the festival Narodowe Forum Muzyki im. Witolda Lutosławskiego we Wrocławiu zaproszenie dla laureata I nagrody na koncert w Narodowym Forum Muzyki Witold Lutosławski National Forum of Music in Wrocław invitation for the winner of the First Prize to a concert at the National Forum of Music Stowarzyszenie Polskich Muzyków Kameralistów zaproszenie dla laureata konkursu na koncert odbywający się podczas Association of Polish Chamber Musicians IV lub V edycji Festiwalu „Rzeszowska Jesień Muzyczna” invitation for a prize winner of the competition to a concert during the fourth or fifth edition 66 of the Rzeszów Music Autumn Festival

67 NAGRODY PRIZES

Filharmonia Kaliska The Kalisz Philharmonic zaproszenie na koncert dla laureata konkursu w wybranej kategorii invitation to the concert for a prize winner of the competition in a chosen category

Narodowa Orkiestra Symfoniczna Polskiego Radia w Katowicach The Polish National Radio Symphony Orchestra in Katowice zaproszenie dla laureata konkursu w wybranej kategorii invitation for a prize winner of the competition in a chosen category na koncert recitalowy w ramach serii koncertowej to a recital in the concert series "Stage for the Youth" in the artistic season 2020/2021 „Scena młodych” w sezonie artystycznym 2020/2021 Magazyn Presto Magazyn Presto prize of year-long media support for a Polish participant of the competition nagroda dla polskiego uczestnika konkursu w postaci rocznej opieki medialnej

68

69 REGULAMIN RULES REGULAMIN

ZGŁOSZENIA I KWALIFIKACJA DO UDZIAŁU W KONKURSIE MIĘDZYNARODOWY 9) Zgłoszenia do Konkursu należy składać w terminie do 23 czerwca 2019 roku. KONKURS MUZYKI POLSKIEJ 10) Zgłoszenie odbywa się poprzez wypełnienie jednego z formularzy, których wzory znajdują się w Załączniku nr 2A (dla Kategorii I) i w Załączniku nr 2B (dla Kategorii II) do regulaminu. IM. STANISŁAWA MONIUSZKI W RZESZOWIE Właściwy formularz należy pobrać z adresu www.konkursmuzykipolskiej.pl, a następnie przesłać, wyłącznie w formie elektronicznej, na adres [email protected], załączając, również Międzynarodowy Konkurs Muzyki Polskiej w Rzeszowie promuje tę część wielkiego dorobku muzyki wyłącznie w formie elektronicznej, dokumenty opisane w Załączniku nr 2A lub 2B. polskiej XIX i XX wieku, która została zapomniana lub, z różnych powodów, jest mniej popularna Formularze udostępnione są w wersjach językowych – polskiej i angielskiej, do wyboru w praktyce koncertowej. Konkurs ma przyczynić się do zaprezentowania szerokiej publiczności zgłaszającego.* utworów na nowo odkrywanych, a także sprawić, aby owa niesłusznie zaniedbana spuścizna 11) Do zgłoszenia należy ponadto załączyć nagranie audio-wideo w formie pliku w formacie AVI doczekała się należytego opracowania i nowych edycji. Nie mniej ważnym zadaniem Konkursu lub MP4, zawierające wszystkie utwory wybrane do prezentacji w Etapie I Konkursu. jest promowanie utalentowanych muzyków, którzy zdecydują się włączyć do swojego repertuaru Nagranie powinno być zrealizowane jedną nieruchomą kamerą, bez cięć montażowych w trakcie mniej znane dzieła polskich kompozytorów. Celem konkursu jest również propagowanie wydarzeń wykonywania utworu i bez modyfikacji ścieżki dźwiękowej. Nagranie nie może zawierać utworów artystycznych o zasięgu międzynarodowym, odbywających się w Polsce. innych, niż wybrane do prezentacji w Etapie I Konkursu. Plik z nagraniem należy zamieścić Konkurs będzie odbywał się co dwa lata, a jego kolejne edycje będą przeznaczone dla różnych w jednym z ogólnodostępnych serwisów wymiany plików, niewymagającym rejestracji i podawania składów wykonawczych. hasła w celu pobrania pliku (np. Wetransfer, Cloudmail, Mega, Zippyshare). Link do pobrania pliku należy przesłać na adres [email protected] wraz z wypełnionym formularzem zgłoszenia.

REGULAMIN 12) Zgłoszenia do Konkursu w Kategorii I dokonuje się osobiście lub przez pełnomocnika, załączając odpowiednie pełnomocnictwo. Osoby o ograniczonej zdolności do czynności prawnych załączą ORGANIZATOR odpowiednie oświadczenie przedstawiciela ustawowego lub opiekuna. 1) Organizatorem Konkursu jest Instytut Muzyki i Tańca. 13) Zgłoszenia do Konkursu w Kategorii II dokonuje osoba uprawniona do reprezentowania zespołu. 2) Dyrektorem Konkursu jest dyrektor Instytutu Muzyki i Tańca. Domniemywa się, że osoba podpisująca takie zgłoszenie posiada odpowiednie pełnomocnictwa pozostałych członków zespołu. Jeżeli zespół posiada osobowość prawną, zgłoszenia dokonuje WSPÓŁORGANIZATOR osoba (lub osoby) uprawniona do reprezentacji. 3) Współorganizatorem Konkursu jest Filharmonia Podkarpacka im. Artura Malawskiego w Rzeszowie. 14) Przez złożenie zgłoszenia do udziału w Konkursie zostaje zawarta umowa pomiędzy Organizatorem a składającym zgłoszenie, regulująca wszystkie kwestie opisane w regulaminie, w tym kwestie MIEJSCE I TERMIN praw autorskich do artystycznych wykonań podczas Konkursu i Koncertu Laureatów, a także 4) Konkurs odbędzie się w dniach od 20 do 27 września 2019 roku w Filharmonii Podkarpackiej do wizerunku, wypowiedzi i wywiadów utrwalanych w trakcie lub w związku z Konkursem im. Artura Malawskiego w Rzeszowie oraz na Uniwersytecie Rzeszowskim. i Koncertem Laureatów. Umowa ta zostaje zawarta pod warunkiem zawieszającym, który ziści 5) Koncert Laureatów, połączony z ceremonią wręczania nagród i wyróżnień, odbędzie się 27 września się w chwili zakwalifikowania składającego zgłoszenie do udziału w Konkursie przez Komisję 2019 roku. Koncert Laureatów zostanie powtórzony 29 września 2019 roku w Filharmonii Narodowej Kwalifikacyjną. W przypadku zespołów nieposiadających osobowości prawnej umowy takie w Warszawie. zostają zawarte ze wszystkimi osobami wymienionymi w zgłoszeniu, na podstawie domniemanego pełnomocnictwa udzielonego osobie składającej zgłoszenie w imieniu zespołu.

FORMUŁA KONKURSU 15) Zgłoszenia złożone po upływie wyznaczonego terminu, bądź w inny sposób uchybiające 6) Konkurs odbędzie się w dwóch kategoriach: wymaganiom opisanym w regulaminie i załącznikach do regulaminu, zostaną odrzucone. a) Kategoria I – pianiści; 16) Dyrektor Konkursu powoła Komisję Kwalifikacyjną, która: b) Kategoria II – zespoły kameralne (wyłącznie instrumentalne, od dwóch do szesnastu muzyków; a) podejmie decyzję o odrzuceniu zgłoszeń, o których mowa w pkt. 15; liczba muzyków zespołu i jego obsada instrumentalna nie może ulegać zmianom w trakcie b) oceni zgłoszenia wraz z załączonymi nagraniami; Konkursu). c) zakwalifikuje do udziału w Konkursie nie więcej, niż pięćdziesięciu (50) uczestników 7) W Konkursie mogą uczestniczyć muzycy-instrumentaliści zgłaszający się indywidualnie w Kategorii I i trzydziestu (30) uczestników w Kategorii II, uwzględniając w tej liczbie 72 (Kategoria I) lub jako zespoły kameralne (Kategoria II). uczestników wybranych w wyniku eliminacji wstępnych. 8) Nie ustala się ograniczeń ze względu na wiek i obywatelstwo uczestników. 73 REGULAMIN

17) Nie później niż miesiąc przed terminem wyznaczonym dla składania zgłoszeń Konkursu, Dyrektor c) Etap III – Finał: Uczestnik zaprezentuje jeden z utworów wybrany przez niego ze spisu Konkursu zorganizuje eliminacje wstępne do Konkursu, w wyniku których zostanie wybranych nie zamieszczonego w Załączniku nr 1A do regulaminu, części III. więcej, niż po dziesięciu (10) uczestników w każdej kategorii. Miejsce, termin i zasady eliminacji Do Etapu III – Finału Jury zakwalifikuje w zasadzie nie więcej niż 8 uczestników II Etapu. wstępnych zostaną ogłoszone odrębnie. Eliminacje przeznaczone są dla kandydatów z Polski. 25) Kategoria II – zespoły kameralne. Nie wyklucza to zgłaszania się do Konkursu polskich pianistów i zespołów poprzez procedurę opisaną w pkt. 10–13. Uczestnicy wybrani w eliminacjach wstępnych zostaną zwolnieni a) Etap I: Uczestnik zaprezentuje co najmniej dwa wybrane, zróżnicowane stylistycznie z obowiązku wniesienia opłaty wpisowej, ponadto otrzymają stypendium wystarczające i wyrazowo utwory dwóch różnych kompozytorów ze spisu zamieszczonego w Załączniku nr 1B do pokrycia kosztów podróży i pobytu na Konkursie. do regulaminu, części I. Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się na 30 minut. b) Etap II – Finał: Uczestnik zaprezentuje wybrany utwór lub utwory (nie więcej niż cztery) 18) Organizator pokryje ponadto, na zasadzie refundacji, koszty pobytu na Konkursie tym uczestnikom, kompozytorów ze spisu zamieszczonego w Załączniku nr 1B do regulaminu, części II. którzy zostaną zakwalifikowani przez Jury do udziału w etapie finałowym (pianiści – Etap III, Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się na 40 minut, jednak nie mniej niż zespoły – Etap II) i wezmą w nim udział. Pozostali uczestnicy koszty zakwaterowania i wyżywienia 35 minut. Do Etapu II – Finału Jury zakwalifikuje w zasadzie nie więcej niż 15 zespołów. pokryją samodzielnie. 26) Określone powyżej czasy prezentacji muzycznej należy traktować jako wiążące, jednak w Etapie I 19) Organizator nie pokrywa kosztów podróży uczestników Konkursu, z wyjątkiem podróży krajowych i w Etapie II w Kategorii II dopuszcza się od nich odstępstwa, jeśli jest to uzasadnione formą uczestników zakwalifikowanych w wyniku eliminacji opisanych w punkcie 17. wybranych utworów. Łączny czas prezentacji muzycznej może w takim przypadku przekraczać 20) O zakwalifikowaniu do udziału w Konkursie uczestnicy zostaną powiadomieni do dnia 15 lipca limit określony powyżej o nie więcej, niż 10 minut. 2019 roku na adres elektroniczny użyty przy składaniu zgłoszenia. Lista zakwalifikowanych 27) Pełny planowany program prezentacji, dla wszystkich trzech etapów, należy ustalić w zgłoszeniu uczestników zostanie ponadto ogłoszona na stronie internetowej Konkursu. do konkursu. Program ten w zasadzie nie może następnie być zmieniany. Jeżeli z wyboru utworów 21) Uczestnicy zakwalifikowani do Konkursu wniosą opłatę wpisową w następujących kwotach: do programu wynika, że konieczne będzie odstępstwo, o którym mowa w punkcie poprzednim, należy informację o tym zamieścić w odpowiednim miejscu formularza zgłoszenia (w punkcie a) w Kategorii I – 450 złotych (lub 100 EUR) od pianisty; formularza dotyczącym czasu trwania utworu). b) w Kategorii II – 700 złotych (lub 150 EUR) od zespołu. 28) Utwory wybrane do wykonania we wszystkich etapach Konkursu w Kategorii I i w Kategorii II 22) O numerze rachunku bankowego i terminie uiszczenia opłaty wpisowej każdy z zakwalifikowanych należy wykonywać w oryginalnej wersji instrumentalnej. Dopuszczalne jest wykonanie uczestników zostanie poinformowany w zawiadomieniu o zakwalifikowaniu do udziału transkrypcji utworów wyłącznie jeśli zostały dokonane przez kompozytora dzieła oryginalnego. w Konkursie, wysyłanym na adres elektroniczny, którego użył przy składaniu zgłoszenia. Wniesione opłaty nie będą podlegały zwrotowi, a niewniesienie opłaty w wyznaczonym terminie 29) Utwory wybrane do wykonania we wszystkich etapach Konkursu w Kategorii I należy wykonywać będzie równoznaczne z rezygnacją z udziału w Konkursie. w całości, natomiast w Kategorii II dopuszcza się wykonywanie części utworów cyklicznych. Uczestnicy w Kategorii I zobowiązani są cały program prezentacji wykonać z pamięci. PRZEBIEG KONKURSU

23) Konkurs odbędzie się w etapach, których zasady są poniżej ustalone odrębnie dla każdej z kategorii. JURY KONKURSU I NAGRODY Przesłuchania konkursowe będą otwarte dla publiczności na zasadach ustalonych przez 30) Dyrektor Konkursu powoła, odrębnie dla każdej kategorii, Jury Konkursu, złożone z wybitnych Organizatora i Współorganizatora. polskich i zagranicznych artystów muzyków oraz postaci życia muzycznego, wyłącznie decydujące o wynikach poszczególnych etapów Konkursu, kwalifikowaniu uczestników do następnych etapów 24) Kategoria I – pianiści. Konkursu oraz przyznaniu nagród i wyróżnień. a) Etap I: Uczestnik zaprezentuje utwory wybrane ze spisu zamieszczonego w Załączniku nr 1A do regulaminu, części I. Utwory w spisie są podzielone na cztery grupy i wyboru należy dokonać 31) Regulamin prac Jury zostanie ustalony na pierwszym, wspólnym posiedzeniu przed rozpoczęciem zgodnie z tam opisanymi zasadami. Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się przesłuchań Etapu I. na 20 min. 32) Decyzje Jury są ostateczne i nie służy od nich żaden środek odwoławczy. b) Etap II: Uczestnik zaprezentuje utwory wybrane spośród utworów kompozytorów ze spisu zamieszczonego w Załączniku nr 1A do regulaminu, części II. Należy wybrać co najmniej trzy 33) Każdy uczestnik otrzyma dyplom uczestnictwa w Konkursie. zróżnicowane stylistycznie i wyrazowo utwory co najmniej dwóch różnych kompozytorów. 34) Odrębnie w każdej kategorii zostaną przyznane trzy nagrody oraz trzy równorzędne wyróżnienia: Kompozytorzy w spisie są podzieleni na dwie grupy i wyboru należy dokonać zgodnie z tam a) I nagroda – 20 000 EUR opisanymi zasadami. Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się na 40 minut, b) II nagroda – 10 000 EUR jednak nie mniej niż 35 minut. c) III nagroda – 5 000 EUR Do II etapu Jury zakwalifikuje w zasadzie nie więcej niż 20 uczestników I Etapu. 74 d) wyróżnienia – 3 x 1 500 EUR.

75 REGULAMIN

35) Od nagród zostanie potrącony podatek, stosownie do przepisów obowiązujących w dniu ich OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH przyznania. Płatnikiem podatku będzie Organizator. 41) Administratorem danych osobowych zawartych w zgłoszeniu do Konkursu będzie Organizator, 36) O przyznaniu nagród specjalnych, indywidualnych i innych nagród pozaregulaminowych administrujący danymi przez okres dwóch lat od daty ich podania. Dane osób nagrodzonych Jury poinformuje w odrębnym komunikacie, wypełniając wolę fundatorów tych nagród. nagrodami finansowymi będą administrowane ponadto przez okres pięciu lat od daty wypłacenia nagrody i przetwarzane w tym okresie wyłącznie dla celów podatkowych i rachunkowych.

PRAWA AUTORSKIE 42) Dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie dla celów związanych bezpośrednio z przebiegiem 37) Każdy składający zgłoszenie do Konkursu, a także każda z osób, w której imieniu działa składający Konkursu, a w szczególności: zgłoszenie: a) będą publikowane na stronie internetowej Konkursu w komunikatach o kolejności przesłuchań a) zezwala Organizatorowi na utrwalenie audialne i wizualne jego artystycznych wykonań oraz wynikach poszczególnych etapów; utworów w Konkursie i koncertach laureatów oraz przenosi na Organizatora prawa majątkowe b) będą publikowane, wraz z wizerunkiem i zredagowaną przez Organizatora notą biograficzną, do tych wykonań; w materiałach informacyjnych i promocyjnych Konkursu w formie drukowanej i elektronicznej. b) zezwala Organizatorowi na utrwalenie audialne i wizualne swojego wizerunku, wypowiedzi 43) Podanie danych osobowych jest dobrowolne, choć niezbędne do wzięcia udziału w Konkursie. i wywiadów udzielonych w trakcie Konkursu i koncertów laureatów lub w związku z Konkursem Każdy, czyje dane osobowe będą przez Organizatora administrowane, będzie miał prawo wglądu lub koncertami laureatów oraz przenosi na Organizatora prawa majątkowe do tych wypowiedzi w te dane i możliwość ich edycji, będzie mógł także żądać ograniczenia ich przetwarzania lub i wywiadów, a także zezwala Organizatorowi na rozpowszechnianie jego wizerunku utrwalonego usunięcia, licząc się jednak z konsekwencjami stosownymi do treści takiego żądania, w związku z udziałem w Konkursie i koncertach laureatów; do odsunięcia od udziału w Konkursie włącznie. c) przenosi na Organizatora prawo do wyłącznego oraz nieograniczonego czasowo i terytorialnie zezwalania na wykonywanie zależnych praw autorskich w stosunku do utworów, o których 44) Dane osobowe nie będą wykorzystywane do podejmowania decyzji w sposób zautomatyzowany. mowa powyżej, w szczególności do zezwalania na rozporządzanie i korzystanie z opracowań utworów, w tym tłumaczeń na inne języki; uczestnik zobowiązuje się również, że nie będzie POSTANOWIENIA KOŃCOWE podejmował działań ograniczających to prawo w przyszłości; 45) Organizator nie pośredniczy w wydaniu wizy uczestnikowi Konkursu, może jednak, na jego prośbę, d) upoważnia Organizatora do wykonywania jego praw osobistych związanych z utworami wydać stosowne zaświadczenie o zakwalifikowaniu do Konkursu. i artystycznymi wykonaniami, o których mowa powyżej i zobowiązuje się, że nie będzie wykonywał przysługujących mu praw osobistych w sposób ograniczający Organizatora 46) Organizator nie pośredniczy w uzyskaniu ubezpieczenia zdrowotnego na czas pobytu w Polsce, w wykonywaniu jego praw nabytych na podstawie opisanej w niniejszym punkcie regulaminu; jednak zaleca posiadanie takiego ubezpieczenia. e) zezwala Organizatorowi na korzystanie z artystycznych wykonań, wywiadów, wypowiedzi 47) We wszystkich sprawach związanych z przebiegiem Konkursu, które nie są zastrzeżone i wizerunku zarówno w całości, jak i w dowolnie wybranych fragmentach, dokonywanie w regulaminie do właściwości Jury, decyzje podejmuje Dyrektor Konkursu. Od decyzji tych nie adaptacji, skrótów i przeróbek oraz tłumaczeń i oświadcza, że takie ich wykorzystanie nie będzie służy żaden środek zaskarżenia. uważane za naruszające jego dobre imię; uczestnik zezwala jednocześnie na oznaczenie tych artystycznych wykonań, wypowiedzi, wywiadów i wizerunku jego imieniem i nazwiskiem 48) Wszelkie wątpliwości dotyczące postanowień niniejszego regulaminu będą rozstrzygane na bądź nazwą. podstawie tekstu polskiego.

38) Przeniesienie i udzielenie praw (w tym zezwoleń), o których mowa powyżej, jest nieograniczone 49) Spory wynikające z realizacji umów zawartych w wyniku stosowania niniejszego regulaminu czasowo i terytorialnie oraz obejmuje wszystkie pola eksploatacji znane w chwili ogłoszenia będą rozstrzygane według prawa polskiego, przez sąd właściwy dla siedziby Organizatora. regulaminu.

39) Przeniesienie i udzielenie praw (w tym zezwoleń), o których mowa powyżej, następuje z chwilą utrwalenia artystycznych wykonań, wypowiedzi lub wywiadów i jest nieodpłatne. O ile jest to możliwe na podstawie przepisów prawa, uczestnik zrzeka się praw do honorariów związanych z emisją internetową, telewizyjną i radiową tych artystycznych wykonań, wypowiedzi i wywiadów.

40) W zakresie praw nabywanych na podstawie tu opisanych postanowień, Organizatorowi przysługuje nieograniczone uprawnienie do ich przenoszenia na inne podmioty, udzielania licencji lub dalszych upoważnień. Z tego tytułu uczestnikowi Konkursu nie przysługuje prawo do dodatkowego wynagrodzenia. 76

77 REGULAMIN

CZĘŚĆ II PROGRAM ETAPU II ZAŁĄCZNIK NR 1A Program powinien zawierać co najmniej trzy utwory (inne niż w etapie I), co najmniej dwóch do Regulaminu Międzynarodowego Konkursu Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki w Rzeszowie wymienionych poniżej kompozytorów, z tego co najmniej dwa utwory kompozytora lub kompozytorów z poniższej grupy 1 i co najmniej jeden utwór kompozytora lub kompozytorów z poniższej grupy 2. Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się na 40 minut, jednak nie mniej niż 35 minut.

GRUPA 1:

KATEGORIA I – PIANIŚCI — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Joachim Kaczkowski — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Raul Koczalski

CZĘŚĆ I PROGRAM ETAPU I — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel Program powinien zawierać utwory z każdej z poniższych czterech grup – w sumie co najmniej cztery utwory – po jednym utworze z grup 1, 2 i 3 oraz jeden lub dwa utwory z grupy 4. Łączny maksymalny — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński — Artur Malawski czas prezentacji muzycznej ustala się na 20 minut. — Witold Maliszewski — Henryk Melcer Szczawiński — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski — Zygmunt Noskowski 1. Fryderyk Chopin – jedna etiuda (dowolna) — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz 2. Karol Szymanowski – jedna etiuda z op. 4 lub — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz — Piotr Perkowski Karol Szymanowski – trzy etiudy następujące po sobie z op. 33 — Ludomir Różycki — Michał Spisak — Roman Statkowski lub — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski Witold Lutosławski – jedna etiuda do wyboru: nr 1 lub nr 2 — Maria Szymanowska — Józef Wieniawski — Bolesław Woytowicz 3. Jedna etiuda do wyboru z dorobku następujących kompozytorów: — Adam Wroński — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński

— Grażyna Bacewicz — Teodor Leszetycki — Maurycy Moszkowski GRUPA 2 — Tadeusz Szeligowski — Juliusz Zarębski — Bolesław Woytowicz — Grażyna Bacewicz — Henryk Mikołaj Górecki — Wojciech Kilar 4. Jeden lub dwa utwory do wyboru z dorobku następujących kompozytorów: — Stefan Kisielewski — Witold Lutosławski — Ignacy Jan Paderewski — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Karol Szymanowski — Andrzej Panufnik — Aleksander Tansman — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Henryk Mikołaj Górecki — Juliusz Zarębski — Antoni Kątski — Wojciech Kilar — Stefan Kisielewski — Raul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński CZĘŚĆ III PROGRAM ETAPU III - FINAŁU — Franciszek Lessel — Karol Lipiński — Artur Malawski W etapie finałowym zaprezentowany zostanie jeden z utworów, wybrany przez uczestnika ze spisu zamieszczonego poniżej. — Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński 1. Grażyna Bacewicz – Koncert fortepianowy — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz — Ignacy Jan Paderewski 2. Ignacy Feliks Dobrzyński – Koncert fortepianowy As-dur op. 2

— Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz — Andrzej Panufnik 3. Wojciech Kilar – I Koncert na fortepian i orkiestrę — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki — Michał Spisak 4. Wojciech Kilar – II Koncert fortepianowy — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe 5. Franciszek Lessel – Koncert fortepianowy C-dur — Maria Szymanowska — Aleksander Tansman — Józef Wieniawski 78 — Adam Wroński — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński 6. Józef Władysław Krogulski – I Koncert fortepianowy E-dur

79 REGULAMIN

7. Witold Lutosławski – Wariacje na temat Paganiniego na fortepian i orkiestrę — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski 8. Artur Malawski – Etiudy symfoniczne na fortepian i orkiestrę — Tadeusz Paciorkiewicz — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz 9. Ignacy Jan Paderewski – Koncert fortepianowy a-moll op. 17 — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki — Michał Spisak

10. Ignacy Jan Paderewski – Fantazja polska op.19 na fortepian i orkiestrę — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski — Maria Szymanowska — Józef Wieniawski 11. Ludomir Różycki – I Koncert fortepianowy g-moll op. 43 — Bolesław Woytowicz — Adam Wroński — Juliusz Zarębski 12. Zygmunt Stojowski – Koncert fortepianowy fis-moll op. 3 — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński 13. Józef Wieniawski – Koncert fortepianowy g-moll op. 20

14. Karol Szymanowski – IV Symfonia koncertująca op. 60 CZĘŚĆ II PROGRAM ETAPU II - FINAŁU W etapie finałowym zaprezentowany zostanie wybrany utwór lub utwory (nie więcej niż trzy, inne niż w etapie I) kompozytora lub kompozytorów ze spisu zamieszczonego poniżej. Łączny maksymalny czas prezentacji ustala się na 40 minut, jednak nie mniej niż 35 minut. Dopuszcza się przedłużenie czasu prezentacji o nie więcej niż 10 minut, jeśli jest to uzasadnione formą wybranych utworów.

— Grażyna Bacewicz — Tadeusz Baird — Fryderyk Chopin — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Ignacy Friedman ZAŁĄCZNIK NR 1B — Leopold Godowski — Henryk Mikołaj Górecki — Joachim Kaczkowski do Regulaminu Międzynarodowego Konkursu Muzyki Polskiej im. Stanisława Moniuszki w Rzeszowie — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Wojciech Kilar — Stefan Kisielewski — Raoul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński — Witold Lutosławski — Artur Malawski KATEGORIA II – ZESPOŁY KAMERALNE — Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz CZĘŚĆ I PROGRAM ETAPU I — Ignacy Jan Paderewski — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz Program powinien zawierać co najmniej dwa zróżnicowane stylistycznie i wyrazowo utwory co — Andrzej Panufnik — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki najmniej dwóch różnych kompozytorów z poniższej listy. — Michał Spisak — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski Łączny maksymalny czas prezentacji muzycznej ustala się na 30 minut. Dopuszcza się przedłużenie czasu prezentacji o nie więcej niż 10 minut, jeśli jest to uzasadnione — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski — Maria Szymanowska formą wybranych utworów. — Karol Szymanowski — Aleksander Tansman — Józef Wieniawski — Bolesław Woytowicz — Adam Wroński — Juliusz Zarębski — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Joachim Kaczkowski — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Stefan Kisielewski — Raoul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński — Artur Malawski — Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński 80 * Załączniki nr 2A i nr 2B, zawierające wzory formularzy zgłoszenia do Konkursu pominięto, ponieważ — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski po 23 czerwca 2019 roku, tj. po upływie terminu składania zgłoszeń, stały się nieaktualne.

81 REGULATIONS

HOW TO APPLY AND BE ACCEPTED THE STANISŁAW MONIUSZKO 9) Applications must be submitted no later than on 23 June 2019. 10) The application process consists in filling in one of the application forms, whose specimens can INTERNATIONAL COMPETITION be found in Annex 2A (for Category I) and Annex 2B (for Category II) attached to the Rulebook. OF POLISH MUSIC IN RZESZÓW The official application form must be downloaded from www.konkursmuzykipolskiej.pl and sent, only in an electronic version, to [email protected] together with the documents The International Competition of Polish Music in Rzeszów promotes that part of the great legacy of (again only in an electronic version) specified inAnnexes 2A and 2B. The application forms are nineteenth and twentieth century Polish music which has been forgotten or, for a variety of reasons, available in Polish and English (to choose from by the applicant). * has been less popular in concert practice. The objective of the Competition is to present rediscovered 11) The application documents must be attached with a video recording in a file (AVI or MP4 works to the general public and provide this unjustly neglected legacy with appropriate analyses and format) presenting all the works selected for Stage I of the Competition. The video should be new editions. The Competition also endeavours to promote talented musicians who are willing to recorded with one immobile camera, without editorial cuts or modifications to the sound track. include lesser-known works written by Polish composers in their concert programmes. The final aim The recording may not contain musical works other than the ones selected for presentation in of the Competition is to disseminate information about Polish artistic events addressed to Stage I of the Competition. The file with the recording should be made available through one the international recipients. of the public file sharing service providers, with no registration or password requirements The Competition will be held every other year with its successive editions featuring different (e.g. Wetransfer, Cloudmail, Mega or Zippyshare). The download link, along with the filled-in sets of musicians and ensembles. application form, should be sent to the address [email protected].

12) Application for Category I of the Competition can be submitted on one’s own behalf or through a representative holding a necessary letter of attorney. The persons with a limited capacity to RULES AND REGULATIONS legal transactions shall attach an appropriate declaration signed by their statutory representative or guardian. ORGANISER 13) Application for Category II of the Competition can be submitted by a person authorised to represent 1) The Competition is organised by the Institute of Music and Dance. the ensemble. It is presumed that the person signing the application is authorised to do so by 2) The Director of the Competition is the Director of the Institute of Music and Dance. the necessary letters of attorney from the other members of the ensemble. If the ensemble has the status of a legal person, the application must be submitted by the person(s) authorised CO-ORGANISER to represent it. 3) The Competition is co-organised by the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów. 14) The submitted application for the Competition is construed as a contract made between the Organiser and the applicant. It provides for all the matters stipulated in the rules and PLACES AND DATES regulations, including the copyright on the artistic performances in the Competition and the Prize Winners Concert, as well as the use of the pictures, comments and interviews recorded 4) The Competition will take place at the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic Hall in Rzeszów during, or in relation to, the Competition and the Prize Winners Concert. The contract is made on and at the University of Rzeszów from 20 to 27 September 2019. a conditional basis; it is concluded as soon as a given application is accepted by the Qualification 5) The Prize Winners Concert and the Award Ceremony will be held on 27 September 2019. The Prize Committee. As regards the ensembles without the status of a legal person, the contracts are entered Winners Concert will also take place at the National Philharmonic Hall in Warsaw on 29 September 2019. into with all the persons specified in the application documents, pursuant to the presumed letters of attorney held by the person who submits the application on behalf of the ensemble.

GENERAL RULES 15) Applications submitted after the deadline or otherwise failing to meet the requirements stipulated 6) The Competition is divided into two distinct categories: in the Rulebook and the Annexes thereto shall be rejected.

a) Category I – intended for pianists; 16) The Director of the Competition shall appoint a Qualification Committee, which shall: b) Category II – intended for chamber ensembles (only instrumental, two to sixteen musicians; a) make decisions as regards rejection of the applications mentioned in section 15 above; the number of musicians in an ensemble and the number of individual instrumental parts may b) evaluate the applications and the attached recordings; not be changed during the course of the Competition). c) qualify up to fifty (50) participants in Category I and thirty (30) participants in Category II 7) The Competition accepts instrumental musicians applying as soloists (Category I) or chamber of the Competition, including qualifiers from the preliminary round. 82 ensembles (Category II).

8) There are no age or citizenship restrictions. 83 REGULATIONS

17) At least a month before the specified time limits set for submitting the application documents, 25) Category II – chamber ensembles. the Director of the Competition shall organise a preliminary round to select up to ten (10) qualifiers a) Stage I: The participants perform at least two stylistically and expressively different works by from each category. The place, date and rules for the preliminary round will be announced two different composers selected from the list to be found in Annex 1B (attached to separately. The preliminary round is only intended for candidates from Poland. However, Polish the Rulebook), part I. The maximum total time of the musical presentation may not exceed pianists and ensembles may also submit their applications according to the procedures stipulated 30 minutes. in sections 10–13. The qualifiers of the preliminary round are exempted from the entry fee and are b) Stage II – Final: The participants perform up to four works selected from the list to be found further awarded a scholarship to cover travel and accommodation costs incurred during the course in Annex 1B (attached to the Rulebook), part II. The maximum total time of the musical of the Competition. presentation may not exceed 40 minutes but may not be shorter than 35 minutes. Stage II 18) The Organiser shall also reimburse accommodation costs incurred during the course of the – Final shall be reached by up to 15 ensembles. Competition by the qualifiers who will go into the final stage (pianists – Stage III, ensembles 26) The presentation times specified above shall be construed as binding; however, depending on the –Stage II) and take part therein. The other participants shall bear the costs of accommodation form of musical works, exceptions may be accepted in Stage I and Stage II – Final for Category II. and meals by themselves. In such an event, the total time of the musical presentation may exceed the limit specified above 19) The Organiser shall not reimburse travel costs incurred by the participants of the Competition, with by up to 10 minutes. the exception of the Polish qualifiers from the preliminary round specified in section 17 travelling 27) The applications for the Competition shall include a projected programme of the musical domestically. presentations for all three stages. This programme shall remain valid for the entire course of 20) The participants shall be notified of their qualification on 15 July 2019 at the latest. the Competition. If the selection of the works suggests the need to make an exception to the rule The notification shall be sent to the e-mail addresses provided in their submitted applications. specified previously, it must be explicitly stated in the appropriate part of the application form The list of the qualifiers shall also be announced on the official website of the Competition. (in the section dedicated to the lengths of time of the musical works).

21) The qualifiers shall pay the following entry fees: 28) The musical works selected for performance during all the stages of the Competition, in Category I and in Category II, shall be performed in their original instrumental scoring. Transcriptions are a) in Category I – PLN 450 (or EUR 100) paid by a pianist; only allowed if they are original transcriptions made by the composers of the works themselves. b) in Category II – PLN 700 (or EUR 150) paid by an ensemble. 29) Every musical work selected for performance during all the stages of the Competition in Category 22) Each qualifier shall be sent (to the e-mail address provided in the submitted application) I shall be performed in its entirety, whereas selected movements of works of a cyclic form may the information on where and when to pay the relevant entry fee. The payments shall not be be performed in Category II. Furthermore, the Category I participants shall perform their entire refundable. Anyone not paying the entry fee by the specified deadline shall be deemed to have programmes from memory. withdrawn from the Competition.

JURY AND PRIZES STAGES OF THE COMPETITION 30) The Director of the Competition appoints, separately for each category, a Jury of the Competition 23) The Competition is divided into stages, each having its own set of rules. The auditions for consisting of distinguished Polish and foreign musical artists and musical personalities. the Competition are open to the public, pursuant to the rules settled by the Organiser The Jury is only authorised to make decisions with regard to the successive stages of and the Co-organiser. the Competition, select the qualifiers, and award prizes and honourable mentions. 24) Category I – pianists. 31) Rules and regulations governing the work of the Jury shall be settled in the first meeting of a) Stage I: The participants perform musical works selected from the list to be found in Annex 1A the whole Jury to be held before the Stage I auditions. (attached to the Rulebook), part I. The works included on the list are divided into four groups; the selection shall be made in accordance with the rules stipulated therein. The maximum 32) The decisions of the Jury are final and non-appealable. total time of the musical presentation may not exceed 20 minutes. 33) Each participant shall be awarded a diploma certifying his or her participation in the Competition. b) Stage II: The participants perform musical works selected from the list to be found in Annex 1A (attached to the Rulebook), part II. Each participant selects at least three stylistically and 34) Three prizes and three equivalent honourable mentions shall be separately awarded for each expressively different works by at least two different composers. The composers included on category: the list are divided into two groups; the selection shall be made in accordance with the rules a) First Prize – 20 000 euros stipulated therein. The maximum total time of the musical presentation may not exceed 40 minutes b) Second Prize – 10 000 euros but may not be shorter than 35 minutes. Stage II shall be reached by up to 20 qualifiers from Stage I. c) Third Prize – 5 000 euros 84 c) Stage III – Final: The participants perform one musical work selected from the list to be found d) Honourable Mentions – 3 x 1 500 euros. in Annex 1A (attached to the Rulebook), part III. Stage III – Final shall be reached by up to 8 qualifiers from Stage II. 85 REGULATIONS

35) All the prizes are tax-deductible, pursuant to the laws applicable on the day of the awards ceremony. DATA PROTECTION The taxes shall be settled by the Organiser. 41) The personal data provided in the application documents shall be administered by the Organiser 36) The Jury shall award special, individual and other additional prizes in a separate announcement for a period of two years of the date of its provision. The data of the persons being awarded financial satisfying the will expressed by the sponsors of the prizes. prizes shall be additionally administered for a period of five years of the date of the payment of the prize, and shall only be processed during this period for tax and accounting purposes.

