Tegoroczna odsłona konkursu Śląska Rzecz This year’s edition of the Silesian Icon compe- przypadła na czas wyjątkowy. Pandemia okaza- tition takes place in times like no other. The ła się wyzwaniem nie tylko dla przedsiębiorców, pandemic proved to be a challenge not only for ale także dla samorządów, instytucji kultury entrepreneurs but also for local governments, oraz organizacji pozarządowych. Ten trudny cultural institutions, and non-governmental czas uzmysłowił nam, jak ważne jest innowa- organisations. This difficult situation demonstra- cyjne myślenie, umiejętność dostosowania się tes the importance of innovative thinking and do zmian i reagowania na nie. Dobre projekto- the ability to adapt and react to change. Good wanie jest zawsze w cenie i daje nam szansę na design is always in demand, as it allows us to korzystanie z niestandardowych, ale funkcjonal- make use of unconventional, yet functional nych rozwiązań. solutions. Gratuluję laureatom i nominowanym w konkur- I would like to congratulate the winners and sie. Dziękuję wszystkim uczestnikom i zachę- the nominees and I give my thanks to all the cam do startu w kolejnych edycjach, a przede participants. I encourage you to take part in wszystkim do tworzenia innowacyjnych i funk- future editions of the competition and to create cjonalnych projektów. Wzornictwo przyczynia new innovative and functional projects. Design się do poprawy jakości życia we wszystkich improves the quality of all areas of life. The obszarach. Konkurs Śląska Rzecz zachęca do Silesian Icon competition promotes investment inwestowania w dobre projektowanie, prezentuje in great design by showing and awarding the i docenia najlepsze wzory, promując unikalny best projects and endorsing the unique potential potencjał i różnorodność Województwa and diversity of the Silesian Voivodeship. Śląskiego. With my best regards, Łączę wyrazy szacunku Jakub Chełstowski Jakub Chełstowski Marszałek Województwa Śląskiego Marshal of the Silesian Voivodeship Zamek Cieszyn Zamek Cieszyn Projektujemy możliwości We design possibilities Jesteśmy nietypowym zamkiem, który jest “Zamek” means “a castle” – and we’re jednocześnie centrum designu. Zamki są sym- a unique castle which functions as a design bolem trwałości, strażnikami pamięci, a design centre. Castles symbolise stability and mem- uosabia nowoczesność i zmianę. Trudno ory, whereas design embodies modernity and o większą sprzeczność. A jednak funkcjonu- change. Could anything be more self-contra- jemy od 16 lat, w małym mieście na granicy dictory? And yet, we have existed for 15 years państwa. Promujemy i pomagamy wykorzy- now, in a small town on the Polish-Czech stywać dobre projektowanie. Współpracujemy border, promoting good design and showing z firmami, organizacjami pozarządowymi how to make good use of it. We cooperate with i sektorem publicznym – wszędzie tam, gdzie companies, NGOs, and public institutions – potrzebne jest innowacyjne myślenie. Popieramy wherever innovative thinking is in demand. działania, dzięki którym poprawia się jakość We support any activity that can improve the życia. Wspieramy innowatorów społecznych quality of life, also backing social innovators w projektowaniu rozwiązań dla osób z niepeł- who design solutions for elderly people and nosprawnościami oraz seniorów. Pomagamy persons with disabilities. What is more, we firmom dostosować się do zmian, a młodym help companies adapt to ongoing changes and ludziom towarzyszymy w pierwszych zawodo- we accompany young people in the first steps wych krokach. Organizujemy specjalistyczne on their career paths. By organising specialist szkolenia pokazujące, jak wykorzystywać courses, we teach how to use design think- myślenie projektowe w praktyce. Poszukujemy ing in practice. We constantly search for new nowych obszarów dla tradycyjnych technik areas of development for traditional handicraft rzemieślniczych i naturalnych materiałów. techniques and natural materials. Feel invited Zapraszamy codziennie do odwiedzania naszych to visit our exhibitions and the oldest historical wystaw oraz najstarszych zabytków Śląska landmarks of Cieszyn Silesia! Cieszyńskiego. www.zamekcieszyn.pl www.zamekcieszyn.pl 6 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 1. To jedyny regionalny konkurs designu Zapraszamy do udziału firmy, projektantów, 1. This is the only regional design competition Competition participants: companies, designers, promujący lokalność zgodnie z ideą „myśl organizacje pozarządowe, instytucje publiczne in Poland promoting local values, following NGOs, public institutions globalnie, działaj lokalnie”. Nagrodzone the idea of “thinking globally, acting locally”. i wyróżnione projekty to najlepsze dowody Zgłaszane projekty muszą być wdrożone w życie The awarded and distinguished projects are Submitted