Austronesian Languages/Pacific Area
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
10-ICAL Program--Final Version (Date: January 14, 2006)
10-ICAL Program--Final Version (date: January 14, 2006) Monday, January 16, 2006 10:00AM-5:30PM Registration 6:00PM Departure from Legend to Asturias 6:30-8:30PM Welcome Dinner hosted by Mayor Edward S. Hagedorn (Asturias Hotel) 8:30-10:00PM Registration Lecture Room Assignment: • Opening Ceremony/Plenary Lecture/Session 1: Convention Hall • Session 2: Mini-Ballroom • Session 3: El Nido • Session 4: Guri Tuesday, January 17, 2006 7:00-8:00AM Late Registration 8:00-10:00AM Opening Ceremony and Plenary Lecture: Lawrence A. Reid “On Reconstructing the Morphosyntax of Proto-Northern Luzon” 10:00-10:30AM Coffee Break (Palawan State University Children’s Choir) Session 1: Formosan Session 2: Reduplication Session 3: Dictionary Session 4: Orthography/ Phonetics/Phonology (Chair: (Chair: Carl Rubino) Panel—Getting the Materials Production Paul Jen-kuei Li) Words/Lexical Semantics (Chair: Antonia Soriente) (Chair: Andrew Pawley) 10:30-11:00AM Man-ni Chu Allan Johnson Phil Quick Siu-theh Lim, Tai-yen Li & “The Measurement of Final [i] “Reduplication in Ayta Mag- “A Lexicographical I-chen Chen vs [ii] and [u] vs [uu] in Squliq anchi” Introduction and Inventory of “Language Revitalization Atayal” Pendau Fish Names” through the Aboriginal Languages Textbooks 2 Compiling Project” 11:00-11:30AM Hui-chuan J. Huang Veronika Mattes René Van den Berg and Michael Raymon Manaloto “Interactions between Prosody “One form – Opposite Susan Shore Pangilinan and Morphology in Squliq meanings? Diminutive and “A New Mass Elicitation “Settling the Dispute on the Atayal Syllabification” Augmentative Interpretation of Technique: The Dictionary Kapampangan Romanized Full Reduplication in Bikol” Development Program” Orthography” 11:30-12:00noon Tsai-hsiu Liu Andrew Pawley Michael Raymon Manaloto “Codas in Amis Reduplication” “Wayan Fijian Classification Pangilinan of Marine Animals: Some “The Importance of Problems for Lexical Diacritical Marks in Description and for Berlin’s Romanized Kapampangan” Universals of Taxonomic Rank and Nomenclature” 12:00-1:30PM Lunch (sponsored by Ambassador Dr. -
UNENGAGED BIBLELESS LANGUAGES (UBL List by Languages: ROL) September, 2018
UNENGAGED BIBLELESS LANGUAGES (UBL List by Languages: ROL) September, 2018. Version 1.0 Language ROL # Zones # Countries Country Lang. Population Anambé aan 1 1 Brazil 6 Pará Arára aap 1 1 Brazil 340 Aasáx aas 2 1 Tanzania 350 Mandobo Atas aax 1 1 Indonesia 10,000 Bankon abb 1 1 Cameroon 12,000 Manide abd 1 1 Philippines 3,800 Abai Sungai abf 1 1 Malaysia 500 Abaga abg 1 1 Papua New Guinea 600 Lampung Nyo abl 11 1 Indonesia 180,000 Abaza abq 3 1 Russia 37,800 Pal abw 1 1 Papua New Guinea 1,160 Áncá acb 2 2 Cameroon; Nigeria 300 Eastern Acipa acp 2 1 Nigeria 5,000 Cypriot Arabic acy 1 1 Cyprus 9,760 Adabe adb 1 1 Indonesia 5,000 Andegerebinha adg 2 1 Australia 5 Adonara adr 1 1 Indonesia 98,000 Adnyamathanha adt 1 1 Australia 110 Aduge adu 3 1 Nigeria 1,900 Amundava adw 1 1 Brazil 83 Haeke aek 1 1 New Caledonia 300 Arem aem 3 2 Laos; Vietnam 270 Ambakich aew 1 1 Papua New Guinea 770 Andai afd 1 1 Papua New Guinea 400 Defaka afn 2 1 Nigeria 200 Afro-Seminole Creole afs 3 2 Mexico; United States 200 Afitti aft 1 1 Sudan 4,000 Argobba agj 3 1 Ethiopia 46,940 Agta, Isarog agk 1 1 Philippines 5 Tainae ago 1 1 Papua New Guinea 1,000 Remontado Dumagat agv 3 1 Philippines 2,530 Mt. Iriga Agta agz 1 1 Philippines 1,500 Aghu ahh 1 1 Indonesia 3,000 Aizi, Tiagbamrin ahi 1 1 Côte d'Ivoire 9,000 Aizi, Mobumrin ahm 1 1 Côte d'Ivoire 2,000 Àhàn ahn 2 1 Nigeria 300 Ahtena aht 1 1 United States 45 Ainbai aic 1 1 Papua New Guinea 100 Amara aie 1 1 Papua New Guinea 230 Ai-Cham aih 1 1 China 2,700 Burumakok aip 1 1 Indonesia 40 Aimaq aiq 7 1 Afghanistan 701000 Airoran air 1 1 Indonesia 1,000 Ali aiy 2 2 Central African Republic; Congo Kinshasa 35,000 Aja (Sudan) aja 1 1 South Sudan 200 Akurio ako 2 2 Brazil; Suriname 2 Akhvakh akv 1 1 Russia 210 Alabama akz 1 1 United States 370 Qawasqar alc 1 1 Chile 12 Amaimon ali 1 1 Papua New Guinea 1,780 Amblong alm 1 1 Vanuatu 150 Larike-Wakasihu alo 1 1 Indonesia 12,600 Alutor alr 1 1 Russia 25 UBLs by ROL Page 1 Language ROL # Zones # Countries Country Lang. -
LINCOM Studies in Neurolinguistics 03
