Prudentius' Contra Symmachum, Book II Introduction, Translation and Commentary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prudentius' Contra Symmachum, Book II Introduction, Translation and Commentary Prudentius' Contra Symmachum, Book II Introduction, Translation and Commentary Michael Brown NEWCASTLE UNIVERSITY LIBRARY ------------------------- 201 29877 3 ---------------------------- A thesis submitted to the University of Newcastle upon Tyne for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Arts June 2003 Declaration I hereby certify that the work in this thesis is my own except where otherwise acknowledged, and has not been submitted previously at this or any other university. Michael Brown Abstract Prudentius' Contra Symmachum contains a refutation of Symmachus' plea for the retaining of the altar of Victory in the Senate house at Rome which had been removed in 357 and then, after its restoration, probably under Julian, was removed again in 382. Symmachus made a plea for its return in 384 in his Relatio 3. Ambrose wrote two letters (Ep. 17 and 18) urging the emperor to reject Symmachus plea. It is not certain whether the altar was ever returned to the Senate house. It was this debate with Symmachus which Prudentius sought to portray in verse. This he does in the second book of the poem which is the book to be considered here. The first book while mentioning Symmachus, is a routine attack on the pagan gods of Rome and an account of how paganism was overthrown by the emperor Theodosius resulting in Rome adopting Christianity. There has been much debate over whether the two books were conceived as a single composition. This issue is examined again and the conclusion is reached, by a study of the text, that, while Prudentius had it in mind to produce a work of anti-pagan polemic as part of his compendium covering various aspects of Christian life, the work was produced as a whole in 402. It is argued, following ideas expressed by Dopp, that part of Prudentius aim was to celebrate a Christian concept of victory which would replace the cult that Symmachus had defended. I also examine the relationship between Prudentius and the works of Claudian to show how if not in opposition to him Prudentius was at least attempting an aemulatio which put current events in a Christian perspective. Acknowledgement This project was carried out under the supervision of Professor Philip Van Der Eijk and I would like to thank him for his patience and encouragement. List of Contents Introduction 1 Prudentius: his life and work 2 Dating of the Contra Symmachum 3 The issue 4 The purpose for Prudentius writing the Contra Symmachum 8 The relationship between the two books of the Contra Symmachum 8 The audience of the Contra Symmachum 18 Genre 20 Sources 21 Structure 23 Text 25 Abbreviations 28 A note on the translation 29 Translation 30 Commentary 84 Bibliography 326 Introduction The purpose of this thesis has been to examine the second book of Prudentius' Contra Symmachum and by a close consideration of the text to resolve some of the issues raised by recent research on the poem. When I started this project I was not aware of another major commentary on this poem but as I began I became aware of the commentary by Giovanni Garuti on both books, published in 1996. I have taken account of his observations in writing this commentary. As Garutis work covers both books I hope that my commentary on only the second book is able to go into matters somewhat more deeply. My method was to look at the poem and reach my own conclusions about its purpose and significance. I then investigated the secondary literature and have included insights I found there. In using German articles, I was helped by my tutor, Professor Philip Van Der Eijk who has provided me with a synopsis of the main points. By close study of the text I have tried to provide an understanding of the relationship of this poem to the rest of his output, and to other late antique Christian and pagan literature, especially with regard to Claudian, the most eminent Latin poet of the age. Many times in the commentary I draw attention to passages which appear to echo Claudian either through verbal or structural similarities. Although most of these parallel passages have been noted by others and especially Bergman in his 1926 edition, I have not found a systematic analysis of their significance and this I have sought to do. It is well-known 2 that Prudentius often alluded to earlier authors and the significance of these passages is also examined. I hope thus to provide an appreciation of the poem which was not available until now. I believe that the key to understanding its purpose is to keep in mind Prudentius' intended audience. In so doing I seek to show that questions about the unity and date of the poem as a whole, which have been much discussed in recent decades, can be resolved. 