projects must be implemented in the świadomości i dumy z lokalnych, regional- w poprzedzającym roku kalendarzowym, w woj. the best evidence of the designers’ awareness calendar year preceding the competition, in the nych zasobów. śląskim lub opolskim – wyjątek stanowi kate- and pride they take in local resources.. Silesian or Opole Voivodeship (except for the 2. Konkurs pokazuje, że design to skuteczne goria wystawiennictwo. Oceniamy projekty pod 2. The competition proves that design is an exhibition design category) competition criteria: narzędzie pozwalające szybciej dostoso- kątem: effective tool helping people better adapt and — innovativeness of the solution, wywać się do zmian i lepiej reagować na — innowacyjności rozwiązań, react to the ever-changing expectations and — sustainable development, oczekiwania odbiorców. — zrwnoważonego rozwoju, conditions. — responding to users’ needs, including elderly 3. Liczą się w nim nie tyle dobre pomysły, co — dostrzeżenia potrzeb użytkowników, w tym 3. What matters in the competition is more people and persons with disabilities, jakość i efekty ich wdrożenia. osób starszych i niepełnosprawnych, than just a good idea – we value quality and — design process, 4. Docenia pracę zespołową – nagradzane są — procesu projektowego, tangible results. — functionality and ergonomics, obie strony procesu, czyli projektanci oraz — funkcjonalności i ergonomii, 4. Teamwork is also appreciated – the award — quality of manufacturing and the used firmy lub instytucje wdrażające. — jakości wykonania i użytych materiałów, goes to both sides of the process: the design- materials, 5. Wyróżnia odwagę myślenia poza schematami — estetyki. ers and the companies or institutions which — aesthetics. i gotowość poszukiwania rozwiązań popra- implement the ideas. wiających jakość codziennego życia. Jego 5. Thinking out of the box and readiness to uczestnicy to „twórcy lepszej codzienności” Konkursowa statuetka search for solutions which improve the qual- The Silesian Icon Award 6. Nagrody i nominacje to potwierdzenie naj- ity of living are also valued in the competi- wyższej jakości, a także certyfikat dbałości W 2020 roku zmieniliśmy koncepcję statuetki. tion. The designers are creators of the new In 2020, we changed the form of the Silesian o ludzi – widzów, użytkowników, mieszkań- Nowa statuetka ma formę sześcianu z białej everyday life. Icon Award. Its cubic shape was preserved; ców. porcelany. Tę czystą formę, symboliczną carte 6. The winning and nominated projects demon- however, it is no longer made of glass but of blanche, oddajemy co roku w ręce projektan- strate the best quality and care for people – white porcelain. This pure form, a symbolic kategorie konkursowe tów – laureatów poprzedzającej edycji konkursu. their users. carte blanche, is then transformed by the win- → produkt W tym roku Bartłomiej Witański współpra- ners of the previous edition. This year, it was → grafika użytkowa cował przy jej tworzeniu z Pauliną Urbańską, competition categories co-created by Bartłomiej Witański and Paulina → usługa autorką identyfikacji wizualnej Śląskiej Rzeczy → product design Urbańska, who also designed the visual identity → wystawiennictwo 2020, oraz wykonawcą statuetki, Bogdanem → graphic design of the Silesian Icon 2020 edition. The designers Kosakiem. → service design cooperated with Bogdan Kosak, the main crea- → exhibition design tor of the new award. 8 Śląska Rzecz ’20 Silesian Icon ’20 Jury konkursu Competition jury Prof. Czesława Frejlich Prof. Czesława Frejlich przewodnicząca jury, Chair of the Jury Panel, wykładowca Akademii Sztuk Pięknych Lecturer at the Academies of Fine Arts w Krakowie i Warszawie in Kraków and Warsaw Barbara Szafir Barbara Szafir zastępca dyrektora Departamentu Rozwoju Assistant Director at the Regional Development Regionalnego, Urząd Marszałkowski Department, Marshal’s Office Województwa Śląskiego of the Silesian Voivodeship Wioletta Beczek Wioletta Beczek p.o. dyrektora Zamku Cieszyn Acting Director at Zamek Cieszyn Lubomira Trojan Lubomira Trojan ekspert ds. projektowania usług, Service Design Specialist, zastępca dyrektora Zamku Cieszyn Assistant Director at Zamek Cieszyn Ewa Gołębiowska Ewa Gołębiowska ekspert ds. dostępności, Accessibility Specialist, Zamek Cieszyn Zamek Cieszyn Andrzej Budek Andrzej Budek projektant/partner zespołu Kotbury, Designer & Partner at Kotbury, przedstawiciel Stowarzyszenia Twórców Member of STGU Grafiki Użytkowej (STGU) (Association of Applied Graphic Designers) dr Daniel Zieliński dr Daniel Zieliński wykładowca Akademii Sztuk Pięknych Lecturer at the Academy of Fine Arts in Warsaw, w Warszawie, prezes Stowarzyszenia President of SPFP Projektantów Form Przemysłowych (SPFP) (Association
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages55 Page
-
File Size-