Annuaire Des Présidents Des AAPPMA De La Haute-Vienne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annuaire Des Présidents Des AAPPMA De La Haute-Vienne ANNUAIRE DES AAPPMA DE LA HAUTE-VIENNE AAPPMA AIXE-SUR-VIENNE AAPPMA CHATEAU-CHERVIX Président : MARC Pierre Président : GRANET Jean-Pierre Tél. 06.09.47.41.24 Tél. 05.55.00.85.95 [email protected] [email protected] AAPPMA AMBAZAC AAPPMA CHATEAUNEUF-LA-FORET Président : JANDAUD Michel Président : LAUDOUEINEIX Nicolas Tél. 06.24.30.65.20 Tél. 06.45.29.55.07 [email protected] [email protected] AAPPMA ARNAC-LA-POSTE AAPPMA CHATEAUPONSAC Président : LEZEAUD Stéphane Président : LATOUILLE Jean-Michel Tél. 07.71.26.74.61 Tél. 06.16.29.34.85 [email protected] [email protected] AAPPMA BELLAC AAPPMA COMPREIGNAC Président : TINLOT Jean Président : ROUX Patrick Tél. 06.70.46.35.77 Tél. 06.73.13.47.60 [email protected] [email protected] AAPPMA BESSINES-SUR-GARTEMPE AAPPMA LE DORAT Président : MATHIS Jean-Pierre Président : CUBEAU René Tél. 06.62.53.98.21 Tél. 06.32.47.05.68 [email protected] [email protected] AAPPMA LA MAULDE BUJALEUF/PEYRAT AAPPMA DOURNAZAC Président : MORLON Jacques Président : ROULAUD Eric Tél.06.63.71.51.78 Tél. 06.31.02.92.34 [email protected] [email protected] AAPPMA BUSSIERE-GALANT AAPPMA EYMOUTIERS Président : MONTEPIN Xavier Président : MAZOUFFRE Clément Tél. 06.24.67.39.38 Tél. 06.47.16.56.92 [email protected] [email protected] AAPPMA BUSSIERE-POITEVINE AAPPMA FOLLES Président : DESPLOMBINS Bernard Présidente : METAIS Christine Tél. 06.30.05.75.86 Tél. 06.86.79.53.26 [email protected] AAPPMA CHALUS Président : RASSAT Pascal AAPPMA FROMENTAL Tél. 06.84.50.13.54 Président : RODIER Alexandre [email protected] Tél. 06.70.55.55.48 [email protected] Fédération de la Haute-Vienne pour la Pêche et la protection du milieu aquatique 31, rue Jules Noël – 87000 Limoges - Tél. : 05 55 06 34 77 Courriel : [email protected] - Site : www.federation-peche87.com Facebook : http://facebook.com/federation.peche.87 AAPPMA LA JONCHERE AAPPMA MEZIERES-SUR-ISSOIRE Président : JUIN Philippe Président : PETIT William Tél. 06.68.08.23.50 Tél. 06.79.63.36.21 [email protected] AAPPMA NEXON AAPPMA LADIGNAC-LE-LONG Président : CARPE Jean-Christophe Président : CHABASSIER Nicolas Tél. 06.75.21.71.62 Tél. 06.86.74.14.27 [email protected] [email protected] AAPPMA ORADOUR-SUR-GLANE AAPPMA BEAUBLANC LIMOGES Président : LADEGAILLERIE Bernard Président : LAJOINIE André Tél. 06.47.26.26.84 Contact : [email protected] [email protected] AAPPMA LA TARDOIRE CUSSAC - ORADOUR/VAYRES – ST BAZILE AAPPMA LA TRUITE-MONTMAILLER LIMOGES Président : SIMONNEAU Richard Président : EUDENBACH Daniel Tél. 06.31.83.43.14 Tél. 06.72.56.65.44 [email protected] [email protected] AAPPMA RAZES AAPPMA LES PONTICAUDS LIMOGES Président : NOLOT Patrick Président : REJAUD Christian Tél. 06.83.80.22.90 Tél. 06.71.72.65.79 [email protected] [email protected] [email protected] AAPPMA RILHAC-RANCON/LE PALAIS Président : FOUGERAS Alain AAPPMA VIENNE-BRIANCE Tél. 06.20.36.43.51 Président : PESTOURIE Michel [email protected] Tél. 06.20.25.35.36 [email protected] AAPPMA ROCHECHOUART Président : MENUT Laurent AAPPMA LINARDS Tél. 06.86.41.96.29 Président : FAUCHER Mickaël [email protected] Tél. 06.87.38.86.78 [email protected] AAPPMA LA ROCHE L’ABEILLE Président : COURAUD Dominique AAPPMA MAGNAC-LAVAL Tél. 06.82.06.78.53 Président : MAURY Jean-Yves [email protected] Tél. 06.33.12.08.91 AAPPMA ROUSSAC AAPPMA MARVAL Président : TOURNOIS Bruno Président : VICHERY Jean-Marie Tél. 06.83.95.08.98 Tél. 05.55.78.21.26 [email protected] AAPPMA SAINT-BONNET-DE-BELLAC AAPPMA SAINT-PRIEST-TAURION Président : PAJOT Maurice Président : DELETTRE Dominique Tél. 06.59.09.67.49 Tél. 06.11.28.50.74 [email protected] [email protected] AAPPMA SAINT-GERMAIN-LES-BELLES AAPPMA LE RIVALIER Président : POUMELLE Jean-Marie Président : HENNO Jean-Claude Tél. 06.75.76.48.37 Tél. 05.55.71.59.67 [email protected] AAPPMA LIGOURE – BRIANCE Président : MARCELLAUD Didier AAPPMA SAINT-SULPICE-LES-FEUILLES Tél. 06.17.21.59.74 Président : DUBRAC Pierre [email protected] Tél. 06.52.95.17.09 [email protected] AAPPMA ALLIANCE HALIEUTIQUE ST-JUNIEN Président : BOIREAU Jean-Christophe AAPPMA SAINT-YRIEIX-LA-PERCHE Tél. 06.86.91.59.23 Président : PICOT Jean-Jacques [email protected] Tél. 06.15.68.91.74 [email protected] AAPPMA SAINT-LAURENT-SUR-GORRE AAPPMA SAUVIAT-SUR-VIGE Président : MATHIEU Jean-Pierre Président : BARTHELOT Bruno Tél. 06-45-43-89-80 Tél. 06.08.31.88.06 [email protected] [email protected] AAPPMA SAINT-LEONARD-DE-NOBLAT AAPPMA THIAT/ORADOUR/AZAT LE RIS Président : AUDOIN André Président : SALE Roland Tél. 06.22.47.60.97 Tél. 05.55.68.24.56 [email protected] AAPPMA SAINT-MATHIEU AAPPMA VERNEUIL-SUR-VIENNE Président : BALBUSQUIER Nicolas Président : REYNAUD Jean-Philippe Tél. 07.80.36.30.17 Tél. 06.31.91.24.43 [email protected] [email protected] AAPPMA LA ROSELLE Président : NARBONNE Jean-Claude AAPPMA VEYRAC Tél. 06.71.58.04.65 Président : PHILIPPON Eric [email protected] Tél. 06.88.69.92.60 [email protected] [email protected] .
