Download .Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download .Pdf University of Nigeria Virtual Library Serial No ISBN :978 – 2119- 51- 2 Author 1 NWADIKA, Uzoma . I Author 2 Author 3 Igbo Language in Education: An Title Historical Study Keyword Description Igbo Language in Education: An Historical Study Category Arts Publisher Pacific Publication Date 2002 Signature 1GBO LANGUAGE IN EDUCATION . AN HISTORICAL STUDY '. _ - m-: - I c2*aFc 3 1 L I 'r 4 : Ill I. U. NWADIKE IGBO LANGUAGE IN EDUCATION: AN HISTORICAL STUDY IGBO LANGUAGE IN EDUCATION: AN HISTORICAL STUDY INN0 UZOMA NWADIKE a. -- ' * ... .. PACIFIC PUBLISHERS: A Diviion of Pacific Correspondence College &'jlress Ltd. Uruowulu - Obosi, Anmbra State, Nigeria. A' 0 Inno Uzpma Nwadike First Published 2002 Published by: PACIFIC PUBLISHERS A division of Pacific Correspondence College & Press Ltd. Pacific House, P.O. Box 2 1, Uruowulu-Obosi, Anambra State, Nigeria. Other Book Depots 71 Old Market Road, P.M.B. 1763, Onitsha, Tel: 046 - 2 103 13. Oriental House, 7 Enugu Road, Nsukka, Phone: 042 - 770 130 . 14 Orlu Road, Amakohia - Owerri. Shop 9 Onyeabd Plaza, Ogbo-Ogonogo Market, Asaba. No. 4 St. Faith Church Road, Awka Anambra State. Shop "C" Block C to C Shopping Plaza, Nkpokiti Road Enuau. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, elec- tronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of Pacific Correspondence College and Press Ltd. ISBN: 978 - 2119 - 51 - 2 COVER DESIGN BY OBIDI MIKE OKPALA ~esi~nedPrinted & bound by Pacific College Press, Obosi, Anambra State, Nigeria. CONTENTS Dedication v List of Tables vi List of Maps vii 9.. List of Abbreviations and Acronyms Vlll Foreword ix Preface X Post Script xi Chapter 1 Introduction 2 The Origin of the Igbo 2 The Language of the Igbo 8 The Culture of the Igbo 9 The Nsibidi Script 19 Chapter 2 The Missionaries and the Igbo Language 25 0 The Isuama Dialect (1 700 - 1900) 25 Igbo, Its Path to Development as a Written Language 26 Freetown and Igbo Studies (Sierra Leone Studies) 27 Onitsha Studies (1857 - 1929) 3 2 The Early Missionary Period 3 3 The Decline of the Early Missionary Period 3 8 Assessment of Isuama Studies 4 1 The Union Dialect (1 90 1 - 1929) 44 The Later Missionary Period 44 The Union Igbo: An Assessment 50 Chapter 3 The Orthography Controversy 56 The Education Ordinances 56 The 1882 Education Ordinance 5 6 The 1926 Education Ordinance 59 Consequences of the 1926 Ordinance 6 1 The First Orthographic Reform in Igbo The Central Dialect and Orthography Controversy, 1939 - 1962 The Umuahia Conference of 13/6/44 The Onitsha Conference of 26-27/6144 The Enugu Conference of 6/9/44 The Resumed Orthography Meeting, 1952 - 1961 The Aba Conference of 1952 The Owerri Select Committee Meeting of 25/8/53 The Owerri Select Committee Meeting of 2811 1/53 Newspaper Report of the 28th November Conference Reactions to the Orthography The Compromise Orthography Government Approves the Onwu Committee Orthography The Reconvention of the Onwu Committee of 1961 0 Evaluation of Orthography Controversy 0 Igbo Literature, 1927 - 1960 Chapter 4 The Society for the Promotion of Igbo Language and Culture (SPILC) History SPILC's Mode of Work The Various Committees The Achievements of SPILC Problems Facing SPILC Asscsament of SPILC's Role Chapter 5 lgbo Language as an Academic Discipline 0 Trends 0 At the Primary School Level 0 At the Secondary School and Grade I1 Teachers College 0 In Institutions of Higher Learning 0 In Public Examinations System 0 Problems Facing lgbo Language 0 Prospects: Igbo Faces the Future Chapter 6 Summary ~iblio~ra~h~ Appendix Index DEDICATION In memory of my cousin, Lt. Clement Anya~gg, a devoted teacher and proficient choirmaster who lost his life in 1968 in the defence of his fatherland Also, it is dedicated to the memory of Chief (Dr) F.C. pgbaly, the doyen of Igbo studies who aedicated his life for the upliftment of Igbo. ' vii List of Tables 1. Nsibidi Signs viii List of Abbreviations and Acronyms A.C.E. Associate certificate in Education Alvan Ikoku College of Education Bachelor of Education CMS Church Missionary society E.O. Education Officer/Office JME Joint Matriculation Examination JSS Junior Secohdary School MM Methodist Mission M.O.E. , Ministry of Education NAE National Archives Enugu NAI National Archives lbadan NCE Nigerian Certificate in Education Nuc National Universities Commission RCM Roman Catholic Mission SOAS School of Oriental and African Studies SPILC Society for the Promotion of Igbo Language and Qlture SSS Senior Secondary School WAEC West African Examinations Council UNN University of Nigeria, Nrmkka Foreword Igbo -LanguageIn Education: An Historical Study For the first