Manuscrits Français De La Collection Berlinoise Disponibles À La Bibliothèque Jagellonne De Cracovie (Xvie-Xixe Siècles)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
3 1 Kraków 2012 2 Publisher: Faculty of Philology, Jagiellonian University of Kraków, 2012 DesignReviewer: and Prof. DTP: dr Marcin hab. Zdzisław Klag Pietrzyk Revised second edition First edition Kraków 2010 ISBN 978-83-62705-09-2 Copyright © by Piotr Tylus, Wydział Filologiczny UJ Wydział Filologiczny Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków, Poland info.filg.uj.edu.pl/fibula Kraków 2012 Manuscrits français de la collection berlinoise disponibles à la Bibliothèque Jagellonne de Cracovie (XVIe-XIXe siècles) Piotr Tylus 3 Kraków 2012 Contenu Liste des manuscrits décrits dans ce volume 10 AbréviationsAvant-propos 117 Descriptions des manuscrits 13 Incipitaire 295 Index des ouvrages anonymes 314 Index des auteurs et de leurs ouvrages 307 La présente Avant-propos partenant à la collection berlinoise, disponible à la Bibliothèque Jagellonne de publication contient les descriptions de 80 manuscrits français ap- etCracovie. la Norvège, Elle a ainsi été préparée que par dansle Ministère le cadre polonais d’un projet de dela Rechercherecherche trèset de large l’Ensei que gnementj'ai dirigé Supérieurau cours des : « Histoireannées 2008-2011, de la collection soutenu des par manuscrits l’Islande, romans,le Liechtenstein dans le fonds berlinois, disponibles à la Bibliothèque Jagellonne de Cracovie. Manuscrits- manuscrits mis à la loupe et interrogés par un groupe de chercheurs de l’Institut defrançais, Philologie italiens, Romane, espagnols, de l’Université catalans et Jagellonne portugais de » – Cracovie, en somme, réunis bien sous plus lade ban 450 nière de la Fibula Les manuscrits étudiés ici ont été exécutés entre le XVIe et le XIXe siècle.- (le nom de notre équipe, depuis 2007). 1 1 Ceux d’avant (quant aux manuscrits français) ont déjà été examinés, il y a quelques années, dans le cadre d’un projet de la Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG), cesau coursrecherches des années ont été 2002-2004, publiés sous qui unvisait titre les ambigu deux parties: Les manuscrits d’une même médiévaux collec- françaistion d’autrefois et occitans : conservées de la Preussische aujourd’hui Staatsbibliothek à Berlin et àet Cracovie. de la Staatsbibliothek Les résultats dezu Berlin Preussischer Kulturbesitz, décrits par Dominique et Piotr , Stutzmann Tylus viennentHarrassowitz de la Verlag, Staatsbibliothek Wiesbaden zu 2007. Berlin Les Preussischermanuscrits de Kulturbesitz la « Preussische qui portait Staatsbi le- bliothek zu Berlin » sont ceux que l’on trouve actuellement à Cracovie, car ils pro- nom de la « Preussische Staatsbibliothek » à cette époque-là, tandis que la seconde partie de ce titre compliqué désigne les manuscrits conservés aujourd’hui à Berlin. 7 modernes conservés dans la collection en question. On y trouve bien plus Le nombre de 80 codices n’englobe pas l’ensemble des manuscrits français Fibula, avec les notices de 200 manuscrits français datant de cette période, dont les descriptions, en français et en anglais, sont publiées sur le site de la de tous les manuscrits italiens, espagnols, catalans et portugais : info.filg. uj.edu.pl/fibula. Il est à noter que ces manuscrits ont été digitalisés, dans le grâce à une petite revue : Fibula, accessible également sur le site évoqué. cadreLes de codices notre projet.dont on Les trouvera résultats ici deles nos descriptions recherches représentent ont aussi été des diffusés types lustrentvariés : textes les activités proprement intellectuelles littéraires, de journaux cette longue de voyage période et qui de guerre,les a produits. traités philosophiques,Par quelle voie ouvrages la collection historiques, berlinoise copies est de documentsparvenue à divers, Cracovie etc. ?– ilsTout il- d’abord, il faut expliciter qu’il ne s’agit d’une saisie ni d’un butin de guerre. alliées, la Direction de la Preussische Staatsbibliothek de Berlin a décidé de Or, depuis 1941, suite aux multiples bombardements de Berlin par les forces mettre à l’abri les livres appartenant aux collections rara et rarissima, en les déposant aux endroits bien préparés, en dehors de la ville bombardée : châ cieux : manuscrits, incunables, anciens imprimés, etc., ont quitté Berlin. Une- teaux, monastères, grottes. Ainsi, 41 convois de camions remplis de livres pré- allemandespartie de cette qui collection sont devenues a été villesdéposée polonaises, dans le château après la de IIe Fürstensteinguerre mondiale. (auj. Książ) ; puis, dans un monastère cistercien de Grüssau (auj. Krzeszów) – villes Suite à celle-ci et à ce qui a été convenu à Potsdam, les territoires situés à l’Educationl’ouest et au Nationale nord des pourfrontières la protection de Pologne des collectionsde 1939, sont abandonnées, devenus partie a trou in- tégrale de l’état polonais. En 1946, Dr. Sierotwiński – délégué du Ministère de et l’a déposée à la Bibliothèque Jagellonne de Cracovie. Actuellement, selon la- loi,vé à la Krzeszów collection (déjà en question sur le territoire n’appartient polonais) pas au cette fonds partie de ladu Bibliothèque fonds berlinois Ja gellonne, mais constitue la propriété de la République de Pologne. Heureuse ment, les allemands ont transporté cette collection de Fürstenstein2 à Grüssau,- - soviétique, et les livres auraient certainement brûlé. Et heureusement, le Dr. car le château de Fürstenstein a été incendié, au printemps 1945, par l’armée 2 Il est à noter que les cotes berlinoises ont été gardées à Cracovie. 