CATÁLOGO 2017 Web.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CATÁLOGO 2017 Web.Indd 1 2 3 4 del cine su modo de contar las mil lecturas de África. Tarifa los acoge a todos ellos con la voluntad de ser un escaparate internacional en el que espectadores, cineastas y productores puedan contrastar la imagen del continente africano, sin estereotipos ni visiones reduccionistas, ofreciendo historias distintas con la vocación de acercar África desde la voz de sus propios protagonistas. La cultura ayuda a tender puentes y el conocimiento es la primera premisa para un diálogo construido desde el respeto mutuo. Si la decimocuarta edición del FCAT logra despejar alguna duda, resolver pequeñas incógnitas o redescubrir la historia olvidada de cualquier rincón de África, todos nos podríamos dar por satisfechos. Tarifa y Tánger se miran cada día en un estrecho que ha separado algo más que realidades físicas. PRESENTACIÓN Durante nueve días, del 28 de abril al 6 de mayo, les PRESENTATION | PRÉSENTATION invitamos a que olviden las fronteras geográfi cas y a través del cine, tendamos un puente que nos permita FRANCISCO RUIZ GIRÁLDEZ reconocernos y disfrutar de lo mejor de cada cual. ALCALDE DE TARIFA El séptimo arte cobra en este rincón del Estrecho de MAYOR OF TARIFA | MAIRE DE TARIFA Gibraltar un valor añadido. Desde aquí, dos ciudades vecinas, en dos continentes distintos abren sus salas, su programación y agenda con la aspiración de mostrar a todos que el conocimiento mutuo de los pueblos es Tras la exitosa edición de regreso del Festival de básico y fundamental. Dejemos que las pequeñas y Cine Africano a su escenario propio, las dos orillas grandes historias, la universalidad del cine ayuden a del Estrecho, este año el Ayuntamiento de Tarifa unir las dos orillas. sigue apostando y acompañando este evento que vuelve a colocar a nuestra ciudad en la escena de los festivales internacionales de cine de nuestro país con una propuesta única por sus contenidos y por su perfi l, puesto que se trata del único festival de cine transfronterizo que se celebra en simultáneo en dos continentes, África y Europa. Hace tiempo que Tarifa se postuló como un ventana abierta a un variado, denso, rico y muchas veces desconocido continente. No sólo la oportunidad de nuestra condición geográfi ca, en el sur de la vieja Europa, nos hace asumir este desafío. También nuestro anhelo de contribuir al entendimiento y disfrute de lo que nos hace iguales y diferentes, devuelve el Festival de Cine Africano a Tarifa y Tánger, en un espacio simultáneo para la cinematografía. De la mano de Al Tarab y junto a un nutrido grupo de patrocinadores y tejido social local, queremos que el cine sea el lenguaje, la excusa y el reclamo para redescubrir África. Sus contrastes, sus luces y sombras, su pasado y actualidad nos llegan narrados por voces propias y comprometidas que han hecho 5 Following the successful edition of the African Film Tarifa and Tangier see each other each day across a Festival upon its return to its home ground, the two strait that has separated more than physical entities. shores of the Strait, this year the town hall of Tarifa For around a week, between 28 April and 6 May, we continues to support and accompany this event that invite you to forget geographic borders and through places our city on the international film festival map in cinema create a bridge that allows us to be brought our country with a unique offer as regards its contents closer together and enjoy the best of both worlds. and profile, it is the only cross-border film festival that is held simultaneously on two continents, Africa and The so-called seventh art – filmmaking – holds added Europe. value in the Strait of Gibraltar. From her, neighbouring towns from two different continents open their doors Tarifa has long positioned itself as being a window onto and programmes with the aspiration of showing to a varied, dense rich and often unknown continent. Not all that mutual understanding between peoples is only does the opportunity offered by our geographical fundamental. We hope that both big and small stories location– being in the South of old Europe – allow us and the universality of cinema help to bring the two to take on this challenge. Our desire to contribute to shores together. the understanding of and enjoy what makes us alike and yet different also restores the African Cinema Festival in Tarifa and Tangier to a simultaneous space for cinematography. Après le succès de la précédente édition du Festival Hand in hand with Al Tarab and together with a large de Cinéma Africain revenu à Tarifa, son espace originel group of sponsors and the local social fabric, we want qui réunit les deux rives du Détroit, la Municipalité cinema to be the language, excuse and call to rediscover de Tarifa renouvelle son soutien à cet évènement. Africa. Its contrasts, light and shade, past