COPYRIGHT 42) The personal data shall only be processed for the purposes directly related to the Competition itself, 37) The candidates submitting their applications in person or through an authorised representative: and in particular: a) allow the Organiser to record the sound and vision of their artistic performances in a) announcements of the order of auditions and the results of consecutive stages published on the Competition and the Prize Winners Concerts, and transfer their economic rights to the website of the Competition; these performances to the Organiser; b) printed and electronic publication of informational and promotional materials regarding b) allow the Organiser to record the sound and vision of their image, comments and interviews the Competition, along with an image and a biographical note edited by the Organiser. expressed in the Competition and Prize Winners Concerts, and transfer to the Organiser their 43) The provision of personal data is non-compulsory; nevertheless it is indispensable for economic rights to these statements and interviews, and also allow the Organiser to disseminate the qualification process to be effective. Each person whose personal data is administered by their image recorded for the purposes of the Competition and the Prize Winners Concerts; the Organiser shall have the right to access the contents of this data and edit it, and may also c) transfer to the Organiser the exclusive right, not limited by time or place, to give permission for request to limit its processing scope or to remove it; such a request may however have its relevant the use of dependent copyright with regard to the musical works specified above, particularly consequences, such as, in extreme cases, the termination of the participant’s right to remain in permission to dispose of and make use of arrangements of these works, including translations the Competition. into other languages; the participants also undertake not to attempt to restrict this right in the future; 44) The personal data shall not be used for automated decision-making. d) authorise the Organiser to exercise personal rights with regard to the musical works and artistic performances specified above, and undertake not to exercise their personal rights in such a way FINAL PROVISIONS that would restrict the Organiser’s acquired rights pursuant to the rules stipulated herein; 45) The Organiser shall not help the participants of the Competition obtain their visas; however, e) allow the Organiser to make use of their artistic performances, interviews, comments and a relevant certification confirming participation in the Competition may be issued upon request. images, as a whole or as randomly selected fragments, or to make adaptations, cuts and alterations, as well as translations, and declare that the said use will not be construed as 46) The Organiser shall not help the participants obtain a health insurance covering the duration a violation of their reputation; the participants also allow the Organiser to use their first and of their stay in Poland; obtaining such an insurance, however, is advisable. last names, or their ensemble names, whenever the said artistic performances, comments, 47) For matters not provided for herein, which are related to the Competition but not authorised by interviews or images are shown. the Jury, decisions made by the Director of the Competition shall apply. These decisions 38) The transfer and grant of the rights (including the permissions) specified above is not limited by shall not be appealable. time or place, and covers all the fields of exploitation as known at the time of the announcement of 48) Any doubts resulting from the construction of the provisions stipulated herein shall be resolved the rules and regulations. under the Polish version of the text. 39) The transfer and grant of the rights (including the permissions) specified above is effective at 49) Any disputes arising from the agreements stipulated herein shall be resolved in accordance with the moment of recording the artistic performances, comments or interviews, and is non-refundable. the Polish law before the court competent for the Organiser’s registered office. Whenever permitted by law, the participants shall waive their right to financial compensation with regard to the dissemination of the said artistic performances, comments and interviews on the Internet, television or radio.

40) In respect of the acquired rights pursuant to the provisions stipulated herein, the Organiser may, without limitations, transfer these rights to further entities or grant licences and other authorisations. The participants of the Competition may not claim financial compensation relating to these actions.

86

87 REGULATIONS

PART II PROGRAMME FOR STAGE II ANNEX 1A The programme should contain at least three works (other than in Stage I) by at least two of the to the Rulebook of the Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów following composers, including at least two works by the following composer(s) from group 1 and at least one work by the composer(s) from group 2. The maximum total time of the musical presentation may not exceed 40 minutes but may not be shorter than 35 minutes.

Group 1:

CATEGORY I – PIANISTS — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Joachim Kaczkowski — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Raul Koczalski

PART I PROGRAMME FOR STAGE I — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel The programme should contain compositions from each of the following four groups – in total at least four compositions – one each from groups 1, 2 and 3 and one or two compositions from group 4. — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński — Artur Malawski The maximum total time of the musical presentation may not exceed 20 minutes. — Witold Maliszewski — Henryk Melcer Szczawiński — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski — Zygmunt Noskowski 1. Fryderyk Chopin – one etude (free choice) — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz 2. Karol Szymanowski – one etude from Op. 4 or — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz — Piotr Perkowski Karol Szymanowski – three consecutive etudes from Op. 33 — Ludomir Różycki — Michał Spisak — Roman Statkowski or — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski Witold Lutosławski – one etude, either No. 1 or No. 2 — Maria Szymanowska — Józef Wieniawski — Bolesław Woytowicz 3. One etude by one of the following composers: — Adam Wroński — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński

— Grażyna Bacewicz — Teodor Leszetycki — Maurycy Moszkowski Group 2 — Tadeusz Szeligowski — Juliusz Zarębski — Bolesław Woytowicz — Grażyna Bacewicz — Henryk Mikołaj Górecki — Wojciech Kilar 4. One or two works by one or two of the following composers: — Stefan Kisielewski — Witold Lutosławski — Ignacy Jan Paderewski — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Karol Szymanowski — Andrzej Panufnik — Aleksander Tansman — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Henryk Mikołaj Górecki — Juliusz Zarębski — Antoni Kątski — Wojciech Kilar — Stefan Kisielewski — Raul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński PART III PROGRAMME FOR STAGE III – FINAL — Franciszek Lessel — Karol Lipiński — Artur Malawski The final stage shall include one of the works from the list below to be selected by the participant.

— Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński — Karol Mikuli 1. Grażyna Bacewicz – Concerto for Piano and Orchestra — Stanisław Moniuszko — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński 2. Ignacy Feliks Dobrzyński – Piano Concerto in A flat major, Op. 2 — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz — Ignacy Jan Paderewski 3. Wojciech Kilar – Concerto for Piano and Orchestra — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz — Andrzej Panufnik 4. Wojciech Kilar – Piano Concerto No. 2 — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki — Michał Spisak — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe 5. Franciszek Lessel – Piano Concerto in C major

— Maria Szymanowska — Aleksander Tansman — Józef Wieniawski 6. Józef Władysław Krogulski – Piano Concerto No. 1 in E major 88 — Adam Wroński — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński 7. Witold Lutosławski – Variations on the theme by Paganini for Piano and Orchestra

89 REGULATIONS

8. Artur Malawski – Symphonic Studies for Piano and Orchestra — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski 9. Ignacy Jan Paderewski – Piano Concerto in A minor, Op. 17 — Tadeusz Paciorkiewicz — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz 10. Ignacy Jan Paderewski – Polish Fantasy in G sharp minor, Op. 19 — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki — Michał Spisak

11. Ludomir Różycki – Piano Concerto No. 1 in G minor, Op. 43 — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski — Maria Szymanowska — Józef Wieniawski 12. Zygmunt Stojowski – Piano Concerto in F sharp minor, Op. 3 — Bolesław Woytowicz — Adam Wroński — Juliusz Zarębski 13. Józef Wieniawski – Piano Concerto in G minor, Op. 20 — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński 14. Karol Szymanowski – Symphonie Concertante No. 4, Op. 60

PART II PROGRAMME FOR STAGE II – FINAL The final stage shall include up to three works (other than in Stage I) by the composer(s) selected from the list below. The maximum total time of the presentation may not exceed 40 minutes but may not be shorter than 35 minutes. Depending on the form of the works, the time of the presentation may exceptionally exceed the limit specified above by up to 10 minutes.

— Grażyna Bacewicz — Tadeusz Baird — Fryderyk Chopin — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Ignacy Friedman ANNEX 1B — Leopold Godowski — Henryk Mikołaj Górecki — Joachim Kaczkowski to the Rulebook of the Stanisław Moniuszko International Competition of Polish Music in Rzeszów — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Wojciech Kilar — Stefan Kisielewski — Raoul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński — Witold Lutosławski — Artur Malawski — Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński — Karol Mikuli CATEGORY II – CHAMBER ENSEMBLES — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski — Zygmunt Noskowski — Michał Kleofas Ogiński — Henryk Pachulski — Tadeusz Paciorkiewicz — Ignacy Jan Paderewski — Roman Palester — Eugeniusz Pankiewicz PART I PROGRAMME FOR STAGE I The programme should contain at least two stylistically and expressively different works by at least — Andrzej Panufnik — Piotr Perkowski — Ludomir Różycki two different composers to be selected from the list below. — Michał Spisak — Roman Statkowski — Zygmunt Stojowski The maximum total time of the musical presentation may not exceed 30 minutes. — Antoni Stolpe — Tadeusz Szeligowski — Maria Szymanowska Depending on the form of the works, the time of the presentation may exceptionally exceed the limit specified above by up to 10 minutes. — Karol Szymanowski — Aleksander Tansman — Józef Wieniawski — Bolesław Woytowicz — Adam Wroński — Juliusz Zarębski — Tadeusz Baird — Ignacy Feliks Dobrzyński — Józef Ksawery Elsner — Aleksander Zarzycki — Władysław Żeleński — Ignacy Friedman — Leopold Godowski — Joachim Kaczkowski — Mieczysław Karłowicz — Antoni Kątski — Stefan Kisielewski — Raoul Koczalski — Józef Władysław Krogulski — Karol Kurpiński — Franciszek Lessel — Teodor Leszetycki — Karol Lipiński * Annexes 2A and 2B, which contain the Application Forms for the participation in the Competition — Artur Malawski — Witold Maliszewski — Henryk Melcer-Szczawiński to be filled in, have been omitted due to their lack of relevance after the deadline for submitting 90 — Karol Mikuli — Stanisław Moniuszko — Maurycy Moszkowski the applications, i.e. 23 June 2019.

91 KOMPOZYTORZY COMPOSERS KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Łódź, 1909 †Warszawa, 1969 *Żelazowa Wola, 1810 †Paryż, 1849 GRAŻYNA Kompozytorka, skrzypaczka i pedagog. Studia z kompozycji odbyła u Kazimierza Sikor- FRYDERYK Kompozytor i pianista, jeden z najwybitniejszych twórców w historii muzyki. Obok BACEWICZ skiego, a dzięki stypendium Ignacego Jana Paderewskiego uczyła się w Paryżu u Nadii CHOPIN Roberta Schumanna, Franza Liszta i Hectora Berlioza uważany za jedną z ikonicznych Boulanger. Długo występowała z sukcesami jako skrzypaczka (m.in. wyróżnienie na I Kon- postaci dojrzałego romantyzmu. Kompozycji uczył się właściwie wyłącznie u Józefa kursie im. Wieniawskiego) i dopiero w latach 50. poświęciła się wyłącznie kompozycji, Elsnera, jeszcze przed opuszczeniem Polski. Efektem rozwoju jego języka muzycznego pedagogice, z czasem też powieściopisarstwu. Za swój oryginalny język kompozytorski były uniwersalność i ponadczasowość, które współgrały z wyrazistym idiomem naro- była również wielokrotnie nagradzana, w szczególności w zakresie kameralistyki i sym- dowym. W szczególności rozwiniętą harmoniką wywarł ogromny wpływ na przyszłe foniki. Bogaty dorobek czyni ją jedną z najwybitniejszych postaci polskiego życia pokolenia kompozytorów. Tworzył głównie na fortepian, zachowało się jednak także kil- muzycznego XX wieku. ka utworów kameralnych.

*Łódź, 1909 †Warsaw, 1969 *Żelazowa Wola, 1810 †Paris, 1849 Composer, violinist and teacher. She studied composition with and Composer and pianist, one of the foremost personalities in the history of music. Alongside with the help of a scholarship funded by Paderewski continued her studies in Paris with , and Hector Berlioz, he is considered one of the iconic Nadia Boulanger. She had a long and successful career as a violinist (e.g. she won representatives of mature Romanticism in music. His only real teacher of composition an honourable mention at the inaugural Wieniawski Competition) and it was not until was Józef Elsner, with whom he studied before leaving his homeland. The development the 1950s that she eventually devoted her endeavours exclusively to writing music, of his musical language resulted in virtual universality and timelessness, which were teaching and, later on, writing novels. Her original language of composition won her felicitously complemented by a well-pronounced national idiom of his works. The numerous prizes and wide acclaim, especially with regard to her chamber and symphonic subsequent generations of musicians were particularly influenced by Chopin’s sublime works. Her rich oeuvre makes her one of the most distinguished personalities of the Polish harmonies. He mostly wrote for the piano, albeit some of his chamber compositions have musical life in the twentieth century. also survived.

Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1948, zbiory Biblioteki Narodowej Ryc. autor nieznany, wg obrazu Ary Scheffera, zbiory The New York Public Library (Music Division) Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1948, Collection of the National Library of Poland Engraving by an unknown artist after a painting by Ary Scheffer, Collection of the New York Public Library (Music Division)

*Grodzisk Mazowiecki, 1928 †Warszawa, 1981 TADEUSZ *Romanów na Wołyniu, 1807 †Warszawa, 1867 Kompozytor i pedagog, laureat wielu nagród kompozytorskich w kraju i za granicą, w tym IGNACY FELIKS BAIRD trzykrotny laureat I nagrody Trybuny UNESCO. Wykształcenie kompozytorskie odebrał Kompozytor, dyrygent, pianista i pedagog. Wykształcenie muzyczne odebrał najpierw DOBRZYŃSKI w Warszawie m.in. u Kazimierza Sikorskiego i Piotra Perkowskiego. Był jednym z inicja- u ojca, później w Warszawie u Józefa Elsnera (studiował razem z Chopinem). W pierw- torów festiwalu Warszawska Jesień. Wykształcił niezwykle indywidualny styl będący szej fazie kariery najbliższa artystycznie była mu symfonika, co znalazło wyraz połączeniem ekspresji i liryzmu z duchem muzyki dawnych epok (zwłaszcza romanty- m.in. w II Symfonii – nagrodzonej na konkursie w Wiedniu. Później skupił się na muzyce zmu, baroku i renesansu), a główną rolę odgrywała w nim melodyka. Dokonywał archa- fortepianowej oraz pedagogice, w której zyskał duże uznanie (wydał podręcznik do nauki izacji języka muzycznego, nie rezygnując jednak ze współczesnego sposobu wypowiedzi. gry na fortepianie). Był jednym z najbardziej wszechstronnych kompozytorów swoich czasów na ziemiach polskich, o czym świadczy fakt, że z powodzeniem uprawiał wszyst- *Grodzisk Mazowiecki, 1928 †Warsaw, 1981 kie znane gatunki muzyczne. Composer and teacher, winner of numerous composition prizes in Poland and abroad, including three First Prizes from UNESCO’s International Rostrum of Composers. Baird *Romanów in Volhynia, 1807 †Warsaw, 1867 received his music education in Warsaw studying with Kazimierz Sikorski and Piotr Composer, conductor, pianist and teacher. He initially received his music education from Perkowski. He was one of the founders of the famed Warsaw Autumn festival. The com- his father and, later on, from Józef Elsner (together with Fryderyk Chopin) in Warsaw. poser developed a highly individual style juxtaposing expressiveness and lyricism with The beginning of his career as a composer was marked by symphonic works, such as his the spirit of past epochs (in particular Romanticism, Baroque and Renaissance), in which Symphony No. 2 awarded at a competition in Vienna. Subsequently, he focused on piano melody played the crucial part. He employed a deliberately archaic musical language, but music and on his work in education – he was a highly successful teacher (he published his means of expression was attractively modern and up-to-date. a piano handbook). Dobrzyński was one of the most versatile Polish composers of his day composing excellent works in all the contemporary genres of music. Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1949, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1949, Collection of the National Library of Poland Lit. Maksymilian Fajans, 1850, zbiory Biblioteki Narodowej Lithograph by Maksymilian Fajans, 1850, Collection of the National Library of Poland

94

95 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Grodków, 1769 †Warszawa, 1854 *Żośle k. Wilna, 1870 †Nowy Jork, 1938 JÓZEF Kompozytor, pedagog, wydawca, teoretyk i działacz muzyczny. Uważany za jednego z naj- LEOPOLD Pianista, kompozytor i pedagog. Jeden z najwybitniejszych instrumentalistów swoich ELSNER wybitniejszych przedstawicieli kultury muzycznej w Polsce w pierwszej połowie GODOWSKI czasów. Był przede wszystkim samoukiem, choć pobierał też lekcje gry na fortepianie XIX wieku. Dzięki rozpoczętej we Lwowie współpracy z Wojciechem Bogusławskim prze- u Ernsta Rudorffa w Berlinie. Po nieudanym tournée po Ameryce w 1890 roku podjął się niósł się do Warszawy, której przysłużył się na każdym polu: kształcąc młodych kompo- pracy pedagogicznej – uczył w Nowym Jorku, Filadelfii i , a potem też w Wiedniu. zytorów (w tym Chopina i Dobrzyńskiego); zakładając pierwszą wyższą szkołę muzyczną Tam jego uczniem był m.in. Henryk Neuhaus. Na twórczość kompozytorską Godowskiego – Szkołę Główną Muzyki; komponując dzieła o historycznym znaczeniu, m.in. oratorium składają się prawie wyłącznie niezwykle wymagające technicznie, uznawane wręcz za pasyjne. Obok twórczości religijnej uwagę poświęcał operze, kameralistyce, muzyce for- niewykonalne, utwory fortepianowe – zarówno dzieła oryginalne, jak i wirtuozowskie tepianowej i, w nieco mniejszym stopniu, symfonice. parafrazy.

*Grodków, 1769 †Warsaw, 1854 *Žasliai near Vilnius, 1870 †New York, 1938 Composer, teacher, publisher, theoretician and organiser of musical life. He is consid- Pianist, composer and teacher. One of the most distinguished instrumentalists of his ered one of the most eminent representatives of musical culture in Poland in the first times. He was practically self-educated, although he also received piano lessons from half of the nineteenth century. His cooperation with Wojciech Bogusławski, started in Ernst Rudorff in Berlin. After an unsuccessful tour of America in 1890, he began working Lwów (present-day Lviv in Ukraine), resulted in his eventual move to Warsaw, where he as a teacher in New York, Philadelphia and Chicago, and later also in Vienna, where one of quickly became one of the most famous musical personalities. He was responsible for the his students was Henryk Neuhaus. Godowski’s oeuvre almost entirely comprises music education of such young composers as Chopin and Dobrzyński. He also founded the first for piano, original compositions as well as virtuosic paraphrases. They have become college of music (Szkoła Główna Muzyki) and composed historically significant works, renowned for making extreme technical demands and therefore being almost impossible including a passion oratorio. Apart from sacred music, he also wrote operatic, chamber, to perform.

piano and, to a lesser extent, symphonic compositions. Fot. Aimé Dupont, zbiory The New York Public Library (Music Division) Lit. Maksymilian Fajans, 1851–1862, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by Aimé Dupont, Collection of the New York Public Library (Music Division) Lithograph by Maksymilian Fajans, 1851–1862, Collection of the National Library of Poland

*Czernica k. Rybnika, 1933 †Katowice, 2010 *Podgórze (Kraków), 1882 †Sydney, 1948 HENRYK MIKOŁAJ Kompozytor i pedagog. Uczył się u Bogusława Szabelskiego w Katowicach, choć w dużym IGNACY Pianista, kompozytor i pedagog. Zasłynął jako genialny interpretator dzieł Chopina. GÓRECKI stopniu był autodydaktą. Sam później wykładał w PWSM (obecnie Akademia Muzycz- FRIEDMAN Uczył się w Lipsku i Wiedniu u wybitnych naukowców (muzykologów Hugona Riemanna na w Katowicach), której został rektorem. Jego studentami byli m.in. Eugeniusz Knapik i Guida Adlera) oraz pedagogów (pianisty Teodora Leszetyckiego). W 1941 roku trafił do i Andrzej Krzanowski. Dzieła Góreckiego uzyskały wiele nagród na konkursach kompozy- Australii, z którą związał się do końca życia. Niedługo później z powodu paraliżu lewej torskich w kraju i zagranicą, w tym III miejsce na Trybunie Kompozytorów UNESCO. Jego ręki wycofał się z występów (w sumie dał ok. 3 tysięcy koncertów). Działał też na polu bogata ilościowo i gatunkowo twórczość podlegała nieustannej ewolucji – od skrajnie edytorstwa muzycznego – był redaktorem dzieł Schumanna, Liszta i Chopina. Jego utwo- awangardowej po uproszczenie środków z bardzo silnym przekazem religijnym – nie- ry fortepianowe, podobnie jak kompozycje kameralne, w przeważającej części mają cha- zmiennie pozostając zjawiskiem frapującym. rakter miniatur. Pisał także pieśni. *Czernica near Rybnik, 1933 †Katowice, 2010 *Podgórze (Kraków), 1882 †Sydney, 1948 Composer and teacher. Although he studied with Bogusław Szabelski in Katowice, he was Pianist, composer and teacher. He made his name as a brilliant interpreter of Fryderyk mostly self-educated. Later on in life, he himself became a lecturer at the Państwowa Chopin’s works. He studied in Leipzig and Vienna with eminent scholars (musicologists Wyższa Szkoła Muzyczna (State College of Music, currently Academy of Music Hugo Riemann and Guido Adler) and educators (pianist Teodor Leszetycki). In 1941, in Katowice), before being employed as the vice-chancellor of the institution. His students he travelled to Australia, where he was to remain for the rest of his life. Soon after arriving included Eugeniusz Knapik and Andrzej Krzanowski. Górecki’s works won numerous there, he suffered a paralysis in his left hand, which prevented him from any more public prizes at composition competitions in Poland and abroad, including the Third Prize at performances (he had appeared in approximately three thousand concerts). He was also UNESCO’s International Rostrum of Composers. Rich in number and varied in genre, his active as a music editor working on compositions by Schumann, Liszt and Chopin. output underwent constant evolution – from extremely avant-garde to expressively His own piano works, as well as his chamber pieces, were mostly written in the form of simplified and intensely religious, but it never lost its fascinating appeal.

miniatures. He also composed songs. Fot. W. Pniewski / REPORTER Fot. autor nieznany, zbiory The New York Public Library (Music Division) Photo by W. Pniewski / REPORTER Photo by an unknown author, Collection of the New York Public Library (Music Division) 96

97 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Tabor (Czechy), ok. 1789 †Warszawa, 1829 *Wiszniewo, 1876 †Tatry, 1909 JOACHIM Skrzypek, kompozytor i pedagog. Prawdopodobnie był samoukiem. Oprócz europejskiej MIECZYSŁAW Kompozytor i dyrygent. Mimo pierwotnych planów kariery skrzypka (nauka u Stanisła- KACZKOWSKI kariery wirtuoza – który koncertował nie tylko w wielkich salach, ale też w domach pol- KARŁOWICZ wa Barcewicza, nieudana próba dostania się do Josepha Joachima) zdecydował się skich ziemian – prowadził działalność pedagogiczną w majątkach szlacheckich. poświęcić kompozycji (studiował u Heinricha Urbana w Berlinie), w szczególności sym- Ideałem, do którego dążył, była dla niego wirtuozeria szkoły francusko-włoskiej. fonice, której stał się wybitnym przedstawicielem. Dynamiczny rozwój artystyczny Jego twórczość reprezentuje głównie muzyka kameralna, w której na pierwszy plan przerwał śmiertelny wypadek w jego ukochanych górach. Zdążył jednak odegrać ważną wysuwa się pierwiastek popisowy, zwłaszcza w partii pierwszych skrzypiec. Z jego rolę w rozwoju polskiej muzyki, a przede wszystkim stworzyć dzieła – poematy symfo- miniatur fortepianowych zachowało się kilka polonezów, które wraz z wariacjami nale- niczne – w których w twórczy i oryginalny sposób wykorzystał najnowsze zdobycze póź- żały do ulubionych form kompozytora. nego romantyzmu. Był także znakomitym taternikiem, pionierem narciarstwa, foto- grafikiem i publicystą. *Tábor (Czech Republic), circa 1789 †Warsaw, 1829 Violinist, composer and teacher. As far as we know today, he was self-educated. In addition *Vishneva, 1876 †Tatra Mountains, 1909 to his European career of a virtuoso, who did not only appear in large concert halls but also Composer and conductor. Although he initially embarked on the career of a violinist in the manors of Polish landowners, he also worked as a teacher in the estates of Polish (he studied with Stanisław Barcewicz and unsuccessfully applied for tuition with Joseph noblemen. The ideal he favoured and strove for was the virtuosity of the Franco-Italian Joachim), he eventually made a decision to dedicate himself to composition (he studied school. His extant oeuvre mostly comprises chamber compositions strongly characte- with Heinrich Urban in Berlin), with the emphasis on symphonies, in effect becoming rised by virtuosic elements, especially in the part of the first violin, but we also know of a distinguished representative of the genre. His fast-developing and illustrious career his rich repertoire of piano miniatures, of which a few polonaises still survive. Save for was cut short by a fatal accident in his beloved Tatra Mountains in the south of Poland. variations, they seem to have been his favourite type of creative expression. He had managed, however, to play an important role in the development of Polish music and, in particular, in creating works – his symphonic poems – in which he ingeniously employed the latest musical trends of the late Romanticism. He was also an accomplished mountaineer, a pioneer of skiing, a photographer and an opinion journalist. ANTONI *Kraków, 1817 †Iwańczyce k. Nowogrodu Wołyńskiego, 1899 Fot. autor nieznany, w: Mieczysław Karłowicz w Tatrach, Sekcja Turystyczna Towarzystwa Tatrzańskiego, Pianista, kompozytor i pedagog. Uczeń Johna Fielda (w Moskwie) i Sigismunda Thalberga Kraków 1910, zbiory Biblioteki Narodowej KĄTSKI (w Wiedniu). Prowadził niezwykle intensywną działalność: koncertową, właściwie na Photo by an unknown author in: Mieczysław Karłowicz w Tatrach, Sekcja Turystyczna Towarzystwa Tatrzańskiego, Kraków 1910, Collection of the National Library of Poland całym świecie (włączając w to Daleki Wschód, Australię i Nową Zelandię), kompozytor- ską (ponad czterysta dzieł opusowanych) oraz pedagogiczną – uczył w Petersburgu, Lon- dynie, potem w USA, a jego podręcznik nauki gry obowiązywał na uczelniach w Paryżu, Berlinie i Petersburgu. Utwory Kątskiego mają w przeważającej części charakter salono- *Lwów, 1932 †Katowice, 2013 WOJCIECH wy i w swoim czasie zdobyły dużą popularność w całej Europie, o czym świadczą liczne Kompozytor i pianista. Laureat wielu nagród kompozytorskich w kraju i za grani- ich wydania. KILAR cą, a na całym świecie znany przede wszystkim z muzyki filmowej (współpracował m.in. z Romanem Polańskim i Francisem Fordem Coppolą). Jego mentorem był Bolesław *Kraków, 1817 †Ivanchitsi near Novohrad Volynskyi, 1899 Woytowicz, u którego kończył fortepian i kompozycję. Uczył się także w Paryżu u Nadii Pianist, composer and teacher. He studied with John Field in Moscow and Sigismund Boulanger. Język kompozytorski Kilara ewoluował od neoklasycznego poprzez awan- Thalberg in Vienna. He led an intensively busy career of a concert pianist, appearing gardowy (m.in. sonoryzm) po styl, w którym znaczącą rolę odgrywały melodyka, prosto- virtually all around the world (including the Far East, Australia and New Zealand); ta środków i często też folklor podhalański, a w warstwie ideowej sugestywny przekaz a composer, writing more than 400 opus works; and a teacher, working in Saint Petersburg, religijno-duchowy. London and later in the United States (his piano handbook was the official course book at the conservatories in Paris, Berlin and Saint Petersburg). In the main, Kątski’s composi- *Lviv, 1932 †Katowice, 2013 tions belong to the category of salon music. They enjoyed immense popularity throughout Composer and pianist. A prize-winner of numerous composition competitions in Poland Europe and were published in multiple editions. and abroad, he achieved the widest international acclaim as a film score composer Lit. autor nieznany, zbiory The New York Public Library (Music Division) (collaborating with such directors as Roman Polański and Francis Ford Coppola). He was Lithograph by an unknown author, Collection of the New York Public Library (Music Division) mentored by Bolesław Woytowicz, his teacher of piano and composition. He also studied with Nadia Boulanger in Paris. Kilar’s compositional language underwent an evolution from neoclassical, through avant-garde (e.g. sonorism) to a style characterised by bold melodies, simple means of expression and frequently employed elements of Polish highlander music, in addition to a highly suggestive religious and spiritual content. 98

Fot. Czesław Czapliński / FOTONOVA Photo by Czesław Czapliński / FOTONOVA 99 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Warszawa, 1911 †Warszawa, 1991 *Tarnów, 1815, †Warszawa, 1842 STEFAN Kompozytor, publicysta, krytyk muzyczny, pisarz, literat i pedagog. Jedna z najbardziej JÓZEF Pianista, kompozytor, dyrygent chóralny i pedagog. Karierę pianistyczną rozpoczął KISIELEWSKI barwnych i wszechstronnych postaci polskiego życia muzycznego i kulturalnego KROGULSKI w wieku 10 lat, szybko zdobywając ogromny rozgłos jako cudowne dziecko. Został wręcz XX wieku. Absolwent kompozycji w Warszawie w klasie Kazimierza Sikorskiego. okrzyknięty polskim Mozartem. Równie wcześnie podjął się kompozycji, kształcił się Prócz tego studiował polonistykę i filozofię. Po wojnie założył czasopismo „Ruch Muzycz- w Warszawie u Kurpińskiego i Elsnera. Niewiele później, bo w wieku 17 lat zaczął praco- ny” i przez trzy lata pełnił funkcję jego redaktora naczelnego. Był zwolennikiem czystej, wać jako nauczyciel fortepianu i kierownik kilku stołecznych chórów. Zmarł młodo, na pozbawionej treści pozamuzycznych, formy muzycznej i stylistyki neoklasycznej. gruźlicę. Jest autorem m.in. dwóch koncertów fortepianowych, muzyki religijnej oraz W jego, zwykle przesiąkniętych sardonicznym humorem, utworach pobrzmiewają echa wielu miniatur fortepianowych utrzymanych w wirtuozowskim stylu brillant. muzyki ludowej, jazzowej i popularnej. *Tarnów, 1815, †Warsaw, 1842 *Warsaw, 1911 †Warsaw, 1991 Pianist, composer, choirmaster and teacher. He launched his piano career at the age of 10 Composer, opinion journalist, music critic, author, man of letters and teacher. One of the quickly gaining renown as a child prodigy. He was hailed as the Polish Mozart. Krogulski’s most colourful and versatile personalities of Polish musical and cultural life in the career as a composer also started very early – he studied with Kurpiński and Elsner in twentieth century. Kisielewski studied composition with Kazimierz Sikorski at the Warsaw. Soon afterwards, when he was 17, he began teaching piano and conducting se- Conservatory of Music in Warsaw. He was also a student of Polish studies and philosophy. veral Warsaw-based choirs. He died young from tuberculosis. His creative output includes After the Second World War, he founded Ruch Muzyczny, a music magazine, where two piano concertos, sacred music and plenty of piano miniatures written in the virtuosic he served as editor-in-chief for three years. In his opinions and critiques on music, style brillant.

he criticised extra-musical content and promoted the neoclassical style. Frequently Lit. Juliusz Volmar Fleck, ok. 1850 r., zbiory Biblioteki Narodowej infused with sardonic humour, his works resound with echoes of folk, jazz and popular Lithograph by Juliusz Volmar Fleck, circa 1850, Collection of the National Library of Poland music.

Fot. Henryk Hermanowicz / archiwum rodziny Kisielewskich / FOTONOVA Photo by Henryk Hermanowicz/Kisielewski family archive / FOTONOVA *Włoszakowice k. Leszna, 1785 †Warszawa, 1857 KAROL Kompozytor, dyrygent, pedagog, działacz i publicysta muzyczny (założyciel i korespon- KURPIŃSKI dent „Tygodnika Muzycznego”). Był autodydaktą. Przez ponad trzydzieści lat pracował *Warszawa,1885 †Poznań, 1948 w Teatrze Narodowym, najpierw jako dyrygent, później także jako dyrektor, znacząco RAUL Pianista, kompozytor i pedagog. Sławę zdobył jako cudowne dziecko fortepianu (zaczął zwiększając repertuar i podnosząc jakość wystawianych sztuk. Po powstaniu listopa- KOCZALSKI występować w wieku 4 lat), a potem jako jeden z najwybitniejszych pianistów epoki dowym założył Szkołę Śpiewu, która miała wypełnić lukę po zamkniętej Szkole Głównej (został nadwornym pianistą króla Hiszpanii, szacha perskiego i sułtana tureckiego). Muzyki, i został jej dyrektorem. Jego spuściznę kompozytorską stanowią głównie dzieła Był szczególnie ceniony za interpretacje muzyki Chopina, którą poznał dzięki nauce sceniczne i orkiestrowe. Ponadto jest autorem licznych pieśni i kilku kompozycji kame- u Karola Mikulego we Lwowie – uważał się za spadkobiercę tej tradycji. Charakterystycz- ralnych. Wśród dzieł fortepianowych na pierwszy plan wysuwają się polonezy i fantazje. na dla twórczości kompozytorskiej Koczalskiego (której trzon stanowi muzyka fortepia- nowa, kameralna i pieśniowa) jest różnorodność pod względem gatunkowym i stylistycz- *Włoszakowice near Leszno, 1785 †Warsaw, 1857 nym. Composer, conductor, teacher, organiser of musical life and music journalist (founder and correspondent of Tygodnik Muzyczny). He was self-educated. He worked for more *Warsaw,1885 †Poznań, 1948 than thirty years at the National Theatre (Teatr Narodowy), initially as a conductor and Pianist, composer and teacher. He made his name as a child prodigy at the age of 4 and subsequently also as a director – he considerably enlarged the repertoire and raised the went on to become one of the most celebrated pianists of his day, a court pianist of the quality of the staged productions. After the November Uprising, he established the Singing King of Spain, the Shah of Persia and the Sultan of Turkey. He was widely esteemed as School (Szkoła Śpiewu), aimed at filling the gap left after the closure of the Principal a brilliant interpreter of Chopin’s music, with which he acquainted himself under the School of Music (Szkoła Główna Muzyki), and became its headmaster. His creative legacy tutelage of Karol Mikuli in Lwów (present-day Lviv in Ukraine). He regarded himself as is chiefly comprised of operatic and orchestral works. He also wrote numerous songs and a legitimate heir to Chopin’s tradition. Koczalski’s creative output (chiefly piano and several chamber pieces. His piano output is dominated by polonaises and fantasias.

chamber music, as well as songs) is presented in a rich variety of genres and styles. Lit. Maksymilian Fajans, 1859, zbiory Biblioteki Narodowej Fot. autor nieznany, Wikimedia Commons Lithograph by Maksymilian Fajans, 1859, Collection of the National Library of Poland Photo by an unknown author, Wikimedia Commons

100

101 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Warszawa, ok. 1780 †Piotrków Trybunalski, 1838 *Radzyń (Podlasie), 1790 †Urłów k. Tarnopola, 1861 FRANCISZEK Pianista i kompozytor. Jedna z czołowych postaci polskiego klasycyzmu, uczeń Josepha KAROL Skrzypek, kompozytor i dyrygent. Uznawany za jednego z najwybitniejszych skrzypków LESSEL Haydna oraz pierwszy polski twórca koncertu fortepianowego wykonanego na ziemiach LIPIŃSKI pierwszej połowy XIX wieku i porównywany z Niccolò Paganinim, z którym wspólnie polskich. Przed studiami w Wiedniu uczył się u swojego ojca, Wincentego. Po powrocie do występował, a nawet rywalizował (słynny „pojedynek” w Warszawie w 1830 roku). Pełnił kraju wykonywał zawsze własne utwory. Porzucił karierę pianisty na rzecz pracy admi- także funkcję koncertmistrza w operze lwowskiej i orkiestry króla saksońskiego w Dreź- nistracyjnej, choć kompozycji nie zaniechał. Uprawiał typowe dla epoki gatunki, w któ- nie. W jego twórczości kompozytorskiej dominują utwory na skrzypce solo bądź z towa- rych widać mozartowski wpływ, a stosowana w nich wirtuozeria o improwizacyjnym rzyszeniem fortepianu, orkiestry lub składów kameralnych. Utwory, które pisał z myślą rodowodzie zwiastowała styl brillant. Wiele dzieł, cieszących się dużą popularnością, o sobie jako wykonawcy, charakteryzuje bardzo wysoki poziom trudności technicznych. zaginęło. Pisał utwory symfoniczne, kameralne, fortepianowe, a także pieśni i muzykę oratoryjną. *Radzyń (Podlasie), 1790 †Virliv near Ternopil, 1861 Violinist, composer and conductor. Considered one of the leading violinists of the first *Warsaw, circa 1780 †Piotrków Trybunalski, 1838 half of the nineteenth century, he was compared with Niccolò Paganini, with whom Pianist and composer. One of the leading representatives of Polish Classicism, a pupil of he performed and even competed (including the famous showdown in Warsaw in 1830). and the first Polish composer of a piano concerto performed in Poland. He was also leader in the opera orchestra in Lwów (present-day Lviv in Ukraine) and the Before studying in Vienna, he was taught by his father Wincenty. After returning to his Saxon court orchestra in Dresden. His creative output is dominated by works for solo homeland, he made a point of always performing only his own compositions. He aban- violin or for violin with the accompaniment of piano, orchestra or chamber ensemble. doned his piano career in favour of a job in administration, but he never stopped His works written for himself as the soloist demand the ultimate technical acumen.

composing. Lessel used the typical genres of the era; his works are clearly influenced by Lit. Walenty Śliwicki, 1828, zbiory Biblioteki Narodowej Mozart, but their improvisation-based virtuosity unmistakably points to the nascent style Lithograph by Walenty Śliwicki, 1828, Collection of the National Library of Poland brillant. Regrettably, several of his most famous pieces have not come down to us. He composed symphonies, chamber pieces, piano music, as well as songs and large-scale vocal works. *Warszawa, 1913 †Warszawa, 1994 WITOLD Kompozytor, pianista i dyrygent. Jeden z najważniejszych twórców muzyki XX wieku. LUTOSŁAWSKI Spadkobierca najlepszych europejskich tradycji muzycznych, a jednocześnie twórca na wskroś oryginalny. Mistrz formy i gry z percepcją słuchacza, obdarzony wybitnym zmy- *Łańcut, 1830 †Drezno, 1915 TEODOR słem dramatycznym. Jego domeną była muzyka instrumentalna, od solowych i kameral- Pianista, pedagog i kompozytor. Wybitny solista i jeden z największych pedagogów for- nych gatunków po symfonikę. Z potrzeby skonstruowania dzieła doskonałego jego język LESZETYCKI tepianu w dziejach. Jego mistrzem podczas studiów w Wiedniu był Carl Czerny, a swoją twórczy podlegał nieustannej ewolucji i stąd wiele jego autorskich technik kompozytor- wiedzę i umiejętności przekazał m.in. Paderewskiemu, Melcerowi-Szczawińskiemu, skich – aleatoryzm kontrolowany, akordy dwunastodźwiękowe, forma dwuczęściowa, Friedmanowi i Arturowi Schnablowi. Towarzyszył też na estradzie wielkim skrzypkom „cienkie faktury”. – Wieniawskiemu, Sarasatemu i Ysaÿe’owi. Na twórczość Leszetyckiego składają się głównie, oprócz dwóch oper, wirtuozowskie miniatury fortepianowe, często zestawia- *Warsaw, 1913 †Warsaw, 1994 ne w cykle: nokturny, romanse, impromptus, morceaux, arabeski, tańce, a także etiudy Composer, pianist and conductor. Being one of the leading composers of the twentieth i preludia. century, he was both the heir to the best traditions of European music and a strikingly original musical personality. Endowed with a keen sense of drama, he was a master of *Łańcut, 1830 †Dresden, 1915 form and interplay with the perception of the listener. He specialised in instrumental Pianist, teacher and composer. He was a brilliant soloist and one of the most eminent music in all its guises: solo, chamber and orchestral. Lutosławski’s musical language piano teachers in history. During his studies in Vienna he was mentored by Carl Czerny, underwent a constant evolution resulting from his need to compose a perfect work in and he later passed down his expertise to Paderewski, Melcer-Szczawiński, Friedman, all its aspects. As a consequence, he came up with a number of highly original devices, and many other artists. He also performed alongside the greatest mas- i.e. controlled aleatory techniques, twelve-note chords, binary form and ‘lean textures’. ters of the violin, such as Wieniawski, Sarasate and Ysaÿe. Apart from his two operas, Leszetycki’s oeuvre is dominated by virtuosic piano miniatures, which were frequently Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1948, zbiory Biblioteki Narodowej combined to form cycles, e.g. nocturnes, romances, impromptus, morceaux, arabesques, Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1948, Collection of the National Library of Poland dances, etudes and preludes.

