CHAN 9422 GADE FRONT.Qxd 28/1/08 4:18 Pm Page 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CHAN 9422 GADE FRONT.Qxd 28/1/08 4:18 Pm Page 1 CHAN 9422 GADE FRONT.qxd 28/1/08 4:18 pm Page 1 Chan 9422 CHANDOS Symphony No. 1 Hamlet Overture GADE Echoes of Ossian Overture The Danish National Radio Symphony Orchestra Dmitri Kitajenko CHAN 9422 BOOK.qxd 28/1/08 4:23 pm Page 2 Niels Wilhelm Gade (1817–1890) Symphony No. 1, Op. 5 35:52 in C minor • c-Moll • ut mineur 1 I Moderato con moto – Allegro energico 10:03 2 II Scherzo: Allegro risoluto quasi presto 7:47 3 III Andantino grazioso 10:38 4 IV Finale: Molto allegro ma con fuoco 7:21 5 Hamlet Overture, Op. 37 10:05 Andante – Allegro con fuoco – Marcia funebre: Andante lento 6 Echoes of Ossian Overture, Op. 1 14:46 Allegro moderato TT 60:55 The Danish National Radio Symphony Orchestra Dmitri Kitajenko Niels Wilhelm Gade Mary Evans Picture Library 3 CHAN 9422 BOOK.qxd 28/1/08 4:23 pm Page 4 introduction. The most notable feature is the from other folk songs – one example is the Niels Wilhelm Gade: Symphony No. 1 etc. way Gade bases the introduction on an theme of the second movement, which is a arrangement of a genuine Danish folk song, variation of one of the four songs Gade had ‘Ramund’. The song was actually a quick-fire, originally intended to include, namely ‘I Niels Wilhelm Gade (1817–1890) was the musical son’. In his earliest compositions scurrilous ballad, but Gade transforms it with walked out of a summer’s day’. most influential figure in nineteenth-century Gade grasped his teacher’s ideas and put them great assurance into a solemn, highly-charged Gade’s new symphony was rejected by the Danish music. As a composer, conductor, into practice with great enthusiasm. In late invocation of days of yore. Music Society, and instead he sent it to Felix teacher and administrator he determined the 1840 he entered a concert overture for a After the Ossian overture Gade took the Mendelssohn in Leipzig. In spring 1843 it level of a century of music; yet it was a hand- competition announced by the private Music ambitious step of composing his First was given its first performance by ful of national romantic compositions from Society of Copenhagen. Gade called his Symphony according to the ‘artistic folk Mendelssohn and his Gewandhaus orchestra, his youth which affected Danish music most. overture Echoes of Ossian, and submitted it tone’. He found a literary model for the and the audience were most appreciative. The foundations of Danish national under a motto drawn from Uhland’s poem symphony too, namely four verses from Later that year, Gade travelled to Leipzig to romanticism in music were laid by Andreas Freie Kunst: ‘Formel hält uns nicht Danish folk songs. However, he abandoned give the work another performance. From Peter Berggreen (1801–1880), a composer gebunden/unsre Kunst heißt Poesie’ (No the idea of composing the symphony to the 1844 to 1847 Gade conducted the who devoted his efforts to arranging and formula restrains us/our art is poetry) – a four folk songs, turning instead to a tune he Gewandhaus orchestra on a regular basis, and publishing Danish and Nordic folk songs. He motto that clearly linked the young composer had composed in 1840 for an anthology of after the death of Mendelssohn he became its considered that they reflected the national to European romanticism. patriotic historical poems collected and chief conductor. character. Through his publications Gade chose passages from the lays by published by Berggreen. ‘On Sjølund’s lovely It was in Germany that people first Berggreen primarily intended to raise James Macpherson on which to base his plains’ is the title of this song about recognised the particularly Nordic tone of the national awareness by disseminating the overture. Macpherson’s poem has Ossian, a Valdemar, a medieval king whose ghost two works, but it was also in Germany that songs in practical settings, but he saw an fictional bard, weaving songs and legends haunts his castle at Gurre. people first warned Gade about the additional perspective, too: the folk song from a distant past, and even though a few Gade uses his ‘artistic folk song’ as the limitations of national romanticism. Gade could inspire an ‘artistic folk tone’ in a new, decades later the lays were revealed to be basis for the first movement, and then uses was quick to appreciate this criticism, and national type of music. All that was required forgeries, they were a considerable source of the start of the melody to link the movements used it