Possible Misreading in 1 Maccabees 7:34 in Light of Its Biblical Model

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Possible Misreading in 1 Maccabees 7:34 in Light of Its Biblical Model JBL 138, no. 4 (2019): 777–789 https://doi.org/10.15699/jbl.1384.2019.5 Possible Misreading in 1 Maccabees 7:34 in Light of Its Biblical Model matan orian [email protected] Center for the Study of Conversion and Inter-Religious Encounters, Ben-Gurion University of the Negev, Beer Sheva, 8410501, Israel First Maccabees 7:34 employs four verbs to describe the offensive speech by Nicanor, the Seleucid general, addressed to the Jewish elders and priests. The third verb indicates that Nicanor defiled his audience. While this has led scholars to associate 1 Maccabees with the Jewish concept of gentile impurity, several factors suggest that, at this point, an error found its way into the Greek translation from the original Hebrew. The present argument comprises three steps. First, I use the biblical Sennacherib story, featured in the background of the Nicanor episode in 1 Maccabees, as a means of reconstructing the relevant original Hebrew verb employed by 1 Maccabees. Second, I suggest a possible misreading of one letter on the part of the Greek translator. Finally, I propose that a similar, earlier verse in 1 Maccabees, 1:24b, may have been conducive to the translator’s commission of this mistake, thus offering an insight into his way of thinking. I. A Verb Clearly out of Context First Maccabees 7:34 employs four verbs to describe the insulting nature of the speech by Nicanor, the Seleucid general, directed at the Jewish elders and the priests of the Jerusalem temple who emerged from the temple to greet him: “he mocked them, derided them, defiled them, and spoke arrogantly” (ἐμυκτήρισεν αὐτοὺς καὶ κατεγέλασεν αὐτῶν καὶ ἐμίανεν αὐτοὺς καὶ ἐλάλησεν ὑπερηφάνως).1 The third verb, “defile,” plainly differs from the other verbs in this verse: it does not relate to the nature of the speech but rather to a cultic or ritual consequence of some physical act committed by Nicanor. Such an act, however, remains unspecified,2 1 All translations from Hebrew provided in this article are mine, unless otherwise specified. Translation of Greek verbs is based on LSJ. 2 Elia S. Artom speculated that perhaps Nicanor committed a disgraceful act (TheApocryphal Books [Hebrew] [Tel Aviv: Yavneh, 1958], 1:48). 777 This article was published in JBL 138/4 (2019) 777–789, copyright © 2019 by the Society of Biblical Literature. To purchase copies of this issue or to subscribe to JBL, please contact SBL Customer Service by phone at 866-727-9955 [toll-free in North America] or 404-727-9498, by fax at 404-727-2419, or visit the online SBL Store at www.sbl-site.org. 778 Journal of Biblical Literature 138, no. 4 (2019) and the fourth and final verb (accompanied by an adverb) returns to the descrip- tion of Nicanor’s speech. At face value, the use here of “defile” would appear to be out of context. The following observations further reinforce this impression: 1. Why would Nicanor constitute a source of defilement? Rabbinic literature, a Jewish corpus with a developed concept of gentile impurity,3 tells of a figure— variously a king, an Arab, an Arab king, or a foreign ruler—who spoke with a high priest and accidently spat upon him, rendering him impure and hence temporarily unfit for service.4 Consequently, in explaining the source of the defilement in 1 Macc 7:34, commentators lean heavily on this story.5 Yet 1 Maccabees shows little sympathy toward gentiles.6 It therefore would not have hesitated to refer to 3 Christine E. Hayes, Gentile Impurities and Jewish Identities: Intermarriage and Conversion from the Bible to the Talmud (New York: Oxford University Press, 2002), 122–31. 