and present Celui-ci donne à notre ville une place sur la scène des are brought to us narrated by its own dedicated voices festivals internationaux de notre pays, avec un projet which have used cinema as an instrument to express unique quant à ses contenus et son profil, puisqu’il a thousand different interpretations of Africa. Tarifa s’agit du seul festival de cinéma transfrontalier qui se welcomes all those willing to form a window for the déroule simultanément sur deux continents, l’Afrique world by being spectators, filmmakers and producers et l’Europe. able to express an image of continental Africa without stereotypes or being demeaning, offering different Il y a longtemps que Tarifa revendique son statut de stories and with the aim of bringing Africa closer to fenêtre ouverte sur un continent d’une grande variété, the rest of the world thanks to the voice of its own d’une grande densité et d’une grande richesse, mais protagonists. encore parfois méconnu. Et ce n’est pas seulement notre situation géographique, au Sud de la vieille Culture helps to build bridges, and understanding Europe, qui nous incite à assumer cette mission. is the first premise for dialogue to take place based Le désir de contribuer à la compréhension et à la on mutual respect. If the fourteenth edition of FCAT valorisation de ce qui nous rapproche et de ce qui nous helps dispel any doubt, reveal anything that was différencie nous encourage à réinstaller le Festival de before unknown or rediscover the forgotten history of Cinéma Africain de Tarifa et Tanger dans un espace any corner of Africa, we can all be satisfied. unifié par le cinéma. 6 Avec Al Tarab, et accompagnés par nos nombreux La culture aide à édifier des ponts et la connaissance partenaires et par le tissu social local, nous souhaitons est la première des conditions pour établir un dialogue que le cinéma soit un langage, une occasion de basé sur le respect mutuel. Si la quatorzième édition découvrir l’Afrique et une invitation à le faire. Ses du FCAT réussit à dissiper quelques doutes, combler contrastes, ses zones d’ombre et de lumière, son passé quelques lacunes ou faire redécouvrir l’histoire et son présent, sont ici racontés par les voix de ceux oubliée d’un recoin de l’Afrique, nous pourrons nous qui l’habitent, des voix engagées, celle qui ont fait estimer satisfaits. du cinéma une manière d’exprimer les mille lectures possibles de l’Afrique. Tarifa les accueille à bras ouverts Tarifa et Tanger se regardent tous les jours dans avec la volonté de créer une plateforme internationale un détroit qui ne les a pas séparés que sur le plan où spectateurs, cinéastes et producteurs puissent géographique. Durant une semaine, du 28 avril au débattre de l’image du continent africain, une image 6 mai, nous vous invitons à oublier les frontières et, dénuée de clichés ou de visions réductrices, un espace grâce au cinéma, à tendre un pont qui nous aide à nous où l’on puisse découvrir l’Afrique à travers des histoires connaître et à profiter du meilleur de chacun de nous. qui nous sont transmises par ses propres acteurs. Le Septième Art acquiert une valeur ajoutée dans ce bout du monde qu’est le Détroit de Gibraltar. Ici, deux villes voisines, dans deux continents différents, ouvrent leurs salles, leur programmation et leur agenda dans le souci de montrer à tous que la connaissance mutuelle des peuples est essentielle. Que les petites et les grandes histoires, que l’universalisme du cinéma contribuent à unir les deux rives! 7 La gestión del servicio del agua, un bien público y un derecho humano reconocido por la ONU, necesita recursos, especialización, experiencia y colaboración. Los profesionales de Aqualia, comprometidos con las personas y con su entorno, trabajamos cada día para generar desarrollo y riqueza en los territorios donde confían en nosotros como su compañía del agua. Personas que trabajan para personas www.aqualia.es Tu compañía del agua 8 PRESENTACIÓN PRESENTATION | PRÉSENTATION EQUIPO FCAT FCAT TEAM | EQUIPE FCAT © Dawit L. Petros Y aquí estamos de vuelta en Tarifa y en la ciudad que cineastas españoles que se atreven a mirar más allá y le guiña el ojo a diario, la bella Tánger, para celebrar la ofrecen una interpretación muy personal, a menudo 14ª edición del Festival de Cine Africano – FCAT con el poética… Películas procedentes de Túnez, donde la mismo entusiasmo y la misma ilusión de sus primeros producción es particularmente rica en este período días. postrevolucionario. Películas que ponen el interrogante en cuestiones tan actuales o mediatizadas como las Ilusión por abrir este festival con la nueva película de fronteras, los territorios y las identidades… Películas una artista a quien le han otorgado el Gran Premio con “swing” pegadizo, películas para hacernos soñar, del Jurado en Berlín y – por segunda vez en su bailar, contemplar, enseñarnos a querernos mejor.
