Tegoroczna odsłona konkursu Śląska Rzecz This year’s edition of the Silesian Icon compe- przypadła na czas wyjątkowy. Pandemia okaza- tition takes place in times like no other. The ła się wyzwaniem nie tylko dla przedsiębiorców, pandemic proved to be a challenge not only for ale także dla samorządów, instytucji kultury entrepreneurs but also for local governments, oraz organizacji pozarządowych. Ten trudny cultural institutions, and non-governmental czas uzmysłowił nam, jak ważne jest innowa- organisations. This difficult situation demonstra- cyjne myślenie, umiejętność dostosowania się tes the importance of innovative thinking and do zmian i reagowania na nie. Dobre projekto- the ability to adapt and react to change. Good wanie jest zawsze w cenie i daje nam szansę na design is always in demand, as it allows us to korzystanie z niestandardowych, ale funkcjonal- make use of unconventional, yet functional nych rozwiązań. solutions.

Gratuluję laureatom i nominowanym w konkur- I would like to congratulate the winners and sie. Dziękuję wszystkim uczestnikom i zachę- the nominees and I give my thanks to all the cam do startu w kolejnych edycjach, a przede participants. I encourage you to take part in wszystkim do tworzenia innowacyjnych i funk- future editions of the competition and to create cjonalnych projektów. Wzornictwo przyczynia new innovative and functional projects. Design się do poprawy jakości życia we wszystkich improves the quality of all areas of life. The obszarach. Konkurs Śląska Rzecz zachęca do Silesian Icon competition promotes investment inwestowania w dobre projektowanie, prezentuje in great design by showing and awarding the i docenia najlepsze wzory, promując unikalny best projects and endorsing the unique potential potencjał i różnorodność Województwa and diversity of the . Śląskiego. With my best regards, Łączę wyrazy szacunku

Jakub Chełstowski Jakub Chełstowski Marszałek Województwa Śląskiego Marshal of the Silesian Voivodeship Zamek Cieszyn Zamek Cieszyn Projektujemy możliwości We design possibilities

Jesteśmy nietypowym zamkiem, który jest “Zamek” means “a castle” – and we’re jednocześnie centrum designu. Zamki są sym- a unique castle which functions as a design bolem trwałości, strażnikami pamięci, a design centre. Castles symbolise stability and mem- uosabia nowoczesność i zmianę. Trudno ory, whereas design embodies modernity and o większą sprzeczność. A jednak funkcjonu- change. Could anything be more self-contra- jemy od 16 lat, w małym mieście na granicy dictory? And yet, we have existed for 15 years państwa. Promujemy i pomagamy wykorzy- now, in a small town on the Polish-Czech stywać dobre projektowanie. Współpracujemy border, promoting good design and showing z firmami, organizacjami pozarządowymi how to make good use of it. We cooperate with i sektorem publicznym – wszędzie tam, gdzie companies, NGOs, and public institutions – potrzebne jest innowacyjne myślenie. Popieramy wherever innovative thinking is in demand. działania, dzięki którym poprawia się jakość We support any activity that can improve the życia. Wspieramy innowatorów społecznych quality of life, also backing social innovators w projektowaniu rozwiązań dla osób z niepeł- who design solutions for elderly people and nosprawnościami oraz seniorów. Pomagamy persons with disabilities. What is more, we firmom dostosować się do zmian, a młodym help companies adapt to ongoing changes and ludziom towarzyszymy w pierwszych zawodo- we accompany young people in the first steps wych krokach. Organizujemy specjalistyczne on their career paths. By organising specialist szkolenia pokazujące, jak wykorzystywać courses, we teach how to use design think- myślenie projektowe w praktyce. Poszukujemy ing in practice. We constantly search for new nowych obszarów dla tradycyjnych technik areas of development for traditional handicraft rzemieślniczych i naturalnych materiałów. techniques and natural materials. Feel invited Zapraszamy codziennie do odwiedzania naszych to visit our exhibitions and the oldest historical wystaw oraz najstarszych zabytków Śląska landmarks of Cieszyn Silesia! Cieszyńskiego.

www.zamekcieszyn.pl www.zamekcieszyn.pl

6 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20

1. To jedyny regionalny konkurs designu Zapraszamy do udziału firmy, projektantów, 1. This is the only regional design competition Competition participants: companies, designers, promujący lokalność zgodnie z ideą „myśl organizacje pozarządowe, instytucje publiczne in promoting local values, following NGOs, public institutions globalnie, działaj lokalnie”. Nagrodzone the idea of “thinking globally, acting locally”. i wyróżnione projekty to najlepsze dowody Zgłaszane projekty muszą być wdrożone w życie The awarded and distinguished projects are Submitted projects must be implemented in the świadomości i dumy z lokalnych, regional- w poprzedzającym roku kalendarzowym, w woj. the best evidence of the designers’ awareness calendar year preceding the competition, in the nych zasobów. śląskim lub opolskim – wyjątek stanowi kate- and pride they take in local resources.. Silesian or Opole Voivodeship (except for the 2. Konkurs pokazuje, że design to skuteczne goria wystawiennictwo. Oceniamy projekty pod 2. The competition proves that design is an exhibition design category) competition criteria: narzędzie pozwalające szybciej dostoso- kątem: effective tool helping people better adapt and — innovativeness of the solution, wywać się do zmian i lepiej reagować na — innowacyjności rozwiązań, react to the ever-changing expectations and — sustainable development, oczekiwania odbiorców. — zrwnoważonego rozwoju, conditions. — responding to users’ needs, including elderly 3. Liczą się w nim nie tyle dobre pomysły, co — dostrzeżenia potrzeb użytkowników, w tym 3. What matters in the competition is more people and persons with disabilities, jakość i efekty ich wdrożenia. osób starszych i niepełnosprawnych, than just a good idea – we value quality and — design process, 4. Docenia pracę zespołową – nagradzane są — procesu projektowego, tangible results. — functionality and ergonomics, obie strony procesu, czyli projektanci oraz — funkcjonalności i ergonomii, 4. Teamwork is also appreciated – the award — quality of manufacturing and the used firmy lub instytucje wdrażające. — jakości wykonania i użytych materiałów, goes to both sides of the process: the design- materials, 5. Wyróżnia odwagę myślenia poza schematami — estetyki. ers and the companies or institutions which — aesthetics. i gotowość poszukiwania rozwiązań popra- implement the ideas. wiających jakość codziennego życia. Jego 5. Thinking out of the box and readiness to uczestnicy to „twórcy lepszej codzienności” Konkursowa statuetka search for solutions which improve the qual- The Silesian Icon Award 6. Nagrody i nominacje to potwierdzenie naj- ity of living are also valued in the competi- wyższej jakości, a także certyfikat dbałości W 2020 roku zmieniliśmy koncepcję statuetki. tion. The designers are creators of the new In 2020, we changed the form of the Silesian o ludzi – widzów, użytkowników, mieszkań- Nowa statuetka ma formę sześcianu z białej everyday life. Icon Award. Its cubic shape was preserved; ców. porcelany. Tę czystą formę, symboliczną carte 6. The winning and nominated projects demon- however, it is no longer made of glass but of blanche, oddajemy co roku w ręce projektan- strate the best quality and care for people – white porcelain. This pure form, a symbolic kategorie konkursowe tów – laureatów poprzedzającej edycji konkursu. their users. carte blanche, is then transformed by the win- → produkt W tym roku Bartłomiej Witański współpra- ners of the previous edition. This year, it was → grafika użytkowa cował przy jej tworzeniu z Pauliną Urbańską, competition categories co-created by Bartłomiej Witański and Paulina → usługa autorką identyfikacji wizualnej Śląskiej Rzeczy → product design Urbańska, who also designed the visual identity → wystawiennictwo 2020, oraz wykonawcą statuetki, Bogdanem → graphic design of the Silesian Icon 2020 edition. The designers Kosakiem. → service design cooperated with Bogdan Kosak, the main crea- → exhibition design tor of the new award.

8 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Jury konkursu Competition jury

Prof. Czesława Frejlich Prof. Czesława Frejlich przewodnicząca jury, Chair of the Jury Panel, wykładowca Akademii Sztuk Pięknych Lecturer at the Academies of Fine Arts w Krakowie i Warszawie in Kraków and Warsaw

Barbara Szafir Barbara Szafir zastępca dyrektora Departamentu Rozwoju Assistant Director at the Regional Development Regionalnego, Urząd Marszałkowski Department, Marshal’s Office Województwa Śląskiego of the Silesian Voivodeship

Wioletta Beczek Wioletta Beczek p.o. dyrektora Zamku Cieszyn Acting Director at Zamek Cieszyn

Lubomira Trojan Lubomira Trojan ekspert ds. projektowania usług, Service Design Specialist, zastępca dyrektora Zamku Cieszyn Assistant Director at Zamek Cieszyn

Ewa Gołębiowska Ewa Gołębiowska ekspert ds. dostępności, Accessibility Specialist, Zamek Cieszyn Zamek Cieszyn

Andrzej Budek Andrzej Budek projektant/partner zespołu Kotbury, Designer & Partner at Kotbury, przedstawiciel Stowarzyszenia Twórców Member of STGU Grafiki Użytkowej (STGU) (Association of Applied Graphic Designers) dr Daniel Zieliński dr Daniel Zieliński wykładowca Akademii Sztuk Pięknych Lecturer at the Academy of Fine Arts in Warsaw, w Warszawie, prezes Stowarzyszenia President of SPFP Projektantów Form Przemysłowych (SPFP) (Association of Industrial Designers)