8 SierotwińskiLe fonds berlinois l’a trouvée, conservé l’année àsuivante, Cracovie car est à trèscette riche période et varié. tourmentée, On y trouve, il l’a mispeut-être à part protégée, quelques à centainesson tour, contre de manuscrits la destruction. en langues romanes, aussi les manuscrits grecs, latins (y compris ceux qui ont été exécutés aux VIIIe et IXe dessiècles), conservateurs allemands, du arabes, département syriens, chinois,des manuscrits tibétains, de slaves, la Bibliothèque et autres. Ja gellonneLa collection de Cracovie en question et du département constitue l’objet de la de restauration. soins particuliers Les livres de la sontpart largement accessibles aux lecteurs du monde entier. D’autres chercheurs- polonais explorent également ce champ intéressant. En publiant, sous la forme traditionnelle, une partie des descriptions des Fibula, pour prendre connaissancemanuscrits français des résultats modernes de recherche que j’ai élaborées, de toute notreje tiens équipe. à propager notre projetDans et leainsi cas inviterde certaines les savants notices à visiterpubliées le ici,site les de données la codicologiques desont étéacquisitions recueillies de par la lesKönigliche collaborateurs Bibliothek : Iwona de BerlinPiechnik, et deKrzysztof la Preussische Kotuła, Marzena Chrobak et Joanna Dziewit. Les vérifications, dans les registres nom après la Ière cetteStaatsbibliothek bibliothèque, de ont Berlin été (ilfaites s’agit par de Monika la même Jaglarz. bibliothèque ¶ qui a changé de guerre mondiale), ainsi que dans les anciens catalogues de 9 Liste des manuscrits décrits dans ce volume gall. fol. 122 gall. fol. 194 gall. quart. 27 gall. quart. 143 gall. fol. 123 gall. fol. 195 gall. quart. 28 gall. quart. 144 gall. fol. 125 gall. fol. 196 gall. quart. 31 gall. quart. 145 gall. fol. 126 gall. fol. 206 gall. quart. 36 gall. quart. 146 gall. fol. 134 gall. fol. 220 gall. quart. 38 gall. quart. 147 gall. fol. 135 gall. fol. 223 gall. quart. 42 gall. quart. 148 gall. fol. 138 gall. fol. 224 gall. quart. 54 gall. quart. 149 gall. fol. 139 gall. fol. 231 gall. quart. 55 gall. quart. 150 gall. fol. 140 gall. quart. 78 gall. quart. 151 gall. fol. 146 gall. quart. 2 gall. quart. 81 gall. quart. 158 gall. fol. 152 gall. quart. 5 gall. quart. 92 gall. fol. 153 gall. quart. 8 gall. quart. 95 gall. oct. 7 gall. fol. 159 gall. quart. 9 gall. quart. 97 gall. oct. 15 gall. fol. 161 gall. quart. 10 gall. quart. 98 gall. oct. 16 gall. fol. 173 gall. quart. 13 gall. quart. 99 gall. oct. 17 gall. fol. 174 gall. quart. 14 gall. quart. 100 gall. oct. 19 gall. fol. 179 gall. quart. 15 gall. quart. 106 gall. oct. 23 gall. fol. 180 gall. quart. 16 gall. quart. 111 gall. oct. 24 gall. fol. 187 gall. quart. 18 gall. quart. 112 gall. oct. 37 gall. fol. 192 gall. quart. 20 gall. quart. 119 gall. fol. 193 gall. quart. 22 gall. quart. 133 10 Abréviations Les ouvrages auxquels on fait le plus souvent la référence : Devauchelle = Roger Devauchelle, La reliure en France de ses origines à nos jours , 3 vol. Paris 1959-1961. Haewood = Watermarks mainly of the 17th and 18th centuries by Edward Heawood, M.A., Hilversum (Holland), MCML. herausgegeben von der Generalverwaltung, IV : « Kurzes Verzeichnis der Lemm = Siegfried Lemm, « Mitteilungen aus der Königlichen Bibliothek », romanischen Handschriften », Berlin 1918. Macchi = Federico e Livio Macchi, Dizionario illustrato della legatura, Milano 2002. Wolfe = Richard J. Wolfe, Marbled paper Les autres ouvrages cités dans les notices,, Philadelphia y possèdent 1991. les données édito riales complètes. ¶ - 11 Descriptions des manuscrits Chaque notice commence par la cote d’un manuscrit donné. Ce sont les co tes berlinoises qui n’ont pas été remplacées par des cotes nouvelles, après le transfert des manuscrits à la Bibliothèque Jagellonne de Cracovie. Suivent- les informations concernant les auteurs ou les titres. Au cas où l’on connaît lesl’auteur titres de des texte(s) ouvrages contenu(s) qui lui appartiennent. dans le manuscrit, Juste est en fournidessous, seulement on repère le lesnom données de celui-là, d’ordre et c’est général plus :bas nombre que l’on de trouverafeuillets oule titrede pages de l’ouvrage, (les chiffres soit sation. Les notices se composent de trois parties, séparées par les espaces blancsromains : la rendent partie codicologique, compte des gardes ensuite volantes), celle qui dimensions, est relative datation,à l’histoire locali d’un- cologique, on tient compte de l’état de conservation des manuscrits, de la structuremanuscrit des donné, cahiers, et enfin du lanombre description de copistes, du côté de textuel. l’ornementation, Dans la partie etc. codi On- y décrit aussi la reliure : ici, ont été étudiés uniquement les manuscrits re liés, donc les codices.