Vi Lager Hits for Kids Og Da Er Diss Et Must
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vi lager hits for kids og da er diss et must Behandling av engelske importord av norske ungdommer som kommer til uttrykk i hiphopspråk Agnieszka Skrzypczak Veileder Rune Røsstad Masteroppgaven er gjennomført som ledd i utdanningen ved Universitetet i Agder og er godkjent som del av denne utdanningen. Denne godkjenningen innebærer ikke at universitetet innestår for de metoder som er anvendt og de konklusjoner som er trukket. Universitetet i Agder, 2013 Fakultet for Humaniora og pedagogikk Institutt for nordisk og mediefag Innhold 1. Innledning ................................................................................................................... 4 1.1 Problemstilling ........................................................................................................... 4 1.2 Avgrensing ................................................................................................................. 5 1.3 Relevant forskning ...................................................................................................... 6 1.4 Oppgavens oppbygging .............................................................................................. 9 2. Ungdomskultur og ungdomsspråk .......................................................................... 10 2.2 Hiphopsubkultur og hiphopspråk ............................................................................. 15 2.2.1 Hiphopspråk .......................................................................................................... 18 3. Engelske importord i norsk – teoretisk tilnærming .............................................. 21 3.1 Begrepsapparat ......................................................................................................... 21 3.2 Litt om normering av importord ............................................................................... 22 3.3 Uttalen av engelske importord .................................................................................. 23 3.4 Rettskriving av engelske importord .......................................................................... 25 3.5 Morfologisk integrering ............................................................................................ 26 3.5.1 Verb ....................................................................................................................... 26 3.5.2 Adjektiv ................................................................................................................. 27 3.5.3 Substantiver ........................................................................................................... 28 3.5.4 Avledninger og sammensetninger ......................................................................... 31 4. Korpus og metode ..................................................................................................... 33 4.1 Korpus ...................................................................................................................... 33 4.2 Opplysninger om rapputøvere .................................................................................. 34 4.3 Fordeler og ulemper med rapptekster som korpus ................................................... 41 4.4 Metode og fremgangsmåte ....................................................................................... 43 5 Analysen av engelske importord i norsk hiphopspråk .......................................... 45 5.1 Språk knyttet til hiphopsubkultur ............................................................................. 45 5.1.1 Rapp ....................................................................................................................... 45 5.1.1.1 Fraser og uttrykk ................................................................................................. 54 5.1.2 DJ-ing .................................................................................................................... 55 5.1.3 Breikdans ............................................................................................................... 58 5.1.4 Graffiti ................................................................................................................... 59 5.1.5 Hiphopslang ........................................................................................................... 62 5.2 Normalspråk og hverdagsspråk ................................................................................ 65 2 5.2.1 Musikkgenre og musikkspråk ................................................................................ 66 5.2.2 Slang og hverdagsspråk ......................................................................................... 74 5.2.1.1 Narkotikaspråk ................................................................................................... 93 5.2.3 Banning .................................................................................................................. 94 6. Oppsummering ....................................................................................................... 102 6.1 Normering i ordbøkene ........................................................................................... 102 6.2 Uttalen av engelske importord i sangene ................................................................ 103 6.3 Skrivemåten av engelske importord i tekstene ....................................................... 103 6.4 Morfologisk tilpassing ............................................................................................ 104 6.4.1 Verb ..................................................................................................................... 104 6.4.2 Adjektiv ............................................................................................................... 105 6.4.3 Substantiver ......................................................................................................... 107 6.4.4 Avledninger og sammensetninger ....................................................................... 109 7. Avslutning ............................................................................................................... 111 Sammendrag ............................................................................................................... 113 Kildeliste ...................................................................................................................... 114 Appendiks: Fullstendig liste over sanger ................................................................. 119 3 1. Innledning Nå for tida kan man legge merke til at det finnes flere og flere fremmede elementer i norsk språk, spesielt i ungdomsspråk. Språket som er det mest innflytelsesrike er engelsk. Det er ofte omtalt som lingua franca, og har en stor påvirkning på mange språk i hele verden. Det er derfor innflytelsen av engelsk på norsk språk har begynt å stå i fokus i mange undersøkelser. En viktig innfallsport for utenlandske, og særlig engelske lånord, synes å være ungdomsspråk og slang. Etter at de nye ordene har etablert seg i ungdomsspråket, kan de gå over til normalspråket, slik tilfellet er med ord som jobbe, sjekke, triks. Hasund påpeker: Slangen er et typisk ungdomsfenomen og fungerer som et “sosialt lakmuspapir”, på samme måte som ungdommer. Den viser oss tidlige tegn på hvordan språket kommer til å utvikle seg på visse områder, for eksempel når det gjelder lånord og hva som skjer med disse i møtet med det norske språket. Derfor trenger vi stadig nye bøker om slang. (Hasund, 2006b, s. 3) Det er nettopp dette møtet mellom importordene og det norske språket som jeg vil utforske i denne oppgaven. Målet er å undersøke hva som skjer med de nye engelske elementene som har kommet inn i norsk ungdomsspråk basert på rapptekster. Her hører både importord og baser for avledninger til. 1.1 Problemstilling I denne oppgaven vil jeg utforske behandling av engelske elementer i norsk ungdomsspråk, nærmere bestemt av hiphopspråk. Jeg vil granske hva slags ordforråd er brukt av ungdommer i rapptekster, og se om importordene som er brukt der, er allerede normert eller er forholdsvis nye. Jeg skal finne mer ut om hva slags forandringer foregår i uttalen og skrivemåten av de engelske ordene som avviker fra det norske språket. Jeg tar også for meg den morfologiske integreringen av engelske importord, dvs. tilpassing til det norske bøyningssystemet og setningsstrukturen. Jeg er interessert i avledninger og sammensetninger som inneholder engelske elementer, fordi de også sier noe om graden av integreringen til det norske språket. Til slutt vil jeg oppsummere fellestrekk i integreringsprosessen av engelske importord på tvers av inndelingen. 4 Mine forskningsmål er altså slike: 1. Er de engelske importordene brukt av rapperne normerte i ordbøker eller ikke? 2. Hvordan er engelske importord uttalt og skrevet? 3. Hvordan integreres engelske importord i det norske bøyningssystemet? 4. Dannes det nye ord av engelske elementer? Det overordnete målet er altså å finne mer ut om hva som skjer med engelske ord og elementer i møte med det norske ungdomsspråket, noe som kommer til uttrykk bl.a. i hiphopspråk. Korpuset for analysen er en samling av norske hiphoptekster. Språket brukt i hiphopsangene er preget av ungdommers dagligtale. Dessuten har det trekk av både skrift- og talespråk siden sanger er både utført muntlig og skrevet ned. Hiphopkulturen er en viktig del av ungdomskulturen, og hevdes å ha en innflytelse på andre ungdomsgrupper både kulturelt og språklig (Brunstad, Røyneland & Opsahl, 2010,