4 See t. Yoma 3:20 (Lieberman ed., 248); Avot of Rabbi Nathan, recension A 35 (Schechter ed., 104), b. Yoma 47a; y. Meg 1:9 (72a) and parallels. Compare t. Niddah 5:3 (Zuckermandel ed., 645); and see Adolf Büchler, “The Levitical Impurity of the Gentile in Palestine before the Year 70,” JQR 17 (1926): 1–81, here 4–9; Gedalyahu Alon, “The Levitical Uncleanness of Gentiles,” in Jews, Judaism and the Classical World: Studies in Jewish History in the Times of the Second Temple and Talmud, trans. Israel Abrahams (Jerusalem: Magnes, 1977), 146–89, here 153, 165; and Saul Lieberman, Tosefta Ki-Fshuṭah: A Comprehensive Commentary on the Tosefta, part 4, Order Moed [Hebrew] (New York: Jewish Theological Seminary, 1962), 805–6. 5 John R. Bartlett (The First and Second Books of the Maccabees, CBC [Cambridge: Cambridge University Press, 1973], 101) and Jonathan A. Goldstein (I Maccabees: A New Translation with Introduction and Commentary, AB 41 [Garden City, NY: Doubleday, 1976], 327, 340) even translated the verse accordingly, namely, that Nicanor “spat on them,” and “rendered them unclean with his spit,” respectively. Others, who adhere to the translation “defiled them,” adopt the “spit thesis” in an accompanying note: Hugo Bévenot, Die beiden Makkabäerbücher, HSAT (Bonn: Hanstein, 1931), 99; Félix-Marie Abel, Les livres des Maccabées, Ebib (Paris: Gabalda, 1949), 140; Uriel Rappaport, The First Book of Maccabees: Introduction, Hebrew Translation, and Commentary [Hebrew] (Jerusalem: Yad Ben-Zvi, 2004), 216; and Daniel J. Harrington, First and Second Macca- bees, New Collegeville Bible Commentary: Old Testament 12 (Collegeville, MN: Liturgical Press, 2010), 48–51. Quite a few scholars mention that the medieval Hebrew text Josippon says explicitly that “Nicanor spat against the Sanctuary” (David Flusser, The Josippon, Edited with an Introduction, Commentary, and Notes [Hebrew], 2 vols. [Jerusalem: Bialik Institute, 1978–1981] 1:104). See Johann M. A. Scholz, Die Bücher der Makkabäer (Frankfurt am Main: Barrentrapp, 1833), 107; Carl L. W. Grimm, Das erste Buch der Maccabäer, KEH (Leipzig: Hirzel, 1853), 115; Carl F. Keil, Commentar über die Bücher der Makkabäer (Leipzig: Dörffling & Franke, 1875), 133; Büchler, “Levitical Impurity,” 33 n. 83; Abraham Kahana, The Apocryphal Books [Hebrew], 2 vols. (Tel Aviv: M’qoroth, 1937), 2:133; Abel, Les livres des Maccabées, 140; and Solomon Zeitlin in his commentary accompanying Sidney Tedesche, The First Book of Maccabees: An English Translation (New York: Harper & Bros., 1950), 142. Regarding the effect of rabbinic literature on the Hebrew Josippon, see Flusser, Jossipon, 2:112–15; Shulamit Sela, The Arabic Josippon [Hebrew], 2 vols. (Jerusalem: Ben-Zvi Institute and Tel Aviv University, 2009), 1:81–84. 6 Daniel R. Schwartz, “The Other in I and II Maccabees,” in Tolerance and Intolerance in Early Judaism and Christianity, ed. Graham N. Stanton and Guy G. Stroumsa (Cambridge: Cam- bridge University Press, 1998), 30–37. This article was published in JBL 138/4 (2019) 777–789, copyright © 2019 by the Society of Biblical Literature. To purchase This article was published in JBL 138/4 (2019) 777–789, copyright © 2019 by the Society of Biblical Literature. To purchase copies of this issue or to subscribe to JBL, please contact SBL Customer Service by phone at 866-727-9955 [toll-free in copies of this issue or to subscribe to JBL, please contact SBL Customer Service by phone at 866-727-9955 [toll-free in North America] or 404-727-9498, by fax at 404-727-2419, or visit the online SBL Store at www.sbl-site.org. North America] or 404-727-9498, by fax at 404-727-2419, or visit the online SBL Store at www.sbl-site.org. Orian: Possible Misreading in 1 Maccabees 7:34 779 gentile impurity, had it been familiar with the concept. Nevertheless, apart from this proposed, highly incidental reference, 1 Maccabees fails to mention gentile impurity or otherwise indicate its existence.7 Thus, attributing the concept of gen- tile impurity to 1 Maccabees appears to be anachronistic. 