10 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Ostatni raz przychodzi mi się mierzyć z duchem A czego wcześniej nie napisałam? Wiemy, kto jest i materią konkursu w podwójnej roli – (byłej) dyrek- autorem logo, kto projektuje statuetki – ale kto wymy- torki Zamku Cieszyn i jurorki Śląskiej Rzeczy. Stąd ślił nazwę konkursu? Prof. Czesława Frejlich, przewod- pewnie potrzeba podsumowania, oczekiwana raczej nicząca zespołu jurorów w 15 edycjach, której wiedzy przy jubileuszach. Poprosiłam o to samych uczestni- i bezkompromisowości zawdzięczamy tak wiele. ków, projektantów nagrodzonych w pierwszej edycji, a także tych z kategorii „najlepsi z najlepszych”, bo Czy coś na koniec? Może wspomnienie z 2002 roku, wielokrotnie nagradzanych i wyróżnianych. Sama czyli przed zatwierdzeniem dotacji na powstanie przypomnę, że konkurs został pomyślany jako naturalna Śląskiego Zamku Sztuki i Przedsiębiorczości. W czasie dźwignia wspomagająca rozwój województwa. Miał rozmowy z Ministerstwem Gospodarki słyszę w telefo- wzbudzać ambicje, ale też ułatwiać rozumienie wzor- nie wątpiący głos urzędniczki: „Wzornictwo? To chyba nictwa. Wzorowany na wytycznych Międzynarodowej taka nisza...” Rady Stowarzyszeń Projektowania Przemysłowego (ICSID) regulamin zapewnia niezależność i transpa- Na koniec więc dziękuję za wyprowadzenie wzornictwa rentność. Dlatego też do oceny zgłoszonych wdrożeń z niszowych galerii w życie, do domów, szkół, szpitali, zapraszamy specjalistów spoza regionu, przedstawi- miejsc pracy i na ulice. XVI edycja konkursu tego wła- cieli Stowarzyszenia Twórców Grafiki Użytkowej oraz śnie dowodzi. Stowarzyszenia Projektantów Form Przemysłowych, w miarę możliwości także gości z zagranicy. Ewa Gołębiowska

12 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 This is the last time I get to experience the spirit and the Did I forget to mention anything? We know who matter of this competition in a double role – as the (for- designed the logo and the award – but who invent- mer) director of Zamek Cieszyn and a jury member of ed the name for the competition? It was Professor the Silesian Icon. This must be where the need to sum Czesława Frejlich, Chair of the Jury Panel in 15 up comes from, normally associated with special anni- editions – we owe a lot to her knowledge and uncom- versaries. I asked the participants to aid me in this task – promising nature. the designers who were the winners of the first editions, the best of the best, awarded and distinguished mul- Is there anything else to add? Let’s revisit my memory tiple times. Let’s remember that the competition was from 2002, just before we received the grant for open- designed to serve as a natural driving force to support ing the Silesian Castle of Art and Entrepreneurship. the development of the region. Its goal was to stimulate While speaking on the phone with the Ministry of ambition and to foster the understanding of design. The Economy, I heard the dubious voice of an official saying, rules of the competition, based on the guidelines of the “Design? This must be so niche…” International Council of Societies of Industrial Design (ICSID), were meant to ensure independence and trans- To conclude, I’m grateful to designers for taking design parency. This is why the submitted projects are evalu- out of niche galleries straight into our lives, homes, ated by specialists from outside the region, represent- schools, hospitals, workplaces, and streets. The 16th atives of the Association of Applied Graphic Designers edition of the Silesian Icon is the best proof of this. and the Association of Industrial Designers, as well as partners from other countries, if possible. Ewa Gołębiowska

14 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Odbierając nagrodę Śląska Rzecz w 2005 roku, byłam Konkurs Śląska Rzecz to flagowa inicjatywa Zamku pod dużym wrażeniem wizjonerskiego charakteru Cieszyn, której celem jest nie tylko promowanie współ- tego konkursu. Śląska Rzecz była prekursorem pracy między przedsiębiorcą a projektantem, ale także w promowaniu współczesnej i humanistycznej definicji wskazywanie na wartości społeczne w dizajnie. Kry- dizajnu, który po pierwsze ma służyć ludziom teria konkursu definiują wysokie oczekiwania w od- i środowisku, jednocześnie będąc dobrze osadzonym niesieniu do jakości użytkowej wdrożonych projektów w biznesie. Magda Lubińska i przede wszystkim prospołecznych celów, które im właścicielka i założycielka Moho Design przyświecają. Nagradzane i promowane są odpowie- dzialne postawy oraz dobre praktyki, za którymi stoją zarówno studia projektowe, jak i projektanci prowa- dzący jednoosobową działalność gospodarczą. Śląska Rzecz to nie kolejny konkurs na najpiękniejszy projekt, lecz promocja w naszym kraju odpowiedzialnego dizaj- nu na miarę potrzeb XXI wieku. Tomek Bierkowski projektant, doradca, badacz, Wartością Śląskiej Rzeczy jest dostępność; nagroda wykładowca akademicki ta nie jest, jak w przypadku większości konkursów w Akademii Sztuk Pięknych dizajnu, kolejną płatną usługą marketingową. Śląska w Katowicach, krytyk dizajnu Rzecz przyczyniła się do tego, że mieszkamy i pracujemy w Cieszynie i jesteśmy z tego bardzo zadowoleni. Bogdan Kosak projektant ceramiki i rzeźbiarz, założyciel Modelarni Ceramicznej When I received the Silesian Icon Award in 2005, The Silesian Icon Award is a flagship initiative of Zamek I was hugely impressed by the visionary nature Cieszyn, whose objective is not only to promote coope- of the competition. The Silesian Icon competition ration between business and design but also to empha- was a pioneer in promoting the modern and sise the social values of design. The competition criteria humanist definition of design, whose primary determine high requirements concerning the quality function is to serve people and the environment, and usability of the submitted projects and, above all, at the same time being well established in the social goals behind them. The awarded and pro- business. Magda Lubińska moted projects represent responsible approaches and founder and owner of Moho Design good practices of design studios and design freelan- cers. The Silesian Icon is not yet another competition for the most beautiful project: its purpose is to promote sustainable design which responds to the needs of the 21st century in Poland. Tomek Bierkowski designer, consultant, researcher, lecturer The greatest value of the Silesian Icon is its at Academy of Fine Arts accessibility: the award is not another paid and Design in , marketing service, which is the case of most design design critic competitions. Thanks to the Silesian Icon, we are able to live and work in Cieszyn – and we are very happy about this. Bogdan Kosak ceramic designer and sculptor, founder of Modelarnia Ceramiczna Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Przyczepa do przewozu Dog trailer with psów z aneksem sleeping quarters sypialnianym

Przyczepa do przewozu psów z aneksem sypial- The dog trailer with sleeping quarters is divided nym łączy strefę dla czworonogów, obszar dla ich into three areas: for dogs, for their owners, and opiekunów oraz część roboczą. Projekt składa się working space. The trailer is based on a special ze specjalnej konstrukcji z elementami uzupeł- structure with supplementary elements (plat- niającymi (platformami, uchwytami, przestrze- forms, handles, storage space, and a lounge). nią bagażową i wypoczynkową), dzięki czemu It ensures maximum comfort and ergonomics zapewnia maksymalny komfort i ergonomię of use. Thanks to photovoltaic panels, the użytkowania. Zastosowana instalacja fotowolta- vehicle can generate clean energy. The estimat- iczna pozwala na produkcję czystej energii. Cykl ed lifecycle of the aluminium trailer is 40 to 60 użytkowania przyczepy wykonanej z aluminium years. The target users of the trailer are people wynosi 40–60 lat. Przyczepę stworzono z myślą who take part in sports contests with their dogs o zawodnikach startujących z psami w różnych and rescue services working with dogs. dyscyplinach sportowych i o służbach ratunko- wych biorących udział w akcjach ratowniczych z psami.

producent | producer Metbox, ul. Rybnicka 1a, 43-180 Orzesze www.metbox.pl

projekt | design Michał Latko, Jakub August, Natalia Kacprzyk, Łukasz Szczęsny, Natalia Pietruszewska-Golba, Arkadiusz Kandora (TENKA + LATKO)

20 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20

Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

System informacji Visual information wizualnej dla ASP system for ASP w Katowicach Katowice

Jedną z istotnych wartości systemu informa- One of the essential values of the visual infor- cji wizualnej dla budynków katowickiej ASP mation system created for two buildings of the przy ulicach Raciborskiej 37 (kolor żółty) oraz Academy of Fine Arts in Katowice at Raciborska 37 Koszarowej 19 (kolor czerwony) jest prezentacja (yellow) and Koszarowa 19 (red) is the fact that różnorodności, oryginalności i estetyki cha- it reflects the diversity, originality, and aesthetics rakterystycznych dla tej uczelni. System został characterising the school. The system designed for zaprojektowany dla obiektów o różnych stylach buildings representing various architectural styles architektonicznych i obejmuje dwujęzyczne consists of signage in two languages, wayfinding oznakowanie, informację kierunkową oraz nośni- elements, and other information carriers. The digits ki informacji. W projekcie wykorzystano cyfry used in the project were designed by 35 employees autorstwa 35 pracowników ASP. Uwzględniono of the Academy. The diverse historical and spatial zarówno zróżnicowane konteksty historyczno- contexts of the buildings as well as the values of -przestrzenne, jak i wartości uczelni artystycznej. the art school were taken into consideration in the Celem projektantek było stworzenie systemu, design process. The designers wished to create który nie jest przesadnie elegancki, lecz odzwier- a system that would not be overly elegant but could ciedla żywiołowość studentów, a jednocześnie successfully communicate the students’ liveliness, wzmacnia tożsamość instytucji. at the same time enhancing the sense of identity within the institution.