Fot. Charles Scolik jr., przed 1903, zbiory Österreichische Nationalbibliothek Photo by Charles Scolik jr., before 1903, Collection of the Österreichische Nationalbibliothek 102

103 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Przemyśl, 1904 †Kraków, 1957 *Marcelin k. Warszawy, 1869 †Warszawa, 1928 ARTUR Kompozytor, pedagog i dyrygent. W karierze skrzypka wirtuoza przeszkodziła mu kontu- HENRYK Kompozytor, pianista, pedagog, dyrygent i organizator życia muzycznego. Student war- MALAWSKI zja ręki. Jego nauczycielami byli Kazimierz Sikorski w zakresie kompozycji, a w dyrygen- MELCER- szawskiej uczelni u Zygmunta Noskowskiego (kompozycja), a w Wiedniu u Teodora turze Walerian Bierdiajew. Sam został pedagogiem w Krakowie i Katowicach. Wykształcił -SZCZAWIŃSKI Leszetyckiego (fortepian). Z powodzeniem koncertował od najmłodszych lat oraz brał wielu znanych polskich kompozytorów i dyrygentów (Bogusława Schaeffera, Krzysztofa udział w konkursach kompozytorskich. Pełnił ważne funkcje kierownicze głównych Pendereckiego, Witolda Rowickiego, Jerzego Semkowa). W jego bogatej twórczości prze- ośrodków w Polsce – Łodzi, Lwowie Warszawie (w tym Filharmonii oraz Opery), prowa- ważają wielkie formy instrumentalne. Uznawano go za jednego z najbardziej postępo- dził działalność pedagogiczną w kraju i zagranicą. Jego twórczość kompozytorska zdo- wych kompozytorów swoich czasów, co przysporzyło mu krytyki ze strony rzeczników minowana jest przez fortepian, a język muzyczny wykazuje cechy późnoromantyczne socrealizmu. z elementami stylizacji folkloru.

*Przemyśl, 1904 †Kraków, 1957 *Marcelin near Warsaw, 1869 †Warsaw, 1928 Composer, teacher and conductor. His career of a virtuoso violinist was thwarted by a hand Composer, pianist, teacher, conductor and organiser of musical life. He studied composi- injury. He was taught composition by Kazimierz Sikorski and conducting by Walerian tion with Zygmunt Noskowski in Warsaw and piano with Teodor Leszetycki in Vienna. Bierdiajew. He later became a teacher himself, in Kraków and Katowice, responsible for He successfully appeared in concert since his early childhood and took part in composi- the education of a host of outstanding Polish composers and conductors, such as Bogusław tion competitions. He held important management positions in the foremost musical Schaeffer, Krzysztof Penderecki, Witold Rowicki and Jerzy Semkow. His rich oeuvre is centres in Poland, such as Łódź, Lwów (present-day Lviv in Ukraine) and Warsaw (e.g. at dominated by grand instrumental forms. He was hailed as one of the most progressive the Philharmonic and the Opera), and worked as a teacher in Poland and abroad. Melcer- composers of the day, which met with a backlash from the proponents of socialist realism. Szczawiński’s creative oeuvre is dominated by works for piano; his musical language

Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1949, zbiory Biblioteki Narodowej features late Romantic characteristics and stylised folk elements. Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1949, Collection of the National Library of Poland Fot. autor nieznany, 1918–1928, zbiory Narodowego Archiwum Cyfrowego Photo by an unknown author, 1918–1928, Collection of the National Digital Archives

*Mohylów Podolski, 1873 †Zalesie k. Warszawy, 1939 WITOLD Kompozytor i pedagog, przewodniczący jury I Konkursu Chopinowskiego. Studiował *Czerniowce (Bukowina), 1819 †Lwów, 1897 MALISZEWSKI w Petersburgu u samego Nikołaja Rimskiego-Korsakowa. Wielokrotnie nagradzany za KAROL Pianista, kompozytor, dyrygent i pedagog. Edukację muzyczną pobierał w Paryżu, gdzie swoje kompozycje, w szczególności kameralne (kwartety oraz kwintet smyczkowy), MIKULI uczył się u samego Chopina – później pełnił funkcję jego asystenta i sekretarza – a kom- otrzymał też nagrodę konkursu genewskiego za dokończenie VII Symfonii Schuberta. pozycji (za radą mistrza) u Napoléona Henriego Rebera. Po powrocie do kraju wykształcił Był znanym pedagogiem (do jego uczniów należał m.in. Lutosławski) i aktywnym dzia- wielu znanych pianistów (w tym Raula Koczalskiego), pielęgnując chopinowską trady- łaczem muzycznym. Jego twórczość, utrzymana w stylistyce romantycznej, jest bogata cję, której był wiernym wyznawcą. Stał się jedną z głównych postaci życia kulturalne- i zróżnicowana. Przeważają formy wielkoobsadowe, ale zawiera też utwory kameralne go Lwowa, tworząc Towarzystwo Muzyczne, w którym wykładał. Twórczość Mikulego, i solowe (głównie na fortepian). w przeważającej części dzieła fortepianowe, utrzymana jest w estetyce romantycznej.

*Mohyliv-Podilskyi, 1873 †Zalesie near Warsaw, 1939 *Chernivtsi (Bukovina), 1819 †Lviv, 1897 Composer and teacher, chairman of the jury at the inaugural International Chopin Pianist, composer, conductor and teacher. He received his music education in Paris, where Piano Competition. He studied in Saint Petersburg with none other than Nikolai Rimsky- he was taught by none other than Fryderyk Chopin – he later became Chopin’s assistant Korsakov. Maliszewski was a multiple prize-winner at composition competitions, and secretary – and, prompted by the master, studied composition with Napoléon Henri especially for his chamber works (quartets and a string quintet); he was also awarded Reber. After returning to his homeland, he was responsible for the education of a host of for his completion of Schubert’s Symphony No 7 at a competition in Geneva. He was also well-known pianists (including Raul Koczalski), conducted in accordance with Chopin’s well known as a teacher (his students included Witold Lutosławski) and an energetic tradition, of which he was a devoted promoter. He became one of the most notable per- organiser of musical activities. His oeuvre, Romantic in style, is rich and varied. His works sonalities in the cultural life of the city of Lwów (present-day Lviv in Ukraine), where he are usually scored for a large number of performers, but he also wrote chamber and solo founded (and lectured at) the Musical Society. Dominated by works for piano, his oeuvre works, mostly for piano. remained faithful to Romantic aesthetics.

Fot. autor nieznany, 1910–1939, „Ilustrowany Kurier Codzienny”, zbiory Narodowego Archiwum Cyfrowego Fot. autor nieznany, ok. 1880, zbiory Muzeum Narodowego w Warszawie Photo by an unknown author, 1910–1939, Collection of the National Digital Archives Photo by an unknown author, circa 1880, Collection of the National Museum of Warsaw

104

105 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Ubiel k. Mińska, 1819 †Warszawa, 1872 *Warszawa, 1846 †Warszawa, 1909 STANISŁAW Kompozytor, dyrygent, organista i pedagog. Twórca polskiej opery narodowej i jej czoło- ZYGMUNT Kompozytor, dyrygent, pedagog i publicysta muzyczny. Kształcił się w Instytucie MONIUSZKO wy przedstawiciel, wieloletni dyrygent i dyrektor opery warszawskiej, a także wykładow- NOSKOWSKI Muzycznym w Warszawie u Apolinarego Kątskiego, Stanisława Moniuszki i Franciszka ca w warszawskim Instytucie Muzycznym. Pierwsze lekcje gry na fortepianie pobierał Ciaffeiego. Jedna z najwybitniejszych postaci polskiej kultury drugiej połowy XIX wie- u matki, następnie kształcił się w Warszawie i Mińsku. Z kolei studia kompozytorskie ku. Prowadził intensywną działalność na polu organizacji życia muzycznego oraz zarzą- odbył w Berlinie. Jedna z najbardziej znanych i najważniejszych postaci dla polskiej dzania instytucjami kultury, wykształcił wielu wybitnych kompozytorów, był aktywny kultury i historii muzyki. Jest uznawany za głównego przedstawiciela gatunku pieśni również jako wykonawca. Niezwykle płodny kompozytor. Choć wciąż najbardziej znany w muzyce polskiej. Nieco w cieniu twórczości operowej i wokalnej Moniuszki pozostają jako twórca dzieł symfonicznych, pisał także utwory kameralne, na skrzypce i fortepian, jego utwory fortepianowe i kameralne. fortepianowe oraz wokalne.

*Ubiel near Minsk, 1819 †Warsaw, 1872 *Warsaw, 1846 †Warsaw, 1909 Composer, conductor, organist and teacher. He was the founder and the leading represent- Composer, conductor, teacher and music critic. He studied at the Institute of Music in ative of the Polish national opera, a long-time conductor and director of the Warsaw Opera, Warsaw with Apolinary Kątski, Stanisław Moniuszko and Francesco Ciaffei. He was one and a lecturer at the Institute of Music in Warsaw. He was given his first lessons of piano of the most renowned personalities in Polish culture of the late nineteenth century. by his mother and went on to study in Warsaw and Minsk. He also studied composition in He was busy as an organiser of musical life, a manager of cultural institutions and Berlin. He was one of the most illustrious and influential personalities in Polish culture a teacher responsible for the education of numerous young composers. He was also an and the history of music. He is regarded as the leading representative of the song repertory active concert performer and a prolific composer. Whereas his fame still rests on his in Polish music. His oeuvre also comprises numerous piano and chamber works, but they symphonies, he also wrote chamber music, works for violin and piano, solo piano pieces have been rather eclipsed by his operas and songs. and vocal compositions.

Lit. Adolphe Lafosse, 1850, zbiory Biblioteki Narodowej Fot. autor nieznany, zbiory Biblioteki Narodowej Lithograph by Adolphe Lafosse, 1850, Collection of the National Library of Poland Photo by an unknown author, Collection of the National Library of Poland

*Wrocław, 1854 †Paryż, 1925 *Guzów k. Warszawy, 1765 †Florencja, 1833 MAURYCY Kompozytor, pianista i dyrygent. Absolwent uczelni w Dreźnie i Berlinie, gdzie uczył MICHAŁ KLEOFAS Kompozytor, pisarz i dyplomata, podskarbi wielki litewski. W dzieciństwie uczył się gry MOSZKOWSKI się kompozycji u Friedricha Kiela i fortepianu u Theodora Kullaka. Już w wieku 17 lat OGIŃSKI na fortepianie i skrzypcach. Najliczniejszą grupę w twórczości Ogińskiego stanowią został pedagogiem, a dwa lata później wirtuozem fortepianu. Podziwiany był szczegól- utwory fortepianowe. Znany był przede wszystkim jako twórca polonezów. Jako pierw- nie w repertuarze Chopinowskim, ale i we własnych utworach, co – zwłaszcza wśród szy w historii muzyki polskiej stworzył oryginalny typ tańca stylizowanego. Szczegól- koncertujących pianistów – przyniosło im popularność. W twórczości Moszkowskiego ną sławę przyniósł mu Polonez a-moll „Pożegnanie Ojczyzny”. Pisał także pieśni zwane przeważają dzieła wirtuozowskie przeznaczone na fortepian solo, na cztery ręce lub dwa romansami. Ponadto autor opery Zelis i Valcour. Swą postawę artystyczną i poglądy na instrumenty, a jego etiudy do dziś stanowią cenny materiał pedagogiczny. muzykę opisał Ogiński w obfitej korespondencji.

*Wrocław, 1854 †Paris, 1925 *Guzów near Warsaw, 1765 †Florence, 1833 Composer, pianist and conductor. He graduated from the conservatories in Dresden and Composer, author and diplomat, Grand Treasurer of Lithuania. In his childhood he learnt Berlin, where he studied composition with Friedrich Kiel and piano with Theodor Kullak. to play the piano and the violin. The most substantial group of his compositions is repre- He launched his own teaching career at the age of 17 and became a piano virtuoso two sented by works for piano. He was chiefly known as a composer of polonaises. He was the years later. Moszkowski was particularly renowned for his renditions of the Chopin re- first composer in the history of Polish music to develop an original form of stylised dance. pertoire and his own compositions, which were also popularised by other concert pianists. He was especially famous for his Polonaise in A minor ‘Farewell to the Homeland’. He also He mostly wrote virtuoso pieces for solo piano, piano four hands and two pianos. wrote songs, which he titled romances, and the opera Zelis i Valcour. Ogiński left behind His etudes are still used as a valuable teaching material. his artistic creed and his views on music in a large body of correspondence.

Ryc. Edward Karol Nicz / Jan Mieczkowski, 1890, zbiory Biblioteki Narodowej C.P. Marillier, A. Romanet, Portrait de Michael Oginski, zbiory Bibliothèque nationale de France Engraving by Edward Karol Nicz / Jan Mieczkowski, 1890, Collection of the National Library of Poland C. P. Marillier, A Romanet, Portrait de Michael Oginski, Collection of the Bibliothèque nationale de France

106

107 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Łazy k. Siedlec, 1859 †Moskwa, 1921 *Kuryłówka (Podole), 1860 †Nowy Jork, 1941 HENRYK IGNACY JAN Pianista, kompozytor i pedagog. Przez całe życie działał intensywnie na terenie dzi- Pianista, kompozytor, aktywista, polityk i pedagog. Postać, której znaczenie dla pań- PACHULSKI siejszej Rosji, gdzie był cenionym profesorem fortepianu w Konserwatorium Moskiew- PADEREWSKI stwa i kultury polskiej daleko wykracza poza działalność artystyczną i twórczą. Jeden skim. Angażował się tam w upowszechnianie rodzimej kultury, m.in. włączając polskie z największych orędowników odzyskania przez Polskę niepodległości, premier Rzeczy- kompozycje do programów swoich koncertów, opracowując polskie pieśni ludowe oraz pospolitej Polskiej. Światowej sławy pianista, uznawany przez swych współczesnych pisząc transkrypcje fortepianowe dzieł polskich kompozytorów. Jego twórczość obejmu- za najwybitniejszego pianistę po Liszcie. W 1872 roku rozpoczął studia w Instytucie je przede wszystkim utwory fortepianowe, których napisał ponad sto. Ponadto zostawił Muzycznym w Warszawie, od 1881 roku kontynuował je w Berlinie, a następnie w Wied- nieliczne kompozycje kameralne i wokalne oraz kilka dzieł orkiestrowych, w większości niu, m.in. pod okiem Teodora Leszetyckiego. Pozostawił duży dorobek kompozytorski, wydanych w Moskwie. którego trzon stanowią utwory na fortepian.

*Łazy near Siedlce, 1859 †Moscow, 1921 *Kuryłówka (Podolia), 1860 †New York, 1941 Pianist, composer and teacher. He spent most of his professional life in Russia, where Pianist, composer, activist, politician and teacher. A person whose significance for the he was a sought-after professor of piano at the Moscow Conservatory. He was an ardent Polish polity and culture far exceeded his artistic achievements. He was one of the great- promoter of Polish culture in Russia: he included Polish works in his concert programmes, est champions of Polish independence and became the Prime Minister of the Republic edited and arranged Polish folk songs and wrote piano transcriptions of works written of Poland. Paderewski was a world-famous pianist, regarded by his contemporaries as by other Polish composers. His own creative oeuvre is dominated by works for piano – he the most outstanding pianist after Liszt. He studied at the Institute of Music in Warsaw wrote more than a hundred pieces for this instrument. He also wrote a small number of from 1872, in Berlin from 1881 and later in Vienna with Teodor Leszetycki. He left behind chamber and vocal works and a few orchestral compositions, most of them published in a considerable creative legacy dominated by works for piano. Moscow. Fot. Hartsook, przed 1926, zbiory Biblioteki Narodowej Fot. Jan Mieczkowski, ok. 1895, zbiory Muzeum Narodowego w Warszawie Photo by Hartsook, before 1926, Collection of the National Library of Poland Photo by Jan Mieczkowski, c. 1895, Collection of the National Museum in Warsaw

*Śniatyn (Podole), 1907 †Paryż, 1989 *Sierpc, 1916 †Warszawa, 1998 ROMAN TADEUSZ Kompozytor i pianista. Przed wojną odbywał studia muzyczne m.in. w Konserwatorium Kompozytor, organista i pedagog. Przez wiele lat związany z PWSM (obecnie Uniwersytet PALESTER PACIORKIEWICZ Warszawskim w klasie Kazimierza Sikorskiego, gdzie uzyskał dyplom w zakresie teorii Muzyczny) w Warszawie, gdzie był wykładowcą oraz pełnił funkcje dziekana i rektora. muzyki i kompozycji. W 1947 roku, przeciążony licznymi obowiązkami, wyemigrował Spuścizna kompozytorska Paciorkiewicza jest niezwykle bogata i zawiera kompozycje z Polski, by móc się skupić przede wszystkim na komponowaniu. Przez kilkadziesiąt lat przeznaczone na zróżnicowane obsady wykonawcze. Jego utwory utrzymane są w stylu jego twórczość objęta była w kraju cenzurą, a zakaz wykonywania został cofnięty dopiero późnoromantycznym i często kompozytor nawiązywał w nich do folkloru. Bardzo licznie w 1977 roku. Po II wojnie światowej był głównym reprezentantem polskiego środowiska reprezentowana w jego twórczości jest kameralistyka: zarówno kwintety, kwartety, dua, muzycznego na forum międzynarodowym, uważano go za najwybitniejszego polskiego jak i mniej popularne składy. Pisał także utwory solowe, oratoryjne i operowe. kompozytora. Widziano w nim nawet następcę Szymanowskiego.

*Sierpc, 1916 †Warsaw, 1998 *Śniatyn (Podolia), 1907 †Paris, 1989 Composer, organist and teacher. He worked for many years at the Państwowa Wyższa Composer and pianist. Before the Second World War he studied with Kazimierz Sikorski Szkoła Muzyczna (State College of Music, currently University of Music) in Warsaw, where at the Warsaw Conservatory, where he received a diploma in music theory and composi- he was a lecturer, dean and vice-chancellor. The composer’s oeuvre is immensely rich, tion. In 1947, overburdened by his obligations in Poland, he left the country with the aim containing works intended for a variety of scorings. They are characterised by the late of finding a place that would be more propitious for his compositional efforts. For several Romantic style and frequent references to folklore. A large part of his output is represented dozen years, his legacy was censored in the communist Polish People’s Republic; the by chamber music, e.g. quintets, quartets, duets and other less popular instrumental ban on the performances of his works was not lifted until 1977. After the Second World combinations. He also wrote solo works, oratorios and operas. War, he was the leading representative of the Polish musical community on the interna- Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1961, zbiory Biblioteki Narodowej tional forum, where he was seen as the most celebrated Polish composer and a successor Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1961, Collection of the National Library of Poland to Karol Szymanowski.

Fot. autor nieznany, zbiory Narodowego Archiwum Cyfrowego Photo by an unknown author, Collection of the National Digital Archives

108

109 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Siedlce, 1857 †Tworki k. Warszawy, 1898 *Oweczacze (Ukraina), 1901 †Otwock, 1990 EUGENIUSZ Kompozytor, pianista i pedagog. Pobierał naukę gry na fortepianie u Józefa Wieniawskie- PIOTR Kompozytor, pedagog, działacz muzyczny. Studiował kompozycję w klasie Romana PANKIEWICZ go w Instytucie Muzycznym w Warszawie, a po otrzymaniu dyplomu studiował także PERKOWSKI Statkowskiego w Konserwatorium w Warszawie i prywatnie u Karola Szymanowskiego. u Teodora Leszetyckiego w Petersburgu. Uznany przede wszystkim jako autor pieśni. Niestrudzony organizator życia muzycznego w Polsce. Współorganizował Związek Kom- Drugą znaczącą część jego twórczości stanowią utwory fortepianowe – mazurki, walce, pozytorów Polskich i został jego pierwszym prezesem. Zaliczany był do współtwórców menuety, a także miniatury nietaneczne. Na gruncie twórczości fortepianowej dostrze- neoklasycyzmu w muzyce polskiej. Szczególny wpływ na jego twórczość miała muzyka galna jest ewolucja jego języka muzycznego – od prostych utworów salonowych w stronę Karola Szymanowskiego i kompozytorów szkoły paryskiej. Pozostawił obfity i zróżnico- dzieł bardziej zaawansowanych technicznie, harmonicznie i kolorystycznie. Za życia wany dorobek: w zakresie muzyki kameralnej tworzył na różne składy smyczkowe, dęte jego spuścizna była oceniana negatywnie. Dopiero w latach 50. XX wieku jego utwory i mieszane. Komponował także utwory na fortepian. zyskały uznanie. *Oweczacze (Ukraine), 1901 †Otwock, 1990 *Siedlce, 1857 †Tworki near Warsaw, 1898 Composer, teacher and organiser of musical activities. He studied composition with Composer, pianist and teacher. He received lessons of piano from Józef Wieniawski at the Roman Statkowski at the Warsaw Conservatory of Music and received private lessons Institute of Music in Warsaw and afterwards studied with Teodor Leszetycki in Saint from Karol Szymanowski. He was an indefatigable organiser of musical life in Poland – he Petersburg. He was mostly popular as a composer of songs. The other domain of his was a founder member and the first president of the Association of Polish Composers. artistic creation was piano music – mazurkas, waltzes, minuets and other miniatures. Perkowski was regarded as one of the first proponents of neoclassicism in Polish music. The musical language of his piano oeuvre underwent a clear evolution from simple, salon- His works were heavily influenced by the music by Karol Szymanowski and the composers type compositions to more sophisticated works – technically, harmonically and sonically. of the Paris school. He left behind a copious and varied oeuvre: his chamber works were His music was not well-received during his lifetime and it was not vindicated until written for various combinations of string and wind instruments. He also composed works the 1950s. for piano.

Fot. „Echo Muzyczne, Teatralne i Artystyczne”, nr 2/1899 (nr 798) Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1948, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by Echo Muzyczne, Teatralne i Artystyczne, No 2/1899 (No 798) Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1948, Collection of the National Library of Poland

*Warszawa, 1914 †Twickenham k. Londynu, 1991 *Warszawa, 1883 †Katowice, 1953 ANDRZEJ LUDOMIR Kompozytor i dyrygent. Odebrał staranne wykształcenie muzyczne, studiując przed woj- Kompozytor, pedagog i dyrygent. Studiował grę na fortepianie w klasie Aleksandra PANUFNIK ną w warszawskim Konserwatorium Muzycznym w klasie kompozycji Kazimierza Sikor- RÓŻYCKI Michałowskiego oraz teorię u Gustawa Rogulskiego i Michała Biernackiego, a także kom- skiego i dyrygentury Waleriana Bierdiajewa. W 1954 roku wyjechał z Polski, wobec czego pozycję pod kierunkiem Zygmunta Noskowskiego w Instytucie Muzycznym w Warsza- władze wydały zakaz wykonywania i publikowania jego dzieł oraz pisania o kompozyto- wie. Zajmował się również działalnością publicystyczną i organizacyjną. Znaczenie jego rze. Na emigracji zdobył uznanie jako wybitny i jeden z najbardziej oryginalnych twór- twórczości dla muzyki polskiej opiera się na unowocześnieniu języka muzycznego na ców w muzyce współczesnej. W 1991 roku otrzymał od królowej brytyjskiej Elżbiety II początku XX wieku oraz na promocji kultury polskiej za granicą, do czego przyczyniła tytuł szlachecki. Uważany za wielkiego symfonika. Pisał także utwory wokalno- się szeroka recepcja jego dzieł, zwłaszcza scenicznych. Pozostawił po sobie dużą liczbę -instrumentalne oraz dzieła kameralne i utwory na fortepian. utworów fortepianowych, głównie miniatur.

*Warsaw, 1914 †Twickenham near London, 1991 *Warsaw, 1883 †Katowice, 1953 Composer and conductor. He received thorough musical training before the Second World Composer, teacher and conductor. He studied piano with Aleksander Michałowski, theory War, when he studied composition with Kazimierz Sikorski and conducting with Walerian with Gustaw Rogulski and Michał Biernacki, and composition with Zygmunt Noskowski Bierdiajew at the Warsaw Conservatory of Music. Following his emigration in 1954, the at the Institute of Music in Warsaw. He was also active as an opinion journalist and communist Polish authorities banned the performance, publication and description of an organiser of musical life. Różycki played a significant role in Polish music: he moder- his works. As an émigré, he won a wide acclaim is an outstanding musician and one of nised the early twentieth century musical language and, thanks to the popularity of his the most original composers of contemporary music. He was knighted by Queen Elizabeth works (most notably his theatre music), he was able to promote Polish culture in other II of Great Britain in 1991. He was regarded as a great symphonist. He also wrote vocal, countries. He composed a considerable body of piano works, especially miniatures.

chamber and piano works. Fot. autor nieznany, zbiory Biblioteki Narodowej Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1947, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by an unknown author, Collection of the National Library of Poland Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1947, Collection of the National Library of Poland

110

111 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Dąbrowa Górnicza, 1914 †Paryż, 1965 *Strzelce k. Kielc, 1870 †Nowy Jork, 1946 MICHAŁ Studiował w Śląskim Konserwatorium Muzycznym w Katowicach, a także pobierał ZYGMUNT Kompozytor, pianista, pedagog i pisarz. Uczył się prywatnie gry na fortepianie i kom- SPISAK prywatne lekcje kompozycji u Kazimierza Sikorskiego. Dzięki stypendium wyjechał do STOJOWSKI pozycji pod kierunkiem Władysława Żeleńskiego. Po studiach i pobycie w Paryżu przez Paryża i odbył studia kompozytorskie u Nadii Boulanger. Jeden z najwybitniejszych większą część życia przebywał w Stanach Zjednoczonych, gdzie stał się uznanym pia- i najbardziej znanych na świecie polskich twórców emigracyjnych, laureat prestiżowych nistą i cenionym pedagogiem (m.in. w Institute of Musical Art w Nowym Jorku). W jego międzynarodowych nagród kompozytorskich. Zaliczany do czołowych polskich przed- twórczości przeważa muzyka fortepianowa, po którą chętnie sięgali słynni wirtu- stawicieli neoklasycyzmu. Jego twórczość cechuje sięganie do wzorców z przeszłości ozi epoki, m.in. Ignacy Jan Paderewski i Józef Hofman. Twórczość Stojowskiego była i łączenie ich z nowoczesnym językiem muzycznym. Odwoływał się do tradycji baroku zakorzeniona w nurcie późnoromantycznym. Pisał również utwory kameralne, orkie- i klasycyzmu. Prezentował postawę antyromantyczną i przeciwną dekafonii. strowe oraz pieśni.

*Dąbrowa Górnicza, 1914 †Paris, 1965 *Strzelce near Kielce, 1870 †New York, 1946 He studied at the Silesian Conservatory of Music in Katowice and received private Composer, pianist, teacher and author. He took private lessons of piano and composition lessons of composition from Kazimierz Sikorski. He later went to Paris on a scholarship from Władysław Żeleński. After completing his studies in Paris, he spent most of his life to study composition with Nadia Boulanger. He was one of the most eminent and famous in the United States, where he became a renowned pianist and a sought-after teacher Polish émigré composers and a prize-winner at prestigious international composition (e.g. at the Institute of Musical Art in New York). His oeuvre is dominated by music for competitions. Spisak was considered one of the leading representatives of neoclassicism piano, which was also frequently performed by the most famous virtuosi of the day, in Polish music. His works are characterised by references to the past epochs combined including Ignacy Jan Paderewski and Józef Hofman. Stojowski’s works are thoroughly with a modern musical language. He drew on the Baroque and Classical traditions influenced by the late Romantic style. He also wrote chamber and orchestral composi- and criticised Romanticism and twelve-tone technique. tions, as well as songs.

Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1949, zbiory Biblioteki Narodowej Fot. autor nieznany, Wikimedia Commons Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1949, Collection of the National Library of Poland Photo by an unknown author, Wikimedia Commons

ROMAN *Szczypiorno k. Kalisza, 1859 †Warszawa, 1925 *Puławy, 1851 †Meran (Włochy), 1872 Kompozytor i pedagog. Uczył się harmonii, kontrapunktu i kompozycji u Władysława ANTONI Pianista i kompozytor. Pochodził z rodziny muzycznej. Naukę gry na fortepianie roz- STATKOWSKI Żeleńskiego w Instytucie Muzycznym w Warszawie. Ukończył także wydział prawa Uni- STOLPE począł u ojca, Edwarda. Kontynuował ją podczas studiów w Instytucie Muzycznym w War- wersytetu Warszawskiego. Następnie kontynuował naukę kompozycji w konserwato- szawie. Tam uczył się również kompozycji, m.in. u Stanisława Moniuszki. Pozostawił po rium w Petersburgu m.in. u Antoniego Rubinsteina oraz Nikołaja Rimskiego-Korsakowa. sobie kilkadziesiąt utworów na orkiestrę oraz fortepianowe, a także wokalne i kameralne W jego twórczości największą grupę stanowią utwory przeznaczone na fortepian (ponad (w większości niedokończone), z których większość zaginęła. Zmarł w wieku dwudziestu sześćdziesiąt kompozycji) – głównie zróżnicowane w charakterze miniatury. Należał jeden lat. W ostatnich latach zapomnianą twórczość Stolpego przywraca się do życia kon- do epigonów romantyzmu. Pisał również kompozycje kameralne, utrzymane w estetyce certowego. późnoromantycznej: kwartety smyczkowe oraz utwory na skrzypce i fortepian, a także pieśni, dzieła symfoniczne i opery. *Puławy, 1851 †Meran (Italy), 1872 Pianist and composer. He was born into a musical family and had his first lessons of piano *Szczypiorno near Kalisz, 1859 †Warsaw, 1925 with his father Edward. He went on to continue his piano education at the Institute of Composer and teacher. He studied harmony, counterpoint and composition with Music in Warsaw, where he also studied composition with Stanisław Moniuszko, amongst Władysław Żeleński at the Institute of Music in Warsaw. He also completed law studies other teachers. Stolpe composed a few dozen works for orchestra and piano, as well as at the University of Warsaw. He went on to further his composition education at the Saint vocal and chamber works (usually unfinished), most of which have been lost. He died at Petersburg Conservatory with Anton Rubinstein and Nikolai Rimsky-Korsakov, among the age of twenty-one. Stolpe’s forgotten oeuvre has been gradually restored into concert other teachers. His creative output is dominated by works for piano (more than 60 in halls in recent years.

total) – mainly different types of miniatures. He was one of the epigoni of Romanticism. Fot. autor nieznany, Wikimedia Commons He also wrote chamber pieces maintained in the late Romantic aesthetics, such as string Photo by an unknown author, Wikimedia Commons quartets, as well as works for violin and piano, in addition to songs, symphonies and operas.

Fot. Wiesław M. Zieliński / East News Photo by Wiesław M. Zieliński / East News 112

113 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Lwów, 1896 †Poznań, 1963 *Tymoszówka (Ukraina), 1882 †Lozanna, 1937 TADEUSZ Kompozytor i pedagog. Uczył się gry na fortepianie w klasie Viléma Kurza oraz teorii KAROL Kompozytor, publicysta i pedagog. Uczył się kompozycji u Zygmunta Noskowskiego SZELIGOWSKI muzyki u Stanisława Niewiadomskiego w Galicyjskim Konserwatorium Muzycznym we SZYMANOWSKI w Warszawie. Pierwszy rektor Warszawskiego Konserwatorium Muzycznego, reformator Lwowie. Szeligowski niezwykle zasłużył się dla polskiej pedagogiki i organizacji życia muzyki i duchowy przywódca młodopolskich kompozytorów. Jego I Sonata c-moll została muzycznego w kraju. Po wojnie wziął czynny udział w zakładaniu nowych szkół muzycz- okrzyknięta przez warszawskich krytyków dziełem największego talentu muzycznego nych, współpracował z wieloma instytucjami kulturalnymi i został prezesem Związku w Polsce od śmierci Chopina. Uważany za najwybitniejszego po Chopinie kompozytora Kompozytorów Polskich. Ponadto prowadził klasy kompozycji w Poznaniu i Warszawie. polskiego. Jeden z najbardziej oryginalnych twórców w historii, określany ojcem polskiej Jego twórczość jest bardzo obfita i zróżnicowana pod względem stylistycznym. Był kom- muzyki XX wieku. pozytorem wszechstronnym i mistrzem stylizacji, a jego twórczość obejmuje wiele gatunków. *Timoshyvka (Ukraine), 1882 †, 1937 Composer, opinion journalist and teacher. He studied composition with Zygmunt *Lviv, 1896 †Poznań, 1963 Noskowski in Warsaw. He was the inaugural vice-chancellor of the Warsaw Conservatory Composer and teacher. He studied piano with Vilém Kurz and music theory with Stanisław of Music, a music reformer and a spiritual leader of the Młoda Polska (Young Poland) Niewiadomski at the Galician Conservatory of Music in Lwów (present-day Lviv in composers. His Sonata No 1 in C minor was hailed by Warsaw-based critics as a work com- Ukraine). Szeligowski was a highly influential figure in Polish education and organisation posed by the biggest musical talent since the death of Fryderyk Chopin. He is regarded as of musical life in Poland. After the Second World War, he was actively involved in the the most outstanding Polish composer after Chopin. Szymanowski was one of the most establishment of several new schools of music. He cooperated with multiple cultural original composers in history, referred to as the father of twentieth-century Polish music.

institutions and became the president of the Association of Polish Composers. He also Fot. Benedykt Jerzy Dorys, przed 1937, zbiory Biblioteki Narodowej taught composition in Poznań and Warsaw. His creative legacy is copiously rich and Photo by Benedykt Jerzy Dorys, before 1937, Collection of the National Library of Poland stylistically varied. Writing in multiple genres, he was a versatile composer and a master of stylisation.