1) Prudentius: his life and work Aurelius Prudentius Clemens offers us an outline of his life and career in the Praefatio (1-3, 24) to his collected works. He says that he is writing in his fifty-seventh year and that he was born in the consulship of Salia1. As this was in 348, we can say that the preface was written in 404 or 405 depending on when his birthday was and how far into his fifty-seventh year he was when he composed it. He speaks of an education in rhetoric (8-9) and then a career in the law (13-15) before he was twice a city governor (16-18) and he was finally given an unspecified imperial honour which he calls stare in ordine proximo (21). This can be taken to mean that he was made a comes primi ordinis': the emperor Theodosius was fond of relying on his fellow Spaniards in positions of influence". Now in his retirement he has taken to writing poetry as a form of penance for his misspent years (36). That he is Spanish is assumed from references in the 1 Flavius Salia Mag. Equ.344-348 cos 348 Cf. Prosopographv ofthe Later Roman Empire Vo!.l (ed. A.H.M. Jones) Cambridge 1971 p. 796 2 cf. Thomson (1949) viii 3 Peristephanon: Bergman summarises the evidence". Cunningham' draws attention to Prudentius account of how certain personal difficulties were overcome by prayer at the shrine of the martyr Cassian on his way to Rome (Per. 9.1-8, 101-05). This is all the biographical information we find in his works. The poems of Prudentius are arranged under seven titles with an additional preface and epilogue to the whole collection. The Contra Symmachum is the only one of the titles written in hexameters to contain two books. 2) Dating of the Contra Symmachum In book two, Prudentius speaks about Stilichos battle against Alaric at Pollentia but he makes no mention of the later battle of Verona between the same opponents. Thus it is reasonable to assume that the poem was completed between the two battles. Garuti6 suggests that it may have been completed after the battle of Verona as there would not be much time otherwise between the two battles to write the poem. Pollentia is generally held to have taken place on Easter day 402 and Verona in the summer of 402 or possibly 3 Matthews (1975) 132-36 4 cf. Prolegomena ix,x. At Per.2.537-540 speaking of the Roman martyr, Lawrence, Prudentius writes nos Vasco Hiberus dividit/binis remotos Alpibus/trans Cottianorum iuga/trans et Pyrenas ninguidos, from which it can be deduced he is Spanish. His precise town of origin is more difficult to decide as he calls three towns nostra: Tarraco (Per.6.143), Calagurris (Per.4.31) and Caesaraugusta (Per.4.142). Bergman weighs the evidence and thinks Caesaraugusta (modem Saragossa) is the most likely to be his native town. Whichever of these three towns it was they are all in the Pyrenees region of Spain. 5 Cunningham (1976) 56. 6 op. cit p. 25 4 7 403 . Prudentius invites Honorius to hold a triumph in Rome (C.S. 2.731ff), something which he did in the autumn of 403, staying there until July 404 8. If Prudentius wrote the Contra Symmachum for a Roman audience, it is unlikely to have been read in Honorius presence for the reasons noted by Harries below. It also seems rather odd, despite Garuti, that Prudentius would have resisted the opportunity to mention the victory of Verona, if only very briefly. For these reasons, I would suggest that it was written and published before Honorius' visit to Rome". Symmachus' death in 402 10 could also have been a spur to his writing the poem: maybe Prudentius words about fearing to face Syrnmachus' oratory were more than just literary convention and that he chose to write only when Symmachus was dead or at least gravely ill. 3) The issue The Contra Symmachum is concerned with the dispute over the altar of Victory in the senate-house in Rome. There was also a statue of Victory, which was not involved in the controversy. After the battle of Actium, Augustus had this statue, which had been captured by the Romans at Tarentum11, placed in the entrance to the Curia of the Senate. Before it was placed an altar at which every senator was expected to burn a few grains of incense before taking his place in the hall 12. Every year on the 3rd of January the senate made their vow of loyalty to the emperor and prayed for his health and for the well-being 7 Barnes (1976) 375-76 argues for the summer of 403.
Recommended publications
  • The Politics of Roman Memory in the Age of Justinian DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the D
    The Politics of Roman Memory in the Age of Justinian DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Marion Woodrow Kruse, III Graduate Program in Greek and Latin The Ohio State University 2015 Dissertation Committee: Anthony Kaldellis, Advisor; Benjamin Acosta-Hughes; Nathan Rosenstein Copyright by Marion Woodrow Kruse, III 2015 ABSTRACT This dissertation explores the use of Roman historical memory from the late fifth century through the middle of the sixth century AD. The collapse of Roman government in the western Roman empire in the late fifth century inspired a crisis of identity and political messaging in the eastern Roman empire of the same period. I argue that the Romans of the eastern empire, in particular those who lived in Constantinople and worked in or around the imperial administration, responded to the challenge posed by the loss of Rome by rewriting the history of the Roman empire. The new historical narratives that arose during this period were initially concerned with Roman identity and fixated on urban space (in particular the cities of Rome and Constantinople) and Roman mythistory. By the sixth century, however, the debate over Roman history had begun to infuse all levels of Roman political discourse and became a major component of the emperor Justinian’s imperial messaging and propaganda, especially in his Novels. The imperial history proposed by the Novels was aggressivley challenged by other writers of the period, creating a clear historical and political conflict over the role and import of Roman history as a model or justification for Roman politics in the sixth century.