Recommended publications
  • Dossier De Presse
    UN CONTE FINLANDAIS Un film de Mika Kaurismäki SORTIE AU CINÉMA LE 23 DÉCEMBRE 2009 RELATIONS PRESSE DISTRIBUTION DARK STAR PRESSE EPICENTRE FILMS - Daniel Chabannes Jean-François Gaye Programmation: Jane Roger Laure Gauthier 55, rue de la Mare - 75020 Paris 43, Bd Magenta - 75010 Paris Tél : 01 43 49 03 03 - Fax : 01 43 49 03 23 Tel : 01 42 24 10 45 - Fax : 01 42 24 08 50 [email protected] [email protected] www.epicentrefilms.com Matti , inspecteur de police, Erkki , photographe et Rauno , acteur, tous trois âgés de 51 ans, sont amis d’enfance et ne se sont pas vu depuis très longtemps. Ils se rencontrent par hasard à Helsinki la veille de Noël et passent la nuit ensemble dans un karaoké. Au fil de la soirée, ils évoquent les vicissitudes de leurs vies respectives, révélant des expériences parfois douloureuses et vont jusqu’à mettre leur amitié à mal. La situation va prendre un tournant dramatique quand une femme mystérieuse entre dans le bar… BIOGRAPHIE MIKA KAURISMÄKI Né à Helsinki, il étudie le cinéma à Munich puis co-réalise un premier long documentaire avec son frère Aki, The Saimaa Gesture (1981). Toujours avec son frère, il fonde la maison de production Villa Alpha , la société de distribution Senso et crée un Festival à Sodankylä en Laponie. C’est en Allemagne qu’il se fait remarquer comme réalisateur grâce à des films de gangsters parodiques comme Rosso (1985) ou encore Helsinki Napoli All Night Long (1987). Dans les années 90, il dirige des productions d’envergure internationale telles que Condition Red et I Love L.A.
    [Show full text]
  • MAMA AFRICA Dokumente MAMA AFRICA MAMA AFRICA
    PD-3295:PD_ 02.02.2011 16:55 Uhr Seite 228 Berlinale 2011 Mika Kaurismäki Panorama MAMA AFRICA Dokumente MAMA AFRICA MAMA AFRICA Deutschland/Republik Dokumentarfilm Südafrika/Finnland 2011 Länge 91 Min. Format D-Cinema Farbe und Schwarzweiß Stabliste Regie Mika Kaurismäki Buch Mika Kaurismäki Don Edkins Kamera Jacques Cheuiche Wolfgang Held Frank P.Lehmann Martina Radwan Eran Tahor Schnitt Karen Harley Uwe Dresch André Bendocchi- Alves Schnittassistenz Fabian Rémy Miriam Makeba Sounddesign Uwe Dresch Mischung Tobias Fleig Musik Andreas Schilling MAMA AFRICA Herstellungsltg. Peter Dress Mika Kaurismäkis Dokumentarfilm über die weltbekannte südafrikanische Produktionsltg. Nina Spilger Sängerin Miriam Makeba, die ein halbes Jahrhundert lang die Welt bereiste Produzent Rainer Kölmel und ihre politische Botschaft gegen Rassismus, gegen Armut und für Ge - Co-Produzenten Don Edkins rech tigkeit und Frieden verbreitete, ist die Hommage an eine Frau, die wie Mika Kaurismäki Producer Wasiliki Bleser keine andere die Hoffnung und die Stimme Afrikas verkörperte. Redaktion Hans Robert Eisen - Miriam Makeba (1932-2008) hat Musiker überall auf der Welt inspiriert und hauer, ZDF/Arte ein internationales Publikum