Fot. Benedykt Jerzy Dorys, 1948, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by Benedykt Jerzy Dorys, 1948, Collection of the National Library of Poland *Łódź, 1897 †Paryż, 1986 ALEKSANDER Pianista, kompozytor i dyrygent. Początkowo studiował w Konserwatorium w Łodzi grę TANSMAN na fortepianie. Następnie uczęszczał na studia prawnicze na Uniwersytecie Warszaw- skim, równolegle pobierając lekcje u Piotra Rytla oraz konsultacje u Henryka Melcera- *Warszawa, 1789 †Petersburg, 1831 -Szczawińskiego. Od 1919 roku przebywał na emigracji w Paryżu, a podczas II wojny MARIA Pianistka i kompozytorka. Jedna z pierwszych w historii muzyki profesjonalnych piani- światowej rezydował w USA. Przez całe życie uważał się za polskiego artystę i tak go za SZYMANOWSKA stek, która z wielkim powodzeniem koncertowała niemal w całej Europie. Występowała granicą traktowano. Należy do najczęściej wykonywanych na świecie kompozytorów w salonach Paryża, Wiednia, Londynu, Berlina oraz w Petersburgu, Moskwie, Rzymie, polskich. Pozostawił po sobie ponad czterysta utworów. Jego olbrzymi dorobek obejmuje Mediolanie, Wenecji i Neapolu. Słynna w swoich czasach przedstawicielka nurtu muzyki przede wszystkim muzykę kameralną, fortepianową oraz symfoniczną, a także opery salonowej i czołowa artystka epoki przedchopinowskiej. W jej wczesnoromantycznej pod i balety. względem stylistycznym twórczości najliczniej reprezentowane są utwory fortepiano- we utrzymane w estetyce brillante. Pozostawiła kilkadziesiąt kompozycji, w tym liczne *Łódź, 1897 †Paris, 1986 etiudy, mazurki, preludia i miniatury taneczne, a także pieśni. Pianist, composer and conductor. He initially studied piano at the Łódź Conservatory. He subsequently studied law at the University of Warsaw, at the same time receiving *Warsaw, 1789 †Saint Petersburg, 1831 private tuition from Piotr Rytel and consultation from Henryk Melcer-Szczawiński. Pianist and composer. Being one of the first professional female pianists in the history He emigrated to Paris in 1919 and spent the Second World War in the United States. of music, she was enthusiastically received all over Europe. She successfully performed He always thought of himself as a Polish artist and that is also how he was perceived in the music salons of Paris, Vienna, London, Berlin, Saint Petersburg, Moscow, Rome, abroad. Tansman is one of the most frequently performed Polish composers in the world. Milan, Venice and Naples. In her day, she was renowned as a brilliant representative of He composed more than four hundred works. His enormous output mostly comprises salon music and a leading artist of the pre-Chopin era. Her early Romantic repertoire is chamber, piano and symphonic compositions, as well as operas and ballets.

dominated by brillante-type piano music. She composed several dozen works, including Fot. autor nieznany, 1932, „Ilustrowany Kurier Codzienny”, zbiory Narodowego Archiwum Cyfrowego numerous etudes, mazurkas, preludes and dance miniatures, as well as songs. Photo by an unknown author, 1932, Ilustrowany Kurier Codzienny, Collection of the National Digital Archives

Lit. Aleksander Chodkiewicz, zbiory Biblioteki Narodowej Lithograph by Aleksander Chodkiewicz, Collection of the National Library of Poland

114

115 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Lublin, 1837 †Bruksela, 1912 *Kraków, 1850 lub 1851 †Krynica, 1915 JÓZEF Pianista, kompozytor i pedagog. Kształcił się w Paryżu, Weimarze oraz Berlinie. Między- ADAM Skrzypek, dyrygent i kompozytor, nazywany polskim Straussem. Był muzykiem bardzo WIENIAWSKI narodową karierę pianistyczną rozpoczął, występując z bratem Henrykiem. Uznanie WROŃSKI aktywnym twórczo i organizacyjnie. Założyciel i dyrygent wielu orkiestr. Kierował przyniosły mu zwłaszcza interpretacje dzieł Chopina. Jako jeden z pierwszych polskich m.in. krakowską orkiestrą wojskową, Orkiestrą Miejską w Krakowie czy orkiestrą zdrojo- pianistów wprowadził formę recitalu chopinowskiego. Działał również jako pedagog wą w Krynicy, którą powołał do życia na wzór kapeli Straussów. Był także dyrygentem i organizator życia muzycznego. Był też jednym z założycieli Warszawskiego Towarzy- orkiestry teatralnej we Lwowie. Pozostawił około dwustu pięćdziesięciu kompozycji. stwa Muzycznego, a później profesorem konserwatoriów w Moskwie i Brukseli. Jego doro- Tworzył przede wszystkim muzykę taneczną na różne składy – walce, galopy, kadryle, bek kompozytorski obejmuje kilkadziesiąt pozycji, głównie wirtuozowskich utworów polki i marsze, uważany był też za wybitnego twórcę mazura. Komponował również fortepianowych, choć nie brakuje w nim także dzieł kameralnych. miniatury skrzypcowe i fortepianowe, muzykę do dramatów i wodewilów.

*Lublin, 1837 †Brussels, 1912 *Kraków, 1850 or 1851 †Krynica, 1915 Pianist, composer and teacher. He was educated in Paris, Weimar and Berlin. He com- Violinist, conductor and composer, known as the ‘Polish Strauss’. He was an extremely menced his international piano career performing with his brother Henryk. He was active musician and a busy organiser of cultural initiatives. He was a founder and con- especially praised for his interpretations of Fryderyk Chopin’s works. Wieniawski was ductor of a great many orchestras, such as Kraków-based military orchestra and City one of the first Polish pianists to introduce the form of a Chopin recital. He was also Orchestra, as well as a spa orchestra in Krynica modelled on the Strauss’ enterprise. active as a teacher and an organiser of musical life. He was one of the founders of the He was also a conductor of a theatre orchestra in Lwów (present-day Lviv in Ukraine). Warsaw Musical Society and subsequently a professor of the conservatories in Moscow His creative oeuvre includes about two hundred and fifty works, dominated by variedly and Brussels. His own creative oeuvre comprises a few dozen works, principally virtuosic scored dance compositions, such as waltzes, galops, quadrilles, polkas and marches, and piano works. He also composed chamber music. he was regarded as the foremost composer of mazurs. He also wrote miniatures for violin

Lit. autor nieznany, zbiory The New York Public Library (Music Division) and piano, as well as music for dramas and vaudevilles. Lithograph by an unknown artist, Collection of the New York Public Library (Music Division) Fot. autor nieznany, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by an unknown author, collection of the National Library of Poland

BOLESŁAW *Dunajowce (Podole), 1899 †Katowice,1980 Kompozytor, pianista, pedagog i działacz muzyczny. Studiował w Wyższej Szkole *Żytomierz (Ukraina), 1854 †Żytomierz 1885 WOYTOWICZ JULIUSZ Muzycznej w Warszawie grę na fortepianie w klasie Aleksandra Michałowskiego oraz Pianista, kompozytor i pedagog. Pierwsze występy publiczne zaczął dawać w salonach kompozycję pod kierunkiem Felicjana Szopskiego i Witolda Maliszewskiego. Studia ZARĘBSKI w Żytomierzu w wieku 10 lat, a karierę pianisty wirtuoza rozpoczął koncertami w Odes- kompozytorskie kontynuował w latach 1929–1932 u Nadii Boulanger w Paryżu. Po ukoń- sie i Kijowie wiosną 1874 roku. Studiował w Wiedniu i Petersburgu. Wielkim mistrzem czeniu edukacji rozpoczął stałą działalność koncertową w kraju i za granicą. Zdobył dla Zarębskiego był Franz Liszt, pod okiem którego doskonalił swe umiejętności w Rzy- wyróżnienie na I Konkursie Chopinowskim w Warszawie. Zasłużony działacz na rzecz mie, Weimarze i Budapeszcie. Zarębski jest autorem kilkudziesięciu dzieł, głównie forte- polskiego środowiska muzycznego. Współtwórca śląskiej szkoły kompozytorskiej. pianowych, a także arcydzieła polskiej kameralistyki – Kwintetu fortepianowego g-moll. Jego utwory często mają walory dydaktyczne. Jeden z najważniejszych i najbardziej obiecujących polskich kompozytorów drugiej połowy XIX wieku. Jego rozwój twórczy przerwała przedwczesna śmierć. *Dunaivtsi (Podolia), 1899 †Katowice, 1980 Composer, pianist, teacher and organiser of musical activities. He studied at the Wyższa *Zhytomyr (Ukraine), 1854 †Zhytomyr, 1885 Szkoła Muzyczna (College of Music) in Warsaw: piano with Aleksander Michałowski and Pianist, composer and teacher. He began to appear in the salons of Żytomierz (now composition with Felicjan Szopski and Witold Maliszewski. He continued his composi- Zhytomyr) at the age of 10 and launched his career of a piano virtuoso in Odessa and tion studies with Nadia Boulanger in Paris between 1929 and 1932. As soon as he had Kiev in the spring of 1874. He studied in Vienna and Saint Petersburg. He was mentored by completed his education, he launched a concert career appearing in Poland and abroad. Liszt in Rome, Weimar and . Zarębski composed a few dozen works, which were He won an honourable mention at the inaugural International Chopin Piano Competition mainly intended for piano but he was also famous for a masterpiece of Polish chamber in Warsaw. He was a pre-eminent, meritorious personality in the Polish musical circles music – the Piano Quintet in G minor. He was one of the most important and talented and a co-founder of the Silesian school of composers. Many of his works are highly praised Polish composers of the second half of the nineteenth century. His artistic development, for their educational qualities. however, was interrupted by a premature death.

Fot. autor nieznany, 1937, „Ilustrowany Kurier Codzienny”, zbiory Narodowego Archiwum Cyfrowego Fot. V.L. Kisliczny, ok. 1870, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by an unknown author, 1937, Ilustrowany Kurier Codzienny, Collection of the National Digital Archives Photo by V.L. Kisliczny, circa 1870, Collection of the National Library of Poland

116

117 KOMPOZYTORZY COMPOSERS

*Lwów, 1834 †Warszawa, 1895 ALEKSANDER Kompozytor, pianista, pedagog i dyrygent. Studiował grę na fortepianie w Berlinie ZARZYCKI u Rudolfa Violego (ucznia Franza Liszta), a następnie kontynuował studia muzyczne w Paryżu pod kierunkiem Napoléona Henriego Rebera (kompozycja). Nieco w cieniu osią- gnięć koncertowych, pedagogicznych i organizacyjnych (był m.in. współzałożycielem i dyrektorem Warszawskiego Towarzystwa Muzycznego) pozostają jego dokonania kom- pozytorskie, stylistycznie nawiązujące do twórczości Chopina i Moniuszki. Pisał utwory na orkiestrę, fortepian oraz pieśni, które zyskały szczególną popularność.

*Lviv, 1834 †Warsaw, 1895 Composer, pianist, teacher and conductor. He studied piano with Rudolf Viole (pupil of Franz Liszt) in Berlin and continued his musical training with Napoléon Henri Reber (composition) in Paris. His creative achievements remained somewhat in the shadow of his concert, educational and organisational activities (e.g. he was a co-founder and director of the Warsaw Musical Society). His works were stylistically inspired by Chopin and Moniuszko. He composed music for orchestra and piano, as well as songs for which he was especially renowned.

Fot. autor nieznany, 1895, zbiory Biblioteki Publicznej m.st. Warszawy Photo by an unknown author, 1895, Collection of the Warsaw Public Library

WŁADYSŁAW *Grotkowice k. Krakowa, 1837 †Kraków, 1921 Kompozytor i pedagog. Naukę gry na fortepianie rozpoczął w Krakowie, gdzie kształcił się ŻELEŃSKI także w zakresie kompozycji u Franciszka Mireckiego. Edukację muzyczną kontynuował podczas studiów w Pradze i Paryżu. Działał również jako dyrygent, pianista i organizator życia muzycznego. Jego rozległa twórczość kompozytorska, która przez wiele lat była niedoceniana i uważana za akademicką, jest oparta na tradycyjnych środkach i utrzymana w neoromantycznej estetyce. Spuścizna Żeleńskiego obejmuje kompozycje orkiestrowe, pieśni, opery a także liczne utwory kameralne i fortepianowe.

*Grotkowice near Kraków, 1837 †Kraków, 1921 Composer and teacher. He initially learnt to play the piano in Kraków, where he also stud- ied composition with Franciszek Mirecki. He continued his music education in Prague and Paris. Żeleński was also active as a conductor, a pianist and an organiser of musical life. His immensely rich creative oeuvre, for many years neglected and dismissed as purely academic, is based on traditional techniques and characterised by neoromantic aesthetics. He wrote orchestral works, songs, operas, as well as numerous chamber and piano compositions.

Fot. autor nieznany, po 1908, zbiory Biblioteki Narodowej Photo by an unknown author, after 1908, Collection of the National Library of Poland

118

119 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Pochodzi z Warszawy. Z wyróżnieniem ukończył Państwową Szkołę Muzyczną II stopnia im. Józe- fa Elsnera w Warszawie, gdzie kształcił się pod kierunkiem Anny Radziwonowicz. Jest absolwen- tem studiów drugiego stopnia (pierwszy ukoń- czył z wyróżnieniem) w Akademii Muzycznej im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu w klasie Grze- gorza Kurzyńskiego i Jana Kubicy. Obecnie jest pia-

PROGRAM PROGRAMME BOLESŁAW WOYTOWICZ nistą-korepetytorem chóru Opery Wrocławskiej. Recitativo e arietta Równolegle z pianistyką zajmuje się muzykologią – na Uniwersytecie Wrocławskim przygotowuje pra- I ETAP FIRST STAGE cę magisterską na temat koncertów fortepianowych WITOLD LUTOSŁAWSKI Bogusława Schaeffera – oraz chemią (ukończył Etiuda nr 2 z Dwóch etiud KAROL SZYMANOWSKI studia na Uniwersytecie Warszawskim). Podczas Etiuda C-dur op. 4 nr 4 Study No. 2 from Two Studies stypendium w Konserwatorium w Weronie kształ- Study in C major, Op. 4 No. 4 cił się pod okiem Edoarda Strabbiolego. Oprócz tego KAROL SZYMANOWSKI współpracował z takimi pedagogami, jak Orla McDo- Fot. Agnieszka Atys III Sonata op. 36 nagh, Philippe Giusiano, Wojciech Świtała, Rita Kin- GRAŻYNA BACEWICZ ka i Aaron Shorr. Zdobył III miejsce w XV Concorso Sonata No. 3, Op. 36 Etiuda nr 1 z Dziesięciu etiud Internazionale Premio Città di Padova. Z pasją sięga Study No. 1 from Ten Studies Presto — Adagio. Mesto — Assai vivace. po XX-wieczny repertuar, w tym utwory Arnolda Scherzando — Fuga. Allegro moderato 01 Schönberga, Antona Weberna, Györgya Ligetie- FRYDERYK CHOPIN go, Tomasza Sikorskiego, Luciana Beria, Samuela Barbera, Andrzeja Panufnika. Etiuda e-moll op. 25 nr 5 FINAŁ FINAL Etude in E minor, Op. 25 No. 5 Born and raised in Warsaw, he has completed with distinction the capital city’s Józef Elsner State KAROL SZYMANOWSKI Secondary School of Music (Państwowa Szkoła SZYMON IV Symfonia (Symphonie concertante) ANDRZEJ PANUFNIK Muzyczna II stopnia im. Józefa Elsnera), where he Pentasonata op. 60 studied with Anna Radziwonowicz. He also has ATYS Allegretto scherzoso, molto ritmico Symphony No. 4, a second grade diploma (having completed the Polska Poland Andante amoroso, molto cantabile Op. 60 (Symphonie concertante) first grade with distinction) from the Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław, where he studied with Contemplativo, molto rubato Moderato Grzegorz Kurzyński and Jan Kubica. He currently Andantino amoroso, molto cantabile Andante molto sostenuto works as a pianist and piano tutor with the Wrocław Allegretto scherzoso, molto ritmico Allegro non troppo, ma agitato ad ausioso Opera Choir. Apart from his piano commitments, he is also writing an MA thesis in musicology about Bogusław Schaeffer’s piano concertos at Wrocław II ETAP SECOND STAGE University and has a degree in chemistry from Warsaw University. During his scholarship at the HENRYK MELCER-SZCZAWIŃSKI Verona Conservatory, he studied with Edoardo „Stary kapral” Stanisława Moniuszki. Strabbioli. He has also perfected his skills with Parafraza na fortepian such eminent teachers as Orla McDonagh, Philippe ‘Stary kapral’ [Old corporal] Giusiano, Wojciech Świtała, Rita Kinka and Aaron Shorr. He has come in third at the XV Concorso by Stanisław Moniuszko. Paraphrase for piano Internazionale Premio Città di Padova. He is a passio- nate performer of the twentieth-century repertoire, including works by Arnold Schönberg, Anton Webern, György Ligeti, Tomasz Sikorski, Luciano Berio, Samuel Barber and Andrzej Panufnik. 122

123 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Absolwent Akademii Muzycznej im. Karola Szyma- nowskiego w Katowicach (klasa Zbigniewa Rauba), laureat Ogólnopolskiego Konkursu im. Fryderyka Chopina (V nagroda, 2013 i II nagroda, 2017), Forum Per Tasti (I nagroda, 2018), Friuli Venezia Giulia (I nagroda, 2018) czy Konkursu im. Karola Szyma- nowskiego w Katowicach (I nagroda oraz nagroda za najlepsze wykonanie utworu Szymanowskie-

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI go, 2018). W 2015 r. zakwalifikował się do Między- Maski. Trzy utwory op. 34 narodowego Konkursu Chopinowskiego w Warsza- wie, a w 2016 został półfinalistą Międzynarodowego Masks. Three Pieces, Op. 34 I ETAP FIRST STAGE Konkursu Pianistycznego im. Ignacego Jana Pade- nr 1 No. 1 Szeherezada [Scheherazade] rewskiego. Pianista występował z wieloma orkie- IGNACY JAN PADEREWSKI nr 2 No. 2 Błazen Tantris [Tantris the Clown] strami, m.in. Filharmonii Śląskiej, Opolskiej, Polską Orkiestrą Radiową i Narodową Orkiestrą Symfo- Melodia Ges-dur op. 16 nr 2 Wariacje b-moll op. 3 Mélodie in G flat major, Op. 16 No. 2 niczną Polskiego Radia. Uczestniczył w kursach Variations in B flat minor, Op. 3 mistrzowskich prowadzonych przez takich peda- Fot. Bartek Barczyk Polonez H-dur op. 9 nr 6 Temat Theme. Andante tranquillo e semplice gogów, jak Andrzej Jasiński, Kevin Kenner, Tobias Polonaise in B flat major, Op. 9 No. 6 Wariacja Variation I. (L’istesso tempo) Koch, Janusz Olejniczak, Piotr Paleczny i Dang Thai Wariacja Variation II. Agitato Son. Koncertował w Polsce i zagranicą (Petersburg, Paryż, Kolonia, Rzym, Hanower, Wenecja) oraz na KAROL SZYMANOWSKI Wariacja Variation III. Andantino quasi tempo 02 di mazurka festiwalach chopinowskich w Dusznikach-Zdroju Etiuda es-moll op. 4 nr 1 i Warszawie (Chopin i jego Europa). Wariacja Variation IV. Con moto Study in E flat minor, Op. 4 No. 1 Wariacja Variation V. Lento dolce He is a graduate of the Karol Szymanowski Aca- Wariacja Variation VI. Scherzando, molto vivace demy of Music in Katowice (a student of Zbigniew JULIUSZ ZARĘBSKI Raubo) and a prize winner at the National Fryderyk Wariacja Variation VII. Allegro agitato ed energico Etiuda koncertowa G-dur op. 3 Chopin Competition (the Fifth Prize in 2013 and the TYMOTEUSZ Wariacja Variation VIII. Meno mosso. Mesto Etude de concert in G major, Op. 3 Second Prize in 2017), the Forum Per Tasti (the First Wariacja Variation IX. Maggiore. Tempo di valse. Prize in 2018), the Friuli Venezia Giulia (the First Grazioso BIES Prize in 2018) and the Karol Szymanowski Com- FRYDERYK CHOPIN Polska Poland Wariacja Variation X. Andantino dolce petition in Katowice (the First Prize and a special Etiuda F-dur op. 10 nr 8 Wariacja Variation XI. Andantino dolce affetuoso prize for the best performance of a work by Szy- Etude in F major, Op. 10 No. 8 Wariacja Variation XII. Allegro con fuoco manowski in 2018). In 2015, he qualified for the International Chopin Piano Competition in Warsaw and he reached the semi-finals of the Ignacy Jan II ETAP SECOND STAGE Paderewski International Piano Competition in FINAŁ FINAL the following year. Tymoteusz Bies has appeared as a pianist alongside a number of orchestras, such LUDOMIR RÓŻYCKI WITOLD LUTOSŁAWSKI as the Silesian Philharmonic Orchestra, the Opole Preludium A-dur op. 2 nr 3 Wariacje na temat Paganiniego Philharmonic Orchestra, the Polish Radio Sympho- Prelude in A major, Op. 2 No. 3 na fortepian i orkiestrę ny Orchestra and the Polish National Radio Sympho- Preludium A-dur op. 2 nr 1 Variations on a Theme of Paganini ny Orchestra (NOSPR). He has taken part in master Prelude in A major, Op. 2 No. 1 for piano and orchestra classes led by such eminent musical personalities as Andrzej Jasiński, Kevin Kenner, Tobias Koch, Janusz Olejniczak, Piotr Paleczny and Dang Thai MIECZYSŁAW KARŁOWICZ Son. He has appeared in concert both in Poland Sonatina d-moll and abroad (in Saint Petersburg, Paris, Cologne, Sonatine in D minor Rome, Hanover and Venice), as well as at the Chopin 124 I. Allegro moderato Festivals in Duszniki-Zdrój and Warsaw (‘Chopin and His Europe’).

125 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Ukończył Szkołę Muzyczną Gniesinych w Moskwie pod kierunkiem Wiery Nosiny, po czym wstąpił do Konserwatorium Moskiewskiego do klasy Lva Naumova. Konserwatorium ukończył z wyróżnie- niem, a następnie rozpoczął studia podyplomowe u Andreia Dieva. Pianista zwyciężył w Otwartym Konkursie Młodych Pianistów w Petersburgu (1996), dwukrotnie na Międzynarodowym Forum Muzyki:

PROGRAM PROGRAMME LEOPOLD GODOWSKI w Atenach (1996) i Paryżu (1998). Jest także laure- Suita jawajska, cz. I atem Międzynarodowego Konkursu im. Aleksandra Java Suite, part one Skriabina w Moskwie (nagroda specjalna, 2000), I ETAP FIRST STAGE Międzynarodowego Konkursu Pamięci Vladimira nr 1 No. 1 Gamelan Horowitza w Kijowie (2001), Międzynarodowego TEODOR LESZETYCKI nr 2 No. 2 Wayang-Purwa, Puppet Shadow Plays Konkursu im. Marguerite Long i Jacques’a Thibauda Arabeska w formie etiudy op. 45 nr 1 nr 3 No. 3 Hari Besaar, The Great Day w Paryżu (2004) oraz Grand Prix Międzynarodowe- Arabesque en forme d’Étude, Op. 45 No. 1 go Konkursu im. Milija Bałakiriewa w Krasnodarze (2006). Wziął także udział w Międzynarodowym Fot. Vera Zhuravleva FINAŁ FINAL Konkursie im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie FRYDERYK CHOPIN (2002), na którym otrzymał wyróżnienie. Artysta Etiuda cis-moll op. 10 nr 4 IGNACY JAN PADEREWSKI koncertował w wielu ośrodkach muzyki europej- Etude in C sharp minor, Op. 10 No. 4 Koncert fortepianowy a-moll op. 17 skiej: w Moskwie i Petersburgu, Grecji, Polsce, Ukra- inie, Belgii, Holandii, Austrii, Niemczech, Włoszech 03 Piano Concerto in A minor, Op. 17 i Wielkiej Brytanii. ALEKSANDER TANSMAN Allegro He completed the Gnessins Special Music School Sonata rustica Romanze. Andante Allegro agreste in 1999, where he studied under Vera Nossina. Allegro molto vivace Cantilena. Largo In the same year, he enrolled on the Moscow State Conservatory as a student of Lev Naumov, graduating PAVEL Danza festiva. Molto allegro with distinction in 2004. He went on to complete post- graduate studies at the Moscow Conservatory with DOMBROVSKY WITOLD LUTOSŁAWSKI Andrei Diev. He won the Second Open Competition Rosja Russia Etiuda nr 1 z Dwóch etiud for Young Pianists in Saint Petersburg in 1996. Study No. 1 from Two Studies He has received an honourable mention at the Third International Tchaikovsky Youth Competition and been a winner of the International Music Forums in Athens (1996) and Paris (1998). He won an hon- II ETAP SECOND STAGE ourable mention and a special prize at the Second International Scriabin Competition in Moscow in MAURYCY MOSZKOWSKI 2000. He was a laureate of the Fourth International Etiuda koncertowa Ges-dur op. 24 nr 1 Horowitz Competition in Kiev in 2001 and a winner Concert Study in G flat major, Op. 24 No. 1 of the Fifth Sabitov Open Competition in Ufa in 2002. He was given an honourable mention at the KAROL SZYMANOWSKI Twelfth International Tchaikovsky Competition in III Sonata op. 36 Moscow in 2002, was a laureate of the International Competition Margaret Long - Jacques Thibaud in Sonata No. 3, Op. 36 Paris in 2004 and won the Grand Prix of the Second Presto —­­­ Adagio. Mesto — Assai vivace. International Balakirev Competition in Krasnodar Scherzando — Fuga. Allegro moderato in 2006. Dombrovsky has given concerts in the UK, the Netherlands, France, Italy, Germany, Austria, Belgium, Greece, Poland, Ukraine and in the main 126 halls of Moscow, Saint Petersburg and other Russian cities. 127 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Naukę gry na fortepianie rozpoczął w wieku ośmiu lat. Ukończył Szkołę Muzyczną II st. w Kijowie pod kierunkiem Tatiany Abayevej i Borisa Fedo- rova, a na zaproszenie Jarosława Drzewieckiego rozpoczął studia w Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy. W 2016 r. otrzymał Grand Prix Konkursu Chopinowskiego na Ukrainie, a w następnym roku II nagrodę Międzynarodowego PROGRAM PROGRAMME FINAŁ FINAL Konkursu Pianistycznego w Tbilisi oraz odbył tour- née po Holandii. Jest laureatem najwyższej nagro- IGNACY JAN PADEREWSKI dy (Grand Prix) trzech edycji festiwalu „Bieszczady I ETAP FIRST STAGE Fantazja polska gis-moll op. 19 bez granic” oraz wyróżnienia Złoty Parnas w 2019 r. Fantaisie polonaise sur des thèmes W ciągu ostatnich dwóch lat pianista nagrał w Fil- harmonii Pomorskiej cztery płyty studyjne. Wystę- KAROL SZYMANOWSKI originaux in G sharp minor, Op. 19 Dwanaście etiud op. 33 pował w takich miejscach, jak Ukraińska Filhar- Twelve Studies, Op. 33 monia Narodowa i Opera Narodowa w Kijowie oraz archiwum artysty w salach koncertowych w Rotterdamie, Amsterda- nr 4 No. 4 Presto Fot. z mie i Ede (Holandia). Współpracował z orkiestra- nr 5 No. 5 Andante espressivo mi z Lwowa, Kijowa i Radomia, a także z Orkiestrą nr 6 No. 6 Vivace Symfoniczną Opery Narodowej „Kyiv-Classic” prowadzoną przez Hermana Makarenkę.

04 TEODOR LESZETYCKI He began his piano education at the age of eight. Etiuda f-moll „La piccola” op. 43 nr 2 He is a graduate of the Secondary Specialised School Etude in F minor, Op. 43 No. 2 (‘La piccola’) of Music in Kiev, where he studied with Tatiana Abayeva and Boris Fedorov. At the invitation of FRYDERYK CHOPIN Jarosław Drzewiecki, he has recently commenced studies at the Feliks Nowowiejski Academy of Music ANDRII Etiuda a-moll op. 10 nr 12 in Bydgoszcz. In 2016, he was awarded the Grand DOROFEIEV Etude in A minor, Op. 10 No. 12 Prix at the Fryderyk Chopin Piano Competition in Ukraine. Next year, he received the Second Prize Ukraina Ukraine LEOPOLD GODOWSKI at the Seventh International Piano Competition in Grande valse romantique Tbilisi, Georgia and made a concert tour of Holland. He won the Grand Prix at three editions of the Inter- national Piano Festival ‘Bieszczady without Borders’, in addition to other awards the Golden Parnassus II ETAP SECOND STAGE in 2019. In the 2018–2019 season, Dorofeiev recorded four studio discs in the . JULIUSZ ZARĘBSKI He has also appeared in concert in such prestigious Róże i ciernie op. 13 halls as the National Philharmonic of Ukraine in Les roses et les épines, Op. 13 Kiev and the National Opera of Ukraine in Kiev and Andante con moto in concert halls in Rotterdam, Amsterdam and Ede Presto con fuoco (Holland). He has regularly performed alongside Andante con moto orches­tras from Lviv, Kiev, Radom and the Symphony Orchestra of the National Opera of Ukraine ‘Kiev Allegro molto (quasi presto) -Classic’ (conducted by German Makarenko). Allegretto moderato

LEOPOLD GODOWSKI Passacaglia h-moll 128 Passacaglia in B minor

129 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Student Akademii Muzycznej im. Karola Szyma- nowskiego w Katowicach, gdzie kształci się pod kierunkiem Wojciecha Świtały. Uczestniczył w kur- sach mistrzowskich u takich pianistów, jak Daniil Trifonov, Tobias Koch, Nikolai Demidenko, Bernd Goetzke, Anna Malikova, Andrzej Jasiński i Józef Stompel. Jest zdobywcą IV nagrody na Ogólno- polskim Konkursie Pianistycznym im. Frydery-

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI ka Chopina w Katowicach (2016), III nagrody na Wariacje na polski temat ludowy Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym „Halina Czerny-Stefańska in Memoriam” w Pozna- h-moll op. 10 I ETAP FIRST STAGE niu (2017) i I nagrody na Międzynarodowym Kon- Variations on a Polish Folk Theme kursie w Livorno (Włochy, 2018). W zeszłym roku IGNACY JAN PADEREWSKI in B minor, Op. 10 otrzymał stypendium od Ministra Kultury za Legenda As-dur op. 16 nr 1 Andante doloroso rubato wybitne osiągnięcia artystyczne. Występował z recitalami m.in. w Muzeum Fryderyka Chopina Légende in A flat major, Op. 16 No. 1 Temat Theme. Andante semplice w Warszawie, Łazienkach Królewskich a w 2015 r. Wariacja Variation I. Meno mosso Fot. Wojciech Baran we francuskim Nohant podczas Festiwalu Chopi- Wariacja Variation II. Agitato KAROL SZYMANOWSKI nowskiego. Także w 2015 r. wystąpił z Das Deutsche Etiuda es-moll op. 4 nr 1 Wariacja Variation III. Lento. Mesto ma poco agitato Sinfonie-Orchester Berlin w tamtejszej filharmonii, Study in E flat minor, Op. 4 No. 1 Wariacja Variation IV. Allegro molto agitato inaugurując sezon koncertowy zespołu. Koncer- 05 Wariacja Variation V. Andantino tował z orkiestrami filharmonii Śląskiej, Podkar- packiej i Świętokrzyskiej, a także z Narodową Orkie- FRYDERYK CHOPIN Wariacja Variation VI. Andante dolcissimo strą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach Etiuda F-dur op. 10 nr 8 Wariacja Variation VII. Più mosso (w jej siedzibie). Etude in F major, Op. 10 No. 8 Wariacja Variation VIII. Marcia funebre Wariacja Variation IX. Più mosso He is a student of Wojciech Świtała at the Karol MICHAŁ Wariacja Variation X. Finale. Allegro vivo Szymanowski Academy of Music in Katowice. He has GRAŻYNA BACEWICZ taken part in master classes with such pianists as Vivace z Dwóch etiud na podwójne dźwięki Daniil Trifonov, Tobias Koch, Nikolai Demidenko, DZIEWIOR Vivace from Two Studies for Double Notes Bernd Goetzke, Anna Malikova, Andrzej Jasiński and FINAŁ FINAL Polska Poland Józef Stompel. Dziwior won the Fourth Prize at the National Fryderyk Chopin Piano Competition in STEFAN KISIELEWSKI IGNACY JAN PADEREWSKI Danse vive Katowice in 2016, the Third Prize at the International Koncert fortepianowy a-moll op. 17 Piano Competition ‘Halina Czerny-Stefańska in Piano Concerto in A minor, Op. 17 Memoriam’ in Poznań in 2017 and the First Prize at Allegro the International Competition in Livorno, Italy II ETAP SECOND STAGE Romanze. Andante in 2018. Last year, he also received a scholarship from the Minister of Culture for his outstanding Allegro molto vivace LUDOMIR RÓŻYCKI artistic achievements. He has appeared with recitals Italia op. 50 at such venues as the Fryderyk Chopin Museum Italie, Op. 50 in Warsaw, Łazienki Park (Royal Baths Park) also Ave Maria in Warsaw. In 2015, he performed at the Chopin Festival in Nohant, France and was accompanied by Campo santo Das Deutsche Sinfonie-Orchester at the Berlin Dogaressa. Barcarolle Philharmonic Hall during the orchestra’s inaugural La mort de Béatrice Cenci concert in the new season. He has appeared alongside Silesian, Podkarpacka and Świętokrzyska philhar- HENRYK MELCER-SZCZAWIŃSKI monic orchestras, as well as with the Polish National Prząśniczka Stanisława Moniuszki Radio Symphony Orchestra (NOSPR) in Katowice 130 [The spinntress by Stanisław Moniuszko] (at NOSPR seat).