GENERAL LINGUISTICS Agrammatism Neurolinguistics of Grammatical LINCOM Studies Impairment in Hindi Aphasia PRASANNANSHU in Neurolinguistics University of Delhi Agrammatism is the outstanding feature of Broca’s aphasia. Traditionally, it is defined as the The Neural Basis of Language selective lack of availability to the patient, for both production and comprehension, of closed ÁNGEL LÓPEZ-GARCÍA class items (function words) and inflectional University of Valencia grammatical morphemes with relative preservation of uninflected nouns, verbs and adjectives. (Nadeu and Rothi, 1992). The concept The continuity (distributed structure) and the discontinuity (modular structure) are not the of agrammatism revolves round the deficits in exclusive property of neural webs that affect wide areas of the brain, but their possibility is syntax and morphology. implied in the microscopic base within themselves. This situation is found in all types of For the present study, agrammatic data was psychic activity: emotional, rational and linguistic, although in a different way in each of collected from Hindi speaking subjects. The subjects included both males and females. The them. Language maximizes the coexistence of both types of nervous processing maintaining goals of the study have been: examination of them in equilibrium from the first moment. A theory of language which is capable of Hindi agrammatic evidence; identification of its assuming the two perspectives is needed, since it is the only one that is neurologically morphological and syntactic features; to examine justified. whether agrammatic data from Hindi show the same features as are exhibited by agrammatics In this book it is proposed that said theory be constructed on Gestaltic principles; this is from other linguistic groups and to identify because Gestaltic principles formally adjust to Topological rules, which allow us to, at the general features of agrammatism. -
Languages of Indonesia (Maluku)
Ethnologue report for Indonesia (Maluku) Page 1 of 30 Languages of Indonesia (Maluku) See language map. Indonesia (Maluku). 2,549,454 (2000 census). Information mainly from K. Whinnom 1956; K. Polman 1981; J. Collins 1983; C. and B. D. Grimes 1983; B. D. Grimes 1994; C. Grimes 1995, 2000; E. Travis 1986; R. Bolton 1989, 1990; P. Taylor 1991; M. Taber 1993. The number of languages listed for Indonesia (Maluku) is 132. Of those, 129 are living languages and 3 are extinct. Living languages Alune [alp] 17,243 (2000 WCD). 5 villages in Seram Barat District, and 22 villages in Kairatu and Taniwel districts, west Seram, central Maluku. 27 villages total. Alternate names: Sapalewa, Patasiwa Alfoeren. Dialects: Kairatu, Central West Alune (Niniari-Piru-Riring-Lumoli), South Alune (Rambatu-Manussa-Rumberu), North Coastal Alune (Nikulkan-Murnaten-Wakolo), Central East Alune (Buriah-Weth-Laturake). Rambatu dialect is reported to be prestigious. Kawe may be a dialect. Related to Nakaela and Lisabata-Nuniali. Lexical similarity 77% to 91% among dialects, 64% with Lisabata-Nuniali, 63% with Hulung and Naka'ela. Classification: Austronesian, Malayo-Polynesian, Central- Eastern, Central Malayo-Polynesian, Central Maluku, East, Seram, Nunusaku, Three Rivers, Amalumute, Northwest Seram, Ulat Inai More information. Amahai [amq] 50 (1987 SIL). Central Maluku, southwest Seram, 4 villages near Masohi. Alternate names: Amahei. Dialects: Makariki, Rutah, Soahuku. Language cluster with Iha and Kaibobo. Also related to Elpaputih and Nusa Laut. Lexical similarity 87% between the villages of Makariki and Rutah; probably two languages, 59% to 69% with Saparua, 59% with Kamarian, 58% with Kaibobo, 52% with Piru, Luhu, and Hulung, 50% with Alune, 49% with Naka'ela, 47% with Lisabata-Nuniali and South Wemale, 45% with North Wemale and Nuaulu, 44% with Buano and Saleman. -
Tentatively Locating West-Damar Among the Languages of Southwest Maluku Engelenhoven, A.T.P.G
Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku Engelenhoven, A.T.P.G. van; Fedorchuk A.M., Chlenova S.F. Citation Engelenhoven, A. T. P. G. van. (2010). Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku. In C. S. F. Fedorchuk A.M. (Ed.), Studia Anthropologica. Sbornik statei v chest' M.A. Chlenova (pp. 297-326). Moscow/Jerusalem: Mosty kultury/Gesharim. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/16005 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/16005 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku. Aone van Engelenhoven Leiden University For Mika Chlenov, the 20th Century Pioneer of Malukan linguistics. 1.Introduction Damar Island constitutes a district of its own in the new Regency of Maluku Barat Daya („Southwest Maluku‟) that was carved out of the Regency of Maluku Tenggara Barat („West Southeast Maluku‟) in the East Indonesian province of Maluku. To its North it borders onto the southwestern district of the islands of Teun, Nila and Serua in the Central Maluku Regency, whereas to its South is borders onto the Pulau-pulau Terselatan („Southernmost Islands‟) District of which Damar used to be part up till 2008. Although Damar is a prominent narrative landmark in the oral traditions of Southwest Maluku (Josselin de Jong 1937, ms, Van Engelenhoven 2004b) and Lautem District in the republic of East Timor (Gomes 1972), it appears not to be part of Nuspaikra-Rapïatatra („Conducted Islands – Arranged Lands), the regional trade network. -
