Czech Hops Český Chmel 2012 Published by the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in Cooperation with the Hop Growers Union of the Czech Republic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Czech Hops Český Chmel 2012 Published by the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in Cooperation with the Hop Growers Union of the Czech Republic CZECH HOPS český chmel 2012 Published by the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in cooperation with the Hop Growers Union of the Czech Republic Vedoucí autorského kolektivu / Editor-in-Chief: Ing. Michal Kovařík Fotografie / Photos by: Archiv Ing. Michal Kovařík, Svaz pěstitelů chmele ČR Archiv Ing. Karel Krofta, PhD., Ing. Petr Svoboda, CSc., Ing. Vladimír Nesvadba, PhD., Ing. Josef Ježek, Miroslav Brynda, Chmelařský institut, s. r. o. Archiv Ing. Josef Vacl, CSc., PORT spol. s.r.o. Archiv Mgr. Zdeněk Rosa, BA Archiv Chmelařské muzeum Žatec Archiv Ing. Markéta Altová Archiv Ing. arch. Jiří Vaníček Archiv Radomír Dvořák Archiv Heineken Česká Republika Archiv Karel Vávra, fotoklub 1. DFK Žatec Náklad / Issues: 2000 kusů / Pieces Vydalo / Published by Ministerstvo zemědělství / Ministry of Agriculture of the Czech Republic Těšnov 17, 117 05 Praha 1 eagri.cz, [email protected] ve spolupráci s / in cooperation with Svazem pěstitelů chmele české republiky / Hop Growers Union of the Czech Republic Mostecká 2580, 438 19 Žatec tel.: 415 733 401, fax: 415 726 052 http://www.czhops.cz ISBN: 978-80-7434-072-7 Sazba a tisk: MS Polygrafie s.r.o. – Bělá pod Bezdězem CZECH HOPS ČESKÝ CHMEL 2012 1 CZECH HOPS český chmel 2012 2 CZECH HOPS ČESKÝ CHMEL 2012 INTRODUCTORY SPEECH BY THE MINISTER úvodnÍ slovo MINISTRA Dear friends of the Czech hop industry, Vážení přátelé českého chmelařství, When someone says hops, everyone imagines beer. When someone když se řekne chmel, každý si jistě vybaví pivo. Když se řekne says the Czech Republic, many people think of Prague, Český Krumlov, Česká republika v zahraničí, jistě si mnozí vybaví Prahu, Český Karlovy Vary and, last but not least, beer, with its typical bitterness Krumlov, Karlovy Vary a v neposlední řadě také pivo s typickou lent to it by aromatic hops – Žatec semi-early red hops. This variety nahořklou chutí, kterou mu dodává jemný aromatický chmel – belongs to the best in the world and bears the Protected Designation Žatecký poloraný červeňák. Tato odrůda patří k nejkvalitnějším of Origin certificate. na světě a má certifikát Chráněné označení původu. This year, hops were cultivated on an area of 4 366 hectares by 118 V letošním roce se pěstoval chmel na ploše 4 366 hektarů enterprises. More than 87% of the total area was set aside for these ve 118 podnicích. Více než 87 % celkové plochy patří právě jemně gently aromatic Czech hops. The Czech Republic is the largest grower aromatickému českému chmelu. Česká republika je největším of the highest quality gently aromatic hops in the world, with about pěstitelem nejkvalitnějšího jemně aromatického chmele na světě, 80% of production being exported to various countries. After three asi 80 % jeho produkce vyvážíme do různých zemí. Po třech years of surplus global production, hop growers are experiencing letech celosvětově vysoké nadprodukce zažívají v letošním an inauspicious year. Unfavourable climatic conditions have affected roce pěstitelé chmele nepříznivý rok. Na vině jsou nepříznivé the vines. The extreme February frost and the draught that prevailed klimatické podmínky. Únorové extrémně vysoké mrazy a sucho, during the most important period for yield generation have likely které panovalo v nejdůležitějším období pro tvorbu výnosu, made this year one of the worst years in a very long time. zařadí s největší pravděpodobností letošní ročník z dlouhodobého hlediska k podprůměrným. For the sake of tradition, preservation of the character of the landscape, and production of a high-quality commodity characteristic Z důvodu tradice, zachování rázu krajiny, produkce kvalitní for its high added value and contribution to employment in the regions komodity, která je charakteristická vysokou přidanou hodnotou in question, it is necessary to continue supporting hop cultivation a zaměstnaností v dotčených krajích, je nutné na našem území in our country. The Ministry of Agriculture is aware of this and will, pěstování chmele nadále podporovat. Ministerstvo zemědělství to therefore, continue to endeavour to support this traditional Czech ví, a proto bude i nadále usilovat o podporu tohoto tradičního product. It is for this reason that hops are classified as a sensitive českého produktu. Právě proto je chmel zařazen mezi citlivé commodity of Czech agriculture. In the last year, support was aimed komodity českého zemědělství. V uplynulém roce byla podpora at planting new plants and building irrigation systems. zaměřena zejména na vysazování nových rostlin a na výstavbu závlahových detailů. The Czech hop industry has been a tradition for hundreds of years. It has undergone