in defence throughout his life was for Danish composers to absorb the spirit inspiration in their day. They were translated cyclically. The tune appears in its entirety as whenever anybody urged him to write more of these folk songs and adopt their special in 1807–09 by a highly-esteemed Danish the symphony’s motto, and then variations of of his popular nationalistic pieces. His other character as their own. poet, Steen Steensen Blicher. its opening become part of the main and seven symphonies, written between 1843 and Gade started theory lessons under Gade’s overture has a slow introduction, a secondary themes of the first movement, 1871, are not imbued with the national Berggreen at the age of sixteen, in 1833. dramatic middle section in sonata form, and appearing again in the third movement and romantic folk tone. Following his first Berggreen dubbed his young pupil ‘my finally a repeat of the material from the finale. Other themes in the symphony come meeting with Mendelssohn he set increasingly 4 5 CHAN 9422 BOOK.qxd 28/1/08 4:23 pm Page 6 greater store by form and the classical ideals, inspired ideals. Not even Hamlet could drag Dmitri Kitajenko was born in St Petersburg played a particularly important role; it was and he used his lifelong post as conductor of nationalistic music out of Gade. But the and studied at the Glinka Music School, the Malko who brought the Orchestra to the restructured Music Society to overture is convincingly shaped by the means Moscow and St Petersburg Conservatoires, prominence after the Second World War. demonstrate these virtues in his own works Gade chose to use. and the Academy of Music in Vienna. From Since then many great conductors have and those of other admired composers. It is in sonata form, girded by a march 1976–1980 he was Chief Conductor of the worked with the Orchestra, including Daniel Nevertheless, national romanticism lived on motif. The introduction is ominous and Moscow Philharmonic and in 1979 was Barenboim, Paavo Berglund, Herbert for the rest of the century, in which gloomy, with an ostinato-like marching figure appointed Artistic Director and Music Blomstedt who was Chief Conductor from Hartmann and Heise (Denmark), and in the strings. In the central section a Director of the Stanislavski-Nemirovich- 1967–77, Sergiu Celibidache, Sixten Ehrling, Svendsen and Grieg (Norway) were not afraid persistent, leaping main theme is contrasted Datschenko Music Theatre in Moscow. Since Paul Kletzki, Rafael Kubelik, Vaclav of developing their nationalistic methods of with a gentle, swaying side theme – Hamlet 1990 Kitajenko has been Chief Conductor Neumann, Eugene Ormandy and Leopold expression. Nordic audiences retained their and Ophelia, perhaps. Finally the march and Artistic Director of the Radio Symphony Stokowski. Other important conductors who love of the national romantic style into the motif from the beginning is repeated, but Orchestra of the Hesse Broadcasting Service appear regularly with the orchestra include twentieth century. now at a slower tempo, indicated in the score in Frankfurt/Main and is Principal Guest Neeme Järvi, Gennady Rozhdestvensky, Kurt Hamlet, Gade’s concert overture written in as a death march, corresponding to the tragic Conductor of the Danish National Radio Sanderling, Giuseppe Sinopoli, Evgeni 1861, is an example of his later, Leipzig- conclusion of the play. Symphony Orchestra. He has made guest Svetlanov, and Yuri Temirkanov. appearances in virtually every European In 1988 the dynamic Finnish conductor © 1996 Jens Cornelius country and has also visited the USA and Leif Segerstam took up the position of Chief Translation: Jonathan Sydenham Japan. Conductor, the German conductor Ulf Schirmer succeeding him in August 1995. Founded in 1925, The Danish National Two Principal Guest Conductors have also Radio Symphony Orchestra is regarded as been appointed: the Russian Dmitri Denmark’s leading symphony orchestra. Kitajenko, and the prominent Danish From its home in Copenhagen it undertakes conductor Michael Schønwandt. Following extensive concert, recording and touring the reorganization of Danish Radio in activities. The orchestra has undertaken 1988–89 Per Erik Veng has been appointed regular visits to the United States and all artistic director and manager of The Danish European countries. National Radio Symphony Orchestra and In the orchestra’s early years, two Choir. The Sparekassen Bikuben A/S (savings conductors, Fritz Busch and Nicolai Malko, bank) is sponsor of the DNRSO and Choir. 