Recommended publications
  • URSSAF Présentation Du Dispositif
    ZRR - Zone de Revitalisation Rurale : exonération de cotisations sociales URSSAF Présentation du dispositif Les entreprises en ZRR (Zone de Revitalisation Rurale) peuvent être exonérée des charges patronales lors de l'embauche d'un salarié, sous certaines conditions. Ces conditions sont notamment liées à son effectif, au type de contrat et à son activité. Conditions d'attribution A qui s’adresse le dispositif ? Entreprises éligibles Toute entreprise peut bénéficier d'une exonération de cotisations sociales si elle respecte les conditions suivantes : elle exerce une activité industrielle, commerciale, artisanale, agricole ou libérale, elle a au moins 1 établissement situé en zone de revitalisation rurale (ZRR), elle a 50 salariés maximum. Critères d’éligibilité L'entreprise doit être à jour de ses obligations vis-à-vis de l'Urssaf. L'employeur ne doit pas avoir effectué de licenciement économique durant les 12 mois précédant l'embauche. Pour quel projet ? Dépenses concernées L'exonération de charges patronales porte sur le salarié, à temps plein ou à temps partiel : en CDI, ou en CDD de 12 mois minimum. L'exonération porte sur les assurances sociales : maladie-maternité, invalidité, décès, assurance vieillesse, allocations familiales. URSSAF ZRR - Zone de Revitalisation Rurale : exonération de cotisations sociales Page 1 sur 5 Quelles sont les particularités ? Entreprises inéligibles L'exonération ne concerne pas les particuliers employeurs. Dépenses inéligibles L'exonération de charges ne concerne pas les contrats suivants : CDD qui remplace un salarié absent (ou dont le contrat de travail est suspendu), renouvellement d'un CDD, apprentissage ou contrat de professionnalisation, gérant ou PDG d'une société, employé de maison.
    [Show full text]
  • 2017 Gazette
    2017 LE MOT DU MAIRE Gazette n°7 – mars 2017 Chers Breuilaufaises et Breuilaufais, le conseil municipal et moi-même vous proposons Sommaire comme chaque année la lecture de notre gazette. Elle permet de faire le bilan de l’année écoulée et de vous présenter les projets pour l’année 2017. Nous poursuivons notre feuille de route de 2014 et nous voilà à mi-mandat. Les travaux Notre action pourrait aller plus vite, mais nous nous confrontons toujours au même souci, notre capacité d’investissement limitée. Les solutions existent au travers d’une communauté de communes assurant des compétences telles que l’assainissement, la voirie, l’entretien de chemins, office de tourisme, etc… et par le regroupement des communes en commune nouvelle. Le regroupement permet de mutualiser les moyens et d’avoir des capacités d’investissement plus importantes. Communauté de Nous sommes dans un département aidé par notre Conseil Départemental. Pour 2017, il Communes a augmenté son budget pour soutenir les projets des communes. Je remercie le Président du Conseil Départemental et les élus départementaux pour leur soutien. Nous ne manquerons pas de solliciter cette aide pour notre projet de la salle des fêtes ainsi que les autres financeurs (Etat, UE, Région, réserve parlementaire). Plus la part restante à la charge de notre commune sera faible et plus nous serons en mesure de concrétiser le projet. Suite à l’acquisition d’un nouveau terrain Rue Yves Montand, nous avons lancé une étude pour déterminer le nombre de lots à construire. L’objectif est de maintenir notre Vie associative population à 150 habitants.
    [Show full text]
  • 18E ÉDITION DU 27 JUILLET AU 14 AOÛT 2016
    18e ÉDITION DU 27 JUILLET AU 14 AOÛT 2016 PROGRAMME CHANTS ARABO-ANDALOUS MERCREDI 27 JUILLET 20H00 • FERME DE VILLEFAVARD POÈTES ET POÉTESSES D’AL-ANDALUS Amel Brahim-Djelloul, Ensemble Amedyez La civilisation d’al-Andalus, qui désigne l’ensemble des territoires de la Péninsule Ibérique et de la Septimanie sous domination musulmane de 711 à 1492, incarne à la fois le raffinement et la richesse culturelle de deux dynasties : les Omeyyades, et les Abbassides. ENFIN MAJEUR ! Sous leurs règnes, de nombreux poètes et poétesses illuminent, par la beauté et la profondeur de leurs sonnets, la vie intellectuelle d’alors. D’origine algérienne, la soprano Amel Brahim-Djelloul s’empare avec Nous entamons notre dix-huitième saison son frère Rachid, des textes de Ibn Al Labbana, Ibn Khafadja, Ibn Zamrak avec l’enthousiasme et la fraîcheur d’un jeune Wallada ou encore Hamda, et ils mettent en musique cette poésie (l’art homme [espiègle] en assumant fièrement du muwashah et du zajel) tout en interprétant des chants populaires une maturité due à notre expérience. d’Algérie. Ils s’entourent de l’ensemble Amedyez, composé des meilleurs Comme chaque année, nous voyons grand Partons à la découverte… musiciens de musique traditionnelle algérienne. et repoussons nos limites ! Ces cinq artistes nous entraînent dans un périple sur les rives d’une Jusqu’où irons-nous ? Au-delà du possible… De grands noms de la musique « So British » Méditerranée lointaine, dans un temps où la culture brillait et prévalait sur qui sait ? les King’s Singers et le King’s Consort… toutes les idéologies.