131 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Absolwent Szkoły Muzycznej Gniesinych przy Kon- serwatorium Moskiewskim im. Piotra Czajkowskie- go pod kierunkiem Tatiany Dobrovolskiej (2009) oraz Akademii Muzycznej Gniesinych w klasie Wiery Nosiny (2014). Pianista jest laureatem kilku międzynarodowych konkursów pianistycznych, w tym III nagrody „The Way to Mastery” w Moskwie (2011), I nagrody Konkursu im. Semiona Benedic-

PROGRAM PROGRAMME IGNACY JAN PADEREWSKI kiego w Saratowie (2014) oraz II nagrody Konkursu Tańce polskie op. 9 im. Milija Bałkiriewa w Krasnodarze (2014). Polish Dances, Op. 9 He graduated from the State Musical College of I ETAP FIRST STAGE I. Krakowiak F-dur Krakowiak in F major Moscow Conservatoire in 2009, where he studied II. Mazurek a-moll Mazurka in A minor piano with Tatiana Dobrovolskaya. He also completed FRYDERYK CHOPIN the Gnessins Music Academy of Russia in 2014, where III. Mazurek A-dur Mazurka in A major Etiuda a-moll op. 25 nr 11 he perfected his piano skills under Wiera Nosina. IV. Mazurek B-dur Mazurka in B flat major Etude in A minor, Op. 25 No. 11 He went on to receive a post-graduate diploma from V. Krakowiak A-dur Krakowiak in A major Fot. Eugene Magdalits the Gnessins Music Academy of Russia in 2019 KAROL SZYMANOWSKI VI. Polonez H-dur Polonaise in B major (again studying with Wiera Nosina). Kazakov has Etiuda Ges-dur op. 4 nr 2 been a prize winner at several international piano competitions, including ‘The Way to Mastery’ in Study in G flat major, Op. 4 No. 2 FINAŁ FINAL Moscow in 2011 (Third Prize), the International 06 Benditsky Competition in Saratov in 2014 (First Prize) MAURYCY MOSZKOWSKI LUDOMIR RÓŻYCKI and the International Balakirev Piano Competition Etiuda As-dur op. 72 nr 11 I Koncert fortepianowy g-moll op. 43 ‘Russian Music’ in Krasnodar in 2014 (Second Prize). Etude in A flat major, Op. 72 No. 11 Piano Concerto No. 1 in G minor, Op. 43 RUSLAN Andante—Allegro HENRYK PACHULSKI Andante con moto Suita Phantastische Märchen op. 12 Allegro giocoso KAZAKOV Suite Phantastische Märchen, Op. 12 Rosja Russia Allegro con brio Allegro giocoso Moderato molto espressivo Allegro vivace Andantino affetuoso Allegro moderato Vivace scherzando Allegro giusto

II ETAP SECOND STAGE

LEOPOLD GODOWSKI Passacaglia h-moll Passacaglia in B minor

Toccata Ges-dur op. 13 132 Toccata in G flat major, Op. 13

133 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Kształci się pod kierunkiem Stefana Wojtasa w Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiejskie- go w Bydgoszczy, a także w zakresie dyrygentury we wrocławskiej Akademii Muzycznej. Uhonoro- wana została nagrodami: Pendereckich, Steinway Advancement Award w Hamburgu oraz nagroda- mi specjalnymi i Grands Prix wielu konkursów, m.in. w Oldenburgu, Monachium, Nicei, Wiedniu, PROGRAM PROGRAMME nr 1 No. 1 Gamelan Budapeszcie, Warszawie i Łomiankach. Gościła nr 4 No. 4 Chattering Monkeys at the Sacred na festiwalach: New Year Music Festival w Gsta- Lake of Wendit ad, Nymphenburger Sommer w Monachium czy I ETAP FIRST STAGE nr 8 No. 8 The Gardens of Buitenzorg Krakowska Jesień Muzyczna. Występowała w Pała- cu Nymphenburg i Filharmonii Gasteig w Mona- FRYDERYK CHOPIN KAROL SZYMANOWSKI chium, Teatrze Narodowym w Splicie, Ehrbar Saal w Wiedniu, Muzeum Muzyki w Pradze, Narodowym Etiuda Ges-dur op. 10 Nr 5 Metopy. Trzy poematy op. 29 Forum Muzyki we Wrocławiu, siedzibie Narodowej Etude in G flat major, Op. 10 No. 5 Metopes. Three Poems, Op. 29 Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia w Kato- Fot. GERM nr 3 No. 3 Nauzykaa [Nausicaa] wicach i Studiu Koncertowym Polskiego Radia. GRAŻYNA BACEWICZ Koncertowała m.in. z Orkiestrą Filharmonii Szcze- Etiuda nr 2 z Dziesięciu etiud IGNACY FRIEDMAN cińskiej (dyr. Rune Bergmann), Narodową Orkie- Study No. 2 from Ten Studies Mazurki op. 85 strą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach (dyr. Yoshinao Kihara), Orchestre Cannes Provence 07 Mazurkas, Op. 85 Alpes Côte d’Azur (dyr. Philippe Bender), Sinfoniettą KAROL SZYMANOWSKI nr 1 No. 1 Allegretto, semplice Cracovią (dyr. Jurek Dybał) czy Orkiestrą Polskiego Etiuda b-moll op. 4 nr 3 nr 2 No. 2 Sciolto, vivace Radia w Warszawie (dyr. Michał Klauza). Study in B flat minor, Op. 4 No. 3 nr 3 No. 3 Con sentimento, quasi andante She is currently studying with Stefan Wojtas at ROZALIA nr 4 No. 4 Allegro molto, ritmico the Academy of Music in Bydgoszcz and she is also ANDRZEJ PANUFNIK nr 5 No. 5 Allegretto piacevole a student of conducting at the Academy of Music Krąg kwintowy nr 6 No. 6 Energico in Wrocław. She has received several prizes and KIERC Circle of Fifths awards: the Penderecki Award and the Steinway Polska Poland nr 10 b-moll No. 10 in B flat minor GRAŻYNA BACEWICZ Advancement Award in , in addition to special prizes and Grands Prix at a number ofcom- nr 11 es-moll No. 11 in E flat minor II Sonata petitions, e.g. in Oldenburg, , Nice, Vienna, nr 12 Postludium as-moll No. 12 Postludium Sonata No. 2 in A flat minor Budapest, Warsaw and Łomianki. She has been Maestoso invited to the New Year Music Festival in Gstaad, Largo the Nymphenburger Sommer in Munich and the IGNACY JAN PADEREWSKI Toccata. Vivo Musical Autumn in Kraków. She has appeared at the Humoreski koncertowe op. 14, Nymphenburg Palace, the Gasteig Philharmonic Hall zeszyt I (à l’antique) in Munich, the National Theatre in Split, the Ehrbar Saal in Vienna, the Museum of Music in Prague, the Humoresques de concert, Op. 14 FINAŁ FINAL Book I (à l’antique) National Forum of Music in Wrocław, the Concert Hall of the Polish National Radio Symphony Orchestra in nr 2 Sarabanda h-moll No. 2 Sarabande in B minor GRAŻYNA BACEWICZ Katowice and the Concert Studio of Polish Radio in nr 3 Kaprys G-dur No. 3 Caprice in G major Koncert fortepianowy Warsaw. She has performed with Polish orchestras, Piano Concerto e.g. with the Szczecin Philharmonic Orchestra Allegro moderato (under Rune Bergmann), the Polish National Radio II ETAP SECOND STAGE Andante Symphony Orchestra (under Yoshinao Kihara), Allegro the Orchestre Cannes Provence Alpes Cote d`Azur LEOPOLD GODOWSKI (under Philippe Bender), Sinfonietta Cracovia 134 Suita jawajska (under Jurek Dybał) and the Polish Radio Symphony Orchestra in Warsaw (under Michał Klauza). Java Suite 135 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Laureat I nagrody ostatniego Ogólnopolskiego Konkursu Chopinowskiego. Jest studentem Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina w Warszawie u Joanny Ławrynowicz-Just. Dosko- nalił umiejętności na warsztatach pianistycz- nych prowadzonych przez takich pedagogów, jak Dang Thai Son, Wojciech Świtała, Andrzej Jasiń- ski, Janusz Olejniczak czy Andrzej Tatarski. Pia-

PROGRAM PROGRAMME WITOLD MALISZEWSKI nista zdobył wiele nagród krajowych i międzyna- Pięć wariacji op. 5 nr 4 rodowych konkursów, w tym Grand Prix Kaunas Five Variations, Op. 5 No. 4 Sonorum w Kownie, II nagrodę Konkursu im. Karo- I ETAP FIRST STAGE la Szymanowskiego w Katowicach, I nagrodę oraz Temat Theme. Andante nagrodę specjalną Instytutu Chopina na Międzyna- IGNACY JAN PADEREWSKI Wariacja Variation I. Poco più mosso rodowym Konkursie Pianistycznym w Augustowie, Legenda A-dur op. 16 nr 5 Wariacja Variation II. Allegro risoluto a także I nagrodę i nagrodę specjalną za najlepsze Légende in A major, Op. 16 No. 5 Wariacja Variation III. Andante non troppo wykonanie utworu Apolinarego Szeluty na festi- Wariacja Variation IV. Presto walu jego imienia w Słupcy. Występował m.in. na Fot. Bartomiej Barczyk Wariacja Variation V. Andante Zamku Królewskim w Warszawie, filharmoniach FRYDERYK CHOPIN śląskiej, rzeszowskiej, kowieńskiej i łódzkiej oraz Etiuda e-moll op. 25 nr 5 w siedzibie Narodowej Orkiestry Symfonicznej Etude in E minor, Op. 25 No. 5 KAROL SZYMANOWSKI Polskiego Radia w Katowicach, a towarzyszyły mu 08 Fantazja C-dur op. 14 takie zespoły, jak „Aukso” Orkiestra Kameralna GRAŻYNA BACEWICZ Fantasy in C major, Op. 14 Miasta Tychy, Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Świętokrzyskiej i Narodowa Orkiestra Symfoniczna Etiuda nr 2 z Dziesięciu etiud Polskiego Radia w Katowicach. Study No. 2 from Ten Studies FINAŁ FINAL He has received the First Prize at the last National MATEUSZ Chopin Festival. He is a student of the Fryderyk KAROL SZYMANOWSKI KAROL SZYMANOWSKI Chopin University of Music in Warsaw with Joanna Etiuda es-moll op. 4 nr 1 KRZYŻOWSKI IV Symfonia (Symphonie concertante) Ławrynowicz-Just. He has also perfected his skills Study in E flat minor, Op. 4 No. 1 op. 60 at master classes led by excellent piano teachers, Polska Poland Symphony No. 4, Op. 60 such as Dang Thai Son, Wojciech Świtała, Andrzej Jasiński, Janusz Olejniczak and Andrzej Tatarski. (Symphonie concertante) II ETAP SECOND STAGE Krzyżowski has won a host of prizes at national Moderato and international competitions, including the RAUL KOCZALSKI Andante molto sostenuto Grand Prix Kaunas Sonorum in Kaunas, Lithuania, Sonatina (Kleine Sonate) op. 146 Allegro non troppo, ma agitato ad ausioso the Second Prize at the Karol Szymanowski Com- petition in Katowice, the First Prize and the Chopin Sonatina (Kleine Sonate), Op. 146 Institute Special Prize at the International Piano Moderato Competition in Augustów, as well as the First Prize Lento sostenuto and a special prize for the best performance of a work Presto by Apolinary Szeluto at the Szeluto Festival in Słup- Andante ca. He has performed at such venues as the Royal Castle in Warsaw, Silesian, Rzeszów, Kaunas and Łódź philharmonic halls and the Concert Hall of the Polish National Radio Symphony Orchestra (NOSPR) in Katowice. He has been accompanied by, among others, the Chamber Orchestra of the City of Tychy ‘Aukso’, the Symphony Orchestra of the Świętokrzyska Philharmonic and the Polish National Radio Sym- 136 phony Orchestra.

137 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Solistka, akompaniatorka i pedagog. Ukończyła tar- nowską Szkołę Muzyczną w klasie fortepianu Jaro- sława Iwaneczki. Edukację muzyczną kontynuowa- ła pod kierunkiem Ewy Bukojemskiej w Akademii Muzycznej w Krakowie, którą ukończyła z wyróżnie- niem w 2004 r. Następnie podjęła pracę nauczyciela i akompaniatora w Zespole Szkół Muzycznych w Tar- nowie. Jest laureatką konkursów pianistycznych

PROGRAM PROGRAMME ANDRZEJ PANUFNIK m.in. w Antoninie i Krakowie oraz stypendystką Krąg kwintowy Prezesa Rady Ministrów w l. 1997–1998. Akompanio- Circle of Fifths wała podczas Międzynarodowego Konkursu Skrzyp- I ETAP FIRST STAGE cowego im. Heinricha Wilhelma Ernsta i Karola nr 1 Preludium cis-moll No. 1 Prelude Szymanowskiego we Wrocławiu (2012). W 2016 roku in C sharp minor otrzymała IV nagrodę w Concours Musical de FRYDERYK CHOPIN nr 2 Interludium fis-moll No. 2 Interlude France, a w 2017 roku była półfinalistką Między- Etiuda F-dur op. 25 nr 3 in F sharp minor Etude in F major, Op. 25 No. 3 narodowego Konkursu Fortepianowego im. Jeana nr 3 Etiuda h-moll No. 3 Etude in B minor Françaix w Paryżu. Na koncie ma udział w festiwa- Fot. Aleksandra Kubicz nr 4 Interludium e-moll No. 4 Interlude in E minor lach Tydzień Talentów w Tarnowie i Kąśnej Dolnej KAROL SZYMANOWSKI nr 5 a-moll No. 5 in A minor oraz Emanacje. W 2016 roku nagrała Fantazję op. 9 Dwanaście etiud op. 33 nr 6 d-moll No. 6 in D minor Augusta Duranowskiego, która z innymi dziełami Twelve Studies, Op. 33 nr 7 g-moll No. 7 in G minor tego kompozytora znalazła się na płycie wytwórni Acte Préalable. Pianistka kształciła się również na 09 nr 4 No. 4 Presto nr 8 c-moll No. 8 in C minor kursach mistrzowskich m.in. u Janusza Olejnicza- nr 5 No. 5 Andante espressivo nr 9 f-moll No. 9 in F minor ka, Elżbiety Tarnawskiej, Katarzyny Popowej- nr 6 No. 6 Vivace nr 10 b-moll No. 10 in B flat minor Zydroń, Borisa Bermana i Andrzeja Jasińskiego. nr 11 es-moll No. 11 in E flat minor GRAŻYNA BACEWICZ Pianist, accompanist and teacher. She completed the nr 12 Postludium as-moll No. 12 Postlude School of Music in Tarnów, where she studied piano EWELINA Etiuda nr 2 z Dziesięciu etiud in A flat minor with Jarosław Iwaneczko and continued her music Study No. 2 from Ten Studies education with Ewa Bukojemska at the Academy PANOCHA of Music in Kraków, graduating with distinction Polska Poland IGNACY JAN PADEREWSKI FINAŁ FINAL in 2004. She subsequently commenced working Nokturn B-dur op. 16 nr 4 as a teacher and an accompanist at the Music School Nocturne in B flat major, Op. 16 No. 4 FRANCISZEK LESSEL Complex in Tarnów. Panocha has won a number Koncert fortepianowy C-dur op. 14 of piano competitions, e.g. in Antonin and Kraków, Piano Concerto in C major, Op. 14 and was on the Polish Prime Minister’s Scholarship in 1997–1998. She performed as an accompanist Allegro brillante II ETAP SECOND STAGE at the International Violin Competition ‘Ernst Adagio & Szymanowski’ in Wrocław in 2012. In 2016, JÓZEF KROGULSKI Rondo. Allegretto she received the Fourth Prize at the Concours Musical Mazurek à la Chopin e-moll de France and reached the semi-finals of the Jean Mazurka in E minor (‘à la Chopin’) Françaix International Piano Competition in Paris. She has also taken part in the two festivals: ‘Tydzień Polonez D-dur Talentów’ (‘Talent Week’) in Tarnów and Kąśna Polonaise in D major Dolna and ‘Emanacje’ (‘Emanations’). In 2016, her performance of Fantasia, Op. 9 by August Duranowski IGNACY JAN PADEREWSKI appeared on a CD album with Duranowski’s music Polonez H-dur op. 9 nr 6 released by Acte Préalable. The pianist has perfected her skills at master classes with such artists as Polonaise in B major, Op. 9 No. 6 Janusz Olejniczak, Elżbieta Tarnawska, Katarzyna 138 Popowa-Zydroń, Boris Berman and Andrzej Jasiński.

139 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Uczeń Zespołu Państwowych Szkół Muzycznych im. Ludomira Różyckiego w Kielcach w klasie Artura Jaronia. Artysta jest laureatem I nagród na XXIII Ogólnopolskim Turnieju Pianistycznym im. Haliny Czerny-Stefańskiej (Żagań), XIV Ogól- nopolskim Forum Młodych Instrumentalistów im. Antoniego i Karola Szafranków (Rybnik) oraz XX Ogólnopolskim Konkursie Pianistycznym

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI (Konin), a także Międzynarodowym Konkursie Pia- Mazurki op. 50 nistycznym im. Petera Toperczera (Koszyce, 2019) Mazurkas, Op. 50 i VIII Międzynarodowym Konkursie Pianistycz- I ETAP FIRST STAGE nr 1 No. 1 Sostenuto. Molto rubato nym im. Maurycego Moszkowskiego „Per Aspera ad Astra”. Ponadto zdobył II nagrodę na Między- nr 2 No. 2 Allegramente. Poco vivace. (Rubasznie) narodowym Konkursie „Kaunas Sonorum” (Kow- KAROL SZYMANOWSKI nr 3 No. 3 Moderato Etiuda b-moll op. 4 nr 3 no), XV Ogólnopolskim Festiwalu Pianistycznym nr 4 No. 4 Allegramente, risoluto Study in B flat minor, Op. 4 No. 3 „Chopinowskie Interpretacje Młodych” w Koninie –Żychlinie czy XV Konkursie Pianistycznym Fot. archiwum artysty IGNACY JAN PADEREWSKI im. Haliny Czerny-Stefańskiej i Ludwika Stefań- MAURYCY MOSZKOWSKI Wariacje i fuga es-moll op. 23 skiego w Płocku. Z kolei na I Międzynarodowym Etiuda as-moll op. 72 nr 13 Konkursie Chopinowskim „Gloria Artis” w Wiedniu Variations and fugue in E flat minor, Op. 23 Etude in A flat minor, Op. 72 No. 13 otrzymał Grand Prix. Za osiągnięcia artystyczne Temat Theme. Maestoso 10 w roku szkolnym 2017/2018 otrzymał Stypendium Wariacje Variations I.—XX. FRYDERYK CHOPIN Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Dwu- Fuga Fugue. Allegro molto moderato krotnie zakwalifikował się do programu stypendial- Etiuda h-moll op. 25 nr 10 nego przy Urzędzie Marszałkowskim w Kielcach. Etude in B minor, Op. 25 No. 10 He is a student of the Ludomir Różycki State Music ERYK FINAŁ FINAL School Complex in Kielce in Artur Jaroń’s class. IGNACY JAN PADEREWSKI The artist has won the first prizes at the Twenty-Third Introdukcja i toccata op. 6 IGNACY JAN PADEREWSKI Halina Czerny-Stefańska National Piano Contest in PARCHAŃSKI Introduction and Toccata, Op. 6 Fantazja polska gis-moll op. 19 Żagań, the Fourteenth Antoni and Karol Szafranek Polska Poland Fantaisie polonaise sur des thèmes Forum for Young Instrumentalists in Rybnik, the ARTUR MALAWSKI originaux in G sharp minor, Op. 19 Twentieth National Piano Competition in Konin, the Miniatury na fortepian Peter Toperczer International Piano Competition in Košice (2019) and the Eighth Maurycy Moszkowski Miniatures for piano International Piano Competition 'Per aspera ad Nr 2, 4 No. 2, 4 astra'. Parchański has also won the second prizes at the International Competition ‘Kaunas Sonorum’ in Kaunas, Lithuania, the National Piano Festival ‘Cho- II ETAP SECOND STAGE pinowskie Interpretacje Młodych’ (‘Chopin’s Youth Interpretations’) in Konin-Żychlin and the Fifteenth STANISŁAW MONIUSZKO Halina Czerny-Stefańska and Ludwik Stefański Piano Kołysanka Competition in Płock. In addition to these honours, he was awarded the Grand Prix at the First Inter- Lullaby national Chopin Competition ‘Gloria Artis’ in Vienna. Walc es-moll In recognition of his artistic achievements, he Waltz in E flat minor received the scholarship from the Minister of Cul- ture and National Heritage for the academic year 2017/2018. He has also been a double winner of a scholarship programme affiliated to the Marshal's 140 Office in Kielce.

141 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Absolwent Ogólnokształcącej Szkoły Muzycznej I i II stopnia im. Feliksa Nowowiejskiego w Gdań- sku klas fortepianu (u Waldemara Wojtala) i orga- nów (u Hanny Dys), student Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku. Artysta jest laureatem m.in.: I nagrody za najlepszą improwi- zację na XI Międzynarodowym Konkursie Chopi- nowskim w Darmstadt, II nagrody na Międzynaro-

PROGRAM PROGRAMME JULIUSZ ZARĘBSKI dowym Konkursie Chopinowskim w Budapeszcie Grande polonaise Fis-dur op. 6 (2018), I nagrody na III Międzynarodowym Kon- kursie Pianistycznym dla Młodych Wirtuozów Grande Polonaise in F sharp major, Op. 6 I ETAP FIRST STAGE im. Leopolda Godowskiego w Warszawie oraz I nagrody na I Międzynarodowym Konkursie WITOLD LUTOSŁAWSKI LEOPOLD GODOWSKI Chopinowskim dla Młodych Pianistów w Pekinie. Etiuda nr 1 z Dwóch etiud Passacaglia h-moll Wielokrotnie był stypendystą Krajowego Funduszu na Rzecz Dzieci oraz Ministra Kultury i Dziedzictwa Study No. 1 from Two Studies Passacaglia in B minor Narodowego, Ministra Edukacji Narodowej, Prezesa Fot. Andrzej Siarkiewicz Rady Ministrów, Marszałka Województwa Pomor- MAURYCY MOSZKOWSKI skiego i Prezydenta Miasta Gdańska. W 2014 roku FINAŁ FINAL Etiuda as-moll op. 72 nr 13 otrzymał stypendium ufundowane przez Krystia- na Zimermana. Jako solista grał m.in. z orkiestrą Etude in A flat minor, Op. 72 No. 13 GRAŻYNA BACEWICZ 11 Filharmonii Dolnośląskiej, Świętokrzyskiej, a także Koncert fortepianowy z Ningbo Symphony Orchestra i Polską Filharmonią FRYDERYK CHOPIN Piano Concerto Kameralną w Sopocie. Etiuda a-moll op. 10 nr 2 Allegro moderato Etude in A minor, Op. 10 No. 2 He has graduated from the Feliks Nowowiejski Andante Comprehensive Primary and Secondary School PIOTR RYSZARD Molto allegro of Music in Gdańsk, where he studied piano with HENRYK MIKOŁAJ GÓRECKI Waldemar Wojtal and organ with Hanna Dys. I Sonata na fortepian op. 6 He is currently a student of the Stanisław Moniuszko PAWLAK Piano Sonata No. 1, Op. 6 Academy of Music in Gdańsk. The artist has won Polska Poland numerous competitions, e.g. he was awarded the First Prize and a special prize for the best

II ETAP SECOND STAGE improvisation at the Eleventh International Chopin Competition in Darmstadt, the Second Prize at WITOLD LUTOSŁAWSKI the International Chopin Competition in Budapest Melodie ludowe in 2018, the First Prize at the Third Leopold Godowski International Piano Competition for Folk Melodies Young Virtuosos in Warsaw and the First Prize at nr 7 Panie Michale No. 7 Master Michael the First International Chopin Competition for nr 8 W polu lipeńka No. 8 The lime tree in the field Young Pianists in Beijing. Pawlak has also been nr 9 Zalotny No. 9 Flirting a multiple winner of scholarships from the Polish nr 10 Gaik No. 10 The grove Children’s Fund, the Minister of National Education, the President of the Council of Ministers, the Marshal nr 11 Gąsior No. 11 The gander of Pomorskie Voivodeship and the President of the nr 12 Rektor No. 12 The Schoolmaster City of Gdańsk. In 2014, he received a scholarship sponsored by Krystian Zimerman. As a soloist, he MICHAŁ SPISAK has appeared with such orchestras as the Lower Humoreska Silesia Philharmonic Orchestra, the Świętokrzyska Humoresque Philharmonic Orchestra, the Ningbo Symphony 142 Orchestra and the Polish Chamber Philharmonic Orchestra (Polska Filharmonia Kameralna) in Sopot. 143 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Absolwent Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (klasa Kordiana Góry), którą ukończył z wyróżnieniem w 2017 r. Obecnie jest stu- dentem studiów doktoranckich w klasie Elżbiety Pasierowskiej-Kołodziej. Artysta został laureatem m.in.: III nagrody na Ogólnopolskim Konkursie Pia- nistycznym im. Fryderyka Chopina w Warszawie (2018), III nagrody na Międzynarodowym Konkursie

PROGRAM PROGRAMME ARTUR MALAWSKI im. Stasysa Vainiunasa w Wilnie (2018), II nagrody Miniatury na fortepian i nagrody specjalnej na III Międzynarodowym Bałtyckim Konkursie Pianistycznym w Gdańsku. Miniatures for piano I ETAP FIRST STAGE Pianista uczestniczył w licznych kursach mistrzow- Nr 1, 2, 3 No. 1, 2, 3 skich prowadzonych przez takich pedagogów, jak IGNACY JAN PADEREWSKI Tryptyk góralski Wojciech Świtała, Piotr Paleczny, Philippe Giusiano, Katarzyna Popowa-Zydroń, Kevin Kenner, Dang Thai Pieśń miłosna op. 10 nr 2 Mountaineers’ Triptych Son i Dina Yoffe. Muzyk występował m.in. w Filhar- Chant d'amour, Op. 10 No. 2 monii Bałtyckiej, Studiu Koncertowym Radia Fot. Andrzej Siarkiewicz Kaprys G-dur op. 14 nr 3 KAROL SZYMANOWSKI Gdańsk i Filharmonii Narodowej. Realizuje się rów- Caprice in G major, Op. 14 No. 3 Maski. Trzy utwory op. 34 nież jako kameralista, występując w duecie fortepia- Masks. Three Pieces, Op. 34 nowym z Mikołajem Sikałą. Pianista był stypen- dystą Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, MAURYCY MOSZKOWSKI nr 3 No. 3 Serenada Don Juana 12 [Don Juan’s Serenade] Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego, rektora Etiuda Des-dur op. 72 nr 12 macierzystej uczelni oraz Marszałka Województwa Etude in D flat major, Op. 72 No. 12 Pomorskiego.

FINAŁ FINAL He completed with distinction the Academy of FRYDERYK CHOPIN Music in Gdańsk in 2017, where he studied with ADAM Etiuda a-moll op. 25 nr 11 KAROL SZYMANOWSKI Kordian Góra and he continues his music education Etude in A minor, Op. 25 No. 11 IV Symfonia (Symphonie concertante) at the doctoral level with Elżbieta Pasierowska- -Kołodziej in the same institution. The artist has op. 60 PIÓRKOWSKI won numerous competition prizes, including the WITOLD LUTOSŁAWSKI Symphony No. 4, Op. 60 Polska Poland Third Prize at the Fryderyk Chopin National Piano Etiuda nr 2 z Dwóch etiud (Symphonie concertante) Competition in Warsaw in 2018, the Third Prize at Study No. 2 from Two Studies Moderato the Stasys Vainiunas International Competition Andante molto sostenuto in Vilnius, Lithuania in 2018 and the Second Prize in addition to a special prize at the Third Allegro non troppo, ma agitato ad ausioso II ETAP SECOND STAGE International Baltic Piano Competition in Gdańsk. Piórkowski has also perfected his skills at a number JULIUSZ ZARĘBSKI of master classes led by such eminent teachers of Róże i ciernie op. 13 piano as Wojciech Świtała, Piotr Paleczny, Philippe Giusiano, Katarzyna Popowa-Zydroń, Kevin Kenner, Les roses et les épines, Op. 13 Dang Thai Son and Dina Yoffe. He has performed Andante con moto at such venues as the Baltic Philharmonic Hall in Presto con fuoco Gdańsk, the Concert Studio of Radio Gdańsk and the Andante con moto National Philharmonic Hall in Warsaw. He is also Allegro molto (quasi presto) a chamber musician performing in a piano duo with Allegretto moderato Mikołaj Sikała. He has won scholarships awarded by the Minister of Culture and National Heritage, the Minister of Science and Higher Education, the Vice-Chancellor of the Stanisław Moniuszko 144 Academy of Music in Gdańsk and the Marshal of Pomorskie Voivodeship. 145 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Muzyk odbył studia licencjackie u Raymonda Youn- ga (fortepian) oraz Betty Li (klawesyn) w Hong Kong Academy for Performing Arts. W tym okresie uczest- niczył w kursach mistrzowskich prowadzonych przez takich pedagogów, jak: Gabriel Kwok, Eleanor Wong, Ann Schein Carlyss, Stephen Savage, Tao Chang i Eugene Skovorodnikov. Jest absolwentem studiów magisterskich w Royal Northern College of PROGRAM PROGRAMME FINAŁ FINAL Music (Manchester) w klasie Colina Stone'a. W tym czasie pobierał także lekcje u wielu pianistów, wśród IGNACY JAN PADEREWSKI których można wymienić Nelsona Goernera, Miche- I ETAP FIRST STAGE Koncert fortepianowy a-moll op. 17 la Béroffa, Kathy Stott, Philippe’a Cassarda, Stefana Piano Concerto in A minor, Op. 17 Fiuzziego i Hui Ying Tawaststjerna. Pianista jest lau- reatem licznych konkursów, m.in.: III International FRYDERYK CHOPIN Allegro Deutsche Irmler-Klavierwettbewerb (nagroda za Etiuda F-dur op. 10 nr 8 Romanze. Andante Etude in F major, Op. 10 No. 8 najlepszy występ), trzech kolejnych edycji (od 56. do Finale. Allegro molto vivace 58.) Hong Kong Schools Music Festival, III nagrody podczas Hong Kong – Asia Piano Competition (2005) KAROL SZYMANOWSKI oraz II nagrody w HKGNA Music Competition (2016). Etiuda b-moll op. 4 nr 3 Jako solista występował w Hongkongu, Chinach, Study in B flat minor, Op. 4 No. 3 Wielkiej Brytanii i Rumunii. 13 The musician received his bachelor’s degree at the GRAŻYNA BACEWICZ Hong Kong Academy for Performing Arts, where he Etiuda nr 10 z Dziesięciu etiud studied piano with Raymond Young and harpsichord Study No. 10 from Ten Studies with Betty Li. At the same time he took part in master classes led by such renowned teachers as Gabriel YAU KIT PUN Kwok, Eleanor Wong, Ann Schein Carlyss, Stephen WŁADYSŁAW ŻELEŃSKI Savage, Tao Chang and Eugene Skovorodnikov. (KEITH) Humoreska op. 18 nr 1 He has also completed Master’s studies with Colin Humoreske, Op. 18 No. 1 Stone at the Royal Northern College of Music in Hongkong Hong Kong Manchester. During that time, he was additionally tutored by such pianists as, among others Nelson II ETAP SECOND STAGE Goerner, Michel Béroff, Kathy Stott, Philippe Cassard, Stefano Fiuzzi, Hui Ying Tawaststjerna. Yau Kit Pun WŁADYSŁAW ŻELEŃSKI has been a laureate at a number of international Thème varié h-moll op. 62 competitions, including the Third International Deutsche Irmler-Klavierwettbewerb (a prize for the Thème varié in B minor, Op. 62 best performance), the three successive editions (56th, 57th and 58th) of the Hong Kong Schools Music JÓZEF WIENIAWSKI Festival, the Hong Kong-Asia Piano Competition in Walc-kaprys A-dur op. 46 2005 (Third Prize) and the HKGNA Music Competition Valse-Caprice in A major, Op. 46 in 2016 (Second Prize). He has appeared in solo per- formances in Hong Kong, China, the United Kingdom and Romania. GRAŻYNA BACEWICZ II Sonata Sonata No. 2 Maestoso Largo 146 Toccata. Vivo

147 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Naukę gry na fortepianie rozpoczął w wieku trzech lat pod okiem matki. Kontynuował ją najpierw w szkole muzycznej w rodzinnych Czerniow- cach (Ukraina), a następnie w Szkole Muzycznej II stopnia im. Salomei Kruszelnickiej we Lwowie. Ukończył z wyróżnieniem Akademię Muzycz- ną im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (klasa Jarosława Drzewieckiego). Ponadto brał

PROGRAM PROGRAMME JULIUSZ ZARĘBSKI udział w kursach mistrzowskich prowadzonych Róże i ciernie op. 13 przez pedagogów, takich jak Urszula Bartkiewicz, Irina Rumiancewa, Wiera Nosina, Andrzej Jasiński, Les roses et les épines, Op. 13 I ETAP FIRST STAGE Borys Bloch, Eugen Indjic, Philippe Giusiano, Dina Andante con moto Yoffe, Kevin Kenner, Akiko Ebi i Lidia Grychtołówna. ZYGMUNT STOJOWSKI Presto con fuoco Koncertował na Ukrainie, Słowacji, Litwie, w Polsce, Chant d'amour op. 26 nr 3 Andante con moto Danii, Włoszech, Rosji, Czechach, Mołdawii i Rumu- Allegro molto (quasi presto) nii. Występuje z Aliną Andriuti w duecie fortepiano- Allegretto moderato wym odnosząc liczne sukcesy, m.in. na konkursach: Fot. Ana Popa FRYDERYK CHOPIN „Art Duo” (dwukrotnie I nagroda: Kopenhaga, 2014 Etiuda h-moll op. 25 nr 10 i I nagroda: Praga, 2015), „Music without Limits” Etude in B minor, Op. 25 No. 10 (Grand Prix: Druskienniki, 2015). Ivan Shemchuk FINAŁ FINAL jest także laureatem Międzynarodowego Forum 14 Pianistycznego „Bieszczady bez granic” (Sanok, GRAŻYNA BACEWICZ IGNACY JAN PADEREWSKI Etiuda nr 5 z Dziesięciu etiud 2014) oraz I nagród na konkursach: „Russian Koncert fortepianowy a-moll op. 17 Seasons” (Jekaterynburg, 2015) i „Musica Classica” Study No. 5 from Ten Studies Piano Concerto in A minor, Op. 17 (Moskwa, 2015). Allegro WITOLD LUTOSŁAWSKI He started his piano education with his mother Romanza. Andante when he was only three years of age. He went on IVAN Etiuda nr 1 z Dwóch etiud Allegro molto vivace — Animato to study at a school of music in his home town of SHEMCHUK Study No. 1 from Two Studies Chernivtsi in Ukraine and subsequently at the Solomiya Krushelnytska Secondary School of Music Ukraina Ukraine IGNACY FRIEDMAN in Lviv. He has also completed with distinction the Tabatière à musique op. 33 nr 3 Academy of Music in Bydgoszcz, Poland studying with Jarosław Drzewiecki. Additionally, he has perfected his skills at master classes conducted by such renowned artists as Urszula Bartkiewicz, Irina II ETAP SECOND STAGE Rumiancewa, Vera Nosina, Andrzej Jasiński, Borys Bloch, Eugen Indjic, Philippe Giusiano, Dina Yoffe, ANTONI KĄTSKI Kevin Kenner, Akiko Ebi and Lidia Grychtołówna. Esquisse mélodique sur la romance Shemchuk has performed in concert in Ukraine, Rappele-toi op. 99 Poland, Slovakia, Denmark, Italy, Russia, the Czech Republic, Lithuania, Moldova and Romania. He has ARTUR MALAWSKI played in a piano duo with Alina Andriuti with con- Tryptyk góralski siderable success at such competitions as ‘Art Duo’ (First Prize in Copenhagen in 2014 and in Prague in Mountaineers’ Triptych 2015) and ‘Music without Limits’ in Druskininkai in 2015 (Grand Prix). The artist has also been a prize winner at the International Piano Forum ‘Bieszczady without Borders’ in Sanok in 2014 and won first prizes at two other competitions: ’Russian Seasons’ 148 in Yekaterinburg in 2015 and ‘Musica Classica’ in Moscow in 2015. 149 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS W 2002 r. wstąpił do Centralnej Szkoły Muzycznej przy moskiewskim Konserwatorium im. Piotra Czajkowskiego, gdzie uczył się pod kierunkiem Niny Makarovej. W tym okresie został laureatem VI Konkursu dla Młodych Pianistów w Krasnojarsku i VII Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Vladimira Kraineva. Od 2006 roku kontynuował naukę już w samym Konserwatorium, gdzie studio-

PROGRAM PROGRAMME MAURYCY MOSZKOWSKI wał w klasie Sergeia Dorensky’ego. Tego samego Etiuda koncertowa op. 24 nr 1 roku otrzymał III nagrodę na Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym „Comune di Cassina Concert Study, Op. 24 No. 1 I ETAP FIRST STAGE de’Pecchi”, a także II miejsce na Międzynarodowym Kaprys hiszpański op. 37 Konkursie „Premio Benedetto XIII”. Z kolei w 2010 r. FRYDERYK CHOPIN Caprice espagnol, Op. 37 zdobył II nagrodę oraz nagrodę specjalną „Vincenzo Etiuda C-dur op. 10 nr 1 Vitale” na Międzynarodowym Konkursie Piani- Etude in C major, Op. 10 No. 1 stycznym im. Sigismonda Thalberga i II nagrodę na Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym Fot. Anatoliy Shishkin FINAŁ FINAL im. Adilii Alievy. W 2011 r. zwyciężył na Między- MAURYCY MOSZKOWSKI narodowym Konkursie im. Stefana Marizzy, na Etiuda d-moll op. 72 nr 9 IGNACY JAN PADEREWSKI którym dwa lata wcześniej otrzymał II lokatę. Etude in D minor, Op. 72 No. 9 Koncert fortepianowy a-moll op. 17 Jest również zwycięzcą konkursów „Young Piano 15 Piano Concerto in A minor, Op. 17 Stars” International Piano Competition w Königs KAROL SZYMANOWSKI Allegro Wusterhausen (Niemcy, 2017) i Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Carla Filtscha w Sibiu Etiuda Ges-dur op. 4 nr 2 Romanza. Andante (Rumunia, 2014). Etude in G flat major, Op. 4 No. 2 Allegro molto vivace — Animato In 2002, he enrolled at the Central Music School ANDREY affiliated to the Tchaikovsky Music Conservatoire LEOPOLD GODOWSKI in Moscow, where he studied with Nina Makarova. STUKALOV Symphonische Metamorphosen During the studies, he won the Sixth International Johann Strauss’scher Themen Krasnoyarsk Competition for Young Pianists and Rosja Russia nr 3 No. 3 Wein, Weib und Gesang the Seventh Vladimir Krainev Moscow International Piano Competition. He continued his education at the Conservatoire proper, with Sergei Dorensky, since 2006. In the same year, he was awarded the II ETAP SECOND STAGE Third Prize at the International Piano Competition IGNACY JAN PADEREWSKI ‘Comune di Cassina de’Pecchi’ and the Second Prize at the International Competition ‘Premio Thème varié i Finale A-dur op. 16 nr 3 Benedetto XIII’. Four years later, in 2010, the artist Thème varié and Finale in A major, won the Second Prize and the special prize ‘Vincenzo Op. 16 No. 3 Vitale’ at the Sigismond Thalberg International Piano Competition and the Second Prize at the Caprice-Valse op. 10 nr 5 Adilia Alieva International Piano Competition. In the following year he became the laureate of the IGNACY FRIEDMAN Stefano Marizza International Competition, where Sonatina C-dur op. 82 nr 1 he had been awarded the Second Prize two years Sonatina in C major, Op. 82 No. 1 previously, in 2009. Stukalov also won the ‘Young Piano Stars’ International Piano Competition in Königs Wusterhausen, Germany in 2017 and the Carl Filtsch International Piano Competition in Sibiu, 150 Romania in 2014.