6 7 CHAN 9422 BOOK.qxd 28/1/08 4:23 pm Page 8 1807–09 wurden sie von dem Gade verwendet sein “künstlerisches Niels Wilhelm Gade: Symphonie Nr. 1 usw. hochangesehenen dänischen Dichter Steen Volkslied” als Basis für den ersten Satz und Steensen Blicher übersetzt. setzt den Anfang der Melodie später zur Gades Ouvertüre hat eine langsame Verbindung der Sätze ein. Die Weise Niels Wilhelm Gade (1817–1890) war die Gade begann sein musiktheoretisches Einleitung, einen dramatischen erscheint vollständig als das Motto der einflußreichste Gestalt in der dänischen Studium bei Berggreen 1833, im Alter von Mittelabschnitt in Sonatenform und Symphonie, und Variationen ihres Beginns Musik des 19. Jahrhunderts. Als Komponist, 16 Jahren. Berggreen nannte seinen jungen schließlich eine Reprise des Anfangsmaterials.
Recommended publications
  • The Influence of Scots, Especially of Robert Burns, on Danish Poets And
    41 The infl uence of Scots, especially of Robert Burns, on Danish poets and authors Torben Arboe Aarhus University Abstract The main theme of this paper is the Jutlandic poet and author Jeppe Aakjær’s translations of several poems by Robert Burns in the late 19th century and the beginning of the 20th century. In addition, translations of Burns’ poems in the middle of the 20th century by another dialect-poet, Martin N. Hansen, are taken into account, as well as a translation of one of the longer poems by the author Hans Kirk. However, the inspiration from Scots already began in the early 19th century with the author St. St. Blicher. 1. Early inspiration around 1800: St. St. Blicher translating Ossian and Laidlaw During his years of study in Copenhagen, the Danish poet and author Steen Steensen Blicher (1782–1849) became very engaged in the Ossian epic poems. He certainly believed in the claim of James Macpherson (1736–1795) that, at remote places in Scotland, he had found the long stories of the Celtic past by the bard Ossian, and had published them in 1761 and 1763, although Samuel Johnson and others had raised serious doubts as to the originality of the poems, implying that Macpherson had written them himself. Blicher’s translation into Standard Danish in two volumes, fi rst published in 1807 and 1809 (Blicher 1920), was quite well acknowledged, and at the time he was called “Ossians heldige Oversætter” [Ossian’s skillful translator] (Nørvig 1943: 54). Stylistically, the poems may be described as a ‘conglomerate of the Bible, the Iliad and the Aeneid’ which corresponded to the image people at Macpherson’s time wanted to Ken Ramshøj Christensen, Henrik Jørgensen & Johanna L.
    [Show full text]
  • Reading the Surface: the Danish Gothic of B.S. Ingemann, H.C
    Reading the Surface: The Danish Gothic of B.S. Ingemann, H.C. Andersen, Karen Blixen and Beyond Kirstine Marie Kastbjerg A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2013 Reading Committee: Marianne Stecher. Chair Jan Sjaavik Marshall Brown Program Authorized to Offer Degree: Scandinavian Studies ©Copyright 2013 Kirstine Marie Kastbjerg Parts of chapter 7 are reprinted by permission of the publishers from “The Aesthetics of Surface: the Danish Gothic 1820-2000,” in Gothic Topographies ed. P.M. Mehtonen and Matti Savolainen (Farnham: Ashgate, 2013), pp. 153–167. Copyright © 2013 University of Washington Abstract Reading the Surface: The Danish Gothic of B.S. Ingemann, H.C. Andersen, Karen Blixen and Beyond Kirstine Marie Kastbjerg Chair of the Supervisory Committee: Professor in Danish Studies Marianne Stecher Department of Scandinavian Studies Despite growing ubiquitous in both the popular and academic mind in recent years, the Gothic has, perhaps not surprisingly, yet to be examined within the notoriously realism-prone literary canon of Denmark. This dissertation fills that void by demonstrating an ongoing negotiation of Gothic conventions in select works by canonical Danish writers such as B.S. Ingemann, Hans Christian Andersen, and Karen Blixen (Isak Dinesen), as well as contemporary writers such as Peter Høeg and Leonora Christina Skov. This examination does not only broaden our understanding of these culturally significant writers and the discourses they write within and against, it also adds to our understanding of the Gothic – an infamously malleable and indefinable literary mode – by redirecting attention to a central feature of the Gothic that has not received much critical attention: the emphasis on excess, spectacle, clichéd conventions, histrionic performances, its hyperbolic rhetorical style, and hyper-visual theatricality.