difficult historical moments and development. All Tradice českého chmelařství je dlouhá stovky let. České eminent monarchs have always protected Czech hops to the extent chmelařství prošlo nelehkými historickými momenty a vývojem. possible for their time. Therefore, it is also our task to protect this Všichni přední panovníci vždy chránili český chmel, jak jim to legacy handed down by our ancestors and to contribute to preserving jejich doba dovolovala. A proto je i naším úkolem toto dědictví and improving this agricultural sector. našich předků chránit a přispět k zachování a stálému zlepšování tohoto zemědělského odvětví. Petr Bendl Minister of Agriculture ministr zemědělství CZECH HOPS ČESKÝ CHMEL 2012 3 table OF CONTENTS OBSAH Table of contents Czech hops have been an inspiration for artists Obsah ........................................................................................................ 3 since the Middle Ages Český chmel JE inspiracÍ výtvarnÍKů již od Introduction středověku .................................................................................... 30 Úvod ......................................................................................................... 4 Zdeněk Tempír (Hop Museum Žatec/Chmelařské muzeum Žatec) Michal Kovařík (Hop Growers Union of the Czech Republic/Svaz pěstitelů chmele České republiky) Krušovice brewery’S fans are enJoying “hop brigades” ChmelovÉ brigÁdy dnes bavÍ PřÍznivce pivovaru Czech hops continue to be A valuable EXport Krušovice .................................................................................................. 36 commodity Gabriela Jankovská (Heineken Czech Republic/Heineken Česká republika) Český chmel JE stÁle cenný vývoznÍ artikl .................. 5 Michal Kovařík (Hop Growers Union of the Czech Republic/Svaz Hop Festival in Žatec pěstitelů chmele ČR) Chmelfest V Žatci .......................................................................... 37 Jiří Vaníček, Miroslav Sieger (Hop Defence Žatec/Chmelobrana Hop-scented “Day of the ÚstÍ Region” in London Žatec) Den ÚsteckÉho kraJE V Londýně voněL chmelem ..... 7 Michal Kovařík (Hop Growers Union of the Czech Republic/Svaz Tasting of various Czech hop varieties captured pěstitelů chmele ČR) the interest of brewers Degustace českých odrůD chmele se Těšila ZÁJmu Brewing and malting industries in 2011 – results pivovarnÍKů ....................................................................................... 40 and trends Vladimír Nesvadba (Hop Research Institute, Žatec/Chmelařský ČeskÉ pivovarstvÍ A sladařstvÍ V roce 2011, výsledky A institut s.r.o., Žatec) trendy ..................................................................................................... 8 Jan Veselý (Czech Beer and Malt Association/Český svaz pivovarů Open Day at the SteknÍK farm a sladoven) Den otevřených dveří NA SteknÍku ................................. 42 Josef Ježek, Jindřich Křivánek (Hop Research Institute, Žatec/ Microbreweries in the Czech Republic Chmelařský institut s.r.o, Žatec) Minipivovary V ČeskÉ republice .............................................. 11 Jan Šuráň (Czech-Moravian Union of Microbreweries/ Celebrations of ST. Lawrence – patron saint of hop Českomoravský svaz minipivovarů) growers Oslavy patrona chmelařů sv. Vavřince ........................ 44 Determining the authenticity of Czech hop varieties Michal Kovařík (Hop Growers Union of the Czech Republic/Svaz via chemical and molecular genetics analyses pěstitelů chmele České republiky), Radomír Dvořák (public interest ZJišťovÁNÍ autenticity českých odrůD chmele pomocÍ company Rakovnicko/Rakovnicko o. p. s.) chemických a molekulÁrně-genetických analýz ... 12 Karel Krofta, Josef Patzak (Hop Research Institute, Žatec/ Beer tasting competition at the 55TH Harvest Festival Chmelařský institut s.r.o, Žatec) in Žatec Degustace piv PřI 55. ŽateckÉ DočesnÉ .......................... 46 Milestone in Czech hop growing: harvest of the Vladimír Nesvadba (Hop Research Institute, Žatec/Chmelařský first Czech organic hops institut s.r.o., Žatec) MilnÍK českÉho chmelařstvÍ: sklizeň prvnÍho českÉho biochmele ....................................................................... 21 International ISHS symposium in Žatec Josef Ježek, Josef Vostřel, Karel Krofta, Ivo Klapal (Hop Research MezinÁrodnÍ sympozium ISHS V Žatci ............................... 48 Institute, Žatec/Chmelařský institut s.r.o., Žatec) Josef Patzak (Hop Research Institute, Žatec/Chmelařský institut s.r.o, Žatec) Breeding programs and FLAVOUR hops in the Czech Republic ŠlechtitelskÉ programy A flavour hops V ČR .......... 25 Manual hop picking with SABMiller Vladimír Nesvadba (Hop Research Institute, Žatec/Chmelařský RučnÍ česÁNÍ chmele S SABMiller ......................................... 50 institut s.r.o., Žatec) Zdeněk Rosa (Chmelarstvi, cooperative Žatec/Chmelařství, družstvo Žatec) Czech hops in 2012 Český chmel v roce 2012 ...........................................................