    [Show full text]
  • Information on Pre-Urban Hymns and Evaluations of Those Who Have Tried to Write “Metrical” Translations—With Good and Poor Examples
    What you need to know about Roman Catholic hymnody: Information on pre-Urban hymns and evaluations of those who have tried to write “metrical” translations—with good and poor examples Criticism of the Urbanite revisions: John Mason Neale (*Rev.), Mediæval Hymns (1851), introduction: “[...] In the third [or classical period, the Roman Church …] submitted to the slavish bondage of a revived Paganism.” Catholic Encyclopedia (1913), Fernand Cabrol (Dom) OSB, “Breviary” (VI. Reforms): Urban VIII, being himself a Humanist, and no mean poet, as witness the hymns of St. Martin and of St. Elizabeth of Portugal, which are of his own composition, desired that the Breviary hymns, which, it must be admitted are sometimes trivial in style and irregular in their prosody, should be corrected according to grammatical rules and put into true meter. To this end, he called in the aid of certain Jesuits of distinguished literary attainments. The corrections made by these purists were so numerous – 952 in all – as to make a profound alteration in the character of some of the hymns. Although some of them without doubt gained in literary style, nevertheless, to the regret of many, they also lost something of their old charm of simplicity and fervor. At the present date, this revision is condemned, out of respect for ancient texts; and surprise may be expressed at the temerity that dared to meddle with the Latinity of a Prudentius, a Sedulius, a Sidonius Apollinaris, a Venantius Fortunatus, an Ambrose, a Paulinus of Aquileia, which, though perhaps lacking the purity of the Golden Age, has, nevertheless, its own peculiar charm.
    [Show full text]
  • (CE:1227A-1228A) HEXAPLA and TETRAPLA, Two Editions of the Old Testament by ORIGEN
    (CE:1227a-1228a) HEXAPLA AND TETRAPLA, two editions of the Old Testament by ORIGEN. The Bible was the center of Origen's religion, and no church father lived more in it than he did. The foundation, however, of all study of the Bible was the establishment of an accurate text. Fairly early in his career (c. 220) Origen was confronted with the fact that Jews disputed whether some Christian proof texts were to be found in scripture, while Christians accused the Jews of removing embarrassing texts from scripture. It was not, however, until his long exile in Caesarea (232-254) that Origen had the opportunity to undertake his major work of textual criticism. EUSEBIUS (Historia ecclesiastica 6. 16) tells us that "he even made a thorough study of the Hebrew language," an exaggeration; but with the help of a Jewish teacher he learned enough Hebrew to be able to compare the various Jewish and Jewish-Christian versions of the Old Testament that were extant in the third century. Jerome (De viris illustribus 54) adds that knowledge of Hebrew was "contrary to the spirit of his period and his race," an interesting sidelight on how Greeks and Jews remained in their separate communities even though they might live in the same towns in the Greco-Roman East. Origen started with the Septuagint, and then, according to Eusebius (6. 16), turned first to "the original writings in the actual Hebrew characters" and then to the versions of the Jews Aquila and Theodotion and the Jewish-Christian Symmachus. There is a problem, however, about the next stage in Origen's critical work.