time in the history of Igbo Language, an attempt has been made to trace the origin of the written language from Sierra Leone to Nigeria. The so-called Isuama dialect in which the first Igbo reader, "Azu Ndu" and the Union Igbo Bible was written was the work of freed Igbo slaves residing in Sierra Leone. Their work was valuable in that it gave the Igbo the first written language. The efforts of the others were facilitated by the Isuama dialect. The evolution ofwritten Igbo up to its present form is a fascinating study which has required patient, scientific and painstaking research. Only dedicated students of Igbo studies like Maazi I.U. Nwadike could have achieved this feat. I commend this historic and monumental work to all Igbo scholars and all lovers of Igbo language and culture. Rev. John.0. 1r6aganachi. Preface A racc whose languagc cannot bc 'uscd for litcrary and serious purposcs has no red identity; thc racc is dccadcnt. The most conclusive conqucst of a pcople is thc conqucst through language M.C. Adicle. I1 is an ;~cccplcdmaxim lhal lhc most csscnlial asscl of a pcoplc is no1 in lhcir afflucncc and lcchnological advanccmcnl. Ncilhcr is it in the numbcr of cmincnl sons and daughlcrs thcy own. Thcir most csscnlial asscl is lhcir own language - thcir molhcr tonguc. No pcople under normal circumstanccs would wan1 their mothcr tongue to dic, for it is after all Lhe languagc lhat makcs Lhcm an cthnic enlity or nation. Wilhoul n language of ils own, a nalion bccomcs mcrgcd and lost in lhc forcign group whose languagc it is forccd LO speak. But with ils own language, a nation idcnlifies itseIf and ensurcs ils pcrpetualion. I1 is Lhose languagcs which arc taught widcly in schools as wrillcn languagcs that will survivc and dcvclop. Thosc Lhal arc no1 will dic. It is on Lhc basis of Lhis imporlanl rolc allachcd to ~hc written aspccl of languijgcs 111:11 lhis lcxl lakcs a look a1 Igbo, one of Lhc wrillcn languagcs of Wcst Africa. Thc dcvelopmcnl of ils wrillcn form and ils acccptancc as an acadcmic discipline, bolh in lhc school curricula and public fj cxaminalions sysicm has bccn traccd from 1766 lo lhc prcscnt 16 Lime. This book is a rcviscd vcrsion of my M.Ed. Lhcsis titlcd 'Thc Dcvclopmcnl of Wrillcn Igbo ijS a School Subjccl, 1766- 1980: An Hislorical Approach' which I prcscnlcd LO Lhc Gradualc School of lhc SLalc Univcrsily of Ncw York at Buffalo, USA in 1980. This work is an allcmpl to bring in10 a singlc volume facts aboul thc hislory and dcvclopmcnl of Igbo language and literature contained in scattcred documcnls. With thc ! rcorganizalion of lhc primary and posl primary school curricula in Nigeria's thrcc major indigenous languages viz. Hausa, Igbo and Yoruba in ordcr to embracc thc 6-3-3-4 cducational systcm, it might bc a possibility that cvcry serious Igbo tcachcr in thc post primary institution will of ncccssity rcquirc some of thc information contained hcrcin. TG tcachcrs and studcnts in institutions of highcr learning, this is no less a necessary handbook. Thc wcalth of information of historical imporlancc which is conlaincd in this work will bc particularly uscful lo rcscarchcrs, since a lot of this information has not yct appcarcd in any standard rcfcrcncc works. As would be cxpcctcd, work of lhis nature rcquircd a lot of grass-root rcscarch - and this obligation has bccn mct. Firstly, archival materials which had laid dormant for years since thc colonial cra wcrc 'cxhumed' and utilized. Secondly, oral intcrvicws werc hcld with knowlcdgeable pcople in Igbo studies, cspccially thosc who wcre either cducational authorities or studcnts in Igboland during the first half of the twentieth ccntury when Igbo could bc said to have really taken a diffcrcnt dircction in favour of its dcvclopmcnt. Thirdly, through pcrsonal observations, I equipped myself with first - hand knowledge of ccrtain aspccts of the work. Having schooled in Igboland, and being a scholar and lecturcr of Igbo and a member of thc SPILC for many years now, I bccame, so to say, 'an insidcr'. I am most decply jndcbted to my thesis supervisor, Professor Charles R. Fall, for his invaluablc hclp towards the successful completion of this work. To Professor J. Ron Gcntilc, Director, SUNY/B - AICE Programmc, I am grateful for encouraging me to get the thesis published. This work could not have attained its standard without Professor E.N. Emenanjo who providcd mc with important reference materials and acquainted mc with some of my rcspondcnts. To him I say thank you. To Rev. John Iroaganachi, from whom I first learn about the School of Oricntal and African Studies and its activities on Igbo studies, I pass my most sincere thanks. To Dr. Sidney Osuji, I am very much indebted for exposing me to other sources of data without which this work could nofhave been as rich.