Recommended publications
  • Clara Nováková Leopold Koželuh Socialist Realism Czech Ear Project the NATIONAL THEATRE OPERA ANNOUNCES NEW SEASON PREMIERES 2016/17
    216 _ Clara Nováková Leopold Koželuh Socialist Realism Czech Ear Project THE NATIONAL THEATRE OPERA ANNOUNCES NEW SEASON PREMIERES 2016/17 DIE KLUGE / DER MOND — CARL ORFF — 20 AND 21 OCTOBER 2016 THREE TALES — BERYL KOROT & STEVE REICH — 3 DECEMBER 2016 TOSCA — GIACOMO PUCCINI — 28 AND 29 JANUARY2017 VIVA LA MAMMA — GAETANO DONIZETTI — 9 AND 10 FEBRUARY 2017 NO MAN — JIŘÍ KADEŘÁBEK — 31 MARCH 2017 KRAKATIT — VÁCLAV KAŠLÍK — 20 AND 21 APRIL 2017 LOHENGRIN — RICHARD WAGNER — 8 AND 9 JUNE 2017 1166 2_ Dear readers, Contents: __________ The current issue Why the fl ute doesn’t have to sound boring contains the fi nal part of our series An interview with the fl autist Clara Nováková dedicated to the music in Bohemia during by Miroslav Pudlák the reign of Rudolf II, as well as the fi rst page 2 part of the series focusing on far more recent, and far more gloomy, history: From Velvary, Bohemia, to the court in Vienna the musicologist Viktor Pantůček has by Lukáš M. Vytlačil immersed himself in the turbid and bizarre page 7 waters of the culture during the Stalinist epoch, whereby, under the banner and The Czech Ear Project yoke of the socialist realism principles Cultivation of sensitive ears in the very youngest the cheerful arts were to administer by Lenka Dohnalová the fi nal victory of some and the fi nal page 12 nail in the coffi n of others. It has been frequently stated that totalitarian regimes Socialist realism in Czechoslovakia? manifest themselves in an all too predictable part 1 manner, be they communist, fascist or by Viktor Pantůček religious dictatorships.
    [Show full text]
  • Madleine Riedenklau (Skarda)
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2020 Pro Memoria Æterna – Entstehung eines böhmischen Erinnerungsortes: Das symbolische Bezugssystem in Jan Blažej Santini-Aichels «Renovatio» der Klosterkirche in Sedlec Riedenklau, Madleine Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-186856 Dissertation Published Version Originally published at: Riedenklau, Madleine. Pro Memoria Æterna – Entstehung eines böhmischen Erinnerungsortes: Das symbolische Bezugssystem in Jan Blažej Santini-Aichels «Renovatio» der Klosterkirche in Sedlec. 2020, University of Zurich, Faculty of Arts. Abhandlung zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Universität Zürich PRO MEMORIA ÆTERNA Entstehung eines böhmischen Erinnerungsortes: Das symbolische Bezugssystem in Jan Blažej Santini-Aichels Renovatio der Klosterkirche in Sedlec vorgelegt von Madleine Riedenklau (Skarda) Angenommen im Herbstsemester 2015 auf Antrag der Promotionskommission bestehend aus Prof. Dr. Hubertus Günther Prof. Dr. Tristan Weddigen Zürich, 2019 2 Inhaltsverzeichnis Dank – Poděkování 3 Einleitung 4 I. Gebauter Raum – Das Kloster Sedlec 9 1. Die grüne Ader 9 2. Die grosse Klosterkirche 24 2.1. Die Westfassade 25 2.2. Der Innenraum 26 2.2.1. Die Wandgliederung 28 2.2.2. Das Gewölbe 32 II. Wissenschaftlicher Raum – Abstand von der Stilgeschichte 36 1. Methodischer Neuanfang 36 1.1. Zum Stand der Santini-Forschung 38 1.2. Gegen eine traditionelle Stilgeschichte 41 1.2.1. Maniera barbara – Das Gotikbild in der Renaissance 47 1.2.2. Maniera gottica – Vom Stil ohne Ordnung 52 1.3. Böhmischer Blick – Von der Kostbarkeit der alten Mauern 55 2.