2. Does the text of 1 Maccabees otherwise support Nicanor’s defilement of the priests and the elders? Christine Hayes noted that in 1 Macc 7:36, only two verses after Nicanor allegedly defiles the priests, the latter return to the temple and pray between the altar and the vestibule, a place accessed only by priests in a state of ritual purity—a clear indication that they had not been defiled.8 3. Do other ancient Hebrew versions of Nicanor’s speech support the reading “defile”? The 13th of Adar, commemorating Nicanor’s defeat by the Hasmoneans, is listed in the Scroll of Fasting, a brief listing of happy occasions when fasting is forbidden (hence, Taanit, “fasting”) written in Aramaic and dating from the Sec- ond Temple period. The list is cited by rabbinic literature and accompanied by a later Hebrew scholion in two recensions, titled Parma and Oxford in modern research.9 Like 1 Maccabees, Scholion P (Parma) to the 13th of Adar also describes ומחרף ומגדף … דבר :Nicanor’s disparaging speech. It uses three verbs and an adverb ,The first two verbs, in the present participle, apparently used as synonyms .בגאיות denote abusive speech: (Nicanor was) “blaspheming and reviling.” The third verb, in the past tense, “spoke,” together with the accompanying adverb, denotes arrogant speech.10 A parallel reference in the Palestinian Talmud adds to this string another to spurn” or “to slander”)—and thus contains four verbs (in the past“) נאץ—verb -and he blas“) וחירף וגידף וניאץ … דיבר באשמה :tense), exactly as in 1 Macc 7:34 phemed and reviled and slandered … spoke in accusation”).11 Accordingly, the 7 Even Alon, a prominent advocate of a prerabbinic Jewish concept of gentile impurity, was careful to set the terminus post quem for this concept in the middle of the first century BCE, that is, in the later Hasmonean period, several decades after the composition of 1 Maccabees (“Levitical Uncleanness of Gentiles,” 165, 167, 187). On the dominant opinion that 1 Maccabees dates to the last three decades of the second century BCE, see Rappaport, First Book of Maccabees, 60–61.
Recommended publications
  • Syllabus, Deuterocanonical Books
    The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Caravaggio. Saint Jerome Writing (oil on canvas), c. 1605-1606. Galleria Borghese, Rome. with Dr. Bill Creasy Copyright © 2021 by Logos Educational Corporation. All rights reserved. No part of this course—audio, video, photography, maps, timelines or other media—may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage or retrieval devices without permission in writing or a licensing agreement from the copyright holder. Scripture texts in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Washington, D.C. and are used by permission of the copyright owner. All Rights Reserved. No part of the New American Bible may be reproduced in any form without permission in writing from the copyright owner. 2 The Deuterocanonical Books (Tobit, Judith, 1 & 2 Maccabees, Wisdom, Sirach, Baruch, and additions to Daniel & Esther) Traditional Authors: Various Traditional Dates Written: c. 250-100 B.C. Traditional Periods Covered: c. 250-100 B.C. Introduction The Deuterocanonical books are those books of Scripture written (for the most part) in Greek that are accepted by Roman Catholic and Eastern Orthodox churches as inspired, but they are not among the 39 books written in Hebrew accepted by Jews, nor are they accepted as Scripture by most Protestant denominations. The deuterocanonical books include: • Tobit • Judith • 1 Maccabees • 2 Maccabees • Wisdom (also called the Wisdom of Solomon) • Sirach (also called Ecclesiasticus) • Baruch, (including the Letter of Jeremiah) • Additions to Daniel o “Prayer of Azariah” and the “Song of the Three Holy Children” (Vulgate Daniel 3: 24- 90) o Suzanna (Daniel 13) o Bel and the Dragon (Daniel 14) • Additions to Esther Eastern Orthodox churches also include: 3 Maccabees, 4 Maccabees, 1 Esdras, Odes (which include the “Prayer of Manasseh”) and Psalm 151.