    [Show full text]
  • Riders Rest Touring Routes
    Motorcycle Touring from Riders Rest Tour No 11 - Route Couer de Lion (Richard the Lion Heart) Regions : Limousin (Correze, Haute Vienne) Aquitane (Dordogne) Duration: 194 Miles / 312 Kms Attractions : Tourist web site <-- containing much information on the Chateaux and Churches listed below ROCHEBRUNE ROCHECHOUART LES SALLES-LAVAUGUYON BRIE N45.89460 E0.78626 N45.82196 E0.81930 N45.74253 E0.69363 N45.67439 E0.89074 MONTBRUN CHALUS-MAULMONT CHALUS-CHABROL LES CARS N45.63510 E0.89727 N45.65532 E0.97813 N45.65774 E0.98046 N45.67953 E1.07313 LASTOURS NEXON LE CHALARD SAINT-YRIEIX N45.64794 E1.11730 N45.67708 E1.18871 N45.54924 E1.13058 N45.51533 E1.20197 SEGUR-LE-CHATEAU POMPADOUR CHÂLUCET SOLIGNAC N45.42950 E1.30334 N45.39626 E1.38128 N45.73242 E1.31374 N45.75522 E1.27471 Coffee Stops : Like fuel stops there are many on the main routes ensure you stop often Description :. Not my favourite tour, as this follows ancient routes on ancient roads, not suited for sports bikes due to the roads being in poor stat and narrow in many places. More suited to Adventure bikes and Touring bikes respectively, but don't be put off if you want to see the splendour and history of the Aquitaine of old, its castles, chateaux, churches holding ancient relics of the era that was Richard the Lion Heart... It is a long day on a complex route due to this I do drop you on the A20 for a few junctions t eat a few miles quickly on the return leg... Tour 11 Page 1 Motorcycle Touring from Riders Rest Tour No 11 - Route Couer De Lion : Head southwest on Theil - Continue
    [Show full text]
  • Prefecture De La Haute-Vienne
    DEMANDES D’AUTORISATION D’EXPLOITER : LISTE DE TERRES Dans le cadre des demandes d’autorisation préalable d’exploiter et en application de l’arrêté du 24 décembre 2015, publié le 02 février 2016 au RAA régional, élaborant le schéma directeur régional des exploitations agricoles, la Direction Départementale des Territoires de la Haute-Vienne communique la liste des terres pour lesquelles une demande d’autorisation d’exploiter a été effectuée. Pour tous renseignements complémentaires et le dépôt de demande d’autorisation d’exploiter de ces biens, s’adresser à : D.D.T. de la Haute-Vienne Service Economie Agricole IMMEUBLE PASTEL – 22 Rue des Pénitents Blancs CS43217 87032 LIMOGES CEDEX 1 Tél : 05-55-12-90-88 Superficies Date limite de Communes Demandeur Noms et adresse des propriétaires publicité 27ha46 19 juin 2017 LUSSAC LES EGLISES EARL Monsieur CAUZZI André n°087-17-121 déposé le CHAMPERON Champeron 27/03/2017 87360 LUSSAC LES EGLISES 1ha52 19 juin 2017 SAINT LAURENT LES EARL DES Monsieur SAUTOUR Marc n°087-17-124 déposé le EGLISES CHAMPS La palisse 27/03/2017 87240 SAINT LAURENT LES EGLISES Madame LALET Camille 12 rue André Marie Ampère 87240 AMBAZAC 10ha52 19 juin 2017 SAINT AMAND EARL DUBOIS et Monsieur TONIAL Philippe n°087-17-122 déposé le MAGNAZEIX Fille Puy Ferrat 27/03/2017 87290 SAINT AMAND MAGNAZEIX 4ha73 19 juin 2017 NEUVIC ENTIER EARL JPNE Monsieur PERPILLOU Guy n°087-17-119 déposé le La veytisou 24/03/2017 87130 NEUVIC ENTIER 15ha09 19 juin 2017 PANAZOL GAEC DE LA Monsieur RIAUBLANC Jean Pierre n°087-17-118 déposé le GRANGE