begeistert. Gleichwohl ist sie den südafrikani- Kurt Schneider, schen Wurzeln ihrer Musik immer treu geblieben. Ins Exil wurde sie schon SWR 1959 getrieben, nachdem sie in dem Apartheid-kritischen Dokumentarfilm Iikka Vehkalahti, YLE 2 COME BACK, AFRICA mitgewirkt hatte. Harry Belafonte verhalf ihr in die Franz Grabner, ORF USA, wo sie 1962 unter anderem bei einer Geburtstagsfeier John F. Kennedys Annemiek van der auftrat und 1967 mit „Pata Pata“ ihren ersten Welthit hatte. Als sie 1968 den Zanden, NTR Black-Panther-Aktivisten Stokely Carmichael heiratete und ins Fadenkeuz Hjalmar Palmgren, des FBI geriet, ließ sie sich in Guinea nieder und setzte ihr Engagement SVT Co-Produktion Millennium Films, gegen das weiße Apartheid-Regime in ihrer Heimat von dort aus fort.
    [Show full text]
  • MORO NO BRASIL Panorama Dokumente MORO NO BRASIL – SOUND of BRAZIL MORO NO BRASIL
    IFB 2002 MORO NO BRASIL Panorama Dokumente MORO NO BRASIL – SOUND OF BRAZIL MORO NO BRASIL Regie: Mika Kaurismäki Deutschland/Finnland/Frankreich/ Dokumentarfilm Brasilien 2001 mit Grupo Fleìtwtxya,Children Fulni-ô, Grupo Fethxa,Setka,Band Fulni-ô,Tavares Länge 104 Min. da Gaita,João do Pìfano,Silvério Pessoa, Format 35 mm, 1:1.85 Banda de Pìfanos de Caruaru,Jacinto Silva, Farbe Cambina Brasileira,Maracatus Rurais de Pernambuco,Mestre Salustiano,Antônio Stabliste and Gabriel Nôbrega,Zé Neguinho do Coco, Buch Mika Kaurismäki Caju and Castanha,Daruí Malungo,Mají George Moura Molí,Afoxé Alafin Oyô,Afoxé Oxum Pandá, Kamera Jacques Cheuiche Grupo Cultural Bagunçaço,Margareth Schnitt Karen Harley Menezes,Walter Alfaiate,Seu Jorge,Gabriel Ton Uwe Dresch Moura,Dona Zélia,Velha Guarda da Robert Faust Mangueira,Quincas,Ivo Meirelles,Funk ‘n’ Tonbearbeitung Tobias Fleig Lata,Zenith Mischung Crico Maciel Produzentin Phoebe Clarke Co-Produzenten Frank Scharf Joachim Ortmanns Mika Kaurismäki Executive Producer Hans Robert Jacinto Silva Eisenhauer Co-Produktion Marianna Films, Helsinki MORO NO BRASIL Arte,Strasbourg Der finnische Filmemacher Mika Kaurismäki lädt zu einer musikalischen TV Cultura,São Paulo Reise durch Brasilien. Sein Roadmovie ist eine Dokumentation der vielfälti- Lichtblick Filmpro- gen, multikulturellen Rhythmen und Ausdrucksformen brasilianischer duktion,Köln Musik wie auch ein Zeugnis seiner persönlichen Leidenschaft. Produktion Auf einer 4.000 Kilometer langen Entdeckungsreise durch das Land, das er Magnatel GmbH seit einem Jahrzehnt gut kennt, trifft er Musiker, Sänger und Tänzer der Grabenstr.25 unterschiedlichsten Stilrichtungen. Kaurismäki lässt diesen Reichtum für D-76534 Baden-Baden sich selbst sprechen – durch die Erzählungen der Menschen, ihre verblüf- Tel.:07223-96 93 0 fend gegensätzlichen Musikstile und durch die Texte ihrer Lieder: Musik Fax:07223-96 93 30 ieb [email protected] gehört in Brasilien zum Alltag und sie dient immer auch dem spontanen tr Ausdruck der Gefühle.