    [Show full text]
  • Megillat Taanit- the Scroll of Fasting
    Chapter Eight Megillat Taanit- The Scroll of Fasting VeredNoam Introduction 339 Text, Translation, Structure 341 Historical Events Mentioned 345 Date and Origin 348 The Scholion and its Two Versions 350 The Scroll's Status in Rabbinic Literature 356 Editions 361 Selected Bibliography 362 Introduction Talmudic scholars have on occasion wondered at the lack of historiography and historical awareness in the literature of the sages. Many have concluded that our rabbis were indifferent to the events of their day as well as to the rest of the post-biblical Jewish history. These scholars have argued that the rabbis had viewed their own purpose as limited solely to their work in the fields of halakha and exegesis.' In this light, it is surprising to discover that a document of a semi-historical character is the first to have been produced by our early sages, and that they regarded this document with respect and granted it special status. This Document is Megillat Taanit. MegTaan originated among the sages of the Second Temple era and is the earliest known Pharisaic document to have survived. The Scroll is essentially a list of about thirty-five dates drawn up in Aramaic and arranged in calendar order. Its goal, as stated in its opening sentence, is to keep the Jews from fast­ ing on 'days on which miracles had been performed for Israel'.2 On days com­ memorating especially important events, in the opinion of the compiler of the Scroll, it was forbidden not only to fast, but even to eulogize the deceased. The dates listed are, in the main, those of joyous events of various kinds that befell the Jewish people during the Second Temple era.
    [Show full text]
  • “Not As the Gentiles”: Sexual Issues at the Interface Between Judaism And
    Preprints (www.preprints.org) | NOT PEER-REVIEWED | Posted: 16 July 2018 doi:10.20944/preprints201807.0284.v1 Peer-reviewed version available at Religions 2018, 9, 258; doi:10.3390/rel9090258 Article “Not as the Gentiles”: Sexual Issues at the Interface between Judaism and its Greco-Roman World William Loader, Murdoch University, [email protected] Abstract: Sexual Issues played a significant role in Judaism’s engagement with its Greco-Roman world. This paper will examine that engagement in the Hellenistic Greco-Roman era to the end of the first century CE. In part sexual issues were a key element of demarcation between Jews and the wider community, alongside such matters as circumcision, food laws, sabbath keeping and idolatry. Jewish writers, such as Philo of Alexandria, make much of the alleged sexual profligacy of their Gentile contemporaries, not least in association with wild drunken parties, same-sex relations and pederasty. Jews, including the emerging Christian movement, claimed the moral high ground. In part, however, matters of sexuality were also areas where intercultural influence is evident, such as in the shift in Jewish tradition from polygyny to monogyny, but also in the way Jewish and Christian writers adapted the suspicion and sometimes rejection of passions characteristic of some popular philosophies of their day, seeing them as allies in their moral crusade. Keywords: sexuality; Judaism; Greco-Roman 1. Introduction When the apostle Paul wrote to his recently founded community of believers that they were to behave “not as the Gentiles” in relation to sexual matters (1 Thess 4:5), he was standing in a long tradition of Jews demarcating themselves from their world over sexual issues.
    [Show full text]
  • Lions and Roses: an Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007)
    Florida International University FIU Digital Commons FIU Electronic Theses and Dissertations University Graduate School 11-13-2007 Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli- Iranian Relations Marsha B. Cohen Florida International University, [email protected] DOI: 10.25148/etd.FI08081510 Follow this and additional works at: https://digitalcommons.fiu.edu/etd Part of the International Relations Commons Recommended Citation Cohen, Marsha B., "Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007). FIU Electronic Theses and Dissertations. 5. https://digitalcommons.fiu.edu/etd/5 This work is brought to you for free and open access by the University Graduate School at FIU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in FIU Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of FIU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FLORIDA INTERNATIONAL UNIVERSITY Miami, Florida LIONS AND ROSES: AN INTERPRETIVE HISTORY OF ISRAELI-IRANIAN RELATIONS A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in INTERNATIONAL RELATIONS by Marsha B. Cohen 2007 To: Interim Dean Mark Szuchman College of Arts and Sciences This dissertation, written by Marsha B. Cohen, and entitled Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations, having been approved in respect to style and intellectual content, is referred to you for judgment. We have read this dissertation and recommend that it be approved. _______________________________________