151 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Ukończyła z wyróżnieniem studia licencjackie w Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku pod kierunkiem Waldemara Wojtala. W l. 2014–2015 kontynuowała edukację na Univer- sität für Musik und darstellende Kunst w Wiedniu (klasa Stefana Vladara), a następnie u Iana Founta- ina w Royal Aca­demy of Music w Londynie, gdzie obecnie pracuje jako asystent. W 2016 r. zwyciężyła

PROGRAM PROGRAMME WŁADYSŁAW ŻELEŃSKI oraz otrzymała cztery nagrody specjalne na Tallinn Dwa mazurki op. 31 International Piano Competition. Z kolei w 2011 r. Two Mazurkas, Op. 31 zdobyła II nagrodę oraz Nagrodę Specjalną im. Jerze- I ETAP FIRST STAGE go Waldorffa na Międzynarodowym Konkursie nr 1 cis-moll No. 1 in C sharp minor Młodych Pianistów „Arthur Rubinstein in Memo- FRYDERYK CHOPIN nr 2 A-dur No. 2 in A major riam” w Bydgoszczy. Ponadto jest laureatką I nagro- Etiuda a-moll op. 25 nr 11 dy na Konkursie Bachowskim „The Worshipful Com- pany of Musicians-Harriet Cohen Bach Prize” oraz Etude in A minor, Op. 25 No. 11 GRAŻYNA BACEWICZ II Sonata III nagrody na Sussex International Piano Compe- Fot. Paulina Sobczak Sonata No. 2 tition (obie w 2015). Koncertowała zarówno w Polsce, KAROL SZYMANOWSKI jak i zagranicą, występując m.in z Estońską Narodo- Maestoso. Agitato Etiuda b-moll op. 4 nr 3 wą Orkiestrą Symfoniczną, Polską Orkiestrą Radio- Etude B flat minor, Op. 4 No. 3 Largo wą, Worthing Symphony Orchestra i Sinfonia Balti- 16 Vivo ca. Uczestniczyła w kursach pianistycznych pod GRAŻYNA BACEWICZ kierunkiem Pierre’a-Laurenta Aimarda, Stevena Isserlisa, Aleksieja Orłowieckiego, Andrzeja Jasiń- Etiuda nr 4 z Dziesięciu etiud FINAŁ FINAL skiego i Diny Yoffe. Study No. 4 from Ten Studies She graduated with a Bachelor’s degree and distinc- ANNA GRAŻYNA BACEWICZ tion from the Academy of Music in Gdańsk, where IGNACY JAN PADEREWSKI Koncert fortepianowy she studied with Waldemar Wojtal and continued her SZAŁUCKA Humoreski koncertowe op. 14, Piano Concerto music education, in 2014–15, at the Universität für zeszyt I (à l’antique) Allegro moderato Musik und Darstellende Kunst in Vienna with Stefan Polska Poland Humoresques de concert, Op. 14 Andante Vladar and subsequently at the Royal Academy of Music in London (with Ian Fountain), where she now Book I (à l’antique) Molto allegro works as Assistant. In 2016, she was the winner, Menuet G-dur and was awarded four special prizes at, the Tallinn Minuet in G major International Piano Competition. In 2011, she won Sarabanda h-moll the Second Prize and the Jerzy Waldorff Special Prize Sarabande in B minor at the International Competition for Young Pianists Kaprys G-dur ‘Arthur Rubinstein in Memoriam’ in Bydgoszcz. Caprice in G major She also won The Worshipful Company of Musicians- Harriet Cohen Bach Prize and the Third Prize at the Sussex International Piano Competition (both in 2015). She has performed in concert in Poland and II ETAP SECOND STAGE abroad, also with the accompaniment of such orches- tras as the Estonian National Symphony Orchestra, ARTUR MALAWSKI the Polish Radio Symphony Orchestra, the Worthing Tryptyk góralski Symphony Orchestra and Sinfonia Baltica. She has Mountaineers’ Triptych taken part in piano courses conducted by Pierre- Laurent Aimard, Steven Isserlis, Aleksiej Orłowiecki, Andrzej Jasiński and Dina Yoffe. 152

153 UCZESTNICY . PIANIŚCI PARTICIPANTS . PIANISTS Absolwent studiów magisterskich (dyplom z wyróż- nieniem) w Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (klasa Waldemara Wojtala). Obecnie jest studentem studiów doktoranckich na macierzystej uczelni. Koncertował w Muzeum Fry- deryka Chopina w Warszawie, siedzibie Narodowej Orkiestry Symfonicznej Polskiego Radia w Katowi- cach i Filharmonii Bałtyckiej. Koncertuje również

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI jako kameralista, będąc członkiem tria fortepiano- Wariacje b-moll op. 3 wego. Uczestniczył w kursach mistrzowskich prowa- Variations in B flat minor, Op. 3 dzonych przez takich pedagogów, jak: Jarosław Drze- I ETAP FIRST STAGE wiecki, Bernd Goetzke, Andrzej Jasiński, Ivan Temat Theme. Andante tranquillo e semplice Klánský, Wiera Nosina, Piotr Paleczny, Alexander IGNACY JAN PADEREWSKI Wariacja Variation I. (L’istesso tempo) Peskanov czy Andrzej Tatarski. Brał także czynny Melodia Ges-dur op. 16 nr 2 Wariacja Variation II. Agitato udział w kursie mistrzowskim odbywającym się Mélodie in G flat major, Op. 16 No. 2 Wariacja Variation III. Andantino quasi tempo w ramach 71. Międzynarodowego Festiwalu Chopi- di mazurka nowskiego w Dusznikach-Zdroju. Do jego najważ- Fot. Andrzej Siarkiewicz Krakowiak fantastyczny H-dur op. 14 nr 6 Wariacja Variation IV. Con moto niejszych osiągnięć należą: II nagroda na XV Ogól- Cracovienne Fantastique in B major, Wariacja Variation V. Lento dolce nopolskim Turnieju Pianistycznym im. Haliny Czerny-Stefańskiej w Żaganiu, I nagroda na III Ogól- Op. 14 No. 6 Wariacja Variation VI. Scherzando, molto vivace nopolskim Konkursie Pianistycznym w Szczecinie, Wariacja Variation VII. Allegro agitato ed energico 17 I nagroda w VII Międzynarodowym Konkursie KAROL SZYMANOWSKI Wariacja Variation VIII. Meno mosso. Mesto Giovani Musicisti – Città di Treviso w Treviso i tytuł Etiuda es-moll op. 4 nr 1 Wariacja Variation IX. Maggiore. Tempo di valse. laureata Estrady Młodych podczas 50. Festiwalu Pia- Study in E flat minor, Op. 4 No. 1 Grazioso nistyki Polskiej w Słupsku. Wariacja Variation X. Andantino dolce He gained his Master’s degree (a diploma with dis- DANIEL MAURYCY MOSZKOWSKI Wariacja Variation XI. Andantino dolce affetuoso tinction) from the Stanisław Moniuszko Academy of Étincelles. Allegro scherzando op. 36 nr 6 Wariacja Variation XII. Allegro con fuoco Music in Gdańsk, where he studied with Waldemar Wojtal and he is now continuing his music education Maski. Trzy utwory op. 34 ZIOMKO for a doctoral degree at the same institution. He has Polska Poland FRYDERYK CHOPIN Masks. Three Pieces, Op. 34 appeared in concert at such venues as the Fryderyk Etiuda h-moll op. 25 nr 10 nr 1 No. 1 Szeherezada [Scheherazade] Chopin Museum in Warsaw, the Concert Hall of the Etude in B minor, Op. 25 No. 10 Polish National Symphony Orchestra in Katowice ARTUR MALAWSKI and the Baltic Philharmonic Hall in Gdańsk. Ziomko Tryptyk góralski has taken part in master classes conducted by such II ETAP SECOND STAGE artists as Jarosław Drzewiecki, Bernd Goetzke, Mountaineers’ Triptych Andrzej Jasiński, Ivan Klánský, Wiera Nosina, Piotr STANISŁAW MONIUSZKO Paleczny, Alexander Peskanov and Andrzej Tatarski. Nokturn As-dur He has also taken an active part in the master class FINAŁ FINAL at the Seventy-First International Chopin Festival Nocturne in A flat major in Duszniki-Zdrój. His most notable achievements Polonez es-moll IGNACY JAN PADEREWSKI have been the Second Prize at the Fifteenth Halina Polonaise in E flat minor Fantazja polska gis-moll op. 19 Czerny-Stefańska National Piano Contest in Żagań Fantaisie polonaise sur des thèmes in 2010, the First Prize at the Third National Piano Competition in Szczecin in 2013, the First Prize Polka Daniel originaux in G sharp minor, Op. 19 ‘Daniel’ Polka at the Seventh International Competition ‘Giovani Musicisti – Città di Treviso’ in Treviso, Italy in 2015 and the ‘Estrada Młodych’ (‘Youth Stage’) Award at the Fiftieth Festival of Polish Piano Music in Słupsk 154 in 2016.

155 NOTATKI NOTES NOTATKI NOTES UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Alina Andriuti-Shemchuk i Ivan Shemchuk rozpo- częli studia w 2013 r. w Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy w klasie fortepianu Jarosława Drzewieckiego. W tym samym czasie stworzyli duet fortepianowy, który koncerto- wał w Polsce, Włoszech, Rumunii, Mołdawii i na Słowacji. Muzycy również brali udział w konkur- sach, w których sięgnęli m.in. po I nagrodę na

PROGRAM PROGRAMME FINAŁ FINAL Międzynarodowym Konkursie „Music Seasons in Copenhagen” (2014), Grand Prix na Międzynaro- MAURYCY MOSZKOWSKI dowym Konkursie „Music without Limits” w Dru- I ETAP FIRST STAGE Tańce hiszpańskie na fortepian skiennikach (Litwa, 2015) oraz I nagrodę na Między- na cztery ręce op. 12 narodowym Konkursie „Art Duo” w Pradze (2015). STANISŁAW MONIUSZKO Spanish Dances for piano Alina Andriuti-Shemchuk and Ivan Shemchuk Kontredanse na fortepian na cztery ręce for four hands, Op. 12 began their piano studies with Jarosław Drzewiecki Contredanses for piano for four hands at the Feliks Nowowiejski Academy of Music in Allegro brioso F-dur [I] in F major [1st] Bydgoszcz in 2013. At about the same time, they Fot. Ana Popa Moderato F-dur [II] in F major [2nd] created a piano duo and have performed together Con moto in Poland, Italy, Romania, Moldova and Slovakia. A-dur in A major Allegro comodo As a duo, they have also taken part in a number of com- C-dur in C major Bolero petitions winning the First Prize at the International 01 g-moll in G minor Competition ‘Music Seasons in Copenhagen’ in 2014, D-dur in D major the Grand Prix at the International Competition FRYDERYK CHOPIN ‘Music without Limits’ in Druskininkai, Lithuania Wariacje D-dur na temat pieśni Thomasa JULIUSZ ZARĘBSKI in 2015 and the First Prize at the International Moore’a, wg włoskich melodii ludowych Divertissement à la polonaise na fortepian Competition ‘Art Duo’ in Prague in 2015, in addition na cztery ręce [op. posth.] to other awards and accolades. ANDRIUTI-SHEMCHUK na cztery ręce op. 12 nr 1 Variations in D major on a theme of Thomas Divertissement à la polonaise for piano Moore after Italian folk melodies PIANO DUO for four hands, Op. 12 No. 1 Rumunia/Ukraina Romania/Ukraine for four hands [Op. posth.] IGNACY FELIKS DOBRZYŃSKI Rondo alla polacca op. 6 na fortepian ROMAN PALESTER Sonatina na fortepian na cztery ręce na cztery ręce ALINA ANDRIUTI-SHEMCHUK Sonatina for piano for four hands fortepian piano Rondo alla polacca, Op. 6 for piano Allegro giusto for four hands IVAN SHEMCHUK Andante con moto e molto espressivo fortepian piano Allegro vivace

162

163 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Zespół tworzą absolwenci i pedagodzy Akade- mii Muzycznej im. Ignacego Jana Paderewskie- go w Poznaniu, dla których ważna jest promocja muzyki polskiej. Jan Czaja uzyskał dyplom magi- stra w klasie Markusa Nyikosa na Universität der Kün­ste w Berlinie oraz licencjat u Stanisława Firleja, Marcina Misiaka i Krzysztofa Karpety w Akademii Muzycznej im. Karola Lipińskiego PROGRAM PROGRAMME we Wrocławiu. Akademię Muzyczną w Poznaniu z wyróżnieniem ukończył Piotr Kosarga (klasa Mar- cina Baranowskiego). Na tej samej uczelni dyplom I ETAP FIRST STAGE z wyróżnieniem­ uzyskała Hanna Lizinkiewicz (klasa Andrzeja Tatarskiego), która następnie pod- HENRYK MELCER-SZCZAWIŃSKI jęła studia podyplomowe na szwedzkim Lund Uni- Trio fortepianowe g-moll op. 2 versity w klasie Hansa Pållsona. Muzycy wystę- powali (solowo i kameral­nie) podczas festiwalu Piano Trio in G minor, Op. 2 muzyki współczesnej Poznańska Wiosna Muzyczna, I. Moderato–Allegro Fot. Konrad Lizinkiewicz Międzynarodowego Festiwalu Muzyki Kameralnej II. Andante con moto „Q’arto Mondi” w Poznaniu, Edin­burgh International Festival, Baltic Sea Festival w Berwaldhallen i Auro- LUDOMIR RÓŻYCKI ra Chamber Music Festival (oba w Szwecji) oraz 02 Rapsodia na fortepian, skrzypce Cremona Piano­forte. Dokonali prawykonań utworów m.in. Ewy Fabiań­skiej-Jelińskiej, Piotra Pawlika i wiolonczelę op. 33 i Moniki Kędziory. Rhapsody for piano, violin and , Op. 33 The trio is made up of graduates and teachers of the Ignacy Jan Paderewski Academy of Music in Poznań, an institution which makes great efforts APEIRON TRIO FINAŁ FINAL in promoting Polish music. Jan Czaja got his Polska Poland Master’s degree from the Universität der Künste in ANDRZEJ PANUFNIK Berlin, where he studied with Markus Nyikos, and Trio fortepianowe a Bachelor’s degree after his studies with Stanisław Piano Trio Firlej, Marcin Misiak and Krzysztof Karpeta at PIOTR KOSARGA Poco adagio – Allegro – Poco adagio the Karol Lipiński Academy of Music in Wrocław. skrzypce violin Largo Piotr Kosarga has completed the Academy of Music Presto in Poznań, where he was taught by Marcin Bara- JAN CZAJA nowski. Studies at the same academy have also wiolonczela cello been completed (with distinction) by Hanna Lizin- ALEKSANDER TANSMAN kiewicz, who was a stu­dent of Andrzej Tatarski HANNA LIZINKIEWICZ Trio nr 2 na fortepian, skrzypce fortepian piano there before enrolling at Lund University, Sweden i wiolonczelę to do a postgraduate course with Hans Pållson. Trio No. 2 for piano, violin and cello The musicians have performed solo and in an Introduction e Allegro. ensemble at the Musical Spring (a con­temporary Andante espressivo – Allegro deciso music festival) in Poznań, the International Cham- ber Music Festival ‘Q’arto Mondi’ in Poznań, the Scherzo. Allegro vivace International Festival, the Baltic Sea Arioso. Adagio quasi largo Festival in Berwaldhallen and the Aurora Chamber Finale. Allegro moderato ma ben ritmato Music Festival (both of them held in Sweden), as well as at Cremona Pianoforte. Their repertoire has included premiere performances of works by such 164 composers as Ewa Fabiańska-Jelińska, Piotr Pawlik and Monika Kędziora. 165 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Kwartet, w którego skład wchodzą Małgorzata Mycz- kowska, Anna Rolland, Kamila Barteczko i Anna Kulak rozpoczął działalność w 2012 r. W l. 2017–2019 artystki ukończyły studia w dziedzinie kamerali- styki w Królewskim Konserwatorium w Brukseli, a swoje umiejętności doskonaliły pod okiem takich muzyków, jak Eric Robberecht (orkiestra Opery Królewskiej La Monnaie w Brukseli), członkowie PROGRAM PROGRAMME Pražák Quartet (Václav Remeš, Josef Kluson), Bart Bouckaert (Królewskie Konserwatorium w Brukseli) i Viktor Kuznetsov (Akademia Muzyczna we I ETAP FIRST STAGE Wrocławiu). Jednym z głównych osiągnięć zespołu była I nagroda na Międzynarodowym Konkursie STANISŁAW MONIUSZKO Zespołów Kameralnych we Włoszech. Zespół obok I Kwartet smyczkowy d-moll działalności koncertowej współpracuje przy intere- String Quartet No. 1 in D minor sujących projektach, m.in. miał okazję uczest- niczyć w badaniach London College of Music nad Allegro agitato Fot. Michał Adamski nowymi metodami rejestracji dźwiękowej gry kwar- Andantino tetów smyczkowych. Jako beneficjentki programu Scherzo Instytutu Adama Mickiewicza „Kultura Polska na Finale. Allegro assai (Un ballo campestre) Świecie” artystki występowały podczas Aurora 04 Chamber Music Festival w Szwecji. Na swoim koncie STEFAN KISIELEWSKI mają liczne koncerty w Polsce i zagranicą (m.in. na Białorusi, w Belgii, Szwecji, Niemczech i Włoszech). Kwartet smyczkowy String Quartet The quartet consisting of Małgorzata Myczkowska, Allegro moderato Anna Rolland, Kamila Barteczko and Anna Kulak was founded in 2012. Between 2017 and 2019, the ARTERIA Adagio artists completed their chamber music studies at Tempo di gavotte the Royal Conservatory of Brussels and perfected STRING QUARTET Presto con fuoco their skills with such renowned musicians as Eric Polska Poland Robberecht (from the orchestra of the Royal Opera La Monnaie in Brussels), members of the Pražák FINAŁ FINAL Quartet (Václav Remeš and Josef Kluson), Bart Bouckaert (from the Royal Conservatory of Brussels) MAŁGORZATA MYCZKOWSKA and Viktor Kuznetsov (from the Academy of Music skrzypce violin FRANCISZEK LESSEL Fantazja na kwartet smyczkowy in Wrocław). One of the ensemble’s main achieve- ments has been the First Prize they won at the Fantasy for string quartet ANNA ROLLAND International Chamber Music Competition in Italy. skrzypce violin Apart from a concert schedule, the quartet have ALEKSANDER TANSMAN taken part in a number of interesting projects, such KAMILA BARTECZKO Tryptyk na kwartet smyczkowy as novel methods of sound recording in the perfor- altówka viola Triptych for string quartet mance of chamber ensembles conducted at London Allegro risoluto College of Music. As beneficiaries of a programme ANNA KULAK conducted by the Adam Mickiewicz Institute, ‘Kul- wiolonczela cello Andante tura Polska na Świecie’ (‘Polish Culture Around the Finale. Presto World’), the artists have taken part in the Aurora Chamber Music Festival in Sweden. They have performed in Poland and abroad (e.g. in Belarus, Bel- gium, Sweden, Germany and Italy). 166

167 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Zespół absolwentek polskich akademii muzycznych (Katarzyna Gluza, Paulina Marcisz, Karalina Orsik- -Sauter i Dominika­ Szczypka), powstał w 2016 r. i przez dwa lata działał pod nazwą New Music Quartet. Kwartet zdobył I nagrodę i trzy nagrody specjalne­ w Międzynarodowym Konkursie Kwartetów Smycz- kowych im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (2017), Förderpreis i Bärenreiter Urtext Preis podczas

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI Międzynarodowego Konkursu Muzyki Kameralnej II Kwartet smyczkowy op. 56 „Franz Schubert und die Musik der Moderne” w Grazu (2018) oraz III nagrodę w Międzynarodowym Konkur- String Quartet No. 2, Op. 56 I ETAP FIRST STAGE sie Muzycznym im. Karola Szymanowskiego w Katowi- Moderato dolce e tranquillo cach (2018). W ramach kursów mistrzowskich artystki FRANCISZEK LESSEL Vivace scherzando współpracowały z Alban Berg Quartet, Ysaÿe Quartet, VIII Kwartet smyczkowy B-dur op. 19 Lento – Doppio movimento – Moderato, tranquillo Artemis Quartet, Emerson String Quartet, Kwar­tetem Śląskim, Vienna Brahms Trio, a także z Alainem String Quartet No. 8 in B flat major, Op. 19 Meunierem,­ Avrim Levitanem i Markiem Mosiem. III. Menuetto. Presto Fot. Anita Wąsik- Płocińska Ãtma Quartet wystą­pił m.in. na festiwalach w Szwaj- IV. Finale. Allegro assai carii, Francji, Holandii i Hiszpanii oraz na Dniach Muzyki Karola Szymanowskiego w Zakopanem czy STANISŁAW MONIUSZKO Międzynarodowym Festiwalu Muzyki „Emanacje” 05 I Kwartet smyczkowy d-moll w Lusła­wicach. Od 2018 r. zespół bierze udział w pro- String Quartet No. 1 in D minor jekcie Le Dimore del Quartetto oraz we francuskim programie ProQuartet. Allegro agitato Andantino Comprising graduates of Polish academies of music Katarzyna Gluza, Paulina Marcisz, Karalina Orsik- Scherzo -Sauter and Dominika Szczypka, the quartet was ÃTMA QUARTET Finale. Allegro assai (Un ballo campestre) formed in 2016 as the New Music Quartet (the name Polska Poland was changed after two years). The ensemble won the First Prize and three special prizes at the Karol FINAŁ FINAL Szymanowski International String Quartet Competition in Katowice in 2017, the Förderpreis and KATARZYNA GLUZA the Bärenreiter Urtext Preis at the International skrzypce violin ANDRZEJ PANUFNIK III Kwartet smyczkowy „Wycinanki” Chamber Music Competition ‘Franz Schubert und die String Quartet No. 3 (‘Paper-cuts’) Musik der Moderne’ in Graz in 2018 and the Third PAULINA MARCISZ Prize at the Karol Szymanowski International skrzypce violin Lento moderato Competition in Katowice in 2018. As part of master Andantino rubato classes, the artists have collaborated with the Alban KARALINA ORSIK-SAUTER Allegretto scherzando Berg Quartett, the Ysaÿe Quartet, the Artemis altówka viola Adagio sostenuto Quartet, the Emerson String Quartet, the Kwartet Śląski, the Vienna Brahms Trio, Alain Meunier, DOMINIKA SZCZYPKA Avrim Levitan and Marek Moś. The Ãtma Quartet wiolonczela cello ALEKSANDER TANSMAN IV Kwartet smyczkowy have been invited to festivals in Switzerland, France, the Netherlands, Spain and Poland (the Karol String Quartet No. 4 Szymanowski Music Days in Zakopane and the III. Lento International Festival ‘Emanacje’ in Lusławice). Since 2018, the quartet have taken part in a project called Le Dimore del Quartetto and in the French pro­gramme ProQuartet. 168

169 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Cracow Golden Quintet wykonuje muzykę od klasy- cyzmu po współczesność oraz aranżacje rozryw- kowych przebojów. Kwintet współtworzą Natalia Jarząbek, Monika Wygoda, Damian Świst, Tomasz Sowa i Konrad Gołda, na co dzień współpracu- jący z polskimi orkie­strami, m.in. Filharmonii Krakowskiej, Filharmonii Poznań­skiej, Filhar- monii Warmińsko-Mazurskiej, Polską Orkiestrą

PROGRAM PROGRAMME GRAŻYNA BACEWICZ Sinfonia Iuventus, Sinfoniettą Cracovią czy Orkie- Kwintet na instrumenty dęte strą Aka­demii Beethovenowskiej. Jako zespół odno- Wind Quintet sili sukcesy na międzynarodowych konkursach: I ETAP FIRST STAGE Zespołów Kameralnych w Jaworze (2015), w Lon- Allegro dynie (2015) i Rzymie (2016), Muzyki na Instru- MICHAŁ SPISAK Air. Andante menty Dęte Drewniane w Madrycie (2016), Davorin Kwintet na flet, obój, klarnet, fagot i róg Allegretto Jenko w Belgradzie (2016) oraz na Konkursie Quintet for flute, oboe, clarinet, Vivo „Enkor” w Düs­seldorfie (2016). Kwintet wystę- pował na festiwalach w Arme­nii (im. Alexandra Fot. Daniel Bajo bassoon and horn TADEUSZ PACIORKIEWICZ Arutiuniana), Finlandii (Crusell Festival), Austrii Allegro moderato (Festiwal Międzynarodowej Akademii Letniej) Kwintet na instrumenty dęte Andante i Polsce. Cracow Golden Quintet koncertował w Santa Wind Quintet Andante–Allegro Cecilia w Rzymie czy Europejskim Centrum 06 Allegro Muzyki w Lusławicach. Artyści współpraco­wali Lento z wytwórniami Dux, Warner Classic i austriackim TADEUSZ SZELIGOWSKI radiem ORF. Kwintet na instrumenty dęte Allegro scherzando (e molto rustico) Wind Quintet The Cracow Golden Quintet performs a wide range of reper­toire from the classical works, through Allegro con brio contemporary music to arrangements of pop music CRACOW Andante cantabile hits. The quintet is comprised of Natalia Jarząbek, Allegro scherzando Monika Wygoda, Damian Świst, Tomasz Sowa GOLDEN QUINTET Allegro moderato i Konrad Gołda, who in their daily activities coope- Polska Poland ­rate with Polish orchestras, such as the Kraków Philharmonic Orchestra, the Poznań Philharmonic FINAŁ FINAL Orchestra, the Warmińsko-Mazurska Philharmonic Orchestra, the Pol­ish Orchestra Sinfonia Iuventus, NATALIA JARZĄBEK Sinfonietta Cracovia and the Beethoven Academy flet flute WOJCIECH KILAR Kwintet na flet, obój, klarnet, fagot i róg Orchestra. As an ensemble, the musicians have had success at the international forum, e.g. at Chamber DAMIAN ŚWIST Quintet for flute, oboe, clarinet, Music Competitions in Jawor in 2015, London obój oboe bassoon and horn in 2015 and Rome in 2016, the Woodwind Chamber Sinfonia Music Com­petition in Madrid in 2016, Davorin TOMASZ SOWA Jenko in Belgrade in 2016 and ‘Enkor’ in Düsseldorf klarnet clarinet Scherzo Chorale variée in 2016. The quintet have performed at the festi- vals in Armenia (Alexander Arutiunian), Finland Rondo–Finale MAŁGORZATA WYGODA (Crusell Festival), Austria (International Summer fagot bassoon Academy Festival) and Poland. The Cra­cow Golden Quintet have given concerts at the Santa Cecilia in KONRAD GOŁDA waltornia French horn Rome and the European Music Centre in Lusławice. The artists have recorded for such labels as Dux and Warner Classics and for the Austrian Radio ORF. 170

171 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Zespół powstał w 2017 r. z inicjatywy studentów Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina w Warszawie. Zuzanna Budzyń­ska studiuje w kla- sie Andrzeja Gębskiego, Jadwiga Roguska w klasie Tomasza Strahla i Mateusza Szmyta, a Szymon Ogryzek­ w klasie Joanny Ławrynowicz-Just. Muzy- cy kształcą się też razem w klasie kameralistyki Krystyny Makowskiej-Ławryno­wicz. Trio sięgnęło PROGRAM PROGRAMME po czołowe miejsca na międzynarodowych kon- kursach kameralnych, m.in. w Singapurze (2019), Atenach i Bydgoszczy (2018). Zespół koncertuje I ETAP FIRST STAGE w takich miejscach, jak Filharmonia Świętokrzy- ska, Muzeum Pałacu Króla Jana III Sobieskie- FRANCISZEK LESSEL go w Wilanowie, Pałac na Wyspie w Łazienkach Trio E-dur na fortepian, skrzypce Królewskich czy Sala Balowa Zamku w Łańcucie. W 2018 r. na zaproszenie Instytutu Adama Mickiewi- i wiolonczelę op. 5 cza trio wzięło udział w Rosyjsko-Polskim Festiwalu Fot. Natalia Adach Trio in E major for piano, violin „Młodzieżowa Akademia Sztuki” w Moskwie. and cello, Op. 5 W 2017 r. zespół zainaugurował Festiwal „Mikstury Allegro brillante Kultury” w Warszawie. Muzycy rozwija­ją regular- Rêve. Adagio nie swoje umiejętności na kursach mistrzowskich 07 Rondo. Allegro di molto pedagogów ze znaczących europejskich uczelni, w tym Sergeya Kravchenki, Marialeny Fernan- des, Edwarda Zienkowskiego, Michaela Flaksma- LUDOMIR RÓŻYCKI na, Janisa Maleckisa, Franka-Imma Zichnera czy Rapsodia na fortepian, skrzypce Szymona Krzeszowca. i wiolonczelę op. 33 CUORE The ensemble was set up by the students of the Rhapsody for piano, violin and cello, Op. 33 Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw in 2017. Zuzanna Budzyńska studies with Andrzej PIANO TRIO Gębski, Jadwiga Roguska with Tomasz Strahl Polska Poland FINAŁ FINAL and Mateusz Szmyt, and Szymon Ogryzek with Joanna Ławrynowicz-Just. The musicians also meet IGNACY FELIKS DOBRZYŃSKI together for the classes of chamber music taught by Trio fortepianowe a-moll op. 17 Krystyna Makowska-Ławrynowicz. The trio have ZUZANNA BUDZYŃSKA won the top prizes at international chamber music skrzypce violin Piano Trio in A minor, Op. 17 competitions, e.g. in Singapore in 2019, Athens in I. Allegro moderato 2018 and Bydgoszcz in 2018. The ensemble have JADWIGA ROGUSKA performed at such venues as the Świętokrzyska wiolonczela cello ARTUR MALAWSKI Philharmonic Hall, the Museum of Jan III’s Palace Trio fortepianowe at Wilanów, the Palace on the Isle at Łazienki Park SZYMON OGRYZEK fortepian piano Piano Trio (Royal Baths) and the Ball Room at Łańcut Castle. In 2018, they were invited by the Adam Mickiewicz Lento – Allegro moderato Institute to take part in the Russian-Polish Festival Andante sostenuto ‘Youth Arts Academy’ in Moscow. In 2017, the musi- Scherzo–Allegro molto cians opened the Festival ‘Mikstury Kultury’ Rondo–Vivace (‘Cultural Mixtures’) in Warsaw. The trio regularly perfect their skills at master classes conducted by teachers representing the most renowned academies of music in Europe, including Sergey Kravchenko, 172 Marialena Fernandes, Edward Zienkowski, Michael Flaksman, Janis Maleckis, Frank-Immo Zichner and . 173 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet powstał w 2012 r. Tworzą go Katarzyna Bąkow- ska i Kata­rzyna Nowaczewska-Manthey. W repertu- arze zespołu ważne miejsce zajmuje muzyka polska XX wieku. Artystki są absolwentkami Akademii Muzycz­nej im. Feliksa Nowowiejskiego w Byd- goszczy, odpowiednio u Henryka Keszkowskiego oraz Jarosława Drzewieckiego. Doskonaliły swoje umiejętności solistyczne i kameralistycz­ne pod

PROGRAM PROGRAMME FINAŁ FINAL kierunkiem znakomitych pedagogów: Katarzyna Bąkowska u Henryka Kowalskiego i Franca Gullego, GRAŻYNA BACEWICZ a także u Mai Nosowskiej; Katarzyna Nowaczew- I ETAP FIRST STAGE IV Sonata na skrzypce i fortepian ska-Manthey u Tatia­ny Szebanowej, Aleksieja Orło- Sonata No. 4 for violin and piano wieckiego, Andrzeja Bauera, Jadwigi Kaliszewskiej, Jerzego Marchwińskiego i Waldemara Malickiego. ROMAN STATKOWSKI Moderato Trzy mazurki na skrzypce i fortepian op. 8 Koncertowały wspólnie m.in. w Bydgoskiej Aka­ Andante ma non troppo demii Muzycznej, Warszawskim Towarzystwie Three Mazurkas for violin and piano, Op. 8 Scherzo. Molto vivo Muzycznym, Pałacu w Radziejowicach i Pałacu nr 1 g-moll No. 1 in G minor Fot. Michał Achtel Finale. Con passione w Lubostroniu. W 2013 roku otrzymały Grand Prix nr 2 F-dur No. 2 in F major na Międzynarodowym Konkursie dla Pedagogów nr 3 a-moll No. 3 in A minor WITOLD LUTOSŁAWSKI Muzyki w Warszawie w kategorii „kameralisty- ka”. Zostały też laureatkami I nagrody w kate- Recitativo e arioso na skrzypce i fortepian 08 Romans na skrzypce i fortepian op. 17 nr 1 gorii solowej i przy­znano im nagrody specjalne Romance for violin and piano, Op. 17 No. 1 Recitativo e arioso for violin and piano za najciekawsze wyko­nanie utworu muzyki pol- skiej. Na stałe związane są pracą pedagogiczną ZYGMUNT NOSKOWSKI ARTUR MALAWSKI z Akademią Muzyczną im. Feliksa Nowowiej­skiego Caprice à la bourrée na skrzypce Mazurek na skrzypce i fortepian w Bydgoszczy. DUET i fortepian op. 24 nr 3 Mazurka for violin and piano The duo was formed in 2012 by Katarzyna Bąkowska Caprice à la bourrée for violin and piano, and Katarzyna Nowaczewska-Manthey. Their reper- toire is largely comprised of Polish music of the BĄKOWSKA Op. 24 No. 3 MICHAŁ SPISAK Improvvisazione na skrzypce i fortepian twentieth century. The artists have graduated from the Feliks Nowowiejski Academy of Music in NOWACZEWSKA Melodia na skrzypce i fortepian op. 21 nr 1 Improvvisazione for violin and piano Melody for violin and piano, Op. 21 No. 1 Bydgoszcz, where they studied with Henryk Keszkowski and Jarosław Drzewiecki respectively. -MANTHEY They went on to further their soloistic and cham­ber Polska Poland LEOPOLD GODOWSKI music skills under a host of eminent teachers. Walc D-dur nr 8 z Dwunastu impresji Katarzyna Bąkowska have studied with Henryk na skrzypce i fortepian Kowalski, Franco Gulli and Maja Nosowska, and Waltz in D major No. 8 from Katarzyna Nowaczewska-Manthey with Tatiana Shebanova, Aleksiej Orłowiecki, Andrzej Bauer, KATARZYNA BĄKOWSKA Twelve Impressions for violin and piano skrzypce violin Jadwiga Kaliszewska, Jerzy Marchwiński and Waldemar Malicki. The artists have appeared in KATARZYNA ARTUR MALAWSKI concert at the Academy of Music in Bydgoszcz, NOWACZEWSKA-MANTHEY Burleska na skrzypce i fortepian the Warszawskie Towarzystwo Muzyczne (Warsaw fortepian piano Burlesque for violin and piano Musical Society), Radziejowice Palace and Lubostroń Palace. In 2013, they received the Grand Prix at the International Master Competition for Music Teachers in Warsaw in the chamber music category. In addi- tion, they were awarded the First Prize in the solo category and special prizes for the most interesting 174 interpretation of music written by a Polish composer. They also work as teachers at the Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz. 175 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet, który tworzą Renata Guzik oraz Sławomir Kokosza, jest częścią kameralnego zespołu muzyki współczesnej Ara Ensemble, który został założony w 1993 r. przy Katedrze Muzy­ki Współczesnej Aka- demii Muzycznej w Krakowie. Repertuar artystów stanowi przekrój muzyki XX w., a celem zespołu jest propagowa­nie polskiej muzyki kameralnej. Jako członkowie zespołu Ara Ensemble zostali

PROGRAM PROGRAMME WOJCIECH KILAR wyróżnieni na Konkursie Muzyki Współcze­snej Sonatina na flet i fortepian dla Młodych Wykonawców w Warszawie (1994) oraz otrzy­mali nagrodę specjalną za interpretację Sonatina for flute and piano I ETAP FIRST STAGE utworu Romana Hau­benstocka-Ramatiego pod- Allegro molto czas Międzynarodowego Konkursu Młodej Kultury BOLESŁAW WOYTOWICZ Andante con moto w Düsseldorfie (1999). Występowali w Danii, Holan- Sonata na flet i fortepian Rondo Allegro dii i Niemczech. Brali również udział w wielu festi- walach i seminariach muzycznych, m.in. Dniach Sonata for flute and piano Muzy­ki Andrzeja Panufnika i Spotkaniach z Muzy- Allegro Fot. Sławomir Kokosza ką Współczesną w Krakowie, festiwalach Muzyki Andantino alla canzona Współczesnej „Warszawska Jesień” i Muzyki Kame- Vivo ralnej „Muzyka na Szczytach” w Zakopanem,­ kon- ferencji Polska Muzyka Kameralna w Szczecinie, 09 PIOTR PERKOWSKI a także Piano Forum w Bazylei, Fête de la Musique Intermezzo (Sonet romantyczny) w Paryżu, Arts Festival Dimension w Seulu. Duo AraE w tym roku nagrało płytę z dziełami Pio- na flet i fortepian tra Perkowskiego, Adama Walacińskiego, Leszka Intermezzo (Romantic Sonet) Wisłockiego i Michała Gronowicza. for flute and piano DUO ARAE The duo of Renata Guzik and Sławomir Kokosza is part of a con­temporary chamber music ensemble, Polska Poland the Ara Ensemble, which was set up in 1993 at the FINAŁ FINAL Contemporary Music Department of the Academy of Music in Kraków. Their repertoire is a cross- TADEUSZ SZELIGOWSKI section of twentieth-century music. The ensem- RENATA GUZIK flet flute Sonata na flet i fortepian ble’s ambition is to promote Polish chamber music. Sonata for flute and piano As members of the Ara Ensemble, the musicians Allegro moderato won the Contemporary Music Competition for SŁAWOMIR KOKOSZA Young Performers in Warsaw in 1994 and received fortepian piano Andante cantabile a special prize for the best interpretation of Roman Allegro con brio Haubenstock-Ramati’s work at the International Molto vivace Young Culture Competition in Düsseldorf in 1999. They have performed in concert in Denmark, HENRYK MIKOŁAJ GÓRECKI the Netherlands and Germany. They have also Dla Ciebie, Anne-Lill na flet i fortepian appeared at fes­tivals and music seminars, such as Andrzej Panufnik Music Days, Contemporary Music op. 58 Meetings in Kraków, Warsaw Autumn Festival, For You, Anne-Lill na flet i fortepian, Chamber Music Festival ‘Muzyka na Szczytach’ in Op. 58 Zakopane, the Polish Chamber Music Conference in Szczecin, Piano Forum in Basel, Fête de la Musique in Paris and Arts Festival Dimension in Seoul. Ear- lier this year, the Duo AraE recorded an album with 176 compositions by Piotr Perkowski, Adam Walaciński, Leszek Wisłocki and Michał Gronowicz. 177 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet został założony przez polską skrzypaczkę, Martę Sikorę i Ita­mara Praga – izraelskiego pianistę. Marta Sikora rozpoczęła eduka­cję muzyczną w wie- ku siedmiu lat. Jej nauczycielami byli Arkadiusz Kubica, Bartosz Bryła, Bartek Nizioł, Wanda Wił- komirska, Leoni­das Kavakos, Kati Debretzeni i Gil Shaham. Obecnie kończy studia w Szkole Muzycznej Buchmanna–Mehty w Tel Awiwie pod kierun­kiem