wdrożenie | implementation ASP Katowice, ul. Raciborska 37 & Koszarowa 19, 40-074 Katowice www.asp.katowice.pl

projekt | design Justyna Kucharczyk, Agnieszka Nawrocka (Tukej), Anna Pohl

24 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20

Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wystawiennictwo exhibition design

Życie ludzi The Life of Humans

Wystawa „Życie ludzi" to opowieść o człowieku “The Life of Humans” exhibition is a retelling of i jego kulturze z perspektywy badacza – przyrod- the history of humankind from a perspective of nika. Narracja wystawy skupia się na wybranych a natural scientist. The exhibition’s narrative con- aspektach ludzkiej egzystencji, celowo i przesad- centrates on specific aspects of human existence nie antropomorfizuje świat przyrody, co pozwala and deliberately presents an overly anthropomor- na lepsze przyjrzenie się naturze i zachowaniom phised world of nature. Thanks to this approach, człowieka. Poprzez poszukiwanie punktów wspól- human nature, culture, and behaviour can be nych i krytyczną analizę mechanizmów wystę- scrutinised in close-up. The search for common pujących w świecie natury kuratorzy stawiają points, accompanied by the critical analysis of the pytanie o miejsce jednostki w społeczeństwie i jej mechanisms existing in the natural world, leads funkcjonowanie w grupie. Zastosowano przycią- to the final question about the place of an individ- gające uwagę odbiorców środki, a towarzysząca ual in society. The visual aspect of the exhibition wystawie identyfikacja wizualna, w której użyto attracts the the visitors attention’. The German niemieckiej fraktury, nawiązuje do ciężaru podej- Fraktur type used alludes to the difficult subjects mowanych tematów – totalitaryzmu, zniewolenia discussed in the project: totalitarianism, enslave- przez system, a także praw kobiet. ment by system, women’s rights.

wdrożenie | implementation Centrum Sztuki Współczesnej Kronika Rynek 26, 41-902 Bytom

projekt | design kuratorki | curators: Agata Cukierska, Katarzyna Kalina; scenografia | exhibition design: Agata Cukierska, Katarzyna Kalina; identyfikacja | identity: Marcin Wysocki; koordynacja | coordination: Agata Gomolińska-Senczenko; program edukacyjny | educational programme: Dominika Malska; fotografia | photography: Julia Pałkowska, strona internetowa | website: Piotr Kłakus, Marcin Wysocki

28 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20

Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wyróżnienie honourable mention

SAW – Stacja Audio- SAW – Audio-Visual -wizualna Katowice Station Katowice

Stacja Audio-Wizualna SAW to interaktywna SAW – Audio-Visual Station is an interactive instalacja świetlna, która reaguje na natężenie lighting installation which reacts dynamically dźwięku – neon gaśnie pod wpływem zakłóceń to the intensity of sound – the SAW neon sign dźwiękowych. Zlokalizowana jest w śródmie- fades in response to noise. It is located in down- ściu Katowic, na jednym ze słupów ogłoszenio- town Katowice, on a poster pillar. The stark wych. Niepokojący charakter instalacji skłania nature of the installation encourages silence do wyciszenia i świadomego przeżywania while simultaneously provoking increased rzeczywistości w obliczu globalnego zagrożenia awareness of the global pandemic threat. The pandemicznego. Instalacja wykonana częściowo installation is partly made of recycled materials. z materiałów pochodzących z odzysku jest pro- It is a grassroot, non-commercial project: the jektem oddolnym, niekomercyjnym, zrealizo- designer’s initiative was financially supported by wanym z własnej inicjatywy autorki koncepcji, the City of Katowice. przy wsparciu programu „Lokata w Kulturę” Instytucji Kultury — Katowice Miasto Ogrodów.

wykonanie | implementation Paweł Krzywdziński, Raz Dwa neony i komunikacja wizualna ul. Zygmunta Krasińskiego 12/2, 41-800 Zabrze www.razdwa.com.pl

projekt | design Marta Gawin

32 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20

Śląska Rzecz to ewenement. Ewa Gołębiewska stwo- Pierwsza Śląska Rzecz to było wyróżnienie dla mojego rzyła lokalny konkurs o, jak twierdzą niektórzy, ab- pierwszego systemu informacji. Byłam przekonana, że to surdalnie wysokim poziomie. Mimo ograniczonego jest to, co chcę robić w życiu, a wyróżnienie to przekona- terytorialnie zasięgu Śląska Rzecz jest jedną z najważ- nie wzmocniło. Przy kolejnych nagrodach też rozpierała niejszych nagród w Polsce, która pozwala młodym mnie duma i radość. Za każdym razem miałam irracjonal- projektantom rozwinąć skrzydła. Za Zamek i za konkurs ne poczucie, że Śląska Rzecz stanowiła dowód potwier- z całego serca dziękuję. Wojciech Kłapcia dzający fakt ziszczenia, zakończenia projektów. Przy tak ekspert do spraw technologii w branży outdoorowej, długo prowadzonych projektach, w ciągłym biegu i przy związany z nią od kilkunastu lat jako specjalista nowych wyzwaniach – to niewiarygodny prezent; powód, R&D w Pajak-Sport i Aerosize sp. z o.o. by spojrzeć za siebie i zwyczajnie ucieszyć z pracy, któ- rą się wykonało. Te nagrody zawsze potwierdzały nasze umiejętności i uwiarygadniały w oczach zleceniodawców. Jednak to osobiste doświadczenie jest niezastąpione. Współpraca projektanta i producenta to często wiele wyzwań i wielomie- Justyna Kucharczyk sięczny, żmudny proces projektowy przebiegający w ukryciu pracowni czy projektantka wzornictwa przemysłowego, prorektor ds. badań warsztatu. Konkurs Śląska Rzecz to świetna platforma promocji i rozwoju i współpracy Akademii Sztuk Pięknych w Katowicach lokalnego dizajnu, budująca świadomość odbiorców, ale przede wszystkim pozwalająca docenić rolę projektantów i przedsiębiorców w kształtowaniu naszej rzeczywistości. Katarzyna Sokołowska & Wojciech Sokołowski założyciele studia projektowego SOKKA The Silesian Icon is a unique phenomenon. Ewa Gołębiewska I got my first Silesian Icon for my first visual information created a local competition at – as some people would say system. At that point, I believed that design was what – an incredibly high level. Even though it is limited to Silesia, I wanted to do for a living, and that distinction gave me this is one of the most important awards in Poland, which even more motivation. I received other Silesian Icon helps young designers spread their wings. I feel deeply gra- awards with pride and joy as well. Every time, I had this teful for Zamek Cieszyn and for the Silesian Icon. irrational feeling that the award somehow sealed the fact Wojciech Kłapcia of fulfilment, of completing the project. With such long- expert in outdoor technologies, working in the term projects, being always on the go, and facing new brand for almost 20 years as an R&D specialist at challenges, that was an incredible gift – to be able to look Pajak-Sport and Aerosize behind and simply enjoy the work I’d done. The awards always attested our skills and reliability in the eyes of the clients. The sense of personal satisfaction, however, was simply invaluable. Cooperation between a designer and a producer is often a long-term, Justyna Kucharczyk laborious design process, filled with challenges, hidden in the shades of the industrial designer, Vice-Rector for Research and Partnerships studio or workshop. The Silesian Icon competition is a great platform for at ASP Katowice promotion and development of local design, which helps raise awareness among users and appreciate the role of designers and business people in shaping our reality. Katarzyna Sokołowska & Wojciech Sokołowski founders of SOKKA design studio produkt product design

WING WING

WING marki Pajak to proste i pomocne roz- WING by Pajak is a simple but helpful solu- wiązanie dla przyszłych rodziców. Wstawka tion for future parents. The extender to the ciążowa w komplecie z lekką, puchową kurtką lightweight down jacket provides maximum pozwala kobiecie cieszyć się pełnią komfortu comfort to pregnant women. When the baby is przez całą ciążę. Po porodzie dzięki rozpięciu born, after opening the middle zip, the insert środkowego zamka przekształca się w moduł, transforms into a baby-wearing module, which który ułatwia noszenie maleństwa i zapew- ensures support and warmth. WING elements nia mu ciepło. Wstawki WING można ze sobą can be joined; they can also be used with jackets łączyć; działają również z kurtkami innych by other manufacturers. All the materials used producentów. Wszystkie zastosowane surow- in the production guarantee safety of use and ce zapewniają bezpieczeństwo użytkowania a long product life cycle. What is more, they can i długowieczność produktu, a ponadto można je be recycled or upcycled. poddać procesowi recyklingu lub upcyklingu.

producent | producer PSS Ewa Piątkowska-Pająk Pajak-Sport ul. Cmentarna 3, 43-300 Bielsko-Biała www.pajaksport.pl

projekt | design Wojciech Kłapcia

40 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Modułowe meble Modular furniture szkolne for schools

Projekt mebli szkolnych jest odpowiedzią na The collection of modular furniture for schools zmieniający się współcześnie charakter eduka- is a response to the changing nature of modern cji. Modułowa konstrukcja umożliwia tworzenie education. Thanks to their modular structure, różnych układów w celu dopasowania wyposa- the particular elements can be arranged in żenia sali lekcyjnej do jej wymiarów i do rodzaju various ways and adjusted to a given classroom, prowadzonych zajęć. Zestaw składa się z ławek, its size, and type of classes. The set consists of stolików, krzeseł, regałów i parawanów, które benches, tables, chairs, bookshelves, and screens pełnią też funkcję tablic. Dzięki odpowiedniemu which can also be used as boards. The right ustawieniu elementów dzieci mogą łatwiej komu- organisation of the elements can help children nikować się podczas pracy w grupach. W pro- communicate during groupwork. The product is dukcji wykorzystano ciekawe wzory i wysokiej characterised by interesting design and the use jakości naturalne materiały. To rozwiązanie nie of top-quality natural materials. Even though the tylko dla szkół – meble mogą stanowić też ele- solution is primarily addressed to schools, the ment wyposażenia pokoi dziecięcych. furniture will also be of use in children’s rooms.