Recommended publications
  • Symbols of Communication: the Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan
    The International Journal - Language Society and Culture URL: www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/ ISSN 1327-774X Symbols of Communication: The Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan Charles Marfo, Kwame Opoku-Agyeman and Joseph Nsiah Kwame Nkrumah University of Science and Technology, Ghana Abstract The Akan people of Ghana have a number of coined symbols that express various forms of infor- mation based on socio-cultural knowledge. These symbols of expression are collectively called àdìǹkrá. There are related symbols of oral orientation that seem to play the same role as àdìǹkrá. In this paper, we explore the àdìǹkrá symbols and the related ones, the individual messages they en- code and their significance in the Akan society. It is explained that most of these symbols are inspired on creation and man-made objects. Some others are also proverb-based. The àdìǹkrá symbols in par- ticular constitute a medium of objective and deep-seated socio-cultural knowledge of the Akan people. We contend that, like words and actions, the symbols represent and send various distinctive messag- es that are indisputably accepted by people who know them. The use of àdìǹkrá and the related sym- bols in modern textiles, language and literature are also discussed. Keywords: Adinkra, Akan, Communication, Culture, Symbols of expression. Introduction A symbol could be defined as a creation that represents a message, a thought, proverb etc. When a set of symbols is attributed to a particular group of people belonging to a particular culture, these symbols become a window to the understanding of aspects of their culture.
    [Show full text]
  • African Literacies
    African Literacies African Literacies: Ideologies, Scripts, Education Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay African Literacies: Ideologies, Scripts, Education, Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha, Ashraf Abdelhay and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5833-1, ISBN (13): 978-1-4438-5833-5 For Caroline and Inca; Soliana and Aram; Lina and Mahgoub TABLE OF CONTENTS Foreword .................................................................................................... ix Marilyn Martin-Jones Acknowledgements .................................................................................. xiv Chapter One ................................................................................................. 1 African Literacy Ideologies, Scripts and Education Ashraf Abdelhay Yonas Mesfun Asfaha and Kasper Juffermans Chapter Two .............................................................................................. 63 Lessons
    [Show full text]
  • Download Full Text
    Journal of Humanities Faculty of Humanities, Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike Volume 1 Number 1 2018 Available online: www.nsibidi.funaifoh.com ISSN: 1596-5428 The Origin and Evolution of Igbo Language and Culture over the Generations Longinus Chukwuemeka CHINAGOROM Department of Linguistics and Igbo Imo State University, Owerri Ngozi Theresa ONUORA Department of Languages/Linguistics/Literary Studies/Theatre Arts Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike, Ikwo Abstract The language and culture of a people are the same. Before the advent of colonial rule and Western Civilization per se, the Igbo had existed with full civilization. It is a familiar expression that language is found in culture and culture is found in language, and it is these distinct cultural and linguistic features that distinguish the Igbo as one of the progenitors of African civilization. The origin and evolution of the Igbo language and culture over the generations can be problematic if it does not take cognizance of the periodization from the age of oralness to the period the language was reduced into writing. The material for this study involves both primary and secondary sources. Studies have shown that an in-depth study of the origin and evolution of languages and culture over the generations could go a long way to ameliorate the unfair treatment given to most of the endangered languages of the world. This study engages itself with the task of making an inroad in the terrain of historical linguistics, since the study of the origin and evolution of language and culture could bring enough confirmations that remote ancestors of the Igbo were among the autochthonous peoples that fathered the civilization of Africa.