PROGRAM PROGRAMME KAROL SZYMANOWSKI Eyala i Yaira Kless. Jest laureatką I nagrody organi- Nokturn i tarantela na skrzypce i fortepian zowanego przez swoją uczelnię konkursu. Artyst- op. 28 ka była przez dwa lata człon­kiem Gertler Quartet, I ETAP FIRST STAGE a także izraelskich orkiestr – filharmonicznej Nocturne and Tarantella for violin and piano, i barokowej. Itamar Prag pierwsze lekcje gry na JÓZEF ELSNER Op. 28 forte­pianie pobierał w wieku dziewięciu lat u Hany Sonata Es-dur na skrzypce i fortepian Shalgi w Konserwa­torium w Giwatajim i kontynu- ował je w Liceum Artystycznym im. Thelmy Yel- op. 10 nr 3 lin. Jest laureatem III nagrody Międzynarodowego Fot. Zarifa Alkhazova Sonata in E flat major for violin and piano, Kon­kursu Muzyki Kameralnej w Illzach (Francja) Op. 10 No. 3 oraz konkursu Szkoły Muzycznej Buchmanna– Allegro Mehty. Effimero Duo koncertowało w całym Izraelu, Andantino con variazoni m.in. w Tel Awi­wie (w Sali Koncertowej Clairmont), 10 Eshkol (Instytut Pais), w Netanji, a także w Muzeum Sztuki Ein Harod. MAURYCY MOSZKOWSKI Quatre morceaux na skrzypce i fortepian The Effimero Duo is an ensemble created by Marta op. 82 Sikora, a Polish violinist and Itamar Prag, an Israeli pianist. Sikora began her musical studies in Poland Quatre morceaux for violin and piano, EFFIMERO DUO at the age of 7 and has worked with such teachers Op. 82 as Arkadiusz Kubica, Bartosz Bryła, Bartek Nizioł, Polska/Izrael Poland/Israel Les Nymphes Wanda Wiłkomirska, Leonidas Kavakos, Kati Debret- Caprice zeni and Gil Shaham. She is currently studying for Mélodie her Master’s degree at the Buchmann–Mehta School of Music, Tel-Aviv University under profes­sors Eyal Humoresque MARTA SIKORA and Yair Kless. She has also received the First Prize skrzypce violin at the Buchmann–Mehta School of Music Chamber Competition. She has been a member of the Gertler ITAMAR PRAG FINAŁ FINAL fortepian piano Quartet for two years. She has also performed as a member of Israeli philharmonic and baroque IGNACY JAN PADEREWSKI orchestras. Prag began his music education when he Sonata a-moll na skrzypce i fortepian was 9 years old at the Givatayim Conservatory of op. 13 Music under the guidance of Ms Hana Shalgi. Sonata in A minor for violin and piano, He continued his musical studies at the Thelma Yellin High School of the Arts. He has won the Third Op. 13 Prize at the Eighteenth Illzach International Allegro con fantasia Chamber Music Competition (France) and the Buch- Intermezzo. Andantino mann–Mehta School of Music Chamber Competition. Finale. Allegro molto quasi presto Effimero Duo has performed in recitals around Israel, including performances at the Clairmont Concert Hall in Tel Aviv, the Ein Harod Museum and the Pais Institute in Eshkol and Netanya. 178

179 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Zespół powstał w 2019 r., lecz artystki występu- ją wspólnie od 2013 r. Izabela Szlachta-Dowgiałło ukończyła krakowską Aka­demię Muzyczną w klasie Roberta Kabary, a w 2013 r. uzyskała stopień dokto- ra. Doskonaliła swoje umiejętności m.in. u Wan- dy Wiłkomirskiej, Kai Danczowskiej, Antoniego Cofalika. Olena Lechowicz jest absolwentką Aka- demii Muzycznej we Lwowie u Lidii Krych. Uczyła

PROGRAM PROGRAMME ALEKSANDER TANSMAN się także u Wiktora Makarowa, Moniki Sikorskiej- Cinq Pièces na skrzypce i fortepian -Wojtachy i Diny Yoffe. Jako solistka występowała m.in. z Orkiestrą Symfo­niczną Filharmonii Lwow- Cinq Pièces for violin and piano I ETAP FIRST STAGE skiej, a w kameralistyce u boku Lidii Futorskiej, Toccata Doroty Boruch-Żołnacz czy Magdaleny Jakub- PIOTR PERKOWSKI Chanson et boîte à musique skiej. Po raz pierwszy artystki zagrały wspólnie na Karolowi Szymanowskiemu na skrzypce Mouvement perpétuel koncercie „W hołdzie Lutosławskiemu” w Tarno- wie. Do ciekawszych ich występów należy wyko- i fortepian Aria Basso ostinato nanie kwintetu Dymitra Szostakowicza w ramach Fot. Olivka Batorska Tolula To Szymanowski for violin and piano projektu „Historia pisana muzyką” (2017) czy kon- cert z okazji 85. urodzin Krzysztofa Pendereckiego ZYGMUNT NOSKOWSKI w Dębicy z udziałem maestro (2018). Repertuar Sonata a-moll na skrzypce i fortepian duetu obejmuje dzieła od klasycyzmu po współcze- 11 Sonata in A minor for violin and piano sność, w szcze­gólności muzykę polską i ukraińską. Allegro con brio The ensemble was established earlier in 2019, but Molto andante con variazioni the artists had performed together ever since 2013. Prestissimo Izabela Szlachta-Dowgiałło completed the Academy of Music in Kraków, where she studied with Robert EUFONICO DUO Kabara and went on to get a doctoral degree in 2013. She has perfected her skills with such teachers as Polska Poland FINAŁ FINAL Wanda Wiłkomirska, Kaja Danczowska and Antoni Cofalik. Olena Lechowicz has obtained her degree KAROL SZYMANOWSKI from the Academy of Music in Lviv, Ukraine, where Kołysanka (La berceuse d’Aïtacho Enia) she was a student of Lidia Krych. She has also studied IZABELA na skrzypce i fortepian op. 52 with Victor Makarov, Monika Sikorska-Wojtacha and SZLACHTA-DOWGIAŁŁO Dina Yoffe. She has performed as a soloist alongside skrzypce violin Lullaby (La berceuse d’Aïtacho Enia) for violin and piano, Op. 52 the Symphony Orchestra of the Lviv Philharmonic and as a chamber musician in an ensemble with Lidia OLENA LECHOWICZ Futorska, Dorota Boruch-Żołnacz and Magdalena fortepian piano Sonata d-moll na skrzypce i fortepian op. 9 Sonata in D minor for violin and piano, Op. 9 Jakubska. As the Eufonico Duo, the artists made their debut at the ‘Tribute to Lutosławski’ concert in Allegro moderato Tarnów. Their most exciting projects have included Andantino tranquillo e dolce the performance of Dmitri Shostakovich’s quintet Finale. Allegro molto, quasi presto for a project called ‘History Written by Music’ in 2017 and the con­cert to celebrate Krzysztof Penderecki’s eighty-fifth birthday in Dębica in the presence of the maestro in 2018. Their repertoire ranges from works created between Classicism and the modern times, with the emphasis on Polish and Ukrainian music.

180

181 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Gidaszewska/Łaguniak Duo powstało w 2014 roku. Jego członkowie: Marta Gidaszewska i Robert Łaguniak, są studentami akademii muzycznych w Poznaniu i Łodzi, wcześniej natomiast uczyli się w Poznańskiej Ogólnokształcącej Szkole Muzycz- nej im. Mieczysława Karłowicza w klasie Kariny Gidaszewskiej. Jako soliści brali udział w między- narodowych i ogólnopolskich konkursach skrzyp-

PROGRAM PROGRAMME JOACHIM KACZKOWSKI cowych, zdobywając czołowe lokaty (razem ponad Duo Concertant Es-dur na dwoje skrzypiec 150 nagród m.in. z Japonii, Serbii, Grecji, Szwecji, Anglii, Francji, Włoch, Bośni i Hercegowiny, Nie- op. 10 nr 2 I ETAP FIRST STAGE miec i Polski). Duet prowadzi ożywioną działal- Duo Concertant in E flat major ność koncertową biorąc udział w wielu konkursach. MICHAŁ SPISAK for two violins, Op. 10 No. 2 Zespół sięgnął m.in. po I nagrodę (2014) i Grand Prix Suita na dwoje skrzypiec Allegro (2015) Turnieju Kameralnego w Trzech Odsłonach w Bydgoszczy, I nagrodę na Ogólnopolskim Konkur- Suite for two violins Andante un poco allegretto sie Zespołów Kameralnych w Łodzi, II nagrodę na Allegro Finale. Presto Fot. Karolina Drozd Warszawskim Forum Kameralnym oraz tytuł wice- Tranquillo mistrza Międzynarodowego Turnieju Mistrzów Largo (Choral nr 1) TADEUSZ PACIORKIEWICZ w Bydgoszczy (wszystko w 2015 r.). Duet ma w swo- Adagio (Choral nr 2) Sonatina na dwoje skrzypiec im repertuarze utwory z epoki baroku, klasycyzmu, 12 Scherzando. Vivo Sonatina for two violins romantyzmu i XX wieku. Andante (Recitativo) Allegro con spirito The Gidaszewska/Łaguniak Duo was formed in 2014. Allegro energico (Finale) Andante Its members Marta Gidaszewska and Robert Łagu- Presto niak are current students of the Academies of Music JOACHIM KACZKOWSKI in Poznań and Łódź and formerly studied with Karina Gidaszewska at the Mieczysław Karłowicz Com- GIDASZEWSKA Duo Concertant f-moll na dwoje skrzypiec prehensive School of Music in Poznań. As soloists, op. 10 nr 1 they have appeared in national and international ŁAGUNIAK Duo Concertant in F minor for two violins, violin competitions, where they were awarded the DUO Op. 10 No. 1 top prizes (more than 150 in total garnered in such Allegro moderato countries as Japan, Serbia, Greece, Sweden, England, Polska Poland France, Italy, Bosnia and Herzegovina, Germany Poco adagio quasi andante and Poland). The duo have a hectic concert sched- Allegro ule which takes them to multiple competitions. They won the First Prize in 2014 and the Grand Prix MARTA GIDASZEWSKA in 2015 at the Turniej Kameralny w Trzech Odsło- skrzypce violin FINAŁ FINAL nach in Bydgoszcz, the First Prize at the National Chamber Music Competition in Łódź, the Second ROBERT ŁAGUNIAK GRAŻYNA BACEWICZ Prize at the Warszawskie Forum Kameralne (Warsaw skrzypce violin Suita na dwoje skrzypiec Chamber Forum) and the vice-championship at Suite for two violins the International Music Tournament in Bydgoszcz (all of them in 2015). The duo’s repertoire consists of Allegro Baroque, Classical, Romantic and twentieth-century Andante compositions. Vivo Tempo di menuetto Allegro 182 Andante. Fughetta Allegro

183 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet fortepianowy stworzony przez Bartosza Jarosza oraz Mateusza Putyrę powstał w 2015 r. i reprezentuje Państwową Szkołę Muzyczną II st. im. Wandy Kossako- wej w Sanoku. Do najważniejszych osiągnieć zespołu należą nagrody zdobyte na konkursach, takich jak: Międzynarodowy Konkurs „Art-Duo” – I miejsce pod- czas trzech kolejnych edycji konkursu (2015 –2017) i V Ogólnopolski Konkurs Duetów Fortepiano-

PROGRAM PROGRAMME KAROL MIKULI wych w Zamościu (I miejsce). Ponadto artyści otrzy- Andante con variazioni e-moll na fortepian mali I miejsce i specjalny tytuł „Złoty Wirtuoz” w ramach VII Międzynarodowego Konkursu „Młody na cztery ręce op. 15 I ETAP FIRST STAGE Wirtuoz” w Sanoku podczas XI Międzynarodowego Andante con variazioni in E-minor for piano Forum Pianistycznego „Bieszczady bez granic”. Zespół ZYGMUNT NOSKOWSKI for four hands, Op. 15 pracuje pod kierunkiem Janusza Ostrowskiego i Oksa- Melodie ukraińskie na fortepian ny Drozdowskiej. na cztery ręce, op. 33, zeszyt 2 ZYGMUNT NOSKOWSKI Bartosz Jarosz and Mateusz Putyra created their Melodie ukraińskie na fortepian Fot. Janusz Ostrowski Mélodies rutheniennes for piano piano duo in 2015 and as such have represented the for four hands, Op. 33, Book II na cztery ręce op. 33, zeszyt 1 Wanda Kossakowa State Secondary School of Music in Sanok. The most notable achievements of the duo nr 5 No. 5 Romance et chansonette Mélodies rutheniennes for piano have been the prizes won at such competitions as for four hands, Op. 33, Book I nr 6 No. 6 Trepak the International Competition ‘Art-Duo’ – the First 13 nr 7 No. 7 Zadumka nr 1 No. 1 Cantique et Kolomyjka Prizes during the three successive editions of the nr 8 No. 8 Danse rustique nr 2 No. 2 Chanson competition (2015, 2016 and 2017) and the Fifth nr 3 No. 3 Cantique varié National Piano Duo Competition in Zamość (the First IGNACY FELIKS DOBRZYŃSKI nr 4 No. 4 Danse ruthénienne Prize). The artists have also received the First Prize and the special ‘Gold Virtuoso’ award at the Seventh Rondo alla polacca op. 6 na fortepian JAROSZ & PUTYRA International Competition ‘Young Virtuoso’ in Sanok na cztery ręce during the Eleventh International Piano Forum DUO Rondo alla polacca, Op. 6 for piano ‘Bieszczady without Borders’. They are perfecting for four hands their skills under the guidance of Janusz Ostrowski Polska Poland and Oksana Drozdowska.

FINAŁ FINAL BARTOSZ JAROSZ fortepian piano IGNACY JAN PADEREWSKI Album Tatrzańskie na fortepian MATEUSZ PUTYRA na cztery ręce op. 12 fortepian piano Tatra-Album for piano for four hands, Op. 12 nr 1 No. 1 Allegro con brio nr 2 No. 2 Andantino molto espressivo nr 3 No. 3 Allegro con moto nr 4 No. 4 Allegro maestoso. Vivace grazioso nr 5 No. 5 Allegretto. Andantino nr 6 No. 6 Allegro ma non troppo

184

185 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet tworzą absolwenci Uniwersytetu Muzycz- nego Fryderyka Chopi­na w Warszawie. Roksana Kwaśnikowska ukończyła z wyróżnieniem studia u Jana Staniendy. Jest laureatką takich między- narodowych konkursów, jak im. Karola Szymanow- skiego w Katowicach (2008), Muzyki Kameralnej­ im. Beethovena w Lusławicach (2018), na Skrzypce Solo im. Tadeusza Wrońskiego w Warszawie (2015)

PROGRAM PROGRAMME WITOLD LUTOSŁAWSKI i Skrzypcowego im. Oleha Krysy we Lwowie (2016). Kołysanka „dla Anne-Sophie” Jako solistka występowała m.in. z Narodową Orkie- strą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach, na skrzypce i fortepian I ETAP FIRST STAGE orkiestrami Filharmonii Narodowej, Lwowskiej Lullaby ‘for Anne-Sophie’ i im. Leoša Janáčka w Ostrawie. Skrzypaczka gra JÓZEF ELSNER for violin and piano na instrumencie Johanna Augustina Wagnera Sonata F-dur na skrzypce i fortepian z 2009 r. Łukasz Chrzęszczyk studiował w klasie Partita na skrzypce i fortepian fortepia­nu Piotra Palecznego i kameralistyki Mai op. 10 nr 1 Partita for violin and piano Nosowskiej. Jest laureatem takich konkursów, jak Fot. Kinga Karpati Sonata in F major for violin and piano, Allegro giusto Muzyki Kameralnej im. Beethovena w Lusławicach­ Op. 10 No. 1 Ad libitum (Grand Prix, 2015) i Muzyki Kameralnej im. Kiejstu- I. Allegro Largo ta Bace­wicza w Łodzi (2013). W 2014 r. zadebiuto- wał jako solista z Orkiestrą Filharmonii­ Narodowej II. Andante Ad libitum w Warszawie, towarzyszyły mu też szwajcarska 14 Presto Jugendorchester „il mosaico”, Filharmonia Święto- ZYGMUNT NOSKOWSKI krzyska i Filharmonia­ Rzeszowska. Sonata a-moll na skrzypce i fortepian Sonata in A minor for violin and piano The duo comprises former students of the Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw. Roksana I. Allegro con brio KWAŚNIKOWSKA Kwaśnikowska studied with Jan Stanienda and III. Prestissimo graduated with distinction. She has won a number of international competitions, including the Karol CHRZĘSZCZYK Szymanowski Competition in Katowice in 2008, Polska Poland FINAŁ FINAL the Beethoven Chamber Music Competition in Lusławice in 2018, the Tadeusz Wroński Solo Violin KAROL SZYMANOWSKI Competition in Warsaw in 2015 and the Oleh Krysa Kołysanka (La berceuse d’Aïtacho Enia) Violin Competition in Lviv in 2016. As a soloist, ROKSANA KWAŚNIKOWSKA Kwaśnikowska has performed with the Polish skrzypce violin na skrzypce i fortepian op. 52 National Radio Symphony Orchestra in Katowice, as Lullaby (La berceuse d’Aïtacho Enia) well as the orchestras of the National Philharmonic ŁUKASZ CHRZĘSZCZYK for violin and piano, Op. 52 in Warsaw, the Lviv Philharmonic and the Leoš fortepian piano Janáček Philharmonic in Ostrava. The violinist Mity. Trzy poematy na skrzypce i fortepian plays an instrument made by Johann Augustin op. 30 Wagner in 2009. Łukasz Chrzęszczyk studied piano Myths. Three Poems for violin and piano, with Piotr Paleczny and chamber music with Maja Op. 30 Nosowska. He is a prize winner of the Beethoven I. Źródło Aretuzy [The Fountain of Arethusa] Chamber Music Competition in Lusławice (the Grand Prix in 2015) and the Kiejstut Bacewicz Chamber II. Narcyz [Narcissus] Music Competition in Łódź (2013). In 2014, he made III. Driady i Pan [Dryads and Pan] his debut as a soloist with the National Philharmonic Orchestra in Warsaw and has also appeared along- side the Swiss Jugendorchester ‘il mosaico’, the 186 Świętokrzyska Philharmonic Orchestra and the Podkarpacka Philharmonic Orchestra in Rzeszów. 187 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Moniuszko String Quartet tworzą koncertmistrzo- wie oraz soliści orkiestry Teatru Wielkiego im. Sta- nisława Moniuszki w Poznaniu: Sandra Haniszew- ska, Wojciech Sablik, Remigiusz Strzelczyk i Krzysztof Kubasik. Muzycy są absolwentami pol- skich oraz zagranicznych uczelni, m.in. Hochschule für Musik Weimar i Conservatorium Maastricht. Kształcili się pod okiem Jadwigi Kaliszewskej,

PROGRAM PROGRAMME TADEUSZ BAIRD Borisa Belkina, Roberta Kabary, Tomasza Zawieru- Play na kwartet smyczkowy chy, Bartosza Bryły, Roberta Naściszewskiego, Lecha Bałabana i Stanisława Pokorskiego. Odnosili Play for string quartet I ETAP FIRST STAGE sukcesy na konkursach muzycznych, zarówno indywidualnie jak i zespołowo, w Polsce oraz na are- STANISŁAW MONIUSZKO KAROL SZYMANOWSKI nie międzynarodowej. Ponadto doskonalili swoje I Kwartet smyczkowy d-moll I Kwartet smyczkowy C-dur op. 37 umiejętności pod okiem muzyków, takich jak: Maxim Vengerov, , Petru Munteanu, Paul String Quartet No. 1 in D minor String Quartet No. 1 in C major, Op. 37 Patterson, Phillippe Villa, Hans Wilhelm Kaufmann, Allegro agitato Lento assai – Allegro moderato Fot. Bartłomiej Skorobohaty Jaap ter Linden, Steven Dann, Avri Levitan, Jerzy Andantino semplice (In modo d’una canzona) Andantino Kosmala i Piotr Reichert. Obecnie Moniuszko String Vivace – Scherzando alla burlesca. Vivace Scherzo Quartet pracuje nad swoją debiutancką płytą. Głów- ma non troppo Finale. Allegro assai (Un ballo campestre) ną ideą zespołu, który powstał w 2019 r., jest propa- 15 gowanie muzyki polskiej. STEFAN KISIELEWSKI The Moniuszko String Quartet is composed of Kwartet smyczkowy principals and soloists from the orchestra of the String Quartet Stanisław Moniuszko Grand Theatre in Poznań: Sandra Haniszewska, Wojciech Sablik, Remigiusz Allegro moderato Strzelczyk and Krzysztof Kubasik. The musi- MONIUSZKO Adagio cians have graduated from Polish and foreign Tempo di gavotte academies of music, e.g. the Hochschule für Musik STRING QUARTET Presto con fuoco Weimar and the Conservatorium Maastricht. Polska Poland They have studied under the guidance of Jadwiga Kaliszewska, Boris Belkin, Robert Kabara, Tomasz FINAŁ FINAL Zawierucha, Bartosz Bryła, Robert Naściszewski, Lech Bałaban and Stanisław Pokorski. They have SANDRA HANISZEWSKA successfully performed at music competitions, as skrzypce violin STANISŁAW MONIUSZKO II Kwartet smyczkowy F-dur soloists and as chamber musicians, in Poland and on the international scene. They have also perfected String Quartet No. 2 in F major WOJCIECH SABLIK their skills with such distinguished musicians as skrzypce violin Allegro moderato Maxim Vengerov, Zakhar Bron, Petru Munteanu, Paul Andante Patterson, Phillippe Villa, Hans Wilhelm Kaufmann, REMIGIUSZ STRZELCZYK altówka viola Scherzo. Allegretto (Baccanale monacale) Jaap ter Linden, Steven Dann, Avri Levitan, Jerzy Finale. Allegro Kosmala and Piotr Reichert. The Moniuszko String KRZYSZTOF KUBASIK Quartet are currently working on their debut wiolonczela cello CD album. Founded earlier in 2019, they have embarked on a project of promoting music written by Polish composers, the main object of their activities.

188

189 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet tworzą absolwenci Rosyjskiej Akademii Muzycznej Gniesinych w Moskwie: Stanislav Iaroshevskii oraz Marina Belashuk. Muzycy wystę- pują razem od 2009 r. i od tamtej pory zagrali ponad sto koncertów zarówno w Rosji, jak i za granicą. Jako MOS-duo są laureatami międzynarodowych konkursów moskiewskich „Romantyzm. Źródła i Horyzonty” – Grand Prix, IX Konkurs Konserwato-

PROGRAM PROGRAMME ALEKSANDER TANSMAN rium Moskiewskiego dla Instrumentów Dętych Sonatina na flet i fortepian Drewnianych i Perkusyjnych – I nagroda i nagroda specjalna za wykonanie muzyki współczesnej. Sta- Sonatina for flute and piano I ETAP FIRST STAGE nislav Iaroshevskii jest absolwentem klasy fletu Modéré Alberta Gofmana, a na moskiewskiej Akademii BOLESŁAW WOYTOWICZ Intermezzo. Andantino cantabile odbył także asystenturę oraz staż. Obecnie jest soli- Sonata na flet i fortepian Scherzo (Fox-trot). Allegro risoluto stą orkiestry Teatru Bolszoj oraz docentem i kierow- nikiem wydziału instrumentów dętych i perkusji Sonata for flute and piano Notturno. Lento w Akademii im. Majmonidesa w Moskwie. Marina Allegro Finale. Allegro grazioso Fot. Igor Pankov / Ksenia Kompan Belashuk po ukończeniu studiów odbyła asystentu- Andantino alla canzona rę oraz staż na macierzystej uczelni, gdzie w chwili Vivo obecnej jest zatrudniona jako docent.

The duo consists of graduates of the Gnessins 16 IGNACY FELIKS DOBRZYŃSKI Music Academy of Russia in Moscow: Stanislav Andante e rondo alla polacca Iaroshevskii and Marina Belashuk. The musicians na flet i fortepian op. 42 have performed together since 2009. They have Andante e rondo alla polacca appeared in more than a hundred concerts in Russia and abroad. As MOS-duo, they have been prize win- for flute and piano, Op. 42 MOS-DUO ners at international competitions held in the city of Moscow: they won the Grand Prix at ‘Romanticism. Rosja Russia Sources and Horizons’ and the First Prize, as well as FINAŁ FINAL a special prize for the best performance of contem- porary music, at the Ninth Moscow Conservatory TADEUSZ SZELIGOWSKI Woodwind and Percussion Competition. Stanislav STANISLAV IAROSHEVSKII Iaroshevskii has studied flute with Albert Gofman flet flute Sonata na flet i fortepian Sonata for flute and piano and he has also been Assistant and an intern at the Allegro moderato Moscow Academy. He currently works as a soloist MARINA BELASHUK of the Bolshoi Theatre Orchestra and as Associate fortepian piano Andante cantabile Professor and Director of the Faculty of Wind Allegro con brio Instruments and Percussion at the Maimonides Molto vivace Academy in Moscow. After her graduation, Marina Belashuk went on to become Assistant and com- WOJCIECH KILAR plete an internship at her alma mater, where she is Sonatina na flet i fortepian currently employed as Assistant Professor. Sonatina for flute and piano Allegro molto Andante con moto Rondo Allegro

190

191 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Novi Piano Duo zainicjowało działalność w 2018 r., tworzą go absolwenci krakowskiej Akademii Muzycznej. Anna Wielgus ukończyła w 2016 r. studia magisterskie w klasie fortepianu Marioli Cieniawy-Puchały oraz kameralistyki Janiny Baster i Sławomira Cierpika. Brała udział w wielu kursach mistrzowskich, kształcąc się między inny- mi u Andrzeja Jasińskiego, Anny Malikovej, Olgi

PROGRAM PROGRAMME JULIUSZ ZARĘBSKI Łazarskiej, Paula Badury-Skody, Jonathana Anera, Divertissement à la polonaise. Pascala Le Corre’a. Jest dwukrotną stypendystką Centrum Edukacji Artystycznej. Grzegorz Nowak Deux morceaux sur des motifs nationaux I ETAP FIRST STAGE ukończył studia w klasie fortepianu Stefana Wojta- na fortepian na cztery ręce op. 12 sa i Piotra Machnika oraz w klasie kameralistyki MAURYCY MOSZKOWSKI Divertissement à la polonaise. Danuty Mroczek-Szlezer, Sławomira Cierpika Album Espagnol na fortepian na cztery ręce Deux morceaux sur des motifs nationaux i Bartłomieja Kominka. W ramach kursów mistrzow- skich współpracował z takimi pedagogami, jak: op. 21 for piano for four hands, Op. 12 Wojciech Świtała, Ewa Bukojemska, Eugen Indjic, nr 1 No. 1 Andante Fot. Piotr Markowski Album Espagnol for piano for four hands, Dina Yoffe, Jerzy Sterczyński i Tamas Ungar. Op. 21 Novi Piano Duo prowadzi ożywioną działalność Allegro moderato FRYDERYK CHOPIN koncertową w Polsce i zagranicą. W 2018 r. duet zdo- Vivace assai Rondo C-dur na dwa fortepiany [op. 73] był Grand Prix na Międzynarodowym Konkursie 17 Con moto Rondo in C major for two pianos [Op. 73] Duetów Fortepianowych Lions Club w Monako. Obecnie zespół doskonali swoje umiejętności na Moderato e grazioso macierzystej uczelni pod kierunkiem Bartłomieja WITOLD LUTOSŁAWSKI Kominka. ROMAN PALESTER Wariacje na temat Paganiniego The Novi Piano Duo made their debut in 2018. Sonatina na fortepian na cztery ręce na dwa fortepiany The ensemble is made up of graduates of the Acad- NOVI PIANO DUO Variations on a Theme by Paganini Sonatina for piano for four hands emy of Music in Kraków. Anna Wielgus studied piano Polska Poland Allegro giusto for two pianos with Mariola Cieniawa-Puchała and chamber music Andante con moto e molto espressivo with Janina Baster and Sławomir Cierpik, and she Allegro vivace got her Master’s degree in 2016. She has taken part ANNA WIELGUS in numerous master classes conducted by such emi- fortepian piano nent musicians as Andrzej Jasiński, Anna Malikova, Olga Łazarska, Paul Badura-Skoda, Jonathan Aner FINAŁ FINAL GRZEGORZ NOWAK and Pascal Le Corre. She has twice won a scholarship fortepian piano from the Centrum Edukacji Artystycznej (Artistic IGNACY JAN PADEREWSKI Education Centre). Grzegorz Nowak studied piano Album Tatrzańskie na fortepian na cztery ręce with Stefan Wojtas and Piotr Machnik and cham- op. 12 ber music with Danuta Mroczek-Szlezer, Sławomir Tatra-Album for piano for four hands, Cierpik and Bartłomiej Kominek. As part of master Op. 12 classes, he has cooperated with such distinguished music personalities and teachers as Wojciech Nr 1 No. 1 Allegro con brio Świtała, Ewa Bukojemska, Eugen Indjic, Dina Yoffe, Nr 2 No. 2 Andantino molto espressivo Jerzy Sterczyński and Tamas Ungar. The Novi Piano Nr 3 No. 3 Allegro con moto Duo have a busy concert schedule that takes them to Nr 4 No. 4 Allegro maestoso. Vivace grazioso the venues throughout Poland and beyond. In 2018, Nr 5 No. 5 Allegretto. Andantino they won the Grand Prix at the International Piano Nr 6 No. 6 Allegro ma non troppo Duo Competition ‘Lions Club’ in Monaco. They are currently perfecting their skills under the guidance 192 of Bartłomiej Kominek at their alma mater.

193 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet rozpoczął działalność artystyczną w lutym 2019 r., od nagrania kompletu dzieł kameralnych na skrzypce i fortepian Artura Malawskiego. Następ- nie artystki odby­ły trasę koncertową propagującą muzykę polską. Zwieńczeniem tegorocznych sukce­ sów duetu było uzyskanie I nagrody i wszystkich nagród specjalnych na Międzynarodowym Konkur- sie „Città di Padova” w Padwie. Instrumentalistki PROGRAM PROGRAMME koncertowały, m.in. w Anglii, Francji, Austrii, Niem- czech, Belgii, Holan­dii, Szwajcarii, Korei Płd., USA, Izraelu, występując m.in. w nowojorskim Carnegie I ETAP FIRST STAGE Hall, Royal Albert Hall w Londynie,­ Kulturpalast Dresden, Narodowym Forum Muzyki we Wrocławiu, ROMAN STATKOWSKI Filharmonii Narodowej w Warszawie, Sali Koncer- Mazurek g-moll na skrzypce i fortepian towej im. Ferenca Liszta w Raiding, Willi ,,Atma” w Zakopanem, Muzeum Fryderyka Chopina w War- op. 8 nr 1 szawie i w Sali Koncertowej na Zamku Esterházych Fot. Damian Janus Mazurka in G minor for violin and piano, w Eisenstadt. Zarówno Joanna Sochacka, jak i Pauli- Op. 8 No. 1 na Bujok są laureat­kami wielu międzynarodowych i ogólnopolskich konkur­sów. Obie artystki realizują LEOPOLD GODOWSKI obecnie studia doktoranckie: Paulina Bujok w Aka- 18 Elegia na skrzypce i fortepian demii Muzycznej w Krakowie, a Joanna­ Sochac- ka w Akademii Muzycznej im. Grażyny i Kiejstu­ta Elegy for violin and piano Bacewiczów w Łodzi.

ARTUR MALAWSKI The duo made their debut in February 2019, when they recorded the complete chamber works for violin Burleska na skrzypce i fortepian PAULINA BUJOK and piano by Artur Malawski. The artists subse- Burlesque for violin and piano quently went on a concert tour where they promoted Bajka na skrzypce i fortepian works written by Polish composers. The culmination & of this year’s successes for the ensemble has been Fairy Tale for violin and piano the First Prize and all the special prizes they were JOANNA SOCHACKA awarded at the International Competition ‘Città di Padova’ in Padua, Italy. The instrumentalists DUO FINAŁ FINAL have already per­formed in England, France, Austria, Polska Poland Germany, Belgium, the Netherlands, Switzerland, GRAŻYNA BACEWICZ South Korea, the United States, Israel and other IV Sonata na skrzypce i fortepian countries, where they appeared at such venues as Sonata No. 4 for violin and piano Carnegie Hall, the Royal Albert Hall in London, the Kulturpalast Dresden, the National Forum of Music in PAULINA BUJOK Moderato skrzypce violin Wrocław, the National Philharmonic Hall in Warsaw, Andante ma non troppo the Ferenc Liszt Concert Hall in Raiding, the Villa

JOANNA SOCHACKA Scherzo. Molto vivo Atma in Zakopane, the Fryderyk Chopin Museum fortepian piano Finale. Con passione in Warsaw and the Concert Hall at Esterházy Castle in Eisenstadt. Both Joanna Sochacka and Paulina KAROL SZYMANOWSKI Bujok have won numerous national and interna- Sonata d-moll na skrzypce i fortepian op. 9 tional competition prizes and they are now both studying for doctoral degrees: Paulina Bujok at the Sonata in D minor for violin and piano, Op. 9 Academy of Music in Kraków and Joanna Sochacka Allegro moderato, patetico at the Grażyna and Kiejstut Bacewicz Academy of 194 Andantino tranquillo Music in Łódź. Allegro molto, quasi presto 195 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet powstał w 2015 r. Tworzą go absolwentki Aka­ demii Muzycznej w Krakowie. Martyna Klupś-Rad­ny ukończyła studia w klasie Zbigniewa Kamionki, a obecnie jest doktorantką na macierzystej uczel­ni. Jest laureatką konkursów ogólnopolskich i między- narodowych, m. in.: Ogólnopolskiego Festi­walu Fleto- wego w Sochaczewie (I miejsce, 2008) oraz VII Ogólno- polskiego Konkursu Fletowego we Wrocławiu­ (II nagro-

PROGRAM PROGRAMME PIOTR PERKOWSKI da). Dokonała nagrania płyty CD zatytułowanej Sonaty Sonata na flet i fortepian Fletowe. Wioletta Fluda ukończyła studia magisterskie w klasie Mariusza Sielskiego. Współpracowała z Operą Sonata for flute and piano I ETAP FIRST STAGE Wrocławską oraz Operą Krakowską jako korepetytor Allegro molto chóru, a obecnie z Capellą Cracoviensis na stanowisku IGNACY FELIKS DOBRZYŃSKI Lento muzyka kameralisty. W 2018 r. zespół, w ramach dofi- Andante e rondo alla polacca Presto nansowania Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Naro- dowego, zrealizował projekt „Zapomniane Arcydzieła na flet i fortepian op. 42 Pol­skiej Muzyki Fletowej”, koncertując na zamkach, Fot. Barbara Zasowska Andante e rondo alla polacca w muzeach i pałacach w Polsce. Instrumentalistki­ na for flute and piano, Op. 42 co dzień są związane z Akademią Muzyczną w Krako- wie oraz wieloma ośrodkami kulturalnymi. Warsztat TADEUSZ SZELIGOWSKI artystyczny doskonaliły pod okiem wielu pedago­gów 19 Sonata na flet i fortepian podczas różnego rodzaju warsztatów i kursów. Sonata for flute and piano Formed in 2015, the duo consists of graduates of Allegro moderato the Academy of Music in Kraków. Martyna Klupś- Andante cantabile Radny studied with Zbigniew Kamionka and she is continuing her education at the doctoral level at the Allegro con brio POLISH ART DUO same academy. She has also been a prize winner of Molto vivace national and international competitions, including Polska Poland the National Flute Festival in Sochaczew (the First Prize in 2008) and the Seventh National Flute FINAŁ FINAL Competition in Wrocław (the Second Prize). She has MARTYNA KLUPŚ-RADNY recorded a CD titled Sonaty Fletowe (Flute Sonatas). flet flute ALEKSANDER TANSMAN Wioletta Fluda got her Master’s degree after studying Sonatina na flet i fortepian with Mariusz Sielski. She has cooperated with the Sonatina for flute and piano Opera Wrocławska (Wrocław Opera) and the Opera WIOLETTA FLUDA Krakowska (Kraków Opera) as a choir tutor and she fortepian piano Modéré is currently a member of Capella Cracoviensis as Intermezzo. Andantino cantabile a chamber musician. In 2018, supported by funding Scherzo (Fox-trot). Allegro risoluto from the Ministry of Culture and National Heritage, Notturno. Lento the duo carried out a project called ‘Forgotten Finale. Allegro grazioso Masterpieces of Polish Flute Music’ – they appeared in concert at Polish castles, museums and palaces. Martyna Klupś-Radny and Wioletta Fluda collabo- BOLESŁAW WOYTOWICZ rate with the Academy of Music in Kraków and other Sonata na flet i fortepian cultural institutions. They have perfected their Sonata for flute and piano technique and skills under the guidance of numer- Allegro ous eminent musicians at a variety of workshops and master classes. Andantino alla canzona 196 Vivo