producent | producer Roman Pilch Zakład Produkcyjno-Handlowy Pilch ul. Fabryczna 36, 43-450 Ustroń www.pilchr.pl

projekt | design Michał Biernacki, Klaudia Gołaszczyk, Paweł Mularczyk (Algorytm Design)

42 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

OpenAir – asystent OpenAir – air quality jakości powietrza monitor

OpenAir to urządzenie, które bada jakość powie- OpenAir can be used to measure air quality trza w domu i na zewnątrz, łącząc się przez indoors and outdoors as well as to monitor air internet z jedną z ponad 3100 stacji, które szacują temperature and humidity. The device connects poziom pyłów zawieszonych. Monitoruje też online with one of 3100 stations that estimate temperaturę i wilgotność, a dokładne odczyty są the levels of suspended particulate matter in the podawane w panelu użytkownika oraz w tygo- air. The detailed data is shown in the user panel dniowych raportach. Urządzenie połączone jest and summarised in weekly reports by means of ze specjalną aplikacją. OpenAir pomaga oddy- a special application. Thanks to OpenAir, users chać zdrowszym powietrzem i unikać smogu, can breathe better air, avoid smog, and ventilate ułatwia efektywne wietrzenie, a na bazie posia- their homes in a more effective way. What is danych danych generuje indywidualne porady more, the acquired data is used to generate indi- dotyczące poprawy jakości powietrza. vidual advice on how to improve air quality.

producent | producer OpenAir Paweł Wyszomirski ul. Batorego 13/3, 41-902 Bytom www.myopenair.com

projekt | design Anna Dudziak, Natalia Jakóbiec (Wzorro), Weronika Mehr, Maria Prochaczek (Muflon Studio), Błażej Faliszek (OpenAir)

44 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Infotower Infotower

Infotower to system przyzywowy przeznaczo- Infotower is an innovative wireless emergency ny dla szpitali i domów opieki. Ten nowatorski, call system for hospitals and residential homes bezprzewodowy system usprawnia komunikację which facilitates communication between the między pacjentami a personelem. Lekarze, pie- patients and the staff. Doctors, nurses, and other lęgniarki i inni zalogowani pracownicy szpitala employees who have access to the system can mogą korzystać z funkcji komunikacji głosowej use the functions of voice communication, text i tekstowej oraz wideokonferencji. Zestaw urzą- messaging, and videoconferences. The set of dzeń zapewnia zdalny dostęp do danych medycz- devices within the system gives remote access nych gromadzonych w szpitalnych bazach oraz to the patients’ medical information collected monitorowanie stanu pacjenta. Pacjentom z kolei in the hospital databases and helps monitor the umożliwia wezwanie pielęgniarki w trybie pil- patients’ condition. The patients, in turn, can nym lub zwykłym. Infokomunikator sprawia, że call a nurse in an emergency or a regular mode. praca personelu medycznego staje się bardziej Thanks to Infotower, medical personnel can efektywna. perform their tasks in a more effective way.

producent | producer Infotower Business Solutions Sp. z o.o. ul. Wincentego Pola 16, 44-100 www.infotower.pl

projekt | design Jadwiga Husarska-Sobina, Stefan Hamiga, Kinga Pawlik, Szymon Walasik (Husarska Sp. z o.o.), Michał Sawicki, Michał Maćkowski

46 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Krzesło ARCHER Chair ARCHER A-4800 A-4800

Krzesło Archer pełne jest kontrastów. Jego cha- The Archer chair is full of contrasts. Its char- rakterystyczne, wygięte w łuk oparcie harmo- acteristic, arched backrest is harmoniously nijnie komponuje się z ostrymi, pozbawionymi combined with the sharp legs without any round zaokrągleń nogami. Dodatkowo przednie nogi shapes. What is more, the front legs are straight są proste i dużo niższe od tylnych, wygiętych and much lower than the rear legs, a little bent do przodu i przypominających kształtem grot towards the back, resembling arrowheads. This strzały. Taka forma dodaje bryle krzesła niesa- shape makes the chair look very dynamic. The mowitej dynamiki. Wygięcie deski oparciowej arch of the backrest provides appropriate sup- daje plecom właściwe podparcie, także w trakcie port to the back, even if you need to sit for a long dłuższych sesji. Wysoki komfort zapewnia też time. The well-profiled seat ensures additional wyprofilowane siedzisko. Mebel jest lekki, nowo- comfort. The chair is lightweight, modern, and czesny i ergonomiczny. ergonomic.

producent | producer Paged Meble sp. z o.o. ul Cieszyńska 99, 43-385 Jasienica www.pagedmeble.pl

projekt | design Grzegorz Gancarczyk (Paged)

48 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Krzesło LA BENDA Chair LA BENDA B-2960 B-2960

La Benda to nowoczesny fotel wyprodukowany La Benda is a modern armchair produced using przy użyciu XIX-wiecznej technologii gięcia a 19th-century woodworking technology of drewna bukowego pod wpływem ciśnienia steam bending. The subtle, harmonious shape i pary. Mebel ma łagodną, harmonijną formę, adds lightness to the object. The unique design która nadaje mu lekkości. Charakterystycznym feature of La Benda is the beech rod bent in elementem wzorniczym jest wygięty w kilku several places, which functions as a construction miejscach pręt bukowy, który stanowi konstruk- element for the front legs and support for the cję przednich nóg fotela oraz wzmacnia tylną back side of the rest. For the sake of contrast, the część oparcia. Dla kontrastu tylne nogi są proste rear legs are straight and well-planted. Thanks i mocno osadzone w podłożu. Niewielka liczba to the small number of elements, the chair is elementów powoduje, że krzesło pasuje znakomi- a great match for most interiors. It can be moved cie do większości wnętrz. Można je z łatwością easily and its strong structure is resistant to przenosić, a wzmocniona konstrukcja jest odpor- mechanical damage. na na uszkodzenia mechaniczne.

producent | producer Paged Meble sp. z o.o. ul Cieszyńska 99, 43-385 Jasienica www.pagedmeble.pl

projekt | design Pedro Salgado

50 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Wadi Wadi

Projekt fotela z podnóżkiem nawiązuje do wzor- The design of this armchair with a footrest nictwa lat 70. i 80. Niewielkie, miękkie i wygod- loosely refers to the aesthetic of the 1970s and ne moduły osadzone na stalowej konstrukcji 1980s. The small, soft, and comfortable modules nadają fotelowi wyjątkową formę. Pokrowce fixed on a steel structure give a unique shape można samodzielnie zdjąć i wyprać, a całość to the chair. The covers can be easily taken off zapewnia wysoką cyrkulację powietrza. Kolekcja and washed. The Wadi collection also includes Wadi obejmuje również sofę w dwóch wielko- a sofa in two sizes. All the elements of the set ściach. Mebel wpisuje się w założenia gospodarki are characterised by great ventilatory properties. cyrkularnej: wykorzystane materiały są całko- The product is compatible with the principles wicie naturalne i trwałe lub częściowo pochodzą of circular economy: the materials used in its z recyklingu, a modułowość zestawu również production are durable, either natural or recy- ułatwia ponowne wykorzystanie lub przetworze- cled, and the modularity of the furniture allows nie surowców. reusing or recycling.

producent | producer KAZA DESIGN ul. Żywiecka 212, 34-325 Łodygowice www.nobonobo.pl

projekt | design Tomek Rygalik (Studio Rygalik)

52 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

1971 – Ciężki specjalny 1971 – Special-purpose samochód ratowniczo- rescue and fire-fighting gaśniczy z napędem heavy 6×2 vehicle 6×2

Ciężki samochód gaśniczy śniegowo-proszko- This special-purpose rescue and fire-fighting wy na wzmocnionym, trzyosiowym podwoziu heavy vehicle with a top-quality CO2 and Renault Trucks C 380 P6X2 E6 w układzie dry-powder extinguishing system and a 6×2 6×2 z podnoszoną tylną osią wleczoną to nowa drive is based on the triple axle chassis of jakość pojazdów z CO2. Dla kierowcy przewi- Renault Trucks C 380 P6X2 E6 with a retracta- dziano miejsca w standardowej dwudrzwiowej ble rear trailing axle. In the standard two-door kabinie, gdzie znajduje się czytelna deska roz- driver cabin, there is an easy-to-read dashboard dzielcza z centralnie usytuowanym kolorowym with a central colour display. The bodywork is wyświetlaczem. Nadwozie pożarnicze wykona- entirely made of corrosion-resistant materials. It no w całości z materiałów odpornych na korozję. consists of two modules: an equipment compart- Zabudowa składa się z dwóch modułów: sprzę- ment and a CO2 container. The manoeuvrable towego i zbiornika na dwutlenek węgla. Pojazd car is really economical to run. jest zwrotny i ekonomiczny w eksploatacji.

producent | producer SZCZĘŚNIAK Pojazdy Specjalne Sp. z o.o. ul. Bestwińska 105A, 43-346 Bielsko-Biała www.psszczesniak.pl

projekt | design SZCZĘŚNIAK Pojazdy Specjalne Sp. z o.o.