    [Show full text]
  • STEEN STEENSEN BLICHER and MACPHERSON's OSSIAN Harry D. Watson in The· Early 17,60S, According to One of His Biographers, "
    27 STEEN STEENSEN BLICHER AND MACPHERSON'S OSSIAN Harry D. Watson In the· early 17,60s, according to one of his biographers, "]ames Macpherson descended from his native hills and exploded a mine in the midst of Europe".l With his "Fragments of Ancient Poetry" (1760), "Fingal" (1762) and ~'Temora" (1763) - known collectively as "The Poems of:Ossian" - Macpherson ushered in a new era of European literature, and the roll-call of his early disciples is a resounding one. In Germany Goethe, Herder, Klopstock, Lessing, Schiller, Novalis, Burger an'cl Tieck were enthusiastic admirers; in France Chateaubriand! George Sand and Madame de Stael were equally smitten, and Lamartine wrote "The harp of Morven is the emble.m of my soul." Across the Atlantic" even the Bard of Manhattan, WaIt Whitman, was bitten by. the Ossianic bug, and J ames Fenimore Cooper's Indians spoke the language of Ossianic rheta·ric. Less well documented, at least in this country, is the decisive influence of Macphers0n's work on the literary career of his Danish trans­ lator, the Jutland clergyman Steen Steensen Blicher (1782­ 1848), "one of the best loved of Danish poets and a writer near to the heart of Denmark.,,2 In this article I should_like to examine several of Blicher's short stories, with a view to high­ lighting this influence and clarifying the indebtedness of a great Scan.dinavian writer to'his controversial Scottish predecessor. Blicher's early life seems to have been marked by unhappi­ ness and domestic tragedy. His mother succumbed' to mental illness when he was barely ten, and, as Johannes N~rvig explains: "....fra da af opfattede.han sin f{,Jrste Barndom.
    [Show full text]
  • Vthe Sign Of
    The Sign of the PapersV in Honour of Sten Vikner Edited by Ken Ramshøj Christensen, Henrik Jørgensen & Johanna L. Wood 1 The Sign of the V Papers in Honour of Sten Vikner 2 3 The Sign of the V Papers in Honour of Sten Vikner Edited by Ken Ramshøj Christensen, Henrik Jørgensen & Johanna L. Wood Department of English School of Communication & Culture Aarhus University 2019 4 The Sign of the V – Papers in Honour of Sten Vikner Edited by Ken Ramshøj Christensen Henrik Jørgensen Johanna L. Wood © The authors & Aarhus University, 2019 Cover: Ken Ramshøj Christensen & Kirsten Lyshøj Lay-out: Kirsten Lyshøj Printed at AU-TRYK Aarhus University ISBN (print): 978-87-91134-05-0 ISBN (e-book): 978-87-7507-461-7 DOI: 10.7146/aul.348 5 Contents Foreword 9 Merete Anderssen, Artemis Alexiadou & Terje Lohndal Til en ung en kjekk en kar: Indefnite determiner spreading in Scandinavian and beyond 13 Torben Arboe The infuence of Scots, especially of Robert Burns, on Danish poets and authors 41 Merete Birkelund Litotes – an ironic or polyphonic fgure of speech? 63 Ocke-Schwen Bohn Language in the genes: Where’s the evidence? 77 Ken Ramshøj Christensen & Anne Mette Nyvad No escape from the island: On extraction from complement wh-clauses in English 95 Tanya Karoli Christensen Indirect threats as an illegal speech act 113 Guglielmo Cinque The different merge positions of the different types of relative clauses 131 Katrine Rosendal Ehlers, Sidsel Holm Rasmussen & Helle Kaalund Tornbo Om brugen af i og på før udvalgte komplementer 149 6 Susana S. Fernández & Hanne
    [Show full text]
  • Søren Baggesen Forfatterportræt Af Steen
