Italy's Best Sellers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Italy's Best Sellers Also announced by Eraldo De Vita, EMI Italiana’s press and publicity head, two press conferences to be held in Rome (October 6th) and Milan (October 7th) tor the introduction and the presentation in Italy of the Im- ITALY mediate record label. Andrew Oldham, General Manager of the record firm, and Ken Mewis, Artist Promotion, will be present at both events, together with Immediate artists Chris Farlowe, P. P. Arnold, Twice As Much, Small Faces. The first recording of the music soundtrack of the new James Bond/Sean -—Connery picture “You Only Live Twice” has been presented on the Italian market by CMS. It is interesting to note, that even owning the original film Italy's l^soundtrack, United Artists has acquired the rights of the recording for Best Sellers Mstribution in the English speaking countries. Gigi Gallo of CMS, also This Last Weeks ^^formed CB that the disc will be distributed in France by Barclay, in Spain Week Week On Charts ^ py Belter, in Argentina by Music Hall, in Brazil by Fermata. CMS record 1 1 11 '"Nel Sole- -A1 Bano /EMI Italiana Published by EMI "productions principally concentrates on film music and will be the first in Italiana .i jBurope to introduce the soundtrack of “Camelot.” 'V 2 2 12 *La Coppiapiu’ Bella Del Mondo—Adriano Celentano/Clan I Equipe 84, a top group of Dischi Ricordi, has received the award “La Published by Clan J Maschera D’Argento,” the biggest award given in the Italian show world 3 3 9 La Banda Mina/RI.Fi Published by La Cicogna ‘ — ,jrtbr being considered the present “best Italian light music group.” 4 5 20 A Chi—Fausto Leali/RI.FI Published by Curci f Cemed Caroseilo has introduced on the market, and it is strongly promot- 5 4 9 *La Mia Serenata Jimmy Fontana/RCA Published by ng Domenico Modugno’s latest recording “Ho Paura Di Perderti,” Italian — N RCA Italiana '.^ersion of “Pauvre Coeur” from the motion picture “Addio Lara.” Another _i 6 11 ^release also derived from a motion picture soundtrack, is Memo Remigi’s 6 *La Rosa Nera—Gigliola Cinquetti/CGD Published by i “Vivere Per Vivere.” Music has been composed by Francis Lai. (United Sugarmusic [^Artists). 7 7 5 A Whiter Shade Of Pale/Senza Luce—Procol Harum/ Decca I Dik Dik/Ricordi Published by Ricordi Last minute rush by Maria Luisa Pisan, organizer of Festival Delle Rose International Roses Festival) to complete the cast of this big show. Names 8 8 9 *Non C’E’ Niente Da Fare—Bobby Solo/Ricordi Published of participants will be publicly announced during a press conference here by Ricordi 4in Milan. In the meantime, Ariston Records has announced the participation 9 9 — *Stasera Mi Butto—Rocky Roberts/Durium Published by of Ann Identici performing \ the song “A1 Bar Del Corso” together with the Curci J l_ English group the Hippies. Italiana will represented David EMI be by & 10 — — *Non C’E’ Niente Di Nuovo— I Camaleoanti/CBS Italiana ^ Jonathan, Pino Donaggio, present top seller A1 Bano, Sonia, and Cino Benci. Published by Sugarmusic jDurium has confirmed the presence of Rocky Roberts, while Phonogram has 11 — — *Pugni Chiusi— I Ribelli/Ricordi Published by Ricordi Ij^nnounced the participation of Orietta Berti and top French talent of Herve’ 12 12 20 *29 Settembre—Equipe 84/Ricordi Published by Ricordi/ ^ Vilard. El & Chris EMI Italiana informed CB that total sales of A1 Bano smash “Nel Sole” 13 13 2 Inch’Allah—Adamo /EMI Italiana Published by EMI ! have passed the 500,000 mark. Italiana Im. Adamo, the Belgian /Italian top singer, will return to Italy October 10 and 14 10 2 *Dio E’ Morto— I Nomadi/EMI Italiana published by EMI 1^1 to record on video tape a 30-minute performance for TV. He will also be Italiana l^uest star of the TV show “Chi Ti Ha Dato La Patente.” For the occasion IpEMI Italiana will introduce his new disc, “11 Nostro Romanzo,” presently one 15 — — *Parole—Nico E I Gabbiani/City Record of the best sellers on the French market. *Denotes Original Italian Copyrights where world hits born r 72 INTERNATIONAL ARTISTS A window open on the autumn winter new musical production Orchestra conducted by Frank Pourcel and Bruno Canfora patronized by Gina Lollobrigida, Nino Manfredi, Ugo Tognazzi, Rossano Brazzi, Peppino De Filippo, Andrea Giordana. ROME (Italy) OCTOBER 3-'4~5, 1967 ISA INTERNAZIONALE SPETTACOLI ARTISTICI roma (italy) piazzale clodio 6l tel. 353996 Cash Box—September 30, 1967 International Section 71.