    [Show full text]
  • The Cinema of Mika Kaurismäki
    The Cinema of Mika Kaurismäki The Cinema of Mika Kaurismäki Transvergent Cinescapes, Emergent Identities Pietari Kääpä afl]dd][l:jaklgd$MC';`a[Y_g$MK9 First published in the UK in 2011 by Intellect, The Mill, Parnall Road, Fishponds, Bristol, BS16 3JG, UK First published in the USA in 2011 by Intellect, The University of Chicago Press, 1427 E. 60th Street, Chicago, IL 60637, USA Copyright © 2011 Intellect Ltd All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission. A catalogue record for this book is available from the British Library. Cover designer: Holly Rose Copy-editor: Heather Owen Typesetting: Mac Style, Beverley, E. Yorkshire ISBN 978-1-84150-409-4 / EISBN 978-1-84150-452-0 Printed and bound by Gutenberg Press, Malta. Contents Acknowledgements 7 Introduction: The (trans)national and the Global in Mika Kaurismäki’s Films 9 Chapter 1: The Aki/Mika Syndrome: Cosmopolitan Auteurism and the Search for Cinematic Stability 23 Chapter 2: Cross-genre: Transnational Genre Mutations 41 Chapter 3: Mapping Transnational Space at the Margins of the Global Metropolis: Representations of the City in Kaurismäki’s Films 65 Chapter 4: Post-road: Deconstructing the European Road Movie 85 Chapter 5: Auto-ethnography: Merging the Self and ‘Other’ in Brazilian Music Documentaries 107 Chapter 6: Post-nation: Kaurismäki’s Films in a Global Spectrum 135 Chapter 7: The Potential of Post-humanism: Kaurismäki and the Ecological Imagination 153 Chapter 8: The Polyphonality of Transvergence: The Reception of Kaurismäki’s Cinema 165 Conclusion: Beyond the Happy Ending 195 Bibliography 201 Acknowledgements his book is the result of a long fascination with Finnish cinema, specifically with those films that try to find new ways for exploring the transnational and increasingly global Tscope of this form of cultural production.
    [Show full text]
  • SES-Tukipaatokset 11 2020.Pdf
    Päätöspäivämäärä Tuenhakija Tukihakemuksen kohde Päätös € Tukihakemuksen Tukiryhmä Tukityyppi numero 16.11.2020 VLMedia Oy Amazon 500 1027954 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Brasileirinho 500 1027958 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Cha cha cha 500 1027959 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Condition Red – Jatkuva hälytystila 500 1027973 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Helsinki Napoli All Night Long 500 1027963 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Klaani – tarina Sammakoitten suvusta 500 1027975 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Paperitähti 500 1027987 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Rosso 500 1027990 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy The Last Border 500 1027995 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Tigrero – elokuva joka ei valmistunut 500 1027996 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Valehtelija 500 1027997 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Zombie ja kummitusjuna 500 1027999 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 VLMedia Oy Honey Baby 1 000 1027971 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 Nordisk Film Oy Ab Se mieletön remppa 10 000 1027945 Esitys ja levitys Digitaalisen jakelun tuki 16.11.2020 Helsinki-filmi Oy Tove-elokuvan Golden Globe -kampanja 10 000 1028561
    [Show full text]
  • Rosso – Reise in Die Finsternis Rosso