54 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

1975 – Ciężki specjalny 1975 – Special-purpose samochód ratowniczo- rescue and fire-fighting gaśniczy wodnopianowy water-foam heavy z wysięgnikiem vehicle with a fire- gaśniczym extinguishing arm

Ciężki samochód ratowniczo-gaśniczy Scania This unique special-purpose rescue and P450 to pojazd przeznaczony do gaszenia poża- fire-fighting heavy vehicle is dedicated to rów na terenach przemysłowych. Pod zabudo- industrial areas. The bodywork is based on the wę tego wyjątkowego pojazdu z teleskopowym four-axle Scania P 450 B8×4NZ. The vehicle wysięgnikiem gaśniczym posłużyło czteroosio- has a telescopic fire-extinguishing arm and we podwozie Scania P 450 B8×4NZ z silnikiem a 450-horsepower engine which meets the Euro o mocy 450 KM, spełniającym normę EURO 6. 6 emission standards. The Opticruise automatic Zautomatyzowana skrzynia biegów Opticruise gearbox with three positions transmits the drive z trzema trybami pracy przenosi napęd na dwie to two rear axles. The driver can control the tylne osie. Kierowca ma możliwość sterowania gearbox using a shift lever located right next skrzynią biegów za pomocą manetki umieszczo- to the steering wheel. In the car, there is also nej bezpośrednio przy kierownicy. Do przewo- a single-module tilting cabin with two doors for zu dwuosobowej załogi służy jednomodułowa, two crew members. dwudrzwiowa, odchylana kabina dzienna.

producent | producer SZCZĘŚNIAK Pojazdy Specjalne Sp. z o.o. ul. Bestwińska 105A, 43-346 Bielsko-Biała www.psszczesniak.pl

projekt | design SZCZĘŚNIAK Pojazdy Specjalne Sp. z o.o.

56 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Dziki Smak Dziki Smak

Dziki Smak to marka wysokiej jakości herbat Dziki Smak is a brand of high-quality fruit and owocowo-ziołowych, które powstają w proce- herbal tea, produced in the process of fermen- sie fermentacji i suszenia specjalnie dobranych, tation and drying of carefully selected seasonal zbieranych sezonowo dziko rosnących roślin. wild plants. The final product is a combination Finalny produkt to połączenie naturalnych wła- of natural properties and aromas – the teas ściwości, smaków i zapachów – nie zawiera che- contain no artificial flavours or colourants. All micznych aromatów ani barwników. Wszystkie the tea blends are original ideas and the high- mieszanki to autorskie pomysły na połącze- est standards are maintained in the production nia smakowe, a w procesie ich wytwarzania process. The teas are packed and sold in bags utrzymywane są najwyższe standardy. Herbatki made of paper and recycled plastic. The authors sprzedawane są w papierowych opakowaniach of the project wish to encourage everyone to z folią z recyklingu. Autorzy projektu chcą change their daily habits – and drinking natural zachęcić każdego do zmian w codziennym życiu tea prepared with great care can be the first step – picie naturalnej, starannie przygotowanej her- towards that goal. baty może być do tego pierwszym krokiem.

producent | producer Etnologowanie Piotr Mojżyszek ul. Limanowskiego 6/5, 43-400 Cieszyn www.opowiadamyoswiecie.pl

projekt | design Alicja Woźnikowska, Marcin Młynek, Anna Mojżyszek, Piotr Mojżyszek

58 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Kolekcja ekologicznych Biolen Terra eco-friendly tapet Biolen Terra wallpapers

Biolen Terra Dekorami firmy Technocolor to Biolen Terra Dekorami by Technocolor is a col- kolekcja tapet o współczesnych, atrakcyjnych lection of modern and visually attractive wall- wizualnie wzorach inspirowanych naturą i sztu- papers, with patterns inspired by art and nature. ką. Tapety drukowane są ekologicznymi tuszami The wallpapers are printed with eco-friendly na bazie wody, na naturalnym lnie z organicz- water-based ink, on natural linen grown on nych upraw europejskich. Tapety z lnu doskonale organic plantations in Europe. The linen wall- sprawdzają się w roli izolacji cieplnej i polepsza- papers have great insulating, sound-absorbing, ją akustykę pomieszczenia, a dodatkowo mają and antibacterial properties; what is more, they właściwości bakteriobójcze. Kolekcja powstała create a favourable microclimate in the room. z myślą o środowisku – jest biodegradowalna The collection is sustainable and biodegradable: i tworzy przyjazny mikroklimat, dzięki czemu this means it has a low environmental impact, ma minimalny wpływ na planetę od etapu pro- from the process of production to the stage of dukcji do utylizacji. waste management.

producent | producer TECHNOCOLOR s.c. ul. Rolna 60, 40-555 Katowice www.dekorami.pl

projekt | design Joanna Dulewicz, Kamil Kopaczka, Ida Mikołajska

60 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Przeplatanki Dottka Dottka

Dottka to kreatywna zabawka sensoryczna, Dottka is a creative sensory toy which helps chil- dzięki której dziecko zaczyna ćwiczyć ruchy dren practice hand and finger movements. With dłoni i palców. Z czasem ruchy stają się precy- time, they become more precise and children zyjne, a dziecko może wykonywać coraz bardziej are able to perform more complex tasks. The toy złożone i skomplikowane czynności. Produkt supports the development of fine motors skills, rozwija motorykę małą, koordynację wzroko- hand-eye coordination, spatial imagination, wo-ruchową, wyobraźnię przestrzenną, koncen- concentration, and patience. The toy is made of trację i cierpliwość. Zabawka została wykonana high-quality, environmentally-friendly natural przy użyciu wysokiej jakości materiałów natu- materials, safe for children – cotton and ply- ralnych, przyjaznych dla środowiska i bezpiecz- wood. Dottka can be used to embroider a variety nych dla dziecka – bawełny i sklejki drewnianej. of patterns in a number of ways. Przeplatanki Dottka można wykonywać na wiele sposobów, wyplatając przeróżne wzory.

producent | producer Małgorzata Pękala Design ul. Bolesława Krzywoustego 12/15, 43-300 Bielsko-Biała www.dottka.pl

projekt | design Małgorzata Pękala

62 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Sukienka lniana Uskrzydlona Krystyna Uskrzydlona Krystyna linen dress

Krystyna to ekologiczna sukienka z lnu wypro- The project is an eco-friendly linen dress dukowana przez niewielką, młodą markę odzie- produced by a small clothing manufacturer żową Bäckerei Bytom. Inspiracją dla nazwy Bäckerei Bytom. The first element of its name – „Uskrzydlona” był prosty wzór sukienki oraz “Uskrzydlona”, or “Winged” in English, refers poczucie komfortu, które towarzyszy jej nosze- to its simple design and the comfort of wearing. niu, natomiast imię „Krystyna” nawiązuje do “Krystyna”, in turn, is a female name as well as zabytkowego, modernistycznego szybu poko- the name of a historical, modernist mineshaft palnianego w Bytomiu. Nowoczesna grafika in Bytom. The modern pattern is a symbolic metaforycznie przedstawia nasyp po eksploatacji representation of the spoil tip in the valley of górniczej w dolinie rzeki Bytomki. Przewiewna the Bytomka river. This light and comfortable i wygodna sukienka idealna jest na lato. Jej mini- dress is perfect for summer, and its minimalist, malistyczny, uniwersalny krój pasuje na każdą universal shape will fit every type of figure. sylwetkę.

producent | producer Bäckerei Bytom ul. Mickiewicza 16/22, 41-902 Bytom www.backerei.eu

projekt | design Monika Urzoń, Karolina Jakoweńko, Piotr Jakoweńko

64 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Koszulka prostująca Posture shirt

Koszulka prostująca to autorski pomysł, który The posture shirt is the designer’s method of jest odpowiedzią na problemy z garbieniem się. dealing with his problems with stooping. As Autor jest projektantem gier komputerowych, a game designer, he could base the project on dzięki czemu projekt mógł oprzeć na własnych his own experience. In the design process, the doświadczeniach. W procesie projektowym author of the project was aided by professional korzystał z pomocy zawodowych krawcowych tailors and physiotherapists. The shirt pulls the i fizjoterapeutów. Koszulka ściąga ramiona shoulders and shoulder blades backwards to i łopatki do tyłu, w ten sposób przywracając restore natural spine alignment. It helps retain fizjologiczne ustawienie kręgosłupa. Pomaga the correct posture while performing daily tasks, zadbać o lepszą postawę podczas wykonywania such as sitting in front of the computer. Some of codziennych czynności, np. pracy na siedząco the materials used to create the elastic elements przed komputerem. Część materiałów użytych of the shirt are recycled. do stworzenia ukrytych wewnątrz koszulki ścią- gaczy pochodzi z recyklingu.

producent | producer Wojciech Wojtuszko ul. Owocowa 3, 43-516 Zabrzeg

projekt | design Wojciech Wojtuszko

66 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 produkt product design

Kistenberg – linia Kistenberg – universal uniwersalnych skrzynek tool boxes narzędziowych

Skrzynki narzędziowe Kistenberg z serii Optima Kistenberg tool boxes in the Optima line have powstały z potrzeby zapewnienia optymal- been designed to provide an optimum storage nych rozwiązań do przechowywania przedmio- solution for diverse user groups. Apart from tów przez zróżnicowane grupy użytkowników. professional applications, they can be also Oprócz profesjonalnych zastosowań mogą być used by hobbyists, e.g. by amateurs of DIY or też wykorzystywane w dziedzinach hobby- model building. Users who need tool boxes for stycznych, takich jak modelarstwo i majsterko- their professional workshops or construction wanie. Użytkownicy wykorzystujący skrzynki sites can enjoy the reinforced steel hinges and w warsztatach i na budowach będą zadowoleni modular cases for small objects, whereas the ze wzmocnionych stalowych zawiasów i moduło- needs of non-professionals are met by the large wych organizerów na drobne elementy, a potrze- transparent containers located on the lid. All the by hobbystów zaspokoją duże transparentne elements are made of high-quality recyclable schowki na wieku produktu. Wszystkie elementy materials. skrzynek są wykonane z wysokiej jakości surow- ców nadających się do ponownego przetworzenia.