197 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Kwartet tworzą Agata Habera, Paulina Woś, Anna Wie­czorek i Paulina Cichoń – absolwentki Akade- mii Muzycz­nej w Krakowie, Mozarteum w Salzbur- gu oraz Konser­watorium Muzycznego w Bolonii. Zespół rozpoczął działalność w 2015 r. i od samego początku kształcił się pod kierunkiem Sirkki-Liisy Kaakinen-Pilch w krakow­skiej Akademii Muzycz- nej. Uczestniczył także w kursach­ mistrzow- PROGRAM PROGRAMME skich prowadzonych przez Manfreda Kra­emera. Quartetto Nero jest laureatem I miejsca i nagro- dy specjalnej na konkursie w ramach II Forum I ETAP FIRST STAGE Kameralne­go Muzyki Dawnej w Poznaniu. Zespół występował m.in. podczas Kraków Bach Festiwal STANISŁAW MONIUSZKO (2017), Międzynarodo­wego Festiwalu Gitarowego I Kwartet smyczkowy d-moll w Modrej (Słowacja, 2017), a także podczas serii String Quartet No. 1 in D minor koncertowej Fringe w ramach Międzynarodowe- go Festiwalu Muzyki Dawnej w Utre­chcie (2018). Allegro agitato Fot. Maria Jarzyna Artystki sku-piają swoją działalność wokół poszu- Andantino kiwania autentycznego brzmienia muzyki epok Scherzo baroku, klasycyzmu i romantyzmu nie tylko zacho- Finale. Allegro assai (Un ballo campestre) wując odpowiednie instrumenty (historyczne lub 20 ich kopie), ale także poprzez interpretację zgod- KAROL KURPIŃSKI ną z historyczny­mi praktykami wykonawczymi. Szczególne miejsce w repertuarze kwartetu zajmuje Fantazja na kwartet smyczkowy muzyka polska. Fantasy for string quartet The quartet is composed of Agata Habera, Paulina QUARTETTO NERO Woś, Anna Wieczorek and Katarzyna Cichoń – graduates of the Academy of Music in Kraków, FINAŁ FINAL Polska Poland Mozarteum University in Salzburg and the Bologna Conservatory. The ensemble inaugurated their STANISŁAW MONIUSZKO activities in 2015 and have perfected their tech- II Kwartet smyczkowy F-dur AGATA HABERA nique and skills ever since under the guidance skrzypce violin String Quartet No. 2 in F major of Sirkka-Liisa Kaakinen-Pilch at the Academy of Allegro moderato Music in Kraków. They have also taken part in master Andante classes conducted by Manfredo Kraemer. Quartetto PAULINA WOŚ-GUCIK Nero won the First Prize and a special prize at the skrzypce violin Scherzo. Allegretto (Baccanale monacale) competition held during the Second Early Music Finale. Allegro ANNA WIECZOREK Chamber Forum in Poznań. The ensemble has taken altówka viola them to such events as the Kraków Bach Festival GRAŻYNA BACEWICZ (in 2017), the International Guitar Festival in Modra, KATARZYNA CICHOŃ I Kwartet smyczkowy Slovakia (in 2017) and the Fringe concert series of wiolonczela cello String Quartet No. 1 the International Early Music Festival in Utrecht Moderato – Più mosso (in 2018). The artists focus their activities on finding the authentic sound of Baroque, Classical and Tema con variazioni Romantic music not only by performing on period Vivo instruments (historical or their faithful copies) but also by interpreting the music in accordance with historically-informed practices. Polish music plays a prominent role in the quartet’s repertoire. 198

199 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Duet, który tworzą Anna Rodak i Zofia Dynak, powstał w 2018 r. Współtworząc wcześniej kwintet fortepianowy, zdobyły wyróż­nienie na XV Między- narodowym Konkursie Muzycznym im. Juliusza Zarębskiego w Łomiankach, a także występowały w cyklach koncertowych „Oblicza Muzyki Euro- py” (Wrocław, 2015), Wieczory Lisztowskie (Wro- cław–Włoszawkowice–Brzeg–Trzebnica, 2017)

PROGRAM PROGRAMME TADEUSZ PACIORKIEWICZ i XIX Leszczyński Festiwal Muzyczny im. Romana Sonata na wiolonczelę i fortepian Maciejewskiego w Lesznie. Wspólnie brały udział Sonata for cello and piano w prawykonaniach utworów wrocławskich kom- I ETAP FIRST STAGE pozytorów. Swoje umiejętności doskonaliły pod- Allegro non troppo czas studiów w Akademii Muzycz­nej we Wrocławiu LUDOMIR RÓŻYCKI Adagio w klasie kameralistyki Lidii Grzanki-Urbaniak i Ali- Sonata a-moll na wiolonczelę i fortepian Allegro rustico cji Faryniarz, a także w czasie kursów mistrzow- skich z Pio­trem Kajdaszem i Katarzyną Jankowską- op. 10 -Borzykowską. Anna Rodak ukończyła z wyróżnie- Fot. Tomasz Szewczyk Sonata in A minor for cello and piano, niem Akademię Muzyczną im. Karola Lipińskiego Op. 10 we Wrocławiu w klasie Lidii Grzanki-Urba­niak. Zofia Allegro molto Dynak, absolwentka wrocławskiej Akademii w kla- Andante sie Zbigniewa Faryniarza, realizuje obecnie studia 21 Finale. Allegro molto doktoranckie w Akademii Muzycznej im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi, gdzie kształci się pod kierunkiem Cezarego Saneckiego. TADEUSZ SZELIGOWSKI Poemat na wiolonczelę i fortepian The chamber music duo of Anna Rodak and Zofia Dynak debuted in 2018. Previously, performing in Poem for cello and piano RODAK & DYNAK a piano quintet, they won an honourable mention at the Fifteenth Juliusz Zarębski International MAURYCY MOSZKOWSKI Music Competition in Łomianki and appeared in the DUO Tarantela na wiolonczelę i fortepian concert cycles of ‘Oblicza Muzyki Europy’ (‘Various Polska Poland op. 29 nr 2 Faces of European Music’) in Wrocław in 2015, Tarantella for piano and cello, Liszt Evenings in Wrocław, Włoszakowice, Brzeg and Trzebnica in 2017 and the Nineteenth Roman Op. 29 No. 2 Maciejewski Music Festival in Leszno. Together, they ANNA RODAK have taken part in premiere performances of works wiolonczela cello written by composers from the city of Wrocław. Anna FINAŁ FINAL Rodak and Zofia Dynak have perfected their chamber ZOFIA DYNAK music skills during studies at the Academy of Music fortepian piano ZYGMUNT STOJOWSKI in Wrocław with Lidia Grzanka-Urbaniak and Alicja Sonata A-dur na wiolonczelę i fortepian Faryniarz, and at master classes with Piotr Kajdasz op. 17 and Katarzyna Jankowska-Borzykowska. Anna Rodak has graduated with distinction from the Karol Sonata in A major for cello and piano, Lipiński Academy of Music in Wrocław, where she Op. 17 studied with Lidia Grzanka-Urbaniak. Zofia Dynak, Andante – Allegro risoluto a graduate of the same Wrocław-based academy Andante – Allegretto molto moderato where she studied with Zbigniew Faryniarz, is Allegro con fuoco – Andante con moto – Allegro now pursuing her doctoral studies at the Grażyna con fuoco and Kiejstut Bacewicz Academy of Music in Łódź in Cezary Sanecki’s class. 200

201 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Zespół współtworzą Tomasz Sośniak, Olga Winkow- ska, Piotr Kosarga, Kamil Babka i Anna Szmatoła, absolwenci Akade­mii Muzycznych w Poznaniu, Katowicach oraz Bydgoszczy, którzy na co dzień są związani z poznańskim środowiskiem muzycznym. Ponadto współpracują z wieloma orkiestrami w kra- ju i zagranicą, m.in: Sinfonią Varsovią, Berliner Sym­phoniker, Baltic Neopolis Orchestra. Artyści PROGRAM PROGRAMME są laureata­mi m.in. Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego „Magni­ficat Lupiae”, Ogólnopol- skiego Konkursu Fortepianowego „Ludwik Stefański I ETAP FIRST STAGE i Halina Czerny-Stefańska in memoriam”, Między- narodowego Konkursu Muzycznego „Don Vincenzo IGNACY FRIEDMAN Vitti” w Castellana Grotte. Prowadzą ożywioną dzia- Kwintet fortepianowy c-moll łalność koncertową – zarówno solową, jak i kame- ralną. Nagrywali dla wydawnictwa Dux i Polskiego Piano Quintet in C minor Radia. Jedną z ważniej­szych działalności muzyków III. Epilog. Allegretto semplice Fot. Kamil Babka należących do Septem Quintet jest promowanie twórczości kompozytorów polskich, również współ- LUDOMIR RÓŻYCKI czesnych. Artyści, działając w dużej części w zespo­ Kwintet fortepianowy c-moll op. 35 le muzyki współczesnej Sepia Ensemble, dokonali 22 Piano Quintet in C minor, Op. 35 licznych prawykonań utworów takich kompozyto- rów, jak Ewa Fabiań­ska-Jelińska, Michał Janocha, I. Lento – Allegro moderato Michał Ossowski i Katarzyna Taborowska-Kaszuba. II. Adagio The members of the ensemble are Tomasz Sośniak, Olga Winkowska, Piotr Kosarga, Kamil Babka and Anna Szmatoła, graduates of the Academies of Music SEPTEM QUINTET FINAŁ FINAL in Poznań, Katowice and Bydgoszcz, who are Polska Poland involved in various musical enterprises in the city GRAŻYNA BACEWICZ of Poznań. They also collaborate with numerous I Kwintet fortepianowy orchestras in Poland and abroad, e.g. Sinfonia Piano Quintet No. 1 Varsovia, the Berliner Symphoniker and the Baltic OLGA WINKOWSKA Moderato molto espressivo. Allegro skrzypce violin Neopolis Orchestra. The artists have achieved Presto success at the International Piano Competition Grave ‘Magnificat Lupiae’, the National Piano Competition PIOTR KOSARGA ‘Ludwik Stefański i Halina Czerny-Stefańska in skrzypce violin Con passione Memoriam’ and the International Music Competition KAMIL BABKA ‘Don Vincenzo Vitti’ in Castellana Grotte. They have altówka viola JULIUSZ ZARĘBSKI a busy concert schedule as solo­ists and chamber Kwintet fortepianowy g-moll op. 34 musicians. They have recorded for Dux and Polish ANNA SZMATOŁA Piano Quintet in G minor, Op. 34 Radio. One of the principal elements of the Septem wiolonczela cello I. Allegro Quintet’s endeavours, as an ensemble and as individual musicians, is the promotion of works TOMASZ SOŚNIAK written by Polish composers, both past and contem- fortepian piano porary. Primarily as members of the Sepia Ensemble (which focuses on contemporary music), they have appeared in numerous premiere performances of works by such composers as Ewa Fabiańska- -Jelińska, Michał Janocha, Michał Ossowski and 202 Katarzyna Taborowska-Kaszuba.

203 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Trio Lontano zostało założone w 2009 r. Tworzą je absolwen­ci polskich uczelni: Paweł Polak, Grzegorz Vytlacil i Anna Maria Kamińska, którzy kształcili się pod kierunkiem peda­gogów, takich jak: Janusz Skramlik, Witalis Jerzy Raczkie­wicz i Andrzej Zieliński. Muzycy doskonalili swoje umiejęt­ności na studiach podyplomowych, kursach muzycz- nych i stypendiach naukowych pod kierunkiem PROGRAM PROGRAMME m.in.: Rossana Baldiniego, Marieke Keser, Rober- ta Szredera, Bartosza Bry­ły, Christopha Wyneke- na i Semiona Yaroshevicha. Artyści występowali I ETAP FIRST STAGE m.in. na: Chamber Music Session (Kijów), Festi- wal Forum Musicum (Wrocław), Muzyka w Starym FRANCISZEK LESSEL Kościele (Biały­stok) z takimi artystami, jak Kevin Trio E-dur na fortepian, skrzypce Kenner czy Ewa Vesin. Trio posiada w repertuarze utwory kompozytorów z różnych epok i krajów, i wiolonczelę op. 5 jednak szczególnym zainteresowaniem darzą Fot. Michał Heller Trio in E major for piano, violin literaturę polskich twórców muzyki kameralnej and cello, Op. 5 – Ludomi­ra Różyckiego, Grzegorza Fitelberga i Fry- Allegro brillante deryka Chopina. W 2017 r. ukazał się pierwszy album Rêve. Adagio zespołu, na którym znalazły się Rapsodia d-moll 23 Rondo. Allegro di molto op. 33 Różyckiego oraz Trio fortepianowe f-moll op. 10 Fitelberga. Członkowie Tria, poza wspólną grą, prowadzą także ożywioną działalność solową LUDOMIR RÓŻYCKI i pedagogiczną. Rapsodia na fortepian, skrzypce The Trio Lontano was established in 2009 by gradu- i wiolonczelę op. 33 TRIO LONTANO ates of Polish academies of music: Paweł Polak, Rhapsody for piano, violin and cello, Op. 33 Grzegorz Vytlacil and Anna Maria Kamińska, who Polska Poland studied with Janusz Skramlik, Witalis Jerzy Raczkiewicz and Andrzej Zieliński. The musicians FINAŁ FINAL have perfected their skills at postgraduate studies, PAWEŁ POLAK master classes and scholarships with distinguished skrzypce violin WŁADYSŁAW ŻELEŃSKI artists and teachers, e.g. Rossano Baldini, Marieke Trio fortepianowe E-dur op. 22 Keser, Robert Szreder, Bartosz Bryła, Christoph Piano Trio E major, Op. 22 Wyneken and Semion Yaroshevich. The members of GRZEGORZ VYTLACIL the Trio Lontano have have appeared at such events wiolonczela cello Vivos voco (Allegro) as the Chamber Music Session in Kiev, the Forum Mortuos plango (Andante sostenuto) ANNA MARIA KAMIŃSKA Musicum Festival in Wrocław and Muzyka w Starym fortepian piano Fulgura frango (Allegro deciso) Kościele in Białystok in collaboration with some eminent artists, including Kevin Kenner and Ewa ANDRZEJ PANUFNIK Vesin. Whereas the trio’s repertoire includes works Trio fortepianowe op. 1 written by composers from various countries and in different historical eras, it mostly centres Piano Trio, Op. 1 around Polish chamber music written by such com- Poco adagio – Allegro – Poco adagio posers as Ludomir Różycki, Grzegorz Fitelberg and Largo Fryderyk Chopin. Their debut CD album was released Presto in 2017; it featured the Rhapsody in D minor, Op. 33 by Różycki and the Piano Trio in F minor, Op. 10 by Fitelberg. Other than playing together in a trio, the 204 musicians also perform as soloists and work as teachers. 205 UCZESTNICY . ZESPOŁY KAMERALNE PARTICIPANTS . CHAMBER ENSEMBLES Współpraca artystek rozpoczęła się w 2013 roku przy okazji zakwalifikowania się do projektu „European Workshop for Contemporary Music”, w ramach którego wspólnie koncertowały w Kolo- nii podczas 47. Internationale Ferienkurse für Neue Musik. Barbara Mglej z wyróżnieniem ukończyła Akademię Muzyczną w Krakowie, gdzie studio- wała w klasie Kai Danczowskiej. Z kolei Martyna

PROGRAM PROGRAMME LUDOMIR RÓŻYCKI Zakrzewska, również absolwentka krakowskiej Dwie melodie na skrzypce i fortepian op. 5 uczelni, studiowała w klasie Mariusza Sielskie- go i Mileny Kędry. Artystki od 2014 r. współtworzą Two Melodies for violin and piano, Op. 5 I ETAP FIRST STAGE Spółdzielnię Muzyczną „contemporary ensemble” – zespół specjalizujący się w wykonawstwie muzyki MICHAŁ SPISAK WITOLD LUTOSŁAWSKI współczesnej. Spółdzielnia dokonała wielu prawy- Improvvisazione na skrzypce i fortepian Partita na skrzypce i fortepian konań polskich kompozycji i nieustannie współ- pracuje z polskimi twórcami. Od 2017 roku duet Improvvisazione for violin and piano Partita for violin and piano Allegro giusto Zakrzewska / Mglej wystąpił m.in. na Festiwalu Fot. Błażej Bauer Siedmiu Nurtów oraz podczas recitalu w austriac- Ad libitum ARTUR MALAWSKI kim Klagenfurcie. Choć centrum ich zainteresowań Andante e Allegro na skrzypce i fortepian Largo stanowi muzyka XX i XXI w., chętnie sięgają też po Andante e Allegro for violin and piano Ad libitum repertuar klasyczny i romantyczny. 24 Presto Sonata na tematy Feliksa Janiewicza The artists started their cooperation in 2013, when they qualified for the project called the European na skrzypce i fortepian Workshop for Contemporary Music, which took them Sonata on Themes of Feliks Janiewicz to a concert in Cologne during the Forty-Seventh for violin and piano Internationale Ferienkurse für Neue Musik. Barbara ZAKRZEWSKA Allegro Mglej has graduated with distinction from the Acad- Andante emy of Music in Kraków, where she studied with Kaja Danczowska. Martyna Zakrzewska has graduated Allegretto / from the same academy, where she was a student of Mariusz Sielski and Milena Kędra. Since 2014, MGLEJ the artists have played together in the Spółdziel- Polska Poland FINAŁ FINAL nia Muzyczna (Music Co-operative) ‘contemporary ensemble’, which, as the name suggests, specialis- ALEKSANDER TANSMAN es in the performance of contemporary music. Fantazja na skrzypce i fortepian Spółdzielnia has taken part in numerous premiere BARBARA MGLEJ Fantasy for violin and piano performances of Polish works and it is still actively skrzypce violin Divertimento involved in collaborating with Polish composers. Since 2017, the Zakrzewska/Mglej have performed Elegie MARTYNA ZAKRZEWSKA at such events as the Festiwal Siedmiu Nurtów and fortepian piano Fuga have given a recital in , Austria. While Improvvisazione their interests are centred on the twentieth- and Canon twenty-first-century music, they often perform Finale. Scherzo Classical and Romantic repertoires as well.

206

207 NOTATKI NOTES NOTATKI NOTES NOTATKI NOTES ARTYŚCI ARTISTS ARTYŚCI ARTISTS The Symphony Orchestra of the Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów was established in 1955. It is now one of the best Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Pod- symphonic establishments in Poland. Between karpackiej im. Artura Malawskiego w Rzeszowie 2009 and 2019, the Orchestra have given concerts rozpoczęła działalność w 1955 roku. Obecnie jest in such countries as Austria, Belgium, China, the to jeden z najlepszych zespołów symfonicznych Czech Republic, Georgia, Spain, Lithuania, Germa- w kraju. W latach 2009-2019 orkiestra koncertowała ny, Slovakia, Ukraine, Hungary, the Vatican City m.in. w: Austrii, Belgii, Chinach, Czechach, Gruzji, and Italy. The musicians regularly appear alongside Hiszpanii, na Litwie, w Niemczech, na Słowacji, acclaimed conductors, soloists and ensembles from Ukrainie, Węgrzech oraz w Watykanie i we Wło- Poland and abroad. Every year, they take part in the szech. Orkiestra współpracuje z wybitnymi dyry- Łańcut Music Festival organised by the Podkarpacka gentami, solistami, a także zespołami z kraju Philharmonic performing with such distinguished i zagranicy. Co roku bierze udział w organizowa- soloists as José Carreras (2014), Aleksandra Kurzak nym przez Filharmonię Podkarpacką Muzycznym and Roberto Alagna (2018). The Orchestra have Festiwalu w Łańcucie, towarzysząc wybitnym soli- brought out numerous CD recordings, e.g. with works stom, m.in. José Carrerasowi (2014), Aleksandrze by Józef Wieniawski, Raul Koczalski and Jan Kanty Kurzak i Robertowi Alagni (2018). W dorobku Orkie- Pawluśkiewicz. Their rendition of Missa solemnis by stry znajduje się szereg nagrań fonograficznych, Ignaz Ritter von Seyfried was awarded the Orphée m.in. płyty CD z utworami: Józefa Wieniawskiego, d’Or in Paris in 2016. The artists have also taken Raula Koczalskiego, Jana Kantego Pawluśkiewicza, part in premiere performances of works by Joanna a także wykonaniami Missae solemnis Ignazego Bruzdowicz, Rhapsody 1939-1945 by Leo Spellman, Rittera von Seyfrieda – nagrodzona „Złotym Orfe- the cantata Os Segredos de Fátima by Henrique uszem” (Paryż, 2016). Zespół ma również na swoim Silveira, Symfonia światła by Stanisław Fiałkowski koncie wiele prawykonań w tym: utwory Joanny and numerous other compositions. Bruzdowicz, Rapsodię 1939-1945 Leo Spellmana, Between 2013 and 2019, the Symphony kantatę Tajemnice fatimskie Henrique Silveiry, Sym- Orchestra of the Podkarpacka Philharmonic have fonię światła Stanisława Fiałkowskiego. made seven appearances at the Musikverein in W latach 2013-2019 orkiestra siedmiokrot- Vienna under Antal Barnas, Tadeusz Wojciechowski, nie wystąpiła w wiedeńskim Musikverein pod batu- Jiři Petrdlik and Massimiliano Caldi. The musicians ORKIESTRA tą Antala Barnasa, Tadeusza Wojciechowskiego, also give regular performances locally in Pod- Jiřiego Petrdlika i Massimiliana Caldiego. Zespół karpackie Voivodeship for the project ‘Przestrzeń prowadzi także regularną działalność koncertową otwarta dla muzyki’ (‘Open Space for Music’) and are SYMFONICZNA na terenie województwa podkarpackiego w ramach engaged several times a year in opera productions FILHARMONII PODKARPACKIEJ projektu „Przestrzeń otwarta dla muzyki”, a kil- for the programme BOOM (Ballet, Opera, Operetta IM. ARTURA MALAWSKIEGO ka razy w roku uczestniczy w realizacji spektakli and Musical with the Philharmonic!). They also per- operowych organizowanych w ramach programu form in front of younger audiences with programmes W RZESZOWIE pod nazwą „BOOM” (Balet, Opera, Operetka, Musi- dedicated to children and youth. The Orchestra’s cal W Filharmonii!). Wykonuje również koncerty repertoire contains a plethora of symphonic works dedykowane dzieciom i młodzieży. Na repertuar of international renown, as well as plenty of com- THE SYMPHONY orkiestry składa się wiele dzieł symfonicznych positions written by Polish artists, including con- należących do światowej literatury muzycznej temporary music. Since 2008, the Artur Malawski oraz liczne utwory polskich kompozytorów, w tym Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów has been ORCHESTRA twórców współczesnych. Od 2008 roku dyrektorem directed by Marta Wierzbieniec with Massimiliano OF THE ARTUR MALAWSKI Filharmonii Podkarpackiej im. Artura Malawskie- Caldi as its principal conductor. PODKARPACKA PHILHARMONIC go w Rzeszowie jest Marta Wierzbieniec, a funkcję Since 2017, the Podkarpacka Philharmon- pierwszego dyrygenta pełni Massimiliano Caldi. ic has been officially recognised as a cultural IN RZESZÓW Od 2017 roku Filharmonia Podkarpacka institution affiliated with the Ministry of Culture jest instytucją kultury, współprowadzoną przez and National Heritage. 216 Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

217 ARTYŚCI ARTISTS

archiwum Filharmonii Podkarpackiej z Fot. 218

219 ARTYŚCI ARTISTS Conductor and teacher. He graduated from the Academy of Music in Kraków, where he studied composition with Tadeusz Machl and Krzysztof Penderecki and conducting with Henryk Czyż and Krzysztof Missona. He went on to further his music education at the Accademia Chigiana in Siena, Italy, where he was a student of Franco Ferrara. Sal- warowski has been awarded first prizes at nation- Dyrygent i pedagog. Ukończył studia al and international conducting competitions, w krakowskiej Akademii Muzycznej w zakresie e.g. at the first two editions of the Grzegorz Fitelberg kompozycji w klasie Tadeusza Machla i Krzysztofa Competition in Katowice, as well as in Siena and Pendereckiego oraz dyrygentury pod kierunkiem Budapest. He has conducted orchestras through- Henryka Czyża i Krzysztofa Missony. Swoje umie- out Europe, Asia, Africa and the Americas, as well jętności doskonalił w sieneńskiej Accademia Chi- as orchestras and operas in Poland. With the Polish giana u Franca Ferrary. Jest laureatem pierwszych orchestral establishments, the artist has made a nagród pierwszych nagród krajowych i międzyna- number of tours throughout Europe. He has appeared rodowych konkursów dyrygenckich: I i II Konkursu at numerous festivals, such as the International im. Grzegorza Fitelberga w Katowicach, w Sienie Festival of Contemporary Music ‘Warsaw Autumn’, i Budapeszcie. Dyryguje orkiestrami w Europie, Azji, the International Festival of Contemporary Music archiwum Filharmonii Podkarpackiej Afryce i obu Amerykach oraz współpracuje z czoło- Fot. z ‘Poznań Music Spring’ in Poznań, the Festival of wymi orkiestrami i operami w Polsce. Z polskimi Flanders, the Festival ‘Pražské Jaro’ zespołami odbył liczne tournées po Europie. Wystę- (‘Prague Spring’) and Millennium Pace. In collabo- pował na wielu festiwalach, a wśród nich m.in. na ration with Polish radio orchestras, the conductor Międzynarodowym Festiwalu Muzyki Współczesnej has made a number of archival recordings. He has „Warszawska Jesień”, Międzynarodowym Festiwalu been a regular guest juror at international con- Muzyki Współczesnej „Poznańska Wiosna Muzycz- ducting competitions in Katowice and Białystok, na”, Festiwalu Flandryjskim, Festiwalu Muzyki as well as the vocal competition in Częstochowa. Klasycznej „Pražske Jaro” i Millenium Pace. Współ- Jerzy Salwarowski’s discography contains numer- pracując z polskimi orkiestrami radiowymi dokonał ous CDs released by foreign (Amreco, Adda, Thoro- wielu nagrań archiwalnych. Regularnie zasiadał fon) and Polish (Tonpress, Selene, Wifon, Dux and w jury międzynarodowych konkursów dyrygenc- Polskie Nagrania) labels. They include the premiere JERZY kich w Katowicach i Białymstoku oraz wokalnych recording of the complete symphonic poems by w Częstochowie. Dyskografia Jerzego Salwarow- Mieczysław Karłowicz, nominated for the Fryderyk skiego zawiera wiele płyt wytwórni zagranicznych Music Award in 1999. A recording that he made with SALWAROWSKI (Amreco, Adda, Thorofon) i polskich (Tonpress, his son Hubert featuring the Piano Concerto No 1 in DYRYGENT Selene, Wifon, Dux i Polskie Nagrania). Dokonał D minor op. 15 by (with the Po- CONDUCTOR m.in. pierwszego kompletnego, nominowanego do lish National Radio Symphony Orchestra in Kato- Nagrody Muzycznej „Fryderyk” w 1999 roku, nagra- wice) and the Piano Concerto No 3 in C major op. 26 nia poematów symfonicznych Mieczysława Karło- by (with the Szczecin Philharmon- wicza. Trzy lata później do tej samej nagrody nomi- ic) received the same nomination three years later. nację otrzymała płyta z nagranymi wraz z synem Since 1999, the artist has lectured at the Ignacy Jan Hubertem I Koncertem fortepianowym d-moll op. Paderewski Academy of Music in Poznań (from 2008 15 Johannesa Brahmsa (z Narodową Orkiestrą as professor ordinarius). In 2003, he was invited to Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach) conduct lectures at Towson University in Baltimore i III Koncertem fortepianowym C-dur op. 26 Siergie- and Central Washington University in Ellensburg, ja Prokofiewa (z Filharmonikami Szczecińskimi). Od 1999 roku artysta wykłada w Akademii Muzycz- nej im. Ignacego Jana Paderewskiego w Pozna- niu (od 2008 roku jest profesorem zwyczajnym). 220 W 2003 roku prowadził gościnnie wykłady w Tow- son University Baltimore oraz Central Washing- ton University w Ellensburgu, a w 2012 roku został 221 ARTYŚCI ARTISTS

and in 2012 he was a guest instructor at master classes held at the Naples Conservatory of Music in Italy. In recognition of his achievements, he has been honoured with the Medal of the Commission of National Education, the Gold Medal for Meritorious Service, the First Class Award of the Vice-Chancellor Academy of Music in Poznań and the Silver Medal for Merit to Culture ‘Gloria Artis’. In 2005–2007, Sal- warowski had his second tenure as artistic direc- tor of the Toruń Chamber Orchestra (including a tour of England) and between 2005 and 2011 the Częstochowa Philharmonic, with which he recor- ded Suita Nowoorleańska (New Orleans Suite) by Tadeusz Orgielewski and Eugeniusz Marszałek (with the jazz-specialist Five O’Clock Orchestra). In 2014, the artist celebrated forty-five years of artistic career: he was honoured with a ministerial zaproszony do prowadzenia kursów mistrzowskich award for overall artistic accomplishments and con- w Konserwatorium w Neapolu. Odznaczono go Meda- ducted a series of performances of the opera Nabuc- lem Komisji Edukacji Narodowej, Złotym Medalem co by Giuseppe Verdi with the ensemble Pro Musica za Długoletnią Służbę, Nagrodą Rektora I Stop- Wrocław in Poland and Germany. He is currently nia Akademii Muzycznej w Poznaniu oraz Srebr- celebrating his fiftieth anniversary of artistic work. nym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. Other than being active as a concert performer and W latach 2005–2007 był, po raz drugi, dyrektorem a teacher, he is also involved in editing and schol- artystycznym Toruńskiej Orkiestry Kameralnej arship. The Polish Music Publishing House (Polskie (tournée po Anglii), a w latach 2005–2011 Filhar- Wydawnictwo Muzyczne, PWM) has just published monii Częstochowskiej, z którą nagrał Suitę Nowo- his edition of Epizod na Maskaradzie (Episode at orleańską Tadeusza Orgielewskiego i Eugeniusza a Masquerade) by Mieczysław Karłowicz and Poznań Marszałka (wraz z jazzowym zespołem Five O’Clock Academy of Music Press has brought out his Tech- Orchestra). W roku 2014 Jerzy Salwarowski obcho- nika dyrygowania w aspekcie różnic stylistycznych dził jubileusz 45-lecia pracy artystycznej, który (Conducting Technique. Stylistic Differences). został uświetniony nagrodą ministra za całokształt dorobku artystycznego oraz serią spektakli opery Nabucco Giuseppe Verdiego, wykonanych z zespo- łem Pro Musica Wrocław w Polsce i Niemczech. Obecnie dyrygent obchodzi 50-lecie pracy arty- stycznej. Oprócz działalności koncertowej i dydak- tycznej działa na polu edytorskim i naukowym. Polskie Wydawnictwo Muzyczne wydało kolejny opracowany przez niego tom – Epizod na Maskara- dzie Mieczysława Karłowicza, a w wydawnictwie 222 Akademii Muzycznej w Poznaniu ukazała się jego książka Technika dyrygowania w aspekcie różnic stylistycznych. 223 ARTYŚCI ARTISTS Conductor, pianist and arranger. He was born in Rzeszów, where he graduated with distinction in piano from the State Secondary School of Music. He has also completed the Academy of Music in Kraków, where he studied conducting with Jerzy Katlewicz and piano with Marek Koziak (finishing Dyrygent, pianista i aranżer. Pochodzi both classes with first-class honours). He was also z Rzeszowa, gdzie ukończył z wyróżnieniem klasę twice a holder of a scholarship from the Ministry of fortepianu w Państwowym Liceum Muzycznym. Culture and Art and he also won the City of Kraków Absolwent Akademii Muzycznej w Krakowie w kla- Creative Scholarship. Chmiel has won the First Prize sie dyrygentury Jerzego Katlewicza oraz w klasie at the First Witold Lutosławski National Competition fortepianu Marka Koziaka (oba kierunki ukończył for Review of Young Conductors in Białystok. He has z wyróżnieniem). Dwukrotny stypendysta Mini- taken part in multiple seminars conducted by Hel- sterstwa Kultury i Sztuki, wyróżniony Stypendium muth Rilling at the Bach Academy in Stuttgart, as well Twórczym Miasta Krakowa. Laureat I nagrody as in master classes in Austria (Salzburg) and Ireland. w I Ogólnopolskim Przeglądzie Młodych Dyrygen- He is currently employed at his alma mater, where he tów im. Witolda Lutosławskiego w Białymstoku. works as an Assistant Professor. He is a regular guest Wielokrotny uczestnik seminariów Helmutha Ril- conductor of the Kraków, Rzeszów, Częstochowa, Low-

archiwum Filharmonii Podkarpackiej linga w Akademii Bachowskiej w Stuttgarcie, a tak- er Silesia and Szczecin philharmonic orchestras and

Fot. z że kursów mistrzowskich w Austrii (Salzburg) oraz with the Polish National Radio Symphony Orchestra Irlandii. Jest związany z macierzystą uczelnią, in Katowice. He also collaborates with the Opera gdzie pracuje na stanowisku adiunkta. Jako dyry- Krakowska (Kraków Opera). In the past, Chmiel was gent gościnny współpracuje z orkiestrami Filhar- also involved in the activities of the Music Theatre monii Krakowskiej, Rzeszowskiej, Częstochowskiej, in Lublin and the Kraków Chamber Opera before his Dolnośląskiej, Szczecińskiej oraz Narodową Orkie- current engagements. Tomasz Chmiel directs the strą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowicach. Krakowska Młoda Filharmonia (Young Philharmon- Współpracuje także z Operą Krakowską. Przez lata ic) in Kraków, with which he won the First Prize at the był związany z Teatrem Muzycznym w Lublinie First National Competition for Secondary Music School i Krakowską Operą Kameralną. Jest szefem Krakow- Orchestras (Ogólnopolski Konkurs Orkiestr Szkolnych skiej Młodej Filharmonii, z którą zdobył I miejsce Szkół Muzycznych II stopnia). His foreign concert w I Ogólnopolskim Konkursie Orkiestr Szkolnych engagements have taken him to Sweden, France, Ger- TOMASZ Szkół Muzycznych II stopnia. Poza krajem koncerto- many, the Netherlands, Belgium and South Korea. wał w Szwecji, Francji, Niemczech, Holandii, Belgii Tomasz Chmiel is particularly interested in oraz w Korei Południowej. Polish music. Based on a manuscript, he was able CHMIEL Tomasz Chmiel szczególną uwagę poświęca to reconstruct the orchestral parts of the forgotten DYRYGENT muzyce polskiej. Na podstawie rękopisu opracował Symphony No 1 by Artur Malawski, which he later per- CONDUCTOR głosy orkiestrowe zapomnianej I Symfonii Artura formed in concert. He has also adapted for sympho- Malawskiego, którą później wykonał. Zinstrumen- ny orchestra the cycles of songs written by Fryderyk tował na orkiestrę symfoniczną cykl pieśni Fry- Chopin and Mieczysław Karłowicz, in addition to Po- deryka Chopina, Mieczysława Karłowicza, a także lish pre-war songs, patriotic songs, carols and Marian polskie piosenki przedwojenne, pieśni patriotycz- songs. In addition to these arrangements, he has also ne, kolędy i pieśni maryjne. Oprócz tego przygoto- prapared the Piano Concerto by Teodor Leszetycki for wał do wykonania Koncert fortepianowy Teodora concert performance. Most of these works have been Leszetyckiego. Większość z tych opracowań została recorded and released on CD. He has also worked on nagrana i wydana na płytach. Na potrzeby orkiestr the scores ofn the operas Don Pasquale and L’elisir kameralnych opracował również partytury oper d’amore by Gaetano Donizetti, Le toréador by Adolphe Don Pasquale i Napój miłosny Gaetano Donizettiego, Adam, Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale by Jan Torreador Louisa Adama, Cud mniemany, czyli Kra- Stefani, Die Verschworenen by Franz Schubert and the

kowiacy i Górale Jana Stefaniego, Spiskowcy Franza operetta Die lustige Witwe by Franz Lehár to render 224 Schuberta, operetkę Wesoła wdówka Franza Leha- them suitable for chamber orchestra. He is also a pas- ra. Z wielką pasją aranżuje też muzykę filmową. sionate arranger of film scores. Tomasz Chmiel got his

W 2013 roku uzyskał tytuł doktora habilitowanego. PhD degree in 2013. 225 REKLAMY ADVERTISING REKLAMY ADVERTISING Midzynarodowy Konkurs Muzyki Polskiej_CMYK.pdf 1 30/08/2019 14:51

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K REKLAMY ADVERTISING Director of the Competition Maxymilian Bylicki

Institute of Music and Dance Brygida Błaszczyk-Podhajska Lilianna Zalesińska Alina Święs Agata Szymczak Katarzyna Prądzyńska

Artur Malawski Podkarpacka Philharmonic in Rzeszów Dyrektor Konkursu Marta Wierzbieniec Maxymilian Bylicki Marta Gregorowicz Katarzyna Senderska Instytut Muzyki i Tańca Karolina Olszówka-Rydzik Brygida Błaszczyk-Podhajska Lilianna Zalesińska Organisation Manager Alina Święs Kinga Janowska–Oficyna Artystyczna 13 Kotów Agata Szymczak Katarzyna Prądzyńska Organisational Cooperation Małgorzata Dąbrowa-Kostka Filharmonia Podkarpacka Liliana Olech im. Artura Malawskiego w Rzeszowie Marta Wierzbieniec Public Relations and Press Office Marta Gregorowicz of the Competition Katarzyna Senderska Edyta Sudoł–Kulturalny PR Karolina Olszówka-Rydzik Website of the Competition Kierownik organizacyjny www.konkursmuzykipolskiej.pl Kinga Janowska–Oficyna Artystyczna 13 Kotów Lilianna Zalesińska Brygida Błaszczyk-Podhajska Współpraca organizacyjna Rafał Raczko Małgorzata Dąbrowa-Kostka Antoni Szymański Liliana Olech Social Media Profile of the Competition PR i Biuro Prasowe Konkursu www.facebook.com/konkursmuzykipolskiej Edyta Sudoł–Kulturalny PR Lilianna Zalesińska

Strona internetowa Konkursu Visual Identity of the Competition www.konkursmuzykipolskiej.pl This Way Design Lilianna Zalesińska Brygida Błaszczyk-Podhajska Translator Rafał Raczko Adam Zbyszewski Antoni Szymański

Profil Konkursu www.facebook.com/konkursmuzykipolskiej Lilianna Zalesińska

Identyfikacja wizualna Konkursu This Way Design

Tłumacz Adam Zbyszewski Catalogue editors Jakub Lis Piotr Braumański

Translated by Adam Zbyszewski

Redakcja katalogu Graphic design and typesetting Jakub Lis This Way Design Piotr Braumański Printed and bound by Tłumaczenie Drukarnia Print Extra Adam Zbyszewski Published by Projekt graficzny i skład @Instytut Muzyki i Tańca, This Way Design Warszawa 2019

Druk Drukarnia Print Extra

Wydawca @Instytut Muzyki i Tańca, Warszawa 2019