    Retrospektive Retrospective Finnland Finland Rosso Rosso – Reise in die Finsternis Rosso 1985, 79 Min., 35 mm, Farbe colour, englische Unter- titel English subtitles Regie Director Mika Kaurismäki Drehbuch Screenplay Mika Kaurismäki, Kari Väänä- nen, Monologe: Aki Kaurismäki, Dante Alighieri Kamera Camera Timo Salminen Schnitt Editing Raija Talvio Musik Music Marco Cuccinotta, arrangiert von Ans- si Tikanmäki Rollen Cast Kari Väänänen (Giancarlo Rosso), Mart- ti Syrjä (Martti), Leena Harjupatana (Maria),Mirja Ok- sanen (Mädchen), Maija-Liisa Majanlahti (Bankkassie- rerin), Orazio Anelli (Wachmann), Ein Mordauftrag führt einen italienischen Killer auf eine Produktion Production Mika Kaurismäki, Villeal- Odyssee durch den hohen Norden. Eine ironische Para- fa Filmproductions phrase auf die Klassiker des Genres. Der sizilianische Killer Festivalkontakt Festival Contact Finnish Film Rosso soll im Auftrag der Mafia seine Ex-Freundin Maria aus dem Foundation Weg räumen. Also reist er in Marias Heimat Finnland und sucht nach der Frau, die er noch immer liebt. Dort trifft er allerdings nur Regisseur Mika Kaurismäki, Bruder von Aki Kauris- auf Marias Bruder Martti, der sich bereit erklärt, den verschlosse- mäki, war zuletzt 2007 mit seinem Dokumentarfilm nen Fremden zu seiner Schwester zu führen. Ohne ein Wort der „Sonic Mirror“ bei den Nordischen Filmtagen vertre- Sprache des anderen zu verstehen, machen sie sich auf den Weg. ten. Er wurde 1955 geboren und lernte sein Hand- Und tatsächlich: Im Verlauf der Reise durch den hohen Norden werk als Filmemacher, Produzent und Autor an der freunden sich die beiden Männer an … Mika Kaurismäkis küh- HFF München. Bereits Mitte der achtziger Jahre hat les, in der finnischen Frühlingslandschaft spielendes Roadmovie er sich beim deutschen Kinopublikum einen Namen handelt von Einsamkeit, Kälte und der Sehnsucht nach Liebe.
    [Show full text]
  • Brasileirinho Regie: Mika Kaurismäki
    Brasileirinho Regie: Mika Kaurismäki Land: Schweiz, Finnland, Brasilien 2005. Produktion: Marco Forster Productions (Schweiz), Marianna Films Oy (Finnland), Studio Uno Produções Artísticas Ltd. (Brasilien), mit SF DRS, TV YLE und ZDF in Kooperation mit ARTE. Regie: Mika Kaurismäki. Buch: Marco Forster, Mika Kaurismäki. Kamera: Jacques Cheuiche. Musikalische Leitung: Marcello Gonçalves. Schnitt: Karen Harley. Tonaufnahme Musik: Carlos de Andrade. Sounddesign: Uwe Dresch. Aufnahmeleiter Brasilien: William O’Dwyer Fogtman. Produzenten: Marco Forster, Bruno Stroppiana, Mika Kaurismäki. Musiker: Marcello Gonçalves, Zé Paulo Becker, Rolando do Bandolim, Ronaldo Souza, Yamandú Costa, Elza Soares, Teresa Cristina, Pedro Miranda, Paulo Moura, Guinga, Zezé Gonzaga, Marcos Suzano, Joel Nascimento, Silvério Pontes, Zé da Velha, Carlinhos Leite, Hamilton de Holanda, Henrique Cazes, Daniel Spilmann, Umberto Araújo, Joatan Nascimento, Fred Dantas, Edson Santos, Maurício Carrilho, Luciana Rabello, Ademilde Fonseca u.a. Format: 35mm (gedreht auf Digi Beta PAL), 1:1.78, Farbe. Länge: 90 Minuten, 25 Bilder/Sekunde. Sprache: Portugiesisch. Urauffüh- rung: 12. Februar 2005, Internationales Forum, Berlin. Weltvertrieb: Loic Magneron, Wide Management Entreprise Sarl, 42bis rue de Lourmel, 75015 Paris, Frankreich. Tel.: (33-1) 5395 0464, Fax: (33-1) 5395 0465, e-mail: [email protected] Inhalt Synopsis BRASILEIRINHO ist ein Dokumentarfilm über den Choro, die erste BRASILEIRINHO is a swinging musical documentary film urbane original brasilianische Musik,