Recommended publications
  • Un Uomo Distinto, Con I Baffi, Dirige L'orchestra Mentre Canta Mina O Rita
    Bruno Canfora con Mina al “Festival di Sanremo ‘61” BRUNO CANFdiORA Fernando Fratarcangeli Un uomo distinto, con i baffi, dirige l’orchestra mentre canta Mina o Rita Pavone o la Vanoni, le mitiche Kessler, ma solo in pochi lo notano. E’ Paolo Panelli, uno dei conduttori di Canzonissima ’68 al termine della sua gag a introdurlo urlando … “Canforaaaa!” richiamo scherzoso che ha reso maggiormente popolare il bravo maestro d’orchestra. runo di alcune formazioni orchestrali. Du- nel 1948, a Torino, si mette in eviden- Canfora è nato rante la seconda guerra mondiale, nel za vincendo il concorso “Bacchetta il 6 novembre del 1924 a Mila- ’43, militare nel corpo della Marina, d’Oro”, al quale partecipano nuove no. Il papà Ludovico, oltre che spronato dai tedeschi, suona in un orchestre tra cui quelle di Armando Bdirigente bancario è un appassionato complesso le cui performance vengo- Trovajoli e Piero Piccioni; occasione di musica e suona la chitarra da au- no trasmesse da un’emittente radio che gli apre le porte della scena musi- todidatta. E’ lui ad indirizzare Bruno di Padova. Conosce la cantante Elsa cale in ambito radiofonico nazionale. e suo fratello maggiore Oreste alla Pejrone, voce solista dell’orchestra di Dopo una successiva esperienza come musica. Entrambi entrano al Conser- Enzo Ceragioli e la sposa divenendo direttore d’orchestra in Germania, vatorio “Giuseppe Verdi” di Milano. padre di due figli. Con la moglie e Canfora inizia anche a comporre. Una Oreste si diploma in fagotto e diventa Tullio Gallo alla tromba forma un trio delle sue prime canzoni sarà Rome by primo fagotto al Teatro della Scala che si esibisce nei locali del Veneto.
    [Show full text]
  • Divina...Creatura.Pdf
    1 JOLANDA PIETROBELLI DIVINA... CREATURA Edizioni 2 Jolanda Pietrobelli DIVINA...CREATURA © Copyright CristinAPietrobelli ebook E-Book 2013 In copertina: Mina, elaborazione grafica Silvia Cozzolino Vietato qualsiasi tipo di riproduzione, senza il consenso dell'editore Molte delle foto pubblicate sono di Mauro Balletti Questa pubblicazione viene scaricata gratuitamente dal sito www.libreriacristinapietrobelli.it 3 4 Dedicato A Benedetta perché ama tantissimo sua madre, quanto io ho amato la mia. E continuo ad amarla... nella sua alta dimensione! 5 6 Nota dell'A. Da tempo progettavo un lavoro del genere. Tra le mie tante pubblicazioni, tutte rivolte al mondo dell'arte e ai vari metodi olistici, tesi alla <crescita interiore>, mi ero presa uno svago, raccontando a modo mio, un mito <Oriana Fallaci>, a cui ho sempre guardato con grande interesse, per il suo modo di fare <GIORNALISMO>. Mina era <l'altro mito> che prima o poi avrei celebrato, sempre a modo mio, ma i tempi forse non erano ancora maturi. O forse io ero molto distratta dall'immaginario dei deva, che curavano la mia espansione di coscienza. Adesso è giunto il momento di dedicarmi a lei <Divina Creatura> e ciò che ha fatto scattare in me l'irrefrenabile necessità intellettuale, è stato un brano del suo repertorio...di qualche anno fa: OM MANI PADME HUM Perché? Si tratta di un potente mantra che i monaci tibetani, cantilenano fino all'ossessione, sgranando il Mala, lo conosco molto bene perché io stessa quando vado in samadhi, lo uso. Mina ne ha fatto un brano che ha interpretato straordinariamente. Solo lei poteva inventarsi una cosa del genere, impensabile là dove ci si perde in <cieli sempre più blu, tutti al mare, cuori matti, gelati al cioccolato, basta un panino e un bicchiere di vino>..