    [Show full text]
  • A STUDY of WRITING Oi.Uchicago.Edu Oi.Uchicago.Edu /MAAM^MA
    oi.uchicago.edu A STUDY OF WRITING oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu /MAAM^MA. A STUDY OF "*?• ,fii WRITING REVISED EDITION I. J. GELB Phoenix Books THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS oi.uchicago.edu This book is also available in a clothbound edition from THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS TO THE MOKSTADS THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS, CHICAGO & LONDON The University of Toronto Press, Toronto 5, Canada Copyright 1952 in the International Copyright Union. All rights reserved. Published 1952. Second Edition 1963. First Phoenix Impression 1963. Printed in the United States of America oi.uchicago.edu PREFACE HE book contains twelve chapters, but it can be broken up structurally into five parts. First, the place of writing among the various systems of human inter­ communication is discussed. This is followed by four Tchapters devoted to the descriptive and comparative treatment of the various types of writing in the world. The sixth chapter deals with the evolution of writing from the earliest stages of picture writing to a full alphabet. The next four chapters deal with general problems, such as the future of writing and the relationship of writing to speech, art, and religion. Of the two final chapters, one contains the first attempt to establish a full terminology of writing, the other an extensive bibliography. The aim of this study is to lay a foundation for a new science of writing which might be called grammatology. While the general histories of writing treat individual writings mainly from a descriptive-historical point of view, the new science attempts to establish general principles governing the use and evolution of writing on a comparative-typological basis.
    [Show full text]
  • Power and Powerlessness of Women in West African Orality
    UMEÅ PAPERS IN ENGLISH No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama (eds.) Power and Powerlessness of Women in West African Orality UMEÅ PAPERS IN ENGLISH i No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Umeå Papers in English Printed in Sweden by the Printing Office of Umeå University Umeå 1992 ISSN 0280-5391 Table of Contents Raoul Granqvist and Nnadozie Inyama: Introduction Chukwuma Azuonye: Power, Marginality and Womanbeing i n Igbo Oral Narratives Christine N. Ohale: Women in Igbo Satirical Song Afam N. Ebeogu: Feminist Temperament in Igbo Birth Songs Ambrose A. Monye: Women in Nigerian Folklore: Panegyric and Satirical Poems on Women in Anicha Igbo Oral Poetry N. Chidi Okonkwo: Maker and Destroyer: Woman in Aetiological Tales Damian U. Opata: Igbo A ttitude to Women: A Study of a Prove rb Nnadozie Inyama: The "Rebe l Girl" in West African Liter ature: Variations On a Folklore Theme About the writers iii Introduction The idea of a book of essays on West African women's oral literature was first mooted at the Chinua Achebe symposium in February 1990, at Nsukka, Nigeria. Many of the papers dwelt on the image and role of women in contemporary African literature with, of course, particular attention to their inscriptions in Achebe's fiction. We felt, however, that the images of women as they have been presented by both African men and women writers and critics would benefit from being complement­ ed, fragmented and tested and that a useful, albeit complex, site for this inquiry could be West African oral representations of the female.
    [Show full text]
  • African Linguistic Images for Cross-Cultural Communication
    International Journal of African and Asian Studies www.iiste.org ISSN 2409-6938 An International Peer-reviewed Journal Vol.72, 2021 African Linguistic Images for Cross-Cultural Communication ONUORA, NGOZI THERESA Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike, Ebonyi State, Nigeria Abstract Cross-cultural communication takes place when message is transmitted from a person from one culture to another person from a different culture; however, communication scholars estimate that two-thirds of communications are influenced by the culture of the communication. Based on this, this paper explored socio-cultural relationships as they influence the management of communication patterns Africa. With special focus on African linguistic images, the paper analyzed the relationships between African linguistic images and the communicative powers of language, graphic systems, and the written word. Language is a means which human beings have devised for communicating ideas, feelings, emotions, desires, etc, through complex vocal or written symbols; hence, images play a central role in the complex communications that both link and separate communities and institutions. Keywords: Cross-cultural, Linguistic, Image, Africa, Communication. DOI: 10.7176/JAAS/72-04 Publication date:May 31st 2021 Introduction Man has been expressing his thoughts and experiences through artistic forms and images. As a matter of fact, in many African societies, prior to the age of writing, images was the most reliable source of information. Early pictures, cave paintings, rock drawings, wood and bone carvings, painted ceramics etc. were the precursors of the development of writing systems. From these developed the first pictograms (pictorial symbols for words or phrases), which then led to fully fledged picture writing systems (Hoffmann, 2002).