    [Show full text]
  • 00A Uvodni Strany
    Univerzita Pardubice Fakulta filozofická Ústav historických věd OBRAZ PRAHY V RANÉM NOVOVĚKU IKONOGRAFIE JEDNOHO EVROPSKÉHO MĚSTA Mgr. Eva Chodějovská Školitel: prof. PhDr. Petr Vorel, CSc. Disertační práce 2014 Prohlašuji: Tuto práci jsem vypracovala samostatně. Veškeré literární prameny a informace, které jsem v práci využila, jsou uvedeny v poznámkách pod čarou a v seznamu použité literatury. Byla jsem seznámena s tím, že se na moji práci vztahují práva a povinnosti vyplývající ze zákona č. 121/2000 Sb., autorský zákon, zejména se skutečností, že Univerzita Pardubice má právo na uzavření licenční smlouvy o užití této práce jako školního díla podle § 60 odst. 1 autorského zákona, a s tím, že pokud dojde k užití této práce mnou nebo bude poskytnuta licence o užití jinému subjektu, je Univerzita Pardubice oprávněna ode mne požadovat přiměřený příspěvek na úhradu nákladů, které na vytvoření díla vynaložila, a to podle okolností až do jejich skutečné výše. Souhlasím s prezenčním zpřístupněním své práce v Univerzitní knihovně. V Pardubicích dne 20. 6. 2014 Eva Chodějovská PODĚKOVÁNÍ Na tomto místě bych ráda poděkovala svému školiteli prof. PhDr. Petru Vorlovi, CSc., jakož i prof. PhDr. Mileně Lenderové, CSc. z Univerzity Pardubice. Prof. PhDr. Evě Semotanové, DrSc., děkuji za možnost věnovat se historické geografii a kartografii a rozvíjet nápady a výzkum v Historickém ústavu AV ĆR. Těm kolegům na pracovišti, kteří se o mou práci zajímali a pomohli mi vyřešit některé problémy, patří také můj dík. Velké poděkování patří mé mamince za opravdu všestrannou pomoc a podporu, a dále Zdeňkovi, Honzovi a Sáře a všem přátelům, kteří projevili mimořádnou trpělivost a fakticky i morálně mě podporovali! Za technickou spolupráci děkuji Ing.
    [Show full text]
  • 4 | 2004 Quarterly Magazine
    czech music 4 | 2004 quarterly magazine Jan Klusák E. F. Burian Vilém Veverka czech music 4 | 2004 editorial Contents 2004 Dear readers, My deepest musical impression lately? You approach a frozen fishpond (obviously it could Page 2 Create – and Do What You Will also be a lake, or a river), and if the ice is still An Interview with Jan Klusák relatively thin and the ice surface not covered in snow (which is quite possible in our climate JAROMÍR HAVLÍK this time of the year), find a stone and send it 4 skimming across the ice. I bet that even those of you who undertook such experiments in their childhood will be mesmerised by the beauty and the range of the swishing sounds a stone makes as you send it bouncing across Page 8 E. F. Burian: Sweep the Stage the ice. You can experiment with different sized stones, different angles and pointed VLASTA REITTEREROVÁ ends, or you can rotate the stone with a differ- ent speed. The results are always different, and always beautiful. The effect is exception- ally romantic and mysterious on freezing moonlit nights, except that it may be hard Page 13 E. F. Burian: Composer finding the stones on the bank. JOSEF BEK Another thing that fills me with a genuine (and immodest) joy is this new issue of Czech Music that you are reading just now. We bring you a triple portrait of Emil František Burian, the man of vital importance for the interwar Page 17 E. F. Burian and Faith theatre avant-garde in this country, whose contribution to Czech music has still not been PETR KOFROŇ adequately recognised.