    Fra Det Kgl. Biblioteks tekstportal (tekster.kb.dk) Forfatter: Søren Baggesen Titel: Forfatterportræt af Steen Steensen Blicher Citation: ”Steen Steensen Blicher”, i Steen Steensen Blicher. Onlineudgave fra Arkiv for Dansk Litteratur: https://tekster.kb.dk/text/adl-authors-blicher-p-root.pdf (tilgået 23. september 2021) Steen Steensen Blicher - Forfatterportræt skrevet af Søren Baggesen Steen Steensen Blicher Indhold Litteraturhistorisk placering Biografi Forfatterskabet Ry og eftermæle Bibliografi Om forfatteren til dette forfatterportræt Litteraturhistorisk placering Det 19. århundredes første halvdel er perioden for prosagennembruddet i den danske litteratur, det vil sige at det er i den periode roman og novelle begynder at få højstatus i den litterære bevidsthed og i øvrigt begynder at blive dominerende i det litterære billede. Gennembruddets store navne er H.C. Andersen, Søren Kierkegaard og Steen Steensen Blicher. Af dem kom Blicher først. Allerede i 1824 fik han sin første store novelle, "Brudstykker af en Landsbydegns Dagbog", trykt i den århusianske bogtrykker A.F. Elmquists tidsskrift Læsefrugter, samlede paa Literaturens Mark. Læsefrugter var sin tids mest succesrige eksempel på en type af publikationer der var en vigtig grobund for prosagennembruddet. Dets formål var at bringe underholdende læsestof for et publikum der var bredere end dannelseskulturens elite, det vil sige for dens baggrund i borgerskabet og de akademiske lag. Til hvert nummer hørte et par digte og enkelte anekdoter fra historie og nutid, Napoleon fik mange ord med på vejen. Men hovedparten af siderne fyldte Elmquist med noveller oversat fra tyske publikationer af samme karakter. Enkelte fortællinger af tidens store tyske navne dukkede op, men Elmquist var ikke den der diskriminerede som redaktør, og indholdet var blandet gods af dydssentimentale historier, biedermeier-genrebilleder, kriminalhistorier og rædselsromantik.
    [Show full text]
  • Reflections of the Czech Language Revival in the Irish Press at the Beginning 138 of the Twentieth Century
    Vol. 6 HRADEC KRÁLOVÉ No. 2 JOURNAL 2019 OF ANGLOPHONE STUDIES Volume’s editor: Helena Polehlová Original illustrations: Ivan Mečl Published by: Department of English Language and Literature Faculty of Education University of Hradec Králové Rokitanského 62 500 03 Hradec Králové Czech Republic Print: Tiskárna Brázda, Hodonín Web: pdf.uhk.cz/hkjas/ ISSN: 2336-3347 (Print) ISSN: 2571-032X (Online) Editorial Board Bohuslav Mánek, University of Hradec Kralové, Czech Republic Helena Polehlová, University of Hradec Kralové, Czech Republic Editor in Chief Jan Suk, University of Hradec Kralové, Czech Republic Volume’s Guest Editors Cyrielle Garson, Avignon University, France Daniel Schulze, Theater Konstanz, Germany Advisory Board Blanka Babická, Palacký University Olomouc, Czech Republic Šárka Bubíková, University of Pardubice, Czech Republic Richard Burt, University of Florida, Gainesville, USA Yilin Chen, Providence University, Taichung, Taiwan Jan Comorek, Charles University, Hradec Králové, Czech Republic Milada Franková, Masaryk University, Brno, Czech Republic Jana Harťanská, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia Kacie Hittel Tam, University of Georgia, Athens, USA Mirka Horová, Charles University, Prague, Czech Republic Vladimíra Ježdíková, University of Hradec Králové, Czech Republic Ema Jelínková, Palacký University Olomouc, Czech Republic Blanka Klímová, University of Hradec Králové, Czech Republic Şevki Kömür, Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi, Kötekli/Muğla, Turkey Ela Krejčová, Akcent College, Prague, Czech Republic