    [Show full text]
  • GREEK SOURCES of the COMPLUTENSIAN POLYGLOT Natalio Fernández Marcos Centro De Ciencias Humanas Y Sociales. CSIC. Madrid In
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Digital.CSIC GREEK SOURCES OF THE COMPLUTENSIAN POLYGLOT Natalio Fernández Marcos Centro de Ciencias Humanas y Sociales. CSIC. Madrid In the Grinfield Lectures 2003 devoted to The Study of the Septuagint in Early Modern Europe Prof. Scott Mandelbrote deals, among other interesting issues, with the text of the Alcalá Polyglot, the earliest printed text of the Septuagint completed the 10th July 1517. He pointed out the impact of the arrival of Codex Alexandrinus in England in 1627 and its use as one of the main authorities for the London Polyglot (1653–1657), whose editor, Brian Walton, was especially critical of the text of the Complutensian Polyglot and the precise age of the manuscripts on which it had been based.1 Indeed, Walton’s judgement is highly negative; he maintains that the Greek text of the Alcalá Polyglot is very far from the genuine Septuagint. It is a compilation of several different texts with Hexaplaric additions and even Greek commentaries in an attempt to relate it to the Hebrew text printed in the parallel column.2 He backs up his statement with some examples taken from the first chapter of the book of Job. Since then the vexed problem of the Greek manuscripts used by the Complutensian philologists has been dealt with by different scholars, including myself. However, I think it is worthwhile taking another look at the question in the light of new evidence which has recently been published in the context of Septuagint textual criticism.
    [Show full text]
  • Poverty, Charity and the Papacy in The
    TRICLINIUM PAUPERUM: POVERTY, CHARITY AND THE PAPACY IN THE TIME OF GREGORY THE GREAT AN ABSTRACT SUBMITTED ON THE FIFTEENTH DAY OF MARCH, 2013 TO THE DEPARTMENT OF HISTORY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS OF THE SCHOOL OF LIBERAL ARTS OF TULANE UNIVERSITY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ___________________________ Miles Doleac APPROVED: ________________________ Dennis P. Kehoe, Ph.D. Co-Director ________________________ F. Thomas Luongo, Ph.D. Co-Director ________________________ Thomas D. Frazel, Ph.D AN ABSTRACT This dissertation examines the role of Gregory I (r. 590-604 CE) in developing permanent ecclesiastical institutions under the authority of the Bishop of Rome to feed and serve the poor and the socio-political world in which he did so. Gregory’s work was part culmination of pre-existing practice, part innovation. I contend that Gregory transformed fading, ancient institutions and ideas—the Imperial annona, the monastic soup kitchen-hospice or xenodochium, Christianity’s “collection for the saints,” Christian caritas more generally and Greco-Roman euergetism—into something distinctly ecclesiastical, indeed “papal.” Although Gregory has long been closely associated with charity, few have attempted to unpack in any systematic way what Gregorian charity might have looked like in practical application and what impact it had on the Roman Church and the Roman people. I believe that we can see the contours of Gregory’s initiatives at work and, at least, the faint framework of an organized system of ecclesiastical charity that would emerge in clearer relief in the eighth and ninth centuries under Hadrian I (r. 772-795) and Leo III (r.
    [Show full text]
  • Journeys to Byzantium? Roman Senators Between Rome and Constantinople
    Journeys to Byzantium? Roman Senators Between Rome and Constantinople Master’s Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Michael Anthony Carrozzo, B.A Graduate Program in History The Ohio State University 2010 Thesis Committee: Kristina Sessa, Advisor Timothy Gregory Anthony Kaldellis Copyright by Michael Anthony Carrozzo 2010 Abstract For over a thousand years, the members of the Roman senatorial aristocracy played a pivotal role in the political and social life of the Roman state. Despite being eclipsed by the power of the emperors in the first century BC, the men who made up this order continued to act as the keepers of Roman civilization for the next four hundred years, maintaining their traditions even beyond the disappearance of an emperor in the West. Despite their longevity, the members of the senatorial aristocracy faced an existential crisis following the Ostrogothic conquest of the Italian peninsula, when the forces of the Byzantine emperor Justinian I invaded their homeland to contest its ownership. Considering the role they played in the later Roman Empire, the disappearance of the Roman senatorial aristocracy following this conflict is a seminal event in the history of Italy and Western Europe, as well as Late Antiquity. Two explanations have been offered to explain the subsequent disappearance of the Roman senatorial aristocracy. The first involves a series of migrations, beginning before the Gothic War, from Italy to Constantinople, in which members of this body abandoned their homes and settled in the eastern capital.