    [Show full text]
  • REISENDEAUSB Ö HMEN IM EUROPADERRENAISSANCE Reisen
    REISENDE AUS BÖHMEN IM EUROPA DER RENAISSANCE Reisen als kultureller Faktor und als Katalysator der politischen Integration Von Jaroslav Pánek Die europäische Historiographie entdeckte während der letzten Jahrzehnte im Rei- sen ein Thema, dessen systematische Erarbeitung auf grundlegende Art und Weise zur Aufklärung neuer Aspekte der kulturellen und politischen, zum Teil auch der wirt- schaftlichen und Sozialgeschichte beitragen kann. Gilt diese Aussage in entsprechen- dem Umfange für alle historischen Epochen, so gilt sie für den Beginn der Neuzeit ins- besondere. Gerade in dieser Epoche spiegelte der Reiseverkehr, der sich gegenüber dem Mittelalter vervielfachte, die qualitative Veränderung der europäischen Gesell- schaft wider, die sich im Aufbau eines den ganzen Kontinent umspannenden Netzes von Handels-, Finanz-, Post-, diplomatischen und nachrichtendienstlichen Kontak- ten äußerte. Und wenn sich die gestiegene Dynamik zu Beginn der Neuzeit in allen europäischen Ländern in einer Intensivierung des Reiseverkehrs niederschlug, dann kann man von der Annahme ausgehen, daß dies für Böhmen und Mähren in erhöhtem Maße galt. Gerieten doch die böhmischen Länder gegen Ende des Mittelalters als Ergebnis der hussitischen Revolution, der utraquistischen Exklusivität und auch der Versuche, gegen sie eine wirtschaftliche und kulturelle Blockade zu errichten, in eine gewisse Isolation. Wenn diese Isolation zu keinem Zeitpunkt lückenlos war und im Grunde die nördlichen Territorien des böhmischen Staates (Schlesien und die Lausitz) sowie das katholische Grenzgebiet nicht berührten, so trug die auf sich beschränkte Entwicklung der Kerngebiete Böhmens und Mährens in nachhussitischer Zeit doch zu einer Verstärkung des böhmischen und mährischen Landesprovinzialis- mus bei. Die schrittweise Überwindung der provinziellen Abgeschlossenheit der böhmi- schen Länder vollzog sich am auffälligsten auf zwei Ebenen.
    [Show full text]
  • Abstrakty Abecedně
    Od veduty k fotografii. Inscenování města v jeho historii 34. mezinárodní konference Archivu hlavního města Prahy ve spolupráci s Historickým ústavem Akademie věd ČR, Fakultou humanitních studií Univerzity Karlovy v Praze a Katedrou historie Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem 6. a 7. října 2015, Clam-Gallasův palác, Husova 20, Praha 1 Von der Vedute zur Fotografie. Die Inszenierung der Stadt im Laufe der Geschichte 34. internationale Tagung des Archivs der Hauptstadt Prag, des Historischen Instituts der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik, der Fakultät für Humanistische Studien der Karls-Universität Prag und des Lehrstuhls für Geschichte Universität J. E. Purkyně Ústí nad Labem Am 6. und 7. Oktober 2015, Clam-Gallas Palais, Husova 20, Praha 1 ELISABETH ANGERMAIR , Stadtarchiv München Die Inszenierung der Stadt München in der frühen fotografischen Sammlung im Stadtarchiv München Im Stadtarchiv München wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts in Zusammenhang mit den täglichen Aufzeichnungen für die Stadtchronik begonnen, Fotografien zu sammeln; seit 1870 (und bis 1916) wurden eigene Chronik-Bildbände angelegt. Waren es zunächst eher zufällig überlieferte und aufgenommene Einzel-Illustrationen, so entwickelten die Chronisten im Lauf der Jahrzehnte eine Struktur und ein Programm für die entstehenden Alben, die teilweise heute noch das Bildgedächtnis der Stadt für diese Zeit prägen. Der Vortrag setzt sich auseinander mit diesem – aus vielen Einzelbildern bestehenden - „Stadtbild“, und sucht in der vorhandenen Überlieferung nach schlichten dokumentarischen Abbildungen einerseits und nach bewussten oder durch das Gesetz der Serie entstehenden Inszenierungen andererseits, um den Intentionen der Sammler auf die Spur zu kommen. Eine Rolle spielen dabei die Auswahl der fotografierten Plätze, Gebäude, Personen und Ereignisse in der Stadt, der Standort- und Perspektivenwechsel mit Aufnahmen aus der Vogelperspektive und Panoramafotografie sowie die Lücken und Auslassungen in der Überlieferung.
    [Show full text]