    [Show full text]
  • Collane Di Teatro, Spettacoli, Trasmissioni Televisive a Cura Di Anna Alemanno
    Collane di teatro, spettacoli, trasmissioni televisive a cura di Anna Alemanno Collane di teatro destiamo: epilogo drammatico in tre atti dirette da Paolo Grassi (1900), 1945 (traduzione e introduzio- ne di Ervino Pocar) Edizioni di Pattuglia, Forlì 8. Henry Becque, I corvi (1882), 1945 Teatro di “Pattuglia” (traduzione e introduzione di Giaco- a cura di Paolo Grassi mo Falco) e Walter Ronchi 9. Émile Verhaeren, Le albe (1898), 1945 1. Beniamino Joppolo, Ritorno di solitu- (traduzione e introduzione di Glauco dine, 1942 Viazzi) 2. Gilberto Loverso, Peccato originale, 1942 Collana “Teatro Moderno” 3. Gianni Testori, La morte. Un quadro, a cura di Paolo Grassi 1943 1. James Joyce, Esuli (1918), 1944 (tradu- 4. Jean Cocteau, Orfeo, 1943 (traduzione zione di Carlo Linati) di Giorgio Strehler) 2. August Strindberg, Pasqua (1901), 1944 (a cura di Alessandro Pellegri- ni) Rosa e Ballo, Milano 3. Alfonso Gatto, Il duello: due quadri e “Teatro” a cura di Paolo Grassi due cori (1942), 1944 (introduzione di 1. Friedrich Hebbel, Agnese Bernauer Alfonso Gatto) (1855), 1944 (traduzione di Tilde Via- 4. John Millington Synge, Il furfantello na) dell’Ovest (1907), 1944 (traduzione e 2. Georg Büchner, Woyzeck (1837), 1944 introduzione di Carlo Linati) (traduzione di Alberto Spaini; introdu- 5. Georg Kaiser, Da mezzogiorno a mez- zione di Bruno Revel) zanotte (1906), 1944 (traduzione e in- 3. Anton Pavlovicˇ Cˇ echov, Il gabbiano troduzione di Bruno Revel) (1896), 1944 [1945 II ed.] (traduzione 6. August Strindberg, La sonata dei fanta- e introduzione di Enzo Ferrieri) smi (1907), 1944 (a cura di Alessandro 4. Georg Büchner, La morte di Danton Pellegrini) (1837), 1944 (traduzione di Alberto 7.
    [Show full text]
  • 01 Il Festival Di Sanremo.Pdf
    Le sfere 51 Serena Facci Paolo Soddu con Matteo Piloni Il Festival di Sanremo Parole e suoni raccontano la nazione a I edizione, gennaio 2011 © copyright 2011 by Carocci editore S.p.A., Roma Finito di stampare nel gennaio 2011 per i tipi delle Arti Grafiche Editoriali Srl, Urbino isbn 978-88-430-5272-1 Riproduzione vietata ai sensi di legge (art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633) Siamo su Internet: http://www.carocci.it Indice Introduzione 9 1. Vola colomba: i materiali per ricostruire la nazione (1951-60) 15 Le origini 15 Le molteplici Italie degli anni cinquanta 22 Rielaborare il passato 33 Fra tradizione e rinnovamento 41 «Aprite le finestre al nuovo sole»: l’Italia in trasformazione 47 La stagione delle orchestre a Sanremo 51 Le forme della canzone 59 «Volare oh oh cantare»: il boom 74 2. Da Le mille bolle blu a Ciao amore ciao: speranze e delusioni di un paese in ascesa (1961-67) 85 Le mille bolle blu: una nuova Italia 85 1961: quattro canzoni 94 Voci 109 Sanremo si internazionalizza 119 Una nuova leva diserta Sanremo 130 Presessantotto: il beat 137 Tenco ed Endrigo: i cantautori e le costruzioni melodiche sul tema del viaggio 144 Ciao amore ciao: la crisi 153 3. «La festa appena cominciata è già finita»: tra centro-sinistra e “lun- go Sessantotto” (1968-80) 161 Il Sessantotto al Casinò 161 Il ritorno al villaggio 176 7 La decadenza e la rielaborazione del nazionale-popolare 185 Maschi e femmine negli anni del movimento femminista 193 4. «E vola vola si va»: il nuovo boom (1981-95) 205 Sanremo-disco.