    [Show full text]
  • Canons of the Hebrew Bible/Old Testament
    Canons of the Hebrew Bible/Old Testament JEWISH TANAKH* PROTESTANT CATHOLIC ORTHODOX OLD TESTAMENT* OLD TESTAMENT* OLD TESTAMENT* Torah (Law or Instruction) The Five Books of Moses Pentateuch Pentateuch Bereshit (In the Beginning) Genesis Genesis Genesis Shemot (Names) Exodus Exodus Exodos VaYiqra (He summoned) Leviticus Leviticus Leuitikon BeMidbar (In the wilderness) Numbers Numbers Arithmoi Devarim (Words) Deuteronomy Deuteronomy Deuteronomion Nevi’im (Prophets) Historical Books Historical Books Histories Iesous Naue Yehoshua (Joshua) Joshua Josue Kritai (Judges) Shofetim (Judges) Judges Judges Routh Shemuel (Samuel) Ruth Ruth 1 Basileion (1 Reigns) Melachim (Kings) 1 Samuel 1 Kings (1 Samuel) 2 Basileion (2 Reigns) 2 Samuel 2 Kings (2 Samuel) 3 Basileion (3 Reigns) Yeshayahu (Isaiah) 1 Kings 3 Kings (1 Kings) 4 Basileion (4 Reigns) Yirmeyahu (Jeremiah) 2 Kings 4 Kings (2 Kings) 1 Paralipomenon (1 Supplements) Yechezkel (Ezekiel) 1 Chronicles 1 Paralipomenon 2 Paralipomenon (2 Supplements) 2 Chronicles 2 Paralipomenon Tere Asar (The Twelve) 1 Esdras (= 3 Esdras in the Ezra 1 Esdras (Ezra) Vulgate; parallels the conclusion Hoshea (Hosea) Nehemiah 2 Esdras (Nehemiah) of 2 Paralipomenon and 2 Esdras) Yoel (Joel) Esther Tobias 2 Esdras (Ezra+Nehemiah) Amos (Amos) Judith Esther (long version) Ovadyah (Obadiah) Poetic and Wisdom Books Esther (long version) Ioudith Yonah (Jonah) 1 Maccabees Job Tobit Michah (Micah) 2 Maccabees Psalms 1 Makkabaion Nachum (Nahum) Proverbs 2 Makkabaion Chavakuk (Habakkuk) Poetic and Wisdom Books Ecclesiastes
    [Show full text]
  • The Septuagint As a Holy Text – the First 'Bible' of the Early Church
    HTS Teologiese Studies/Theological Studies ISSN: (Online) 2072-8050, (Print) 0259-9422 Page 1 of 9 Original Research The Septuagint as a holy text – The first ‘bible’ of the early church Author: This article acknowledges the fact that historically there are two phases in the emergence of the 1 Johann Cook Septuagint – a Jewish phase and a Christian one. The article deals first with methodological Affiliation: issues. It then offers a historical orientation. In the past some scholars have failed to distinguish 1Department of Ancient between key historical phases: the pre-exilic/exilic (Israelite – 10 tribes), the exilic (the Studies, Faculty of Arts and Babylonian exile ‒ 2 tribes) and the post-exilic (Judaean/Jewish). Many scholars are unaware Social Sciences, University of of the full significance of the Hellenistic era, including the Seleucid and Ptolemaic eras and Stellenbosch, Stellenbosch, South Africa their impact on ‘biblical’ textual material. Others again overestimate the significance of this era; the Greek scholar Evangelia Dafni is an example. Many are uninformed about the Persian Corresponding author: era, which includes the Achaemenid, Parthian and Sassanian eras, each one of which had an Johann Cook, impact on Judaism. An example is the impact of Persian dualism. Another problem is the [email protected] application of the concept of ‘the Bible’. The notion of ‘Bible’ applies only after the 16th century Dates: Common Era, specifically after the advent of the printing press. Earlier, depending on the Received: 18 May 2020 context, we had clay tablets (Mesopotamia), vella (Levant-Judah) and papyri (Egypt) to write Accepted: 06 July 2020 on.
    [Show full text]
  • Katell Berthelot Introduction
    ELECTRUM * Vol. 21 (2014): 73–85 doi: 10.4467/20800909EL.14.001.2780 www.ejournals.eu/electrum JUDAS MACCABEUS’ WARS AGAINST JUDAEA’S NEIGHBOURS IN 1 MACCABEES 5: A REASSESSMENT OF THE EVIDENCE Katell Berthelot CNRS / Aix-Marseille University Abstract: The fi fth chapter of the First Book of Maccabees recounts a whole range of wars waged by Judas Maccabeus against Judaea’s neighbours, who are depicted as threatening the lives of the Jews living in their midst. The account of these punitive expeditions contains the only explicit reference found in the book to an anathema (ḥerem) against a foreign people, a reference which has led some scholars to see Judas as re-enacting the biblical prescription of the ḥerem against the Canaanites. In contrast with this interpretation, the present article argues that the description in 1 Maccabees 5 is highly literary and rhetorical, and that it is part of a strategy which aims at pre- senting Judas as the heir of the fi rst kings of Israel. In particular, a careful literary analysis shows that nearly all the differences between the accounts in 1 and 2 Maccabees can be explained by tak- ing into consideration the project of the author to present Judas’s military expeditions in the light of Saul’s campaigns, following 1 Samuel 10–15 (especially 14:47–48). Given the indebtedness of 1 Maccabees 5 toward such biblical traditions, the historicity of Judas’s wars against Judaea’s neighbours should be re-assessed. Key words: history of Second Temple Judaism, Hasmoneans, 1 Maccabees 5, Judas Maccabeus, wars, biblical models, Saul.