    [Show full text]
  • Darstellungen Von Juden in Der Dänischen Erzählliteratur Des Poetischen Realismus*
    56 Peter Steensgaard Paludan Nordisk Judaistik • Scandinavian Jewish Studies Vol. 25, No. 1, 2004, 57–78 DARSTELLUNGEN VON JUDEN IN DER DÄNISCHEN ERZÄHLLITERATUR DES POETISCHEN REALISMUS* Stefanie v. Schnurbein Berlin — — A b s t r a c t Between 1820 and 1850, nearly all major Danish authors (e.g. B.S. Ingemann, C. Hauch, H.C. Andersen, Th. Gyllembourg and St. St. Blicher) chose Jewish characters, mainly »noble Jews», as protagonists for short stories and novels. This »boom» was on the one hand a direct rejection of the overtly anti-Semitic discussions in the literary jødefejden of 1813 and a reaction to the pogrom like attacks on Jews in Denmark in 1819. It can thus be understood as a favorable contribution to the discussions on Jewish emancipation in Denmark. On the other hand, this article demonstrates how the Jewish literary characters serve as the stereotypical »Other» that has to be assimilated and can prove the integrative and harmonizing abilities of the emerging Danish bourgeois society. A contrasting reading of the Danish-Jewish author M.A. Goldschmidt’s debut novel En Jøde (A Jew, 1845/1852) reveals the inner contradictions of these idealiza- tions and the ensuing irreconcilable and ultimately lethal double-binds for a Jewish individual who is willing to integrate. EINLEITUNG Ab 1820, am Übergang zwischen Romantik und Realismus, setzen sich plötzlich nahezu alle namhaften dänischen Autoren mit der Stellung der Juden auseinander. Dieses Phänomen ist bis heute nicht systematisch untersucht worden.1 Vorher hatte sich die Darstellung von Juden in der dänischen Literatur weitgehend auf lächerliche Komödienfiguren nach dem Vorbild Ludwig Holbergs beschränkt: 58 Stefanie v.
    [Show full text]
  • CHAN 9795 BOOK.Qxd 21/5/07 3:11 Pm Page 2
    CHAN 9795 Front.qxd 21/5/07 3:09 pm Page 1 CHAN 9795 NIELS W. CHANDOS GADE SYMPHONIES Volume Three Danish National Symphony Orchestra/DR • Christopher Hogwood CHAN 9795 BOOK.qxd 21/5/07 3:11 pm Page 2 Niels Wilhelm Gade (1817–1890) Symphonies, Volume 3 1 Echoes of Ossian, Op. 1 13:08 Efterklange af Ossian Concert Overture Lebrecht Music Collection Music Lebrecht Allegro moderato Symphony No. 3, Op. 15 28:24 in A minor • in a-Moll • en la mineur 2 I Presto – Un poco lento – Tempo I 7:40 3 II Andante sostenuto 7:01 4 III Allegretto assai moderato 5:33 5 IV Finale. Allegro molto e con fuoco – Andante sostenuto – Tempo I 8:06 premiere recording 6 Andante – Allegro energico – Andante – Tempo I 9:20 Discarded first movement from Symphony No. 3 Niels W. Gade 3 CHAN 9795 BOOK.qxd 21/5/07 3:11 pm Page 4 Niels Wilhelm Gade: Symphonies Nos 3 & 6/Echoes of Ossian Symphony No. 6, Op. 32 25:54 Niels Wilhelm Gade’s remarkable Opus 1, in a Danish translation by Steen Steensen in G minor • in g-Moll • en sol mineur the Concert Overture Echoes of Ossian Blicher, which transferred its setting from the 7 I Andantino – Allegro molto vivace 6:17 (Efterklange af Ossian), was written in the Scottish highlands and islands to 8 II Andante sostenuto 6:55 autumn of 1840 as the raw young violinist- Scandinavia. The composer’s reading of 9 III Allegro moderato e energico 4:26 composer’s entry for a competition organised Ossian, together with his memories of a visit 10 IV Finale.
    [Show full text]