What's All This For?
27/07/17 Introduc/on to Typology 7: using typological data, and analysis Mark Donohue Living Tongues Ins/tute LSA Ins/tute Kentucky 2017 July 27 What’s all this for? • Remember the four things we can do, in broad outline? – Features to features – Features to languages – Languages to features – Languages to languages • What makes sense? 1 27/07/17 Easy! Predic/ve Areal Typology 2 27/07/17 Areality • contrast: – more (or less) of the feature(s) in the area than out of it; – how much more (or less)? how far out? First step? 3 27/07/17 Predic/ve Areal Typology Contras/ve vowel quali/es Old world 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 Circum-Pacific 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1200 1000 800 600 400 200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 27/07/17 Contras/ve vowel quali/es: proporons 50% 45% 40% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Old world Circum-Pacific Predic/ve Areal Typology • …just like that head-marking trend. 5 27/07/17 Bodlenecks and Founder effects Bodlenecks and Founder effects • Human gene/cs (schemacally) 6 27/07/17 Bodlenecks and Founder effects • Founder effects can apply to the homeland as well. 7 27/07/17 or Spaal scans 8 27/07/17 Spaal scans Spaal scans • Create a line that best captures the different frequencies of the feature inside and outside the area. -
2021 Daily Prayer Guide for All People Groups & LR-Upgs of Asia-Pacific
2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & Least-Reached-UPGs of Asia-Pacific AGWM ed. Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net I give credit & thanks to Asia Harvest & Create International for permission to use their people group photos. 2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & LR-UPGs of Asia-Pacific (China = separate region & DPG) ASIA-PACIFIC SUMMARY: 3,523 total PG; 830 FR & LR-UPG = Frontier & Least Reached-Unreached People Groups Downloaded from www.joshuaproject.net = August, 2020 LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Color code: green = begin new area; blue = begin new country "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" Luke 10:2, Jesus told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt. -
Uhm Phd 9107027 R.Pdf
INFORMATION TO USERS The most advanced technology has been used to photograph and reproduce this manuscript from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copysubmitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adverselyaffect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyrightmaterial had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand corner and continuing from left to right in equal sectionswith small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. U-M-I University Microfilms International A Bell & Howell Information Company 300 North Zeeb Road. Ann Arbor. M148106-1346 USA 313;761-4700 8001521-0600 Order Number 9107027 Language shift: Changing patterns of language allegiance in western Seram Florey, Margaret Jean, Ph.D. University of Hawaii, 1990 U-M-I 300 N. -
The Origins of Isolating Word Structure in Eastern Timor Antoinette Schapper
The origins of isolating word structure in eastern Timor Antoinette Schapper To cite this version: Antoinette Schapper. The origins of isolating word structure in eastern Timor. Austronesian Un- dressed: How and Why Languages Become Isolating, 2020. halshs-02935746 HAL Id: halshs-02935746 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02935746 Submitted on 10 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The origins of isolating word structure in eastern Timor Antoinette Schapper Lacito-CNRS This paper addresses the issue of isolating word structure and its origins in the Austronesian and Papuan languages of eastern Timor. McWhorter (2007) claims that both families of languages evidence extensive loss of grammatical complexity as a result of “interrupted transmission” due to significant non-native acquisition. I refute McWhorter’s assertion that the eastern Timor languages are not “normal” through a detailed exposition of their morphological complexities. Whilst recognising that they are isolating leaning, I argue that there is nothing “unnatural” about the grammars of these languages and that phonological changes within the Timorese Sprachbund provide sufficient explanation of their morphological profiles. Keywords: Timor languages, phonological erosion, irregularity, lexicalisation, isolating word structure, convergence 1. -
Managing Biosecurity Across Borders