    [Show full text]
  • DP Mama Africa
    Dossier de presse trigon-film MAMA AFRICA Un film de Mika Kaurismäki Afrique du Sud, 2011 DISTRIBUTION trigon-film Limmatauweg 9 5408 Ennetbaden Tél: 056 430 12 30 Fax: 056 430 12 31 [email protected] www.trigon-film.org CONTACT MEDIAS Régis Nyffeler 077 410 76 08 [email protected] MATERIEL PHOTOGRAPHIQUE www.trigon-film.org FICHE TECHNIQUE Réalisation Mika Kaurismäki Scénario Mika Kaurismäki, Don Edkins Image Jacques Cheuiche, Wolfgang Held, Frank Peter Lehmann, Martina Radwan, Eran Tahor Son Uwe Dresch Montage Karen Harley, Uwe Dresch, André Bendocchi-Alves Musique Miriam Makeba, Andreas Schilling Supervision musicale Uwe Kirbach Production Starhaus Filmproduktion: Rainer Kölmel, Wasiliki Bleser Langues Anglais f/a Durée 91 minutes FESTIVALS Athen International Film Festival Berlin International Film Festival Edinburgh International Film Festival Film Festival Gent Hot Docs Film Festival Festival International Film Black Montréal Rio de Janeiro International Film Festival Seattle International Film Festival Sydney Film Festival Vancouver International Film Festival Viennale SYNOPSIS Mama Africa est un film documentaire sur Miriam Makeba, la célèbre chanteuse sud- africaine et militante anti-apartheid. Au travers d’images d'archives rares et de nombreux entretiens inédits avec des amis, parents et collègues, le cinéaste finlandais Mika Kaurismäki met en lumière le parcours d’une icône qui incarnait l'espoir et la voix de l'Afrique. RESUME DU FILM Mama Africa est un film documentaire de Mika Kaurismäki sur la célèbre chanteuse sud- africaine Miriam Makeba, qui parcourut le monde pendant un demi-siècle en propageant son message politique contre le racisme, contre la misère et pour la justice et la paix.
    [Show full text]
  • PRODUCT CATALOG My German Friend
    2016 PRODUCT CATALOG My German Friend A Long Way From Home Policeman The President Days To Come Beautiful Darling CONTENTS DRAMA LGBT THE PRESIDENT 4 NEW BEAUTIFUL DARLING 29 LITTLE ENGLAND 6 OPEN UP TO ME 30 A LONG WAY FROM HOME 7 SEAMONSTERS 8 DOCUMENTARY THE MOST IMPORTANT THING IN LIFE TAPESTRIES OF HOPE 31 IS NOT BEING DEAD 9 THE TWO HORSES OF GENGHIS KHAN 32 DAYS TO COME 10 KLITSCHKO 33 JAIL CAESAR 11 THE REAL AMERICAN: JOE McCARTHY 34 POLICEMAN 12 ERRATUM 13 DANCE KILL DADDY GOODNIGHT 14 THE RISING SUN 35 A LIFE FOR BALLET 36 JEWISH BERLIN ‘36 15 CLASSICS MY GERMAN FRIEND 16 8½ 37 REMEMBRANCE 17 THE BICYCLE THIEF 38 I VITELLONI 39 HISTORICAL DRAMA OEDIPUS REX 40 WHERE I BELONG 18 OF MICE AND MEN 41 HOME FROM HOME 19 CALM AT SEA 20 HOME VIDEO, VOD & DVD 42 AS IF I AM NOT THERE 21 WITHIN THE WHIRLWIND 22 CONTACT 48 HABERMANN 23 COMEDY TWO HUNDRED THOUSAND DIRTY 24 MISS CONCEPTION 25 LILA LILA 26 ROAD NORTH 27 VINCENT WANTS TO SEA 28 2 | 2016 www.corinthfilms.com | CORINTH FILMS As If I Am Not There Vincent Wants to Sea Little England Home From Home ABOUT US Corinth Films was founded in 1977 as a key source of theatrical and non-theatrical film programming. Over the years, the company has undergone numerous changes as industry mediums shifted, but the one constant has been our passion for film. Having recently returned to our roots of acquiring and releasing new art house films, we endeavor to address the needs and desires of movie-goers who love a good story.