producent | producer Prosperplast ul. Wilkowska 968, 43-378 Rybarzowice www.prosperplast.pl

projekt | design Ergo Design + Prosperplast

68 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

System informacji Visual information wizualnej Osiedla system for Giszowiec Giszowiec w Katowicach settlement in Katowice

Dzielnica Giszowiec w Katowicach słynie The district of Giszowiec in Katowice is famous z wyjątkowych budynków kolonii robotniczej for the unique buildings of the miners’ set- wzniesionych w latach 1906–1910. Niektóre tlement, erected in 1906–1910. Some of them z nich zachowały się po dziś dzień. We współ- have been preserved until today. In cooperation pracy z Urzędem Miasta w Katowicach przygoto- with the City of Katowice, the designer pre- wano odpowiednio oznakowaną architektonicz- pared a visual information system for a special ną trasę spacerową po dzielnicy. Każdy punkt architectural route around the district. The route na trasie oznaczony jest specjalnym nośnikiem is well-marked and every interesting spot is informacji, którego kształt, proporcje i kolory- highlighted with a special information carrier. styka odnoszą się do otaczającej architektury. Their shapes, proportions, and colours refer to Dzięki tym nawiązaniom system oznakowania the nearby architecture. Thanks to this corre- wpisuje się w otaczającą go przestrzeń. spondence, the wayfinding system has become an inherent part of the area.

wdrożenie | implementation Urząd Miasta Katowice ul. Młyńska 4, 40-098 Katowice www.katowice.eu

projekt | design Bartłomiej Witański, Aleksandra Krupa, Martyna Berger, Justyna Batko (Blank Studio)

70 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Dziennik rezydencji The Diary of Space kosmicznych Residencies

Projekt to ilustrowany dziennik z podróży mię- The illustrated diary of an intergalactic travel- dzygalaktycznych, w którym opisane są przy- ler, who describes his adventures as an artist in gody artysty w kosmosie. Wydawnictwo podsu- the outer space. The publication concludes an mowuje projekt edukacyjny i powstałą na jego educational project and exhibition addressed bazie wystawę. Abstrakcyjna narracja pomaga to children. The abstract narrative helps young przybliżyć dzieciom koncepcję rezydencji arty- readers understand the notion of artists’ resi- stycznej oraz społeczne funkcje sztuki współ- dencies and the social functions of modern art. czesnej. Publikacja składa się z opowiadania The book consists of several sections: a story Pawła Wątroby, dokumentacji dzieł z wystawy by Paweł Wątroba, illustrated documentation of w ilustracyjnej formie, zadań warsztatowych the exhibition, workshop activities, and a part i części, w której najmłodsi mogą stworzyć wła- where kids can write their own diary. In terms sny dziennik. W warstwie wizualnej cechuje się of visuals, the publication is characteristically retrofuturystyczną stylistyką. Dziennik został retrofuturistic. The diary is available in print wydany w wersji drukowanej i cyfrowej. and online.

wydawca | publisher Centrum Sztuki Współczesnej Kronika Rynek 26, 41-902 Bytom www.kronika.org.pl

projekt | design Piotr Kowalczyk

72 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Obrazy zmieniającego Images of a changing się świata. Fotografie world: photographs from Górnego Śląska Upper Silesia

W związku z obchodami stulecia wybuchu To celebrate the 100th anniversary of the Powstań Śląskich Instytucja Kultury Ars Silesian Uprisings, the Cultural Institution Ars Cameralis wydała album Obrazy zmieniają- Cameralis Silesiae Superioris published a com- cego się świata. Fotografie Górnego Śląska. memorative album. It presents the history and Publikacja prezentuje pejzaż społeczny oraz social landscape of Upper Silesia from the times historię Górnego Śląska od lat przed pierwszą before World War I to the year when the region wojną światową do czasu ponownego przy- became part of Poland. The album is divided łączenia regionu do Polski. Album składa się into four thematic sections: daily life, political z czterech części tematycznych: życie codzien- situation, figures of the insurgents, and special ne, sytuacja polityczna, wizerunki powstańców celebrations. The publication is characterised i uroczystości. Publikacja wydana została przy by the use of top-quality materials and clear użyciu szlachetnych materiałów, a zastosowany typography. układ typograficzny jest wyjątkowo przejrzysty.

wydawca | publisher Instytucja Kultury Ars Cameralis Silesiae Superioris ul. Ligonia 7, 40-036 Katowice www.arscameralis.pl

projekt | design Marta Gawin

74 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Patriotki ze Śląska. Patriotki ze Śląska. Historia polskiego ruchu Historia polskiego ruchu kobiecego na Górnym kobiecego na Górnym Śląsku Śląsku

Książka ilustrowana Patriotki ze Śląska powstała This illustrated book about female patriots from w ramach projektu dofinansowanego przez Upper Silesia was published as part of a project Muzeum Historii Polski i Samorząd co-financed by the Polish History Museum and Województwa Śląskiego. Celem projektu the Self-Government of the Silesian Voivodeship. była popularyzacja wyjątkowych mieszkanek The project was aimed at promoting the figures Górnego Śląska: kobiet kiedyś znanych, a dziś of exceptional women from Upper Silesia, who nieco zapomnianych, których życiorysy warte used to be known by many but have been rather są zachowania w pamięci. Powstanie publikacji forgotten in the social consciousness. Their life poprzedziły warsztaty artystyczno-historyczne, histories, however, are definitely worth remem- podczas których dzieci pod okiem prowadzą- bering. The project began with art and history cych stworzyły własne prace. Wiele z rysunków workshops for children, who created their own dzieci znalazło się w ostatecznej wersji książki. works under the tutors’ supervision. Some of Nowatorska forma publikacji inspirowana jest their illustrations were used in the final version komiksem. Oprócz książki drukowanej dostępna of the book. Its innovative form was inspired by jest wersja cyfrowa. comic books. The publication is available both in print and online.

wydawca | publisher Stowarzyszenie ON/OFF ul. Zapolskiej 5/23, 43-100 Tychy www.onoffsto.com.pl

projekt | design Marta Dąbrowska-Okrasko

76 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Kronika Parkowa. Kronika Parkowa. 70 ciekawostek na 70- 70 ciekawostek na 70- -lecie Parku Śląskiego -lecie Parku Śląskiego

Kronika wydana z okazji 70-lecia Parku The book was published to celebrate the 70th Śląskiego zawiera zbiór 70 ciekawostek opisują- anniversary of the Silesian Park opening. cych w zabawny i nieoczywisty sposób historię Fittingly, it contains 70 fun facts about a place miejsca, które dla wielu pokoleń stało się kul- which has already achieved cult status. The towe. W publikacji oprócz niezwykłych historii history of the park is presented in an unconven- związanych z parkiem znalazły się opisy miejsc tional, witty manner. Apart from the riveting i postaci. Tekstom towarzyszą materiały archi- stories of the past, there are also descriptions of walne (wycinki prasowe, dokumenty, ryciny) particularly interesting spots and people. Texts i autorskie grafiki łączące rysunek z kolażem. are accompanied by archive materials (press Książka została starannie wydana przy użyciu cuttings, documents, drawings) and graphic wysokogatunkowych, ekologicznych materiałów, elements prepared by the designer, combin- niestandardowej oprawy i uszlachetnień. Układ ing illustration with collage. High-quality and typograficzny, ilustracje i kolorystyka subtelnie environmentally-friendly materials were used, nawiązują do estetyki lat 60. alongside the unique cover and refinements. The colour palette, typography, and illustrations allude to the 1960s aesthetic.

wydawca | publisher Wojewódzki Park Kultury i Wypoczynku im. Gen. Jerzego Ziętka S.A. Al. Różana 2, 41-501 Chorzów www.parkslaski.pl

projekt | design Marta Gawin

78 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Kronika szkoły The Chronicle of the w Paprocanach Paprocany School

Kronika szkoły w Paprocanach to dokument “The Chronicle of the Paprocany School” is archiwalny pisany odręcznie w języku niemiec- a new edition of an archive document. The kim przez nauczycieli tytułowej szkoły katolic- original was handwritten in German by teach- kiej w latach 1860–1909. W ich zapiskach można ers working at a catholic school in Paprocany znaleźć szereg informacji o tym, jak kiedyś in 1860–1909. Their records serve as a valua- wyglądała nauka, z czym mierzyli się nauczycie- ble source of information about learning and le, czym martwiła się, a czym cieszyła lokalna teaching in the past, the challenges faced by społeczność. Dzięki funduszom budżetu oby- the teachers, and the local community’s joys watelskiego w Tychach udało się opublikować and concerns. Thanks to the funds from the przetłumaczone na język polski przez Edelgardę participatory budget in Tychy, the chronicle was Foltyn współczesne wydanie kroniki. Publikacja translated to Polish by Edelgarda Foltyn and jest wysmakowana edytorsko i zaprojekto- then published in a new form. The book is an wana z dbałością o detal, czytelna, klarowna example of the finest publishing practices: it is i dostępna. clear and accessible, designed with particular attention to detail.

wydawca | publisher Muzeum Miejskie w Tychach pl. Wolności 1, 43–100 Tychy www.muzeum.tychy.pl

projekt | design Tomasz Bierkowski

80 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Katalog Wzornictwo Design of Zawiercie huty szkła Zawiercie po glassworks after 1945 1945 roku catalogue