    [Show full text]
  • THE PONTIFICAL LAW of the ROMAN REPUBLIC by MICHAEL
    THE PONTIFICAL LAW OF THE ROMAN REPUBLIC by MICHAEL JOSEPH JOHNSON A Dissertation submitted to the Graduate School-New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in Classics written under the direct of T. Corey Brennan and approved by ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ New Brunswick, New Jersey October, 2007 ABSTRACT OF THE DISSERTATION The Pontifical Law of the Roman Republic by MICHAEL JOSEPH JOHNSON Dissertation Director: T. Corey Brennan This dissertation investigates the guiding principle of arguably the most important religious authority in ancient Rome, the pontifical college. Chapter One introduces the subject and discusses the hypothesis the dissertation will advance. Chapter Two examines the place of the college within Roman law and religion, giving particular attention to disproving several widely held notions about the relationship of the pontifical law to the civil and sacral law. Chapter Three offers the first detailed examination of the duties of the pontifical college as a collective body. I spend the bulk of the chapter analyzing two of the three collegiate duties I identify: the issuing of documents known as decrees and responses and the supervision of the Vestal Virgins. I analyze all decrees and responses from the point of view their content, treating first those that concern dedications, then those on the calendar, and finally those on vows. In doing so my goal is to understand the reasoning behind the decree and the major theological doctrines underpinning it. In documenting the pontifical supervision of Vestal Virgins I focus on the college's actions towards a Vestal accused of losing her chastity.
    [Show full text]
  • The Eternal Fire of Vesta
    2016 Ian McElroy All Rights Reserved THE ETERNAL FIRE OF VESTA Roman Cultural Identity and the Legitimacy of Augustus By Ian McElroy A thesis submitted to the Graduate School-New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey In partial fulfillment of the requirements For the degree of Master of Arts Graduate Program in Classics Written under the direction of Dr. Serena Connolly And approved by ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ New Brunswick, New Jersey October 2016 ABSTRACT OF THE THESIS The Eternal Fire of Vesta: Roman Cultural Identity and the Legitimacy of Augustus By Ian McElroy Thesis Director: Dr. Serena Connolly Vesta and the Vestal Virgins represented the very core of Roman cultural identity, and Augustus positioned his public image beside them to augment his political legitimacy. Through analysis of material culture, historiography, and poetry that originated during the principate of Augustus, it becomes clear that each of these sources of evidence contributes to the public image projected by the leader whom Ronald Syme considered to be the first Roman emperor. The Ara Pacis Augustae and the Res Gestae Divi Augustae embody the legacy the Emperor wished to establish, and each of these cultural works contain significant references to the Vestal Virgins. The study of history Livy undertook also emphasized the pathetic plight of Rhea Silvia as she was compelled to become a Vestal. Livy and his contemporary Dionysius of Halicarnassus explored the foundation of the Vestal Order and each writer had his own explanation about how Numa founded it. The Roman poets Virgil, Horace, Ovid, and Tibullus incorporated Vesta and the Vestals into their work in a way that offers further proof of the way Augustus insinuated himself into the fabric of Roman cultural identity by associating his public image with these honored priestesses.
    [Show full text]
  • To Bible Study the Septuagint - Its History
    Concoll()ia Theological Monthly APRIL • 1959 Aids to Bible Study The Septuagint - Its History By FREDERICK W. DANKER "GENTLEMEN, have you a Septuagint?" Ferdinand Hitzig, eminent Biblical critic and Hebraist, used to say to his class. "If not, sell all you have, and buy a Septuagint." Current Biblical studies reflect the accuracy of his judgment. This and the next installment are therefore dedicated to the task of helping the Septuagint come alive for Biblical students who may be neglecting its contributions to the total theological picture, for clergymen who have forgotten its interpretive possibilities, and for all who have just begun to see how new things can be brought out of old. THE LETTER OF ARISTEAS The Letter of Aristeas, written to one Philocrates, presents the oldest, as well as most romantic, account of the origin of the Septuagint.1 According to the letter, Aristeas is a person of con­ siderable station in the court of Ptolemy Philadelphus (285-247 B. C.). Ptolemy was sympathetic to the Jews. One day he asked his librarian Demetrius (in the presence of Aristeas, of course) about the progress of the royal library. Demetrius assured the king that more than 200,000 volumes had been catalogued and that he soon hoped to have a half million. He pointed out that there was a gap­ ing lacuna in the legal section and that a copy of the Jewish law would be a welcome addition. But since Hebrew letters were as difficult to read as hieroglyphics, a translation was a desideratum. 1 The letter is printed, together with a detailed introduction, in the Appendix to H.