    [Show full text]
  • Reseaux De Suivi De La Qualite Des Eaux En Limousin
    DREAL LIMOUSIN RESEAUX DE SUIVI DE LA QUALITE DES EAUX EN LIMOUSIN LOCALISATION N° BASSI ALTITU CODE CODE ME NOM ME N° RIVIERE LOCALISATION PRECISE COMMUNE DEP. HER TYPE X L2 Y L2 X L93 Y L93 GENERALE INSEE N DE (m) HYDRO La Tardoire du confluent de la Colle FRFRR24_1 05021500 TARDOIRE Aval de CHAMPAGNAC CUSSAC - D 40 Oradour sur Vayres 87 111 87 TP 21 RCA AG 482 241.5 2 081 115.2 532 034.9 6 515 473.0 262 R 101 0400 au confluent des LaBonnettes Tardoire du confluent de la Colle Champagnac la FRFRR24_1 05021650 TARDOIRE Champagnac la Rivière Les Planches 87 034 87 TP 21 RCS AG 488 871.6 2 079 741.6 537 375.4 6 514 279.5 290 R 100 0400 au confluent des Rivière Bonnettes 250 m en amont du FRFRR466_2 Le Nauzon 05021750 NAUZON Champniers-et-Reilhac St. Mathieu 87 168 87 TP 21 RCA AG 474 243.9 2 078 435.9 522 784.8 6 513 158.5 240 R 105 0500 ruisseau de la Samaritaine La Fosse (près de FRFRR27_1 Le Bandiat 05022120 BANDIAT Marval Marval 87 092 87 TP 21 Autre AG 479 754.6 2 068 175.4 528 167.6 6 502 814.5 281 R 110 0400 Labrousse) La Charente de sa FRFR19C source au barrage 05024309 CHARENTE Videix Videix - Loubaret Videix 87 204 87 TP 21 RCA AG 475 920.7 2 089 696.8 524 521.0 6 524 354.0 251 R 000 0000 de Lavaud La Dronne de sa FRFR29 source au confluent 05035300 DRONNE Amont Dournazac Dournadille - D 66 Dournazac 87 060 87 TP 21 RCS AG 489 659.6 2 068 294.3 538 054.8 6 502 854.0 306 P 700 0250 du Manet (inclus) [Toponyme inconnu] FRFRR29_1 05035400 Affluent DRONNE Chalus Moulin du Lac Chalus 87 032 87 TP 21 RCA AG 493 210.6 2 070 558.4 541
    [Show full text]
  • Foires Et Marchés HAUTE VIENNE
    Fairs and markets In Haute-Vienne Markets M T W Th F S Su AIXE-SUR-VIENNE – Place René Gillet ● AIXE-SUR-VIENNE – Place Aymard Fayard (around the church) ● AMBAZAC ● BELLAC ● BESSINES-SUR-GARTEMPE ● ● BEAUMONT-DU-LAC (only in july and august) ● BERSAC-SUR-RIVALIER ● ● BLOND ● BUJALEUF ● BUSSIERE-POITEVINE (VAL D’OIR ET GARTEMPE) ● ● CHALUS (except the Friday that follows the fair day) ● CHAMPAGNAC-LA-RIVIERE ● CHATEAU-CHERVIX (4 p.m. to 7 p.m.) ● CHATEAUNEUF-LA-FORET ( March to October - from 4 p.m.) ● CHATEAUPONSAC ● CHEISSOUX (10 a.m. to 12:30 p.m.) ● COGNAC-LA-FORÊT ● CONDAT-SUR-VIENNE ● COUSSAC-BONNEVAL (10 a.m. to 12 p.m.) ● COUZEIX (16h à 19h30) ● CUSSAC ● DOMPS ( only on the2nd Tuesday of the month) ● EYMOUTIERS ● FEYTIAT ● FLAVIGNAC ● ISLE ● ● JANAILHAC ( only on the2nd Sunday of the month) ● LAURIERE ● LE DORAT ● LE VIGEN ● LE PALAIS SUR VIENNE ● LINARDS ● LIMOGES Beaubreuil ● LIMOGES Place Marceau ● LIMOGES Place des Carmes ● LIMOGES Place des Bancs ● ● LIMOGES Les Halles Centrales (6 a.m. to 1 p.m.) – covered market ● ● ● ● ● ● LIMOGES Les Halles Carnot – covered