    [Show full text]
  • Brioni Between Two Stages
    This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Italian Studies on 5 Sep 2017, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/00751634.2017.1370895. Between two Stages: Rita Pavone and i giovani on Studio Uno (1961- 1966). Cecilia Brioni School of Histories, Languages and Cultures, University of Hull, Hull, United Kingdom This article analyses how Italian young people were represented in the Saturday night television programme Studio Uno (1961-1966). It defines i giovani as a performative identity: i giovani are not described as a specific age group, but rather as a normative identity constructed in popular media through the reiteration of bodily practices defined in opposition to ‘adult’ practices. Firstly, the article connects the emergence of discourses around i giovani with the educative function of RAI. Secondly, it outlines to what extent 1965 can be considered a turning point for representations of i giovani in Italian media. Thirdly, it compares the two young Studio Uno 1966 co-hosts Mina and Rita Pavone, to highlight the practices through which the latter was constructed as giovane. Lastly, the article suggests how the giovane identity was presented to an audience of adults and youths respectively through a different spatialisation of giovani performers on the show. Keywords: RAI; Studio Uno; giovani; Rita Pavone; Italian young people; 1960s. Although the emerging role of young people as social and political agents in Italy during the 1960s has been explored by historians and sociologists,1 how the popular media shaped the discourse around young people, and the function of popular culture in constructing ideological representations of this collective identity, have been largely overlooked.
    [Show full text]
  • La Música Italiana De Los Años Sesenta En España: Traducciones, Versiones, Recreaciones, Canciones
    UNIVERSIDAD DE MÁLAGA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS DEPARTAMENTO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TESIS DOCTORAL LA MÚSICA ITALIANA DE LOS AÑOS SESENTA EN ESPAÑA: TRADUCCIONES, VERSIONES, RECREACIONES, CANCIONES ROCÍO GARCÍA JIMÉNEZ DIRIGIDA POR LA DRA. DÑA. ESTHER MORILLAS GARCÍA MÁLAGA, 2013 AUTOR: Rocío García Jiménez EDITA: Publicaciones y Divulgación Científica. Universidad de Málaga Esta obra está sujeta a una licencia Creative Commons: Reconocimiento - No comercial - SinObraDerivada (cc-by-nc-nd): Http://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/3.0/es Cualquier parte de esta obra se puede reproducir sin autorización, pero con el reconocimiento y atribución de los autores. No se puede hacer uso comercial de la obra y no se puede alterar, transformar o hacer obras derivadas. Esta Tesis Doctoral está depositada en el Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (RIUMA): riuma.uma.es Esther Morillas García, profesora titular del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga CERTIFICA que el trabajo que se presenta en esta tesis doctoral con el título de «La música italiana de los años sesenta en España: traducciones, versiones, recreaciones, canciones» ha sido realizado por Dña. Rocío García Jiménez bajo mi dirección y reúne todos los requisitos para poder optar al Grado de Doctor en Traducción e Interpretación. Lo que firmo en Málaga, a 28 de mayo de 2013 Fdo. Esther Morillas A Caye, ¿a quién si no? «…silly love songs». Paul McCartney AGRADECIMIENTOS A la Dra. Dña Esther Morillas García, por sus (siempre sabios) consejos, por su honestidad, su dedicación y su amistad en estos cuatro años. Al Dr. D.
    [Show full text]
  • Rossella Catanese Vespa, Lambretta E Geghegé. Beat E Mods All'italiana
    Rossella Catanese Vespa, Lambretta e Geghegé. Beat e Mods all’italiana Vediamo un mondo vecchio che ci sta crollando addosso ormai... ma che colpa abbiamo noi? The Rokes Introduzione Questo saggio intende proporre una riflessione su alcuni modelli cultu- rali italiani che hanno determinato l’assetto del panorama musicale e cine- matografico attraverso l’emergere delle sottoculture giovanili, all’insegna di un’identità dai margini permeabili e multiformi. I temi principali del genere ‘musicarello’ si concentrano sulle esigenze e l’estetica delle nuove generazioni, tra musica rock e pop e il ballo; questi film includono numerosi riferimenti ai beni di consumo e ai prodotti del boom economico degli anni Sessanta, come i jukebox, i famosi scooter made in Italy e la moda. La gioventù che fa da protagonista in questi film era largamente ispirata ad una cultura anglo-americana contaminata; allo stesso tempo, la risposta autoctona all’influenza globale della musica statunitense e britannica era un’entità culturale ibrida, che combinava sonorità melodiche con la rivolu- zione delle nuove abitudini culturali di una società transnazionale. Dunque, non si tratta solo di una ‘traduzione’ all’italiana del rock and roll e della cul- tura popolare anglosassone e statunitense: il cinema partecipa alla costruzio- ne della gioventù come identità collettiva in un immaginario mediale che ne intercetta il potere di agente sociale e politico nell’Italia degli anni Sessanta. Il cinema musicale di questi anni non si limita ad una versione ‘addo- mesticata’ dell’originale; semmai il rock italiano «emerged from a context that was different in musical, ethnic, political, linguistic and religious terms»1.
    [Show full text]