    [Show full text]
  • Prudentius of Troyes (D. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era
    Prudentius of Troyes (d. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era by Jared G. Wielfaert A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of History University of Toronto © Copyright by Jared Wielfaert 2015 Prudentius of Troyes (d. 861) and the Reception of the Patristic Tradition in the Carolingian Era Jared Gardner Wielfaert Doctor of Philosophy Department of History University of Toronto 2015 ABSTRACT: This study concerns Prudentius, bishop of Troyes (861), a court scholar, historian, and pastor of the ninth century, whose extant corpus, though relatively extensive, remains unstudied. Born in Spain in the decades following the Frankish conquest of the Spanish march, Prudentius had been recruited to the Carolingian court under Louis the Pious, where he served as a palace chaplain for a twenty year period, before his eventual elevation to the see of Troyes in the 840s. With a career that moved from the frontier to the imperial court center, then back to the local world of the diocese and environment of cathedral libraries, sacred shrines, and local care of souls, the biography of Prudentius provides a frame for synthesis of several prevailing currents in the cultural history of the Carolingian era. His personal connections make him a rare link between the generation of the architects of the Carolingian reforms (Theodulf and Alcuin) and their students (Rabanus Maurus, Prudentius himself) and the great period of fruition of which the work of John Scottus Eriugena is the most widely recogized example. His involvement in the mid-century theological controversy over the doctrine of predestination illustrates the techniques and methods, as well as the concerns and preoccupations, of Carolingian era scholars engaged in the consolidation and interpretation of patristic opinion, particularly, that of Augustine.
    [Show full text]
  • 1 P. Vindob. G 39777 (Symmachus) and the Use of the Divine Names in Greek Scripture Texts
    1 P. Vindob. G 39777 (Symmachus) and the Use of the Divine Names in Greek Scripture Texts Emanuel Tov The Psalms fragments of P. Vindob. G 39777, probably from the Fayum in Egypt, kept at the Austrian National Library, were published as a fragment of Aquila's translation in an editio princeps by Wessely and subsequently also by Capelle.1 At a later stage Mercati suggested that the fragment may have been part of the translation by Symmachus (approximately 200 CE),2 and this view became the communis opinio in scholarship. Indeed, anyone who is familiar with Aquila's style recognizes immediately that the free translation style of this fragment does not suit that translator, while it would be typical of Symmachus. Roberts described the two fragments (Ps 69 [LXX 68]:13–14, 31–32 and 81 [80]:11–14) as deriving from a parchment roll of Psalms dating to the third or fourth century CE.3 These fragments have been mentioned in many sources,4 and their full publication history and physical description are provided by A. Rahlfs and D. Fraenkel.5 P. Vindob. G 39777 includes the fragmentary remains of respectively three and five lines of two columns of Psalm 69 (LXX: 68) and five lines of one column of Psalm 81 (LXX: 80) in the version of Symmachus. The readings of Symmachus show his free translation style which has been analyzed by Busto Saiz for Symmachus in Psalms in general,6 with no special focus on this fragment. The most remarkable feature of the Vienna fragments is the writing of the Tetragrammaton in paleo-Hebrew characters in the following verses: Ps 69 (LXX: 68):14, 31, 32.
    [Show full text]
  • Biblical Greek and Post-Biblical Hebrew in the Minor Greek Versions
    Biblical Greek and post-biblical Hebrew in the minor Greek versions. On the verb συνϵτζ! “to render intelligent” in a scholion on Gen 3:5, 7 Jan Joosten To cite this version: Jan Joosten. Biblical Greek and post-biblical Hebrew in the minor Greek versions. On the verb συνϵτζ! “to render intelligent” in a scholion on Gen 3:5, 7. Journal of Septuagint and Cognate Studies, 2019, pp.53-61. hal-02644579 HAL Id: hal-02644579 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02644579 Submitted on 28 May 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Les numéros correspondant à la pagination de la version imprimée sont placés entre crochets dans le texte et composés en gras. Biblical Greek and post-biblical Hebrew in the minor Greek versions. On the verb συνετίζω “to render intelligent” in a scholion on Gen 3:5, 7 Jan Joosten, Oxford Les numéros correspondant à la pagination de la version imprimée sont placés entre crochets dans le texte et composés en gras. <53> The post-Septuagint Jewish translations of the Hebrew Bible are for the most part known only fragmentarily, from quotations in Church Fathers or from glosses figuring in the margins of Septuagint manuscripts.
    [Show full text]