    [Show full text]
  • Hanukkah and Purim: Similar Yet Different
    Mon 7, 14, 21, 28 Nov 2016 / 6, 13, 20, 27 Heshvan 5777 B”H Dr Maurice M. Mizrahi Course for Jewish Community Center of Northern Virginia Hanukkah and Purim: Similar yet Different Introduction -Hanukkah and Purim, the next two holidays, are not in Torah: Both are rabbinic. -Torah only has Rosh Hashanah, Yom Kippur, and the three pilgrimage festivals – Pessah, Shavuot and Sukkot. -Both colorful – stay in mind of kids. -Both celebrate Jewish victory over persecution. -Both miraculous: We recite Al HaNissim on both. -Both so important rabbis turned their observance into post-Torah (rabbinic) commandments. YET: -The story of Purim has a book in the Bible (Esther), a tractate in the Talmud (Megillah) and a volume in the Midrash (Esther Rabbah). Hanukkah has none of them. It rates only a few mentions in Talmud [Shabbat 21a-24a], as an appendage to a discussion of what wicks and oils one can use for Shabbat lights. -The Book of Esther does not mention God, yet is in the Bible; the Books of Maccabees do, yet are not in the Bible. -The story of Purim is not known outside the Bible, yet is in the Bible. The events of Hanukkah are known outside the Bible, yet are not in the Bible. -Hallel (psalms of praise for God) recited on Hanukkah, but not Purim. -Hanukkah began with the physical (armed rebellion) and ended with the spiritual (rededication of the Temple). Purim began with the spiritual (prayer and fasting) and ended with the physical (armed resistance to killers). -On Purim, persecutors wanted to kill ALL the Jews.
    [Show full text]
  • Studies in Rabbinic Hebrew
    Cambridge Semitic Languages and Cultures Heijmans Studies in Rabbinic Hebrew Studies in Rabbinic Hebrew Shai Heijmans (ed.) EDITED BY SHAI HEIJMANS This volume presents a collec� on of ar� cles centring on the language of the Mishnah and the Talmud — the most important Jewish texts (a� er the Bible), which were compiled in Pales� ne and Babylonia in the la� er centuries of Late An� quity. Despite the fact that Rabbinic Hebrew has been the subject of growing academic interest across the past Studies in Rabbinic Hebrew century, very li� le scholarship has been wri� en on it in English. Studies in Rabbinic Hebrew addresses this lacuna, with eight lucid but technically rigorous ar� cles wri� en in English by a range of experienced scholars, focusing on various aspects of Rabbinic Hebrew: its phonology, morphology, syntax, pragma� cs and lexicon. This volume is essen� al reading for students and scholars of Rabbinic studies alike, and appears in a new series, Studies in Semi� c Languages and Cultures, in collabora� on with the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies at the University of Cambridge. As with all Open Book publica� ons, this en� re book is available to read for free on the publisher’s website. Printed and digital edi� ons, together with supplementary digital material, can also be found here: www.openbookpublishers.com Cover image: A fragment from the Cairo Genizah, containing Mishnah Shabbat 9:7-11:2 with Babylonian vocalisati on (Cambridge University Library, T-S E1.47). Courtesy of the Syndics of Cambridge University Library. Cover design: Luca Baff a book 2 ebooke and OA edi� ons also available OPEN ACCESS OBP https://www.openbookpublishers.com © 2020 Shai Heijmans.