market ● ● ● ● ● ● LIMOGES – Landouge (parking Intermarché) ● MAGNAC-BOURG (only on the2nd Saturday of the month) ● MAGNAC-LAVAL ● MEUZAC ● M T W Th F S Su MORTEMART (only in July and August) ● NANTIAT ● ● NEDDE ● NEXON ● NOUIC ● ORADOUR-SUR-GLANE ● ORADOUR-SUR-VAYRES ● ● PANAZOL ● PEYRAT-LE-CHATEAU ● ● PIERRE-BUFFIERE ● RANCON ● RILHAC-LASTOURS (only on the 3rd Sunday of the month) ● RILHAC-RANCON ● ROCHECHOUART ● ● SAINT-GERMAIN-LES-BELLES (only on the last Saturday
    [Show full text]
  • Bulletin D'information
    BULLETIN D’INFORMATION N°1 Val d’IssoireCelon SEPTEMBRE 2018 E dito Qui sommes-nous ? Suite à une étude de faisabilité favorable menée Solaterra : bureau d’études local localement par les sociétés Solaterra et Vol-V, spécialisé dans le développement en étroite concertation avec la commune de Val de projets de production d’énergies d’Issoire, un projet d’implantation d’un parc éolien renouvelables, partenaire exclusif est aujourd’hui envisagé sur votre commune. Réalisation : Julien Calabre, responsable du groupe Vol-V sur votre territoire Depuis 2017, une demande d’autorisation de de projets EnR - Solaterra Date de publication : septembre 2018 depuis 2011. construire et d’exploiter est en cours d’instruction Impression en 1000 exemplaires par la Préfecture de la Haute-Vienne et ses services. © Solaterra 2018 - Tous droits réservés Vol-V : producteur français d’énergies Ce projet fera prochainement l’objet d’une enquête Pour plus de renseignements, renouvelables à partir de l’éolien, du publique lors de laquelle vous pourrez exprimer rendez-vous sur la rubrique solaire et de la biomasse. Exploitant à votre avis. Il s’agit du projet de parc éolien de «La «Actu projets» sur www. ce jour environ 40 éoliennes réparties Forge» et celui-ci vous est présenté à travers ce solaterra.fr sur plusieurs parcs en France. bulletin d’information. Le projet de parc éolien de la Forge E 4 E 3 E 2 E 1 Photomontage extrait du volet paysager de l’étude d’impact du projet de parc éolien Géomatique Energie © (pièce du dossier déposé en Préfecture). Photomontage
    [Show full text]
  • Connaitre Le Risque Radon Associé À Votre Commune Département De La
    Connaitre le risque radon associé à votre commune EXTRAIT de l’arrêté du 27 juin 2018 portant délimitation des zones à potentiel radon du territoire français. En application des articles L.1333-22 du code de la santé publique et L.125-5 du code de l'environnement, les communes sont réparties entre les trois zones à potentiel radon définies à l'article R. 1333-29 du code de la santé publique conformément à la liste ci-après. Cette liste est arrêtée par référence aux délimitations administratives, issues du code officiel géographique de l'Institut national de la statistique et des études économiques, en vigueur à la date du 1er janvier 2016. Département de la Corrèze Tout le département en zone 1 sauf : Zone 2 : Les communes de