Managing Biosecurity Across Borders Ian Falk • Ruth Wallace • Marthen L. Ndoen Editors Managing Biosecurity Across Borders Editors Ian Falk Ruth Wallace Charles Darwin University Charles Darwin University School of Education School of Education Ellengowan Drive Ellengowan Drive 0909 Darwin Northern Territory 0909 Darwin Northern Territory Australia Australia [email protected] [email protected] Marthen L. Ndoen Satya Wacana Christian University Economic Department and Post Graduate Development Studies Jl. Diponegoro 52–60, Salatiga 50711 Indonesia [email protected] ISBN 978-94-007-1411-3 e-ISBN 978-94-007-1412-0 DOI 10.1007/978-94-007-1412-0 Springer Dordrecht Heidelberg London New York Library of Congress Control Number: 2011932494 © Springer Science+Business Media B.V. 2011 No part of this work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording or otherwise, without written permission from the Publisher, with the exception of any material supplied specifically for the purpose of being entered and executed on a computer system, for exclusive use by the purchaser of the work. Printed on acid-free paper Springer is part of Springer Science+Business Media (www.springer.com) Foreword In this era of globalization, the prefix ‘bio’ is widely used in words such asbiotech - nology, biodiversity, biosafety, biosecurity, bioimperialism, biopiracy, biodemoc- racy, biocide and bioterrorism. New terms will no doubt continue to emerge. The emergence of these ‘bio’ words is a sign of the importance of biological resources in national development and in competition between nations. Nations that can effec- tively control and manage biological resources in a sustainable manner will survive and develop in this era of globalization. -
Wallacea, a Linguistic Area
ANTOINETTE SCHAPPER1 Wallacea, a Linguistic Area Introduction “Wallacea” typically refers to a zoogeographical area constituting a transition zone between Sundaland (the Malay Peninsula, Sumatra, Borneo, Java, and Bali) and Sahul (Australia and New Guinea) (see Map 1, Dickerson 1928). Biological Wallacea includes Sulawesi, Lombok, Sumbawa, Flores, Sumba, Timor, Halmahera, Buru, Seram, and many smaller islands of eastern Indonesia and independent Timor-Leste (Map 2). Defined by its mixing of faunal types from the Southeast Asian and Australian areas, it is demarcated in the West by the Wallace Line and in the East by the Lydekker Line, and cross-cut by the Weber Line. Wallacea is well known as an area of mega- biodiversity with very high numbers of species found nowhere else in the world. For instance, it is home to over 10,000 plant species and more than 1,100 terrestrial vertebrate species, many endemic (Coates & Bishop 1997, Myers et al. 2000, Schulte et al. 2003). 1. Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde & Universität zu Köln. 2. This paper was first presented at the Workshop on Migrations and Transfers in Prehistory: Asian and Oceanic Ethnolinguistic Phylogeography, University of Bern, 28-31 July 2014. I am thankful for the very helpful comments of Lawrence A. Reid on that occasion. The paper owes much to the work of other linguists, in particular that of Mark Donohue, Ger Reesink and Malcolm Ross; their work has significantly inspired and informed this one. All errors are of course my own. Financial support from a Netherlands Organisation for Scientific Research VENI grant and a Volkswagen Foundation DoBeS grant is gratefully acknowledged. -
Missing Languages
Country Official Name Language Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Aimaq Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Ashkun Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Brahui Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Dari Persian Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Darwazi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Domari Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Eastern Farsi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Gawar-Bati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Grangali Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Gujari Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Hazaragi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Jakati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kamviri Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Karakalpak Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kati Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kazakh Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Kirghiz Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Malakhel Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Mogholi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Munji Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northeast Pashayi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northern Pashto Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Northwest Pashayi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Ormuri Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Pahlavani Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Parachi Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Parya Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan Prasuni Afghanistan Islamic Republic of Afghanistan