    [Show full text]
  • The Book of Enoch and Second Temple Judaism. Nancy Perkins East Tennessee State University
    East Tennessee State University Digital Commons @ East Tennessee State University Electronic Theses and Dissertations Student Works 12-2011 The Book of Enoch and Second Temple Judaism. Nancy Perkins East Tennessee State University Follow this and additional works at: https://dc.etsu.edu/etd Part of the History of Religion Commons Recommended Citation Perkins, Nancy, "The Book of Enoch and Second Temple Judaism." (2011). Electronic Theses and Dissertations. Paper 1397. https://dc.etsu.edu/etd/1397 This Thesis - Open Access is brought to you for free and open access by the Student Works at Digital Commons @ East Tennessee State University. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ East Tennessee State University. For more information, please contact [email protected]. The Book of Enoch and Second Temple Judaism _____________________ A thesis presented to the faculty of the Department of History East Tennessee State University In partial fulfillment of the requirements for the degree Masters of Arts in History _____________________ by Nancy Perkins December 2011 _____________________ William D. Burgess Jr., PhD, Chair Keith Green, PhD Henry Antkiewicz, PhD Keywords: Book of Enoch, Judaism, Second Temple ABSTRACT The Book of Enoch and Second Temple Judaism by Nancy Perkins This thesis examines the ancient Jewish text the Book of Enoch, the scholarly work done on the text since its discovery in 1773, and its seminal importance to the study of ancient Jewish history. Primary sources for the thesis project are limited to Flavius Josephus and the works of the Old Testament. Modern scholars provide an abundance of secondary information.
    [Show full text]
  • Orality and the Redaction of the Babylonian Talmud
    Oral Tradition, 14/1 (1999): 52-99 Orality and the Redaction of the Babylonian Talmud Yaakov Elman Classic Rabbinic literature of the third and fourth centuries, both in its Palestinian and Babylonian exemplars, presents us with the elements of a theology of oral transmission that reflected, justified, and shaped the oral transmission of Rabbinic learning.1 Despite the plethora of data indicating the privileged position of oral transmission, there has been a disinclination to acknowledge this possibility, if only because of the massive amount of material that had to be memorized—2711 folio pages—and the existence of alternative paradigms in Greco-Roman culture. In the following remarks, I shall attempt to marshal the data that point to the overwhelming likelihood that this legal material (about two-thirds of the total) was orally transmitted, and that the analytical and dialectical redactional layer, perhaps 55% of the Babylonian Talmud (hereafter: the Bavli), was also orally composed. This long period of oral transmission and composition took place against a background of what I shall term “pervasive orality” in Babylonia, as contrasted with the greater prevalence of written transmission in the Greco- Roman cultural sphere. Study of the Bavli is potentially fruitful for understanding the effects of orality in light of three advances that have been made within the field of recent Talmudic study, each of which may affect our understanding of the interplay of oral and written texts in Rabbinic Babylonia. One relates to the history of Middle Hebrew, one to the question of oral transmission in Amoraic times (fourth-fifth centuries), and one to the dating of the anonymous, framing, or interpretive comments on the remaining attributed material, including large amounts of interpolated dialectic.
    [Show full text]
  • Women and Chanukah
    Women and Chanukah The Talmud (Shabbat 23a) teaches that ‘women are obligated in regard to the [mitzvah of the] Chanukah light for they, too, were part of that miracle.’ The story of Judith is often given as one of the ways that women are understood to have been part of the miracle, along with Hannah and her seven sons, and not forgetting the daughter of Mattisyahu (ben Yochanan the High Priest). Mattisyahu’s daughter was engaged to be married and at her wedding feast, before the Syrian-Greek official arrives to exercise his droit de seigneur, she tears off her own dress so that she will first be seen naked by Jewish men rather than by the oppressors. Her courageous actions finally shame her father and brothers into action, preventing the official from defiling her and beginning the famous rebellion the next time an idolatrous sacrifice was offered in their village… (see Megillat Taanit - 17 Elul & Midrash Maaseh Chanukah) In North African Jewish communities, Rosh Hodesh Tevet, which falls on the (sometim es sixth and) seventh night of Chanukah, was celebrated as Chag haBanot, the Festival of the Daughters. There is a tradition of Rosh Hodesh being marked as a women’s holiday, and for R.H. Tevet this grew to include celebration of Judith and other female heroes associated with Chanukah. Chag haBanot traditions included: - women going to the synagogue to touch the Torah and pray for the health of their daughters - parents giving gifts to and blessing their daughters - bridegrooms giving gifts to their brides - girls who had been fighting
    [Show full text]