Beaulieu-sur-Dordogne, Beyssenac, Chanac-les-Mines, Chartrier-Ferrière, Chasteaux, Concèze, Confolent-Port-Dieu, Courteix, Curemonte, Estivals, Ladignac-sur-Rondelles, Laguenne, Lapleau, Les Angles-sur-Corrèze, Lubersac, Marc-la-Tour, Naves, Nespouls, Saint-Éloy-les- Tuileries, Saint-Étienne-aux-Clos, Saint-Hilaire-Peyroux, Saint-Salvadour, Saint-Sornin-Lavolps, Seilhac, Tulle. Zone 3 : Les communes de Affieux, Aix, Albignac, Albussac, Allassac, Alleyrat, Altillac, Ambrugeat, Argentat, Aubazines, Auriac, Ayen, Bar, Bassignac-le-Bas, Bassignac-le-Haut, Beaumont, Bellechassagne, Benayes, Beynat, Beyssac, Bonnefond, Bort-les-Orgues, Brignac-la-Plaine, Brive-la-Gaillarde, Brivezac, Bugeat, Camps-Saint-Mathurin-Léobazel, Chabrignac, Chamberet, Chamboulive, Chameyrat, Champagnac- la-Noaille, Champagnac-la-Prune, Chanteix,
    [Show full text]
  • The Invisible “Sculpteuse”: Sculptures by Women in the Nineteenth-Century Urban Public Space—London, Paris, Brussels
    Marjan Sterckx The Invisible “Sculpteuse”: Sculptures by Women in the Nineteenth-century Urban Public Space—London, Paris, Brussels Nineteenth-Century Art Worldwide 7, no. 2 (Autumn 2008) Citation: Marjan Sterckx, “The Invisible ‘Sculpteuse’: Sculptures by Women in the Nineteenth- century Urban Public Space—London, Paris, Brussels,” Nineteenth-Century Art Worldwide 7, no. 2 (Autumn 2008), http://www.19thc-artworldwide.org/autumn08/90-the-invisible- sculpteuse-sculptures-by-women-in-the-nineteenth-century-urban-public-spacelondon-paris- brussels. Published by: Association of Historians of Nineteenth-Century Art Notes: This PDF is provided for reference purposes only and may not contain all the functionality or features of the original, online publication. ©2008 Nineteenth-Century Art Worldwide Sterckx: Sculptures by Women in the Nineteenth-Century Urban Public Space–London, Paris, Brussels Nineteenth-Century Art Worldwide 7, no. 2 (Autumn 2008) The Invisible “Sculpteuse”: Sculptures by Women in the Nineteenth-century Urban Public Space—London, Paris, Brussels[1] by Marjan Sterckx Introduction The Dictionary of Employment Open to Women, published by the London Women’s Institute in 1898, identified the kinds of commissions that women artists opting for a career as sculptor might expect. They included light fittings, forks and spoons, racing cups, presentation plates, medals and jewelry, as well as “monumental work” and the stone decoration of domestic facades, which was said to be “nice work, but poorly paid,” and “difficult to obtain without
    [Show full text]
  • SÉANCE DU 11 MARS 2020 L'an Deux Mille Vingt, Le 11 Mars, À
    151 SÉANCE DU 11 MARS 2020 L’an Deux Mille Vingt, le 11 Mars, à 20h30, le Conseil Municipal de la commune de COMPREIGNAC, dûment convoqué, s’est réuni en session ordinaire, à la Mairie, sous la présidence de Monsieur Jacques PLEINEVERT, Maire. Nombre de Conseillers Municipaux en exercice : 18 Date de convocation du Conseil Municipal : 05 Mars 2020 PRÉSENTS : MM. PLEINEVERT, PENOT, Mme DOUILLARD, M. VALLIN, Mmes GANDOIS, DEFAYE, SALAND, MM. BOULLAUD, DUSSARTRE, DUCOUX, VASSALLUCCI, Mme