    [Show full text]
  • Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017) a Study of Selected Writers
    Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017) A Study of Selected Writers by Sylvia Ijeoma C. Madueke A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in FRENCH LANGUAGES, LITERATURES AND LINGUISTICS Modern Languages and Cultural Studies University of Alberta © Sylvia Ijeoma C. Madueke, 2018 ii Abstract This project focuses on the history and process of translating and publishing selected Anglophone Nigerian novels into French, with a special focus on elements of hybridity. The corpus consists of novels written by canonical and non-canonical, male and female Nigerian authors in the years after the country’s independence in 1960. The thesis draws on multiple yet complementary translation methodologies. The polysystem theory (PST) is used to characterize the source literary system and how certain home factors may reflect on the selection of works for translation. The polysystem is also useful to position Nigerian literature within the French literary system. André Lefevere’s methodology is used to identify the agents involved in the translation of the novels and examine power relationships at play. Antoine Berman’s approaches allow for a study of the French translators’ roles and a microanalysis of hybridity. Interviews, questionnaires, email and oral exchanges provide first-hand information and complement previous approaches. A qualitative analysis of data gathered in this study was performed in order to illustrate the various trends within the corpus of Nigerian literary works translated in French. This corpus forms an online database, NILIFT, which will be useful for future research.
    [Show full text]
  • Nsibidi Ideograms
    Arrupe College Jesuit School of Philosophy and Humanities The Optimization of Semantic Efficiency: A Philosophical Framework for the Orthographic Assimilation of Nsibidi Ideograms by Henry Onyekachi Ibekwe R. 1222 A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts in Philosophy Arrupe College (An Associate of the University of Zimbabwe) Harare, Zimbabwe September, 2014 Dedication I dedicate my dissertation work to my family and friends. A special debt of gratitude to my loving parents, Chief and Mrs. Dan Ibekwe whose words of advice and push for excellence never escape my memory; to my siblings Ken, Chioma, Ezinne, Uzoamaka and Uju; and to my uncles Austen and Fidelis and their families; not forgetting my cousins Esther, Chika and Uloma for all their love and support. Abstract This thesis calls into question the silently-held presumption that the Latinization (i.e. the use of Latin alphabets in transcription) of indigenous languages in southeastern Nigeria is both necessary and sufficient for their orthography. The arguments presented herein aim to demonstrate the fact that Latinization has systematically excluded an entire realm of symbols and meanings which facilitate the inter-subjective transfer of ideas; realms that cannot always be navigated by relying upon transcription by way of Latin alphabets. In order to adequately address several of the weaknesses identified in the Latinized scripts, the thesis will argue for an expanded orthography that is more inclusive and representative of the sociofacts, mentifacts and artifacts that are peculiar to southeastern Nigeria. Table of Contents Introduction .............................................................................................................................. 1 Chapter One: Literature Review and Relevant Queries .....................................................
    [Show full text]
  • Uli: Metamorphosis of a Tradition Into Contemporary Aesthetics
    ULI: METAMORPHOSIS OF A TRADITION INTO CONTEMPORARY AESTHETICS A thesis submitted to the College of the Arts of Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Sandra A. Smith May, 2010 Thesis written by Sandra A. Smith B.A., Kent State University, 2006 M.A., Kent State University, 2010 Approved by __________________________, Advisor Fred T. Smith __________________________, Chair, School of Art Christine Havice __________________________, Interim Dean, College of the Arts John R. Crawford ii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES ............................................................................................... v ACKNOWLEDGMENTS ...................................................................................... vii CHAPTER Page INTRODUCTION .................................................................................................. 1 I DESCRIPTION OF IGBO HISTORY, CULTURE AND ART ...................... 8 Igbo-Ukwu .................................................................................................. 9 Igbo Culture and Society .......................................................................... 10 Igbo Religious Beliefs and Practices ....................................................... 12 Igbo Deities .............................................................................................. 13 Masked Spirits ........................................................................................ 14 Aspects of Belonging .............................................................................