    [Show full text]
  • Seks Po Fińsku (The House of Branching Love)
    Seks po fińsku (The House of Branching Love) Reżyseria Mika Kaurismäki Scenariusz (na podstawie powieści Petri Karra) Mika Kaurismäki, Sami Keski-Vähälä Zdjęcia Rauno Ronkainen Muzyka Jarmo Saari Czas trwania filmu: 102 min. Język: fiński // polskie napisy Kraj: Finlandia 2010 Kolor Obsada: Anna Easteden Nina Kati Outinen Yrsa Antti Reini Wolffi Hannu-Pekka Björkman Juhani Helin Elina Knihtilä Tuula Helin Irina Björklund Marjut Kari Väänänen Niilo Sakari Kuosmanen Boogie Kari Heiskanen Lauri Timo Torikka P.K. Psychoterapeuta, 35-letni Juhani Helin i trener biznesu, 34-letnia Tuula Helin decydują się zakończyć swoje wieloletnie małżenstwo w cywilizowany sposób oraz przeprowadzić w różne miejsca zaraz po sprzedaży ich dotychczasowego domu. Mieszkając w nim nadal, starają się przestrzegać kilku reguł. Kiedy jednak Tuula przyprowadza do domu swojego kochanka - Marco, Juhani mści się na niej wynajmując od swojego przyrodniego brata - sutenera Wolffiego prostytutkę, udającą jego dziewczynę. W ten sposób stara się wymusić wyprowadzkę Pauli. Puszka Pandory zostaje otwarta, wypuszczając z siebie plagę miłości i nienawiści. Wersja rozszerzona: Komedia Miki Kaurismäkiego Seks po fińsku pokazuje nam zerwanie pary trzydziestokilkulatków. Juhani jest psychoterapeutą, a jego żona Tuula odnoszącym sukcesy trenerem biznesu. Są oni zmuszeni do utrzymywania przyjacielskich stosunków do momentu, w którym sprzedadzą wspólny dom. Kiedy jednak Juhani przyprowadza do niego poderwaną w klubie dziewczynę, Tuula wybucha. Po kilku dniach sprowadza do domu w odwecie kochanka Marco. Emocje, które wydawały się dawno zapomniane, wybuchają ze zdwojoną siłą a wojna rozwija się, kiedy Juhani rozpoczyna poszukiwanie kogoś, o kogo Tuula będzie zazdrosna. Juhani prosi o pomoc swojego przyrodniego brata Wolfiego - początkującego alfonsa, który szuka kryjówki przed swoją żoną i swoimi pracodawcami dla jednej z prostytutek (w grę wchodzi większa suma pieniędzy, które “zaginęły”).
    [Show full text]
  • Corinthfilms Home Video Catalog 2015
    CORINTHFILMS www.corinthfilms.com HOME VIDEO CATALOG 2015 AWARD WINNING DIRECTOR NADAV LAPID'S POLICEMAN NEW RELEASES NEW TITLES PROMO AVAILABLE ON TWO HUNDRED THOUSAND DIRTY SPECIAL SHIPPING NETFLIX, HULU OPEN UP TO ME, DAYS TO COME THROUGH AMAZON PRIME and more MY GERMAN FRIEND, SEAMONSTERS details pg. 2 SHOP ONLINE www.corinthhomevideo.com POLICEMAN ABOUT US Corinth Films was founded in 1977 as a key them to their most valuable patrons – you, the source of theatrical and non-theatrical film audience. Cinema is alive. programming. Over the years, the company has undergone numerous changes as industry Our Vision mediums shifted, but the one constant has been What we envision at Corinth Films, quite simply, our passion for film. Having recently returned is to increase the flow of quality films to theaters to our roots of acquiring and releasing new art and home video, and everything in between. We house films, we endeavor to address the needs believe movies are a staple of both leisure time and desires of movie-goers who love a good and intellectual development, so we aim to keep story. Cinema has always been and always our standards high in visual and audio quality will be an effervescent form of art that has which goes hand-in-hand with the powerful transcended through the ages – from the great content of our pictures. As our business grows, Russian masters who steered the development we seek to add talented and hardworking people of cinematic expression through the revolution to our staff who help to ensure that Corinth and oppression of the Slavic states, to the latest delivers the very best.
    [Show full text]