Publikacja Wzornictwo huty szkła Zawiercie The catalogue accompanied the exhibition titled po 1945 roku towarzyszyło wystawie pod tym “Design of Zawiercie glassworks after 1945”. It samym tytułem jako jeden z elementów projek- was an element of a larger project connected tu związanego z zakupem zasobów po dawnej with the purchase of objects from the old glass- wzorcowni huty szkła Zawiercie. Książka jest works in Zawiercie. The book is richly illustrat- bogato ilustrowana – zawiera prawie 100 foto- ed with over one hundred photos of the factory grafii huty i eksponatów. Jest pierwszym wydaw- and its products. This is the first publication nictwem, które w kompleksowy, a zarazem which describes the history of Zawiercie glass- atrakcyjny sposób opisuje historię i wzornictwo works in such a comprehensive and attractive zawierciańskiej huty szkła, przyczyniając się manner, this way contributing to the promotion do promocji dziedzictwa kulturowego regionu. of the region’s cultural heritage. The album is Album jest cennym źródłem wiedzy i ważnym a valuable source of information and an impor- materiałem edukacyjnym. tant educational resource.

wydawca | publisher Pałac Schoena – Muzeum w Sosnowcu ul. Chemiczna 12, 41-205 Sosnowiec www.muzeum.org.pl

projekt | design Ewa Chmielewska, Paweł Dusza, Paweł Więcławek, Monika Chrabąszcz-Tarkowska

82 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Kierunek Gruba Direction Colliery

Kierunek Gruba to projekt artystyczny Kierunek Gruba/Direction Colliery is an art zwieńczony wydaniem publikacji, która project summarised in a publication which łączy funkcję katalogu z książką naukową combines the functions of a catalogue, a science i eseistyczną. Projekt jest jednocześnie lokalny book, and a collection of essays. The project i międzynarodowy – twórczynie interpretują has both a local and an international character: w nim różne znaczenia architektury postindustri- its creators interpret the various implications alnej regionów Górnego Śląska i Walonii, prezen- of post-industrial architecture in the regions tując jej różnorodne oblicza i zachodzące w nich of Upper Silesia and Wallonia, presenting its przemiany społeczne i kulturowe. Publikacja numerous faces and the ongoing social and wydana została w ekologiczny i oszczędny cultural changes. The book was published in an w środkach sposób, a do tego zaskakuje nie- ecological and economical way. Its untypical, konwencjonalną, eksperymentalną okładką. experimental cover is an element of surprise, Dobór odpowiednich środków typograficznych while the choice of adequate typography ensures zapewnia komfort czytania. the comfort of reading.

wydawca | publisher ASP Katowice ul. Raciborska 37, 40-074 Katowice www.asp.katowice.pl

projekt | design Zofia Oslislo-Piekarska, Weronika Siupka (ASP Katowice)

84 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Teksty nie tylko Texts not only about o typografii typography

Podstawowymi celami tej niekomercyjnej “Texts not only about typography” is a non-prof- publikacji popularno-naukowej jest zwrócenie it popular science publication. Its main goal uwagi na sytuację osób nieheteronormatywnych is to draw people’s attention to the situation w Polsce oraz wsparcie organizacji pozarządowej of non-heteronormative people in Poland and Miłość Nie Wyklucza, która edukuje i walczy to support the non-governmental organisa- o wprowadzenie równości małżeńskiej w Polsce. tion Miłość Nie Wyklucza (“Love Does Not Celem drugorzędnym jest upowszechnienie Exclude”), which fights for the introduction of wiedzy z zakresu projektowania. Książka została marriage equality in Poland and educates the napisana, zaprojektowana, wydana, promowa- public about the subject. The secondary goal is na i kolportowana przez jedną osobą – autora to popularise knowledge about design. The book projektu. Publikacja była rozsyłana do każdej was written, designed, published, promoted, and osoby, która wpłaciła określoną, niewielką kwotę distributed by the same person – the author of dla wsparcia organizacji Miłość Nie Wyklucza. the project. It was sent to everyone who paid Drobna część wpłat przeznaczona została na a specified small amount to support the previ- pokrycie kosztów druku i wysyłki. ously mentioned NGO. A part of the payments was used to cover the costs of print and shipping.

wydawca | publisher Tomasz Bierkowski ul. Miła 6, 44-153 Rachowice www.behance.net/tomasz0083

projekt | design Tomasz Bierkowski

86 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Identyfikacja wizualna Visual identity for marki Dziki Smak Dziki Smak

Dziki Smak to marka wysokiej jakości herbat Dziki Smak (which translates as “wild taste”) is owocowo-ziołowych, które powstają w procesie a brand of high-quality fruit and herbal tea. The fermentacji specjalnie dobranych dziko rosną- teas are produced in the process of fermentation cych roślin. Finalny produkt to połączenie natu- of carefully selected wild plants. The final prod- ralnych właściwości, smaków i zapachów – nie uct is a combination of natural properties and zawiera chemicznych aromatów ani barwników. aromas – the teas contain no artificial flavours or Wszystkie mieszanki to autorskie pomysły na colourants. All the tea blends are original ideas połączenia smakowe, a w procesie ich wytwa- and the highest standards are maintained in the rzania utrzymywane są najwyższe standardy. production process. The minimalist and clear Minimalistyczna i przejrzysta identyfikacja visual identity designed for the brand perfectly wizualna marki świetnie oddaje jej wartości: kie- reflects is values: it draws users’ attention to ruje uwagę na otaczającą nas przyrodę, z której nature, which is a source of joy and energy. płynie radość i energia.

wdrożenie | implementation Etnologowanie Piotr Mojżyszek ul. Limanowskiego 6/5, 43-400 Cieszyn www.opowiadamyoswiecie.pl

projekt | design Alicja Woźnikowska, Marcin Młynek

88 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Stanisław Szukalski Stanisław Szukalski and i Szczep Szukalszczyków the Tribe of the Horned herbu Rogate Serce Heart

Dwujęzyczny album towarzyszący wystawie The publication accompanied an exhibition „Stanisław Szukalski i Szczep Szukalszczyków of the same title. The project is an attempt to herbu Rogate Serce” jest jedną z wielu prób define the identity of Stanisław Szukalski and odpowiedzi na pytanie, kim byli tytułowy his followers. The textual part of the catalogue Szukalski i grono jego wyznawców. W części – in both Polish and English – contains an essay tekstowej katalogu znajduje się analiza fenome- by Lechosław Lemański, which is an analysis nu postaci Szukalskiego, autorstwa Lechosława of the phenomenon of Szukalski, whereas the Lemańskiego, natomiast część albumowa poka- album section presents works by Szukalski and zuje dzieła Szukalskiego i Szczepu pochodzące the Tribe of the Horned Heart from the collec- z kolekcji Muzeum Górnośląskiego, uzupełnio- tion of Upper Silesian Museum, supplemented ne o prace z kolekcji prywatnych oraz Muzeum with works from private collections and from Narodowego w Warszawie. Okładka książki jest the National Museum in Warsaw. The book has niezwykle elegancka, a jej wnętrze to interesują- a very elegant cover and its layout is an interest- cy typograficzny eksperyment. ing typographical experiment.

wydawca | publisher Muzeum Górnośląskie w Bytomiu pl. Jana III Sobieskiego, 41-902 Bytom www.muzeum.bytom.pl

projekt | design Adrian Hajda

90 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 grafika użytkowa graphic design

Identyfikacja marki Visual identity for skrzynek narzędziowych the Kistenberg tool i produktów boxes and workshop warsztatowych equipment Kistenberg

Marka Kistenberg to nowa propozycja na rynku Kistenberg is a new brand on the market of tools narzędzi i akcesoriów warsztatowych skierowana and workshop equipment, addressed to users do użytkowników ceniących nie tylko funkcjo- who value functionality, quality, and durability nalność, jakość i wytrzymałość produktów, ale of products as well as their visual aspects. The także ich estetykę. Identyfikacja wizualna marki visual identity designed for Kistenberg meets spełnia założenia wizerunkowej neutralności the principles of the brand image neutrality and i przystępności dla szerokiego grona odbiorców, accessibility, as it is directed to a variety of od amatorów po profesjonalistów. Wiodące kolo- users: from amateurs to professionals. The lead- ry – antracyt, szarość i czerwień – nawiązują do ing colours – anthracite, grey, and read – allude kolorystyki produktów. Etykiety poprzez język to the products’ colour palette. The labels con- piktogramów komunikują różne przeznaczenia tain pictograms which communicate the various produktów i informują o ich funkcjach. uses of particular products and their functions.

wdrożenie | implementation Prosperplast ul. Wilkowska 968, 43-378 Rybarzowice www.prosperplast.pl

projekt | design Ergo Design + Prosperplast

92 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 usługa service design

Ckliwie na szkliwie – Ckliwie na szkliwie – osobista kolekcja a collection of personal wspomnień na memories preserved on ceramicznych talerzach ceramic

Projekt „Ckliwie na szkliwie” to osobista The name of the project translates roughly as kolekcja wspomnień na ceramicznych taler- “glazed nostalgia”. The idea of creating personal- zach. Pomysł jest próbą ożywienia i połączenia ised ceramic plates was an attempt to revive the odchodzącej tradycji wykonywania i zdobienia dying tradition of making and decorating plates talerzy okolicznościowych z działaniami eduka- that celebrate special occasions. This gave rise cyjnymi. Proces usługi składa się z kilku etapów: to educational workshops, where participants rozpoczyna go opracowanie osobistej historii shared their personal memories and translat- uczestnika warsztatów, która potem przekładana ed them into a visual language. The designer jest na język wizualny. Z przygotowanych przez created suggestions of decors to transfer on the autorkę propozycji dekorów kalkomanii talerzy plates, and the participants used them to develop uczestnicy tworzą spersonalizowane projekty their own visual ideas. Due to the pandemic, the graficzne. Ze względu na pandemię warsztaty workshops were organised online. The project is i wywiady zostały przeniesione w tryb pracy a great combination of design, educational and zdalnej. Projekt łączy edukację o dziedzictwie cultural interventions focused on regional herit- regionu z projektowaniem i animacją kulturalną age, and engagement of local communities. oraz angażuje lokalną społeczność.