    [Show full text]
  • Computer Assisted Language Learnin.Pdf
    CHAPTER ONE INTRODUCTION 1.1 Background to the Study The field of language learning is dynamic and, so, new discoveries are emerging. The Igbo language is not left out in this trend and, therefore, requires continuous efforts to make it retain its place as one of the major languages in Nigeria. There is also the need to make it attractive as a medium of communication even on a global scale. Maduka (2007) commented on the threat of modern European languages powered by colonialism and globalisation to the continuity of Igbo and other Nigerian indigenous languages. He surmised: Even though colonialism and globalisation have imposed western cultural values on Nigerians especially through the use of English and French as national languages, the Igbos should not fall victim to the glamorous economic and political benefits accruing from the knowledge of these languages by dispensing with the use of their mother tongue in various situations in society. They have to imitate the various people of the world for their languages‘ survival and rescue (p.15). One of the most distinctive characteristics which set humans apart from other creatures is the highly evolved mode of communication termed language (Badiyani, 2008). Language serves as a tool for conveying functional meaning through interaction and communication. Each generation modifies, changes and adapts its language so that at any point in time, the language remains a cultural institution developed by a community, for the use or service of that community (Puloka, 1 2000). Adopting a new identity can be expressed as the gradual loss of unique cultural traits and the imitation of a foreign culture (Dastigoshadeth and Jalilzadeh, 2011; Grimes, 2002; Brezinger & Graaf,2005).
    [Show full text]
  • A Theoretical Foundation for Understanding Law Subjects and Rights in Igbo Philosophy of Law
    Open Journal of Philosophy 2013. Vol.3, No.1A, 255-263 Published Online February 2013 in SciRes (http://www.scirp.org/journal/ojpp) http://dx.doi.org/10.4236/ojpp.2013.31A041 A Theoretical Foundation for Understanding Law Subjects and Rights in Igbo Philosophy of Law F. O. C. Njoku Department of Philosophy, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria Email: [email protected] Received January 6th, 2013; revised February 14th, 2013; accepted February 20th, 2013 This paper attempts to respond to a call to find an ontological basis for establishing African legal theory. The African world of my choice is the Igbo world of South-east Nigeria. It is a world I want to examine to see how its material and theoretical structures help articulate a philosophy of law in terms of projecting a consistent understanding of law subjects and the foundations of their rights. The article builds on the con- tributions of F. U. Okafor and his many African critics. Keywords: Foundation; Law; Rights; Igbo Philosophy Introduction tradition. One agrees with Jare Oladosu that the Igbo case can- not speak for the whole of African continent, (2004: p. 59). F. U. Okafor’s contribution in his two works (1984: pp. 157- Unlike what Nwakeze thinks, Taiwo’s criticism of Okafor’s 164; 1992) is not so much in articulating a philosophy of Afri- generalisation is correct. No one denies possible common ele- can legal tradition as chronicling materials that can be used in ments in African tradition, but Okafor does not show how he building a theoretical foundation for African philosophy of law.
    [Show full text]
  • The Taxonomy of Nigerian Varieties of Spoken English
    Vol.5(9), pp. 232-240, November 2014 DOI: 10.5897/IJEL2014.0623 Article Number: B500D5F47763 International Journal of English and Literature ISSN 2141-2626 Copyright © 2014 Author(s) retain the copyright of this article http://www.academicjournals.org/IJEL Full Length Research Paper The taxonomy of Nigerian varieties of spoken English Oladimeji Kaseem Olaniyi Kwara State University, Malete, Nigeria. Received 05 June, 2014; Accepted 3 September, 2014 The dream of a Nigerian English dictionary has recently been actualized. The academic body of teachers and researchers known as NESA recently published a dictionary of the Nigerian English. The corpus of words and expressions in the dictionary represents the meaning and pronunciation of words as used by Nigerians.As a headlamp into the major and minor languages spoken by a vast population of Nigerians, this article seeks to stratify the varieties of Nigerian English on the basis of the popularity of the various ethnic groups which culminate in the variations that subsist in the accents of English available in Nigeria. As a result, in the first instance, a pyramid which classifies the over three hundred languages into three levels (in a pyramidal structure) is proposed. Secondly, coalesced phonemic inventories from all the varieties of Nigerian English are linguistically reconciled. From the methodology of the study to the findings, formal and informal interviews, perceptual and acoustic experiments carried out textually and inter-textually form the background of results which have been corroborated in the literatures of Nigerian English. This study is basically an appraisal of Nigerian English without any bias for the educated, uneducated, standard, or sub-standard varieties.
    [Show full text]