COMBE, M. CEROUX et Mme LESIGNE. ABSENTS excusés : M. MATHURIN, Mmes VEYRI, VIDAL et GRAVELAT. Mme Audrey LESIGNE a été élue secrétaire. N°2020.001: CONVENTION DE MISE À DISPOSITION « PROTOCOLE D’ACCORD SOUS CONDITIONS SUSPENSIVES - PROMESSE DE BAIL EMPHYTEOTIQUE ADMINISTRATIF - PROJET DE CENTRALE SOLAIRE » Le Maire explique à l’Assemblée que la société Eolise souhaite mener une étude de faisabilité pour un projet d’implantation de centrale solaire sur un terrain communal de 8,5905 ha, situé sur les lieux-dits « les Caillauds » et « Puy blanc » et constitué des parcelles : H1350 H1369 H1392 H1404 H1415 H1352 H1370 H1393 H1405 H1790 H1364 H1371 H1399 H1406 H1792 H1365 H1372 H1400 H1407 H1794 H1366 H1373 H1401 H1412 H1804 H1367 H1390 H1402 H1413 H1807 H1368 H1391 H1403 H1414 H1810 A cette fin, il présente à l’Assemblée une promesse de bail emphytéotique par laquelle la commune s’engage notamment à laisser la société EOLISE disposer du terrain précité pour y mener toute étude nécessaire à déterminer la faisabilité dudit projet et ce, pour une durée de trois ans. En cas de faisabilité, même partielle, la commune s’engage à signer un bail emphytéotique, les conventions de servitude et tout autre acte à intervenir permettant l’accomplissement du projet et ce, pour une durée de 30 ans, en contrepartie d’un loyer annuel de 2000,00€ / ha.
    [Show full text]
  • Vous Habitez Le Haut Limousin En Marche
    Vous habitez le Haut Limousin en Arnac-la-Poste Azat-le-Ris Bellac Berneuil Blanzac Blond Bussière-Poitevine Cieux Cromac Darnac Dinsac Dompierre-les-Églises Droux Gajoubert Jouac La Bazeuge La Croix-sur-Gartempe Le Dorat Les Grands Chézeaux Lussac-les-Églises Magnac-Laval Marche Mailhac-sur-Benaize Montrol-Sénard Mortemart Nouic CCHLeM info #3 -Juillet 2018 Oradour-Saint-Genest Peyrat-de-Bellac Saint-Barbant Saint-Bonnet-de-Bellac SaintGeorges-les-Landes Saint- Hilaire-la-Treille Saint-Junien-les-Combes Saint-Léger- Magnazeix Saint-Martial-sur-Isop Saint-Martin-le-Mault Saint-Ouen-sur-Gartempe Saint-Sornin-la-Marche Saint- EDITO Sulpice-les-Feuilles Tersannes Thiat Val d’Issoire Verneuil Moustiers Villefavard La CCHLeM – cuvée 2018. Comme vous le savez, ce sont 43 communes, 63 conseillers communautaires et près de 90 agents qui apprennent à travailler ensemble pour leur population et leur territoire. L’apprentissage est assez long et plutôt complexe dans l’appropriation du passé et surtout des choix du passé des uns et des autres pour construire un avenir commun partagé et porté avec ensemble et unité. Cependant nous devons tous être convaincus que «lorsqu’on ne peut revenir en arrière, on ne doit se préoccuper que de la meilleure manière d’aller de l’avant », ainsi que l’a si bien dit Paulo COELHO. Les choses ne sont pas toujours simples à organiser sur un espace de plus de 1 200 km² peuplé de 24 000 citoyens environ. Chaque compétence est source de discussion, de réflexion pour chercher la meilleure solution ou du moins « la moins pire ».
    [Show full text]