wdrożenie | implementation BGH NETWORK SA ul. Porcelanowa 23, 40-241 Katowice www.porcelanabogucice.pl

projekt | design Anna Kmita

94 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 usługa service design

Damma Dom Aukcyjny Damma Auction House

Debiut Ambasador Marki Młodych Artystów Debiut Ambasador Marki Młodych Artystów w Bielsku-Białej prowadzi profesjonalną sprze- in Bielsko-Biała is a professional art dealer. To daż dzieł sztuki. W tym celu spółka stworzyła develop its services, the company created its własną markę pod nazwą Damma. Sprzedaż own brand – Damma. The company organises w formie aukcji na żywo z przekazem audiowi- live auctions with audio-visual streams as well zualnym lub licytacji internetowych za pośred- as online auctions in cooperation with Polish nictwem polskich platform aukcyjnych jest odpo- auction platforms. The concept of Damma is wiedzią na ciągły wzrost sprzedaży dzieł sztuki a response to the growing sales of artworks w całej Polsce. Damma daje sprzedającemu moż- in Poland. Thanks to Damma, sellers have an liwość zdalnej promocji i optymalnego wyekspo- opportunity to exhibit and promote works of art nowania dzieła w regionie, kraju i za granicą. online in an effective way, reaching potential buyers in the region, in Poland, and abroad.

wdrożenie | implementation Debiut Ambasador Marki Młodych Artystów Sp. z o.o. 11 Listopada 60-62, 43-300 Bielsko-Biała www.damma.pl

projekt | design Marek Ramczewski, Iwona Ramczewska, Grzegorz Gebauer, Grzegorz Ozimina

96 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wystawiennictwo exhibition design

Krucha sztuka, czyli Fragile Art – From an od kurzego jajka do Egg to Kroszonka opolskiej kroszonki

Wystawa stała „Krucha sztuka”, ulokowana “Fragile Art” is a permanent exhibition located w zabytkowym budynku spichlerza na tere- in the historical granary in the Opole Museum of nie Muzeum Wsi Opolskiej, prezentuje trady- Rural Architecture. It presents the rich regional cje wykonywania kroszonek w tym regionie. tradition of making decorated eggs called kro- Wystawa składa się ze zdjęć, tekstów, infogra- szonki. The exhibition comprises photographs, fik, ilustracji, aplikacji i filmu instruktażowego. texts, infographics, and illustrations as well as W jej centralnej części znajduje się gablota z naj- a special application and a tutorial video. In the cenniejszymi kroszonkami z bogatych zbiorów centre of the display, there is a case contain- muzeum. Elementy towarzyszące to katalog, pla- ing the most valuable decorated eggs from the katy, ulotki oraz grafiki do mediów społeczno- museum’s ample collection. Additional elements ściowych. Wystawa dostosowana jest do potrzeb include a catalogue, posters, brochures, and osób z niepełnosprawnościami, a treści przedsta- social media visuals. The exhibition is acces- wiono w atrakcyjny i nieszablonowy sposób. sible to people with disabilities and the content is presented in an attractive, unconventional manner.

wdrożenie | implementation The Opole Museum of Rural Architecture ul. Wrocławska 174, 45-835 Opole www.muzeumwsiopolskiej.pl

projekt | design Katarzyna Pełka-Bura, Natalia Jakóbiec, Marcin Krater, Marta Żmija, Oliwia Michniewska, Anna Dudziak, Marta Milej (Wzorro Design)

98 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wystawiennictwo exhibition design

Wirtualnych wystaw Wirtualnych wystaw wiele wiele

W ramach projektu „Wirtualnych wystaw wie- The title of the project translates literally as “vir- le...” rozbudowano stronę internetową Muzeum tual exhibitions galore”. As part of the project, w Gliwicach i przekształcono ją w interaktywną the website of Museum in Gliwice was extended platformę, która umożliwia twórcze korzystanie and transformed into an interactive platform, z zasobów cyfrowych instytucji oraz wykorzy- which provides an opportunity to make creative stanie ich w zdalnej edukacji. Program pozwala use of the institution’s digital resources and to aranżować wirtualne sale wystawiennicze, gdzie apply them in online education. The created rolę eksponatów pełnią wysokiej jakości zdjęcia software can be used to arrange virtual exhibit i skany 3D zdigitalizowanych zbiorów muzeum. rooms, where particular items are represented by Użytkownicy mogą uzupełniać ekspozycje high-quality photos and 3D scans of the digital- o wgrywane przez siebie materiały lub tworzyć ised museum collection. Users can develop the własne wystawy. Projekt daje możliwość wir- exhibitions by uploading new materials – they tualnej wizyty w muzeum szczególnie osobom, can also create their own exhibitions. Thanks które z różnych przyczyn nie mogą zrobić tego to the project, the museum can be visited by osobiście. anyone, including those who are not able to do this in person.

wdrożenie | implementation Muzeum w Gliwicach ul. Dolnych Wałów 8a, 44-100 Gliwice www.muzeum.gliwice.pl

projekt | design Ewa Chudyba (Muzeum w Gliwicach), Ewelina Wegner, Szymon Górski, Jakub Serewa, Patryk Mucha (HONETI)

100 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wystawiennictwo exhibition design

Wzornictwo huty szkła Design of Zawiercie Zawiercie po 1945 roku glassworks after 1945

Wystawa prezentowała wzornictwo huty szkła The exhibition presented design of Zawiercie Zawiercia od 1945 do 2015 roku, czyli do glassworks from 1945 to 2015, when the plant momentu zaprzestania produkcji. Przedstawiono stopped the production. Its goal was to shed light dorobek zawierciańskich projektantów, rze- on the achievements of designers, artisans, tech- mieślników, technologów i hutników, którzy nologists, and glassworkers from Zawiercie, who wspólnie nadawali nowe oblicze temu popular- put a joint effort in creating innovative glass nemu materiałowi. Wśród szklanych ekspona- objects. Among the exhibits, apart from func- tów, oprócz przedmiotów użytkowych i deko- tional and decorative items manufactured in the racyjnych produkowanych w hucie, znalazły się glassworks, there were also tools and moulds as narzędzia i formy, a także archiwalne fotogra- well as archive photographs and drawings. The fie i rysunki. Istotną wartością wystawy było cultural and educational value of the exhibition zachowanie dziedzictwa kulturowego regionu was the preservation of the region’s heritage poprzez uratowanie zasobów zakupionych ze through saving the objects purchased from the wzorcowni huty. design department of the factory.

wdrożenie | implementation Pałac Schoena – Muzeum w Sosnowcu ul. Chemiczna 12, 41-205 Sosnowiec www.muzeum.org.pl

projekt | design Paweł Dusza, Joanna Krzysztofik, Ewa Chmielewska

102 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 wystawiennictwo exhibition design

Kistenberg – projekt Kistenberg – showroom showroomu i stoiska and trade fair stand targowego design

Powstaniu marki skrzynek narzędziowych i pro- The creation of the Kistenberg brand of tool duktów warsztatowych Kistenberg towarzyszył boxes and workshop equipment was supplement- projekt i realizacja przestrzeni wystawienniczej ed by the process of designing and constructing w siedzibie firmy Prosperplast w Rybarzowicach. a showroom in the Prosperplast company head Te same elementy, z których wykonany jest sho- office in Rybarzowice. The elements used to pro- wroom, są modułami stoiska targowego, dzięki duce the showroom can function as modules of czemu liczba produktów niezbędnych do promo- a trade fair stand. Thanks to this, the number of cji została ograniczona do minimum. Działanie promotional components was reduced to a mini- to wynikało z troski o środowisko i było zgodne mum. This method was a result of the company’s z zasadami gospodarki o obiegu zamkniętym. environmentally-friendly approach and followed Moduły wykonane są z ręcznie oksydowanej sta- the principles of circular economy. The modules li. Poprzez swoją industrialną, a zarazem neutral- are made of manually prepared black-oxide steel. ną formę, komunikują zarówno wysoką jakość Their neutral, industrial form reflects the high produktów, jak i ich zróżnicowane przeznaczenie. quality of the objects and their varied uses.

wdrożenie | implementation Prosperplast ul. Wilkowska 968, 43-378 Rybarzowice www.prosperplast.pl

projekt | design Ergo Design + Prosperplast

104 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Śląska Rzecz 2020 / Silesian Icon 2020 mecenat / patronage organizator / organiser wydawca / publisher Zamek Cieszyn ul. Zamkowa 3 abc, 43-400 Cieszyn tel. +48 33 851 08 21 Zamek Cieszyn jest instytucją kultury współprowadzoną www.zamekcieszyn.pl przez Samorząd Województwa Śląskiego redakcja / editors patroni honorowi / honorary patrons tłumaczenie / translation Biuro Tłumaczeń Translatorion Martyna Szczepaniak-Woźnikowska www.translatorion.com zdjęcia / photos materiały firm i projektantów / company and designers’ materials

partnerzy / partners projekt graficzny / graphic design Paulina Urbańska aranżacja wystawy pokonkursowej / arrangement of the competition exhibition Wzorro Design: Marcin Krater, Natalia Jakóbiec, Katarzyna Pełka-Bura www.wzorro.com sekretarz konkursu i koordynacja wystawy pokonkursowej / competition secretary and coordinator of the competition exhibition Halina Gadomska-Brzóska druk / print Drukarnia Akapit sp. z o.o. www.drukarniaakapit.pl nakład / circulation 500 egz. / copies publikacja bezpłatna / free issue

Cieszyn 2021 ISBN 978-83-956411-1-4 108 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20