CHAN 9653 FRONT.qxd 24/10/07 12:20 pm Page 1

Chan 9653 CHANDOS

THE GRAINGER EDITION VOLUME NINE

Works for Chorus and Orchestra 3

SUSAN GRITTON soprano PAMELA HELEN STEPHEN mezzo MARK TUCKER tenor STEPHEN VARCOE baritone TIM HUGH cello JOYFUL COMPANY OF SINGERS CITY OF LONDON SINFONIA GGRAINGER CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 2

Percy Grainger (1882–1961)

1 Mock Morris [RMTB No. 1] 3:21

premiere recording in this version Trad. 2 The Power of Love [DFMS No. 4]*|| 4:23 (edited by Barry Peter Ould)

premiere recording in this version 3 Died For Love [BFMS No. 10] 1:29 (edited by Dana Paul Perna) The Percy Grainger Society Grainger The Percy Trad. 4 Love Verses from The Song of †‡|| 6:45

5 Shepherd’s Hey! [BFMS No. 3] 2:07

premiere recording in this version 6 Early One Morning [BFMS Unnum.] 2:02 (edited by Barry Peter Ould) Percy Grainger Trad. 7 The Three Ravens [BFMS No. 41]§|| 4:04

premiere recording 8 Scherzo [YTW Unnum.] 1:40 (edited by Barry Peter Ould)

3 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 4

9 Youthful Rapture [RMTB Unnum.]¶ 5:11 Trad. 16 Dollar and a Half a Day [SCS No. 2]‡§|| 3:21 premiere recording 17 10 Random Round (Set version) [RMTB No. 8]*†‡ 6:01 Molly on the Shore [BFMS No. 1] 4:08 (edited by Barry Peter Ould) TT 62:34

premiere recording in this version Susan Gritton soprano* 11 The Merry King [BFMS No. 39] 4:22 Pamela Helen Stephen mezzo-soprano† (edited by R. Mark Rogers) Mark Tucker tenor‡ Stephen Varcoe baritone§ premiere recording Tim Hugh cello¶ Rev. John Park (1804–1865) Joyful Company of Singers|| 12 O Gin I Were Where Gadie Rins [SON No. 13]†§|| 1:43 Peter Broadbent chorus master (edited by Barry Peter Ould) City of London Sinfonia Trad. Richard Hickox 13 Skye Boat Song [SON No. 3]|| 3:30 BFMS – British Folk Music Settings (edited by Barry Peter Ould) DFMS – Danish Folk Music Settings KS – Kipling Settings premiere recording in this version RMTB – Room-music Tit-bits Rudyard Kipling (1865–1936) SCS – Sea Chanty Settings 14 Danny Deever [KS No. 12]§|| 3:16 SON – Songs of the North (edited by Barry Peter Ould) YTW – Youthful Toneworks premiere recording in this version 15 Irish Tune from County Derry (1952) [BFMS Unnum.] 3:36 (edited by Barry Peter Ould) Ian Watson Solovox

4 5 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 6

seven brothers challenge the lover to combat The Love Verses from The Song of Percy Grainger: Works for Chorus & Orchestra 3 because he has made love to her without Solomon (Part 2) are recorded here in asking their permission. In the fight that Grainger’s 1931 revision. The original version ensues he kills all seven men, but the maiden (1899–1901) for chorus and large orchestra Many influences went into making Grainger significance for Grainger appear under swears that even if he had killed her father will appear later in the Chandos Grainger the composer he was, and by the time he and several guises in quite disparate works. This she would not leave his side. Grainger Edition. It was Grainger’s intention to set the his mother left for America at the onset of may suggest that Grainger himself saw no collected this ballad during his trip to Jutland whole Song of Solomon (in fourteen parts) to the First World War, Grainger had already inherent contradiction in choosing such a with Evald Tang Kristensen in 1922. The music after hearing his friend and fellow developed his style and had amassed a large wide variety of sources – linguistic, cultural singer, Mrs Ane Nielsen Post, remembered Frankfurt student, Roger Quilter, reading collection of manuscripts and sketch-books and ethnically unique – and that he lavished only the last verse, which Grainger sets twice. aloud passages from the Authorised Version of upon which he would draw for the on all his sources the same respect and Grainger wrote: the Bible to which Grainger would note remainder of his life. Grainger’s musical artistic striving. Grainger’s concern for the Love’s sway is firm and ruthless. The tune and down the rhythms in musical notation. These interests were wide reaching. He was equally underdog, his unfailingly democratic spirit, words of ‘The Power of Love’ seemed to me to irregular rhythms fascinated Grainger and at home with the music of far-flung lands as his compassion for the tragedy of ordinary, match my soul-seared mood of that time – my many of his scores from this period change he was with Maori legends and Icelandic suffering humanity and his belief in the new born awareness of the doom-fraught time at every bar. Grainger said that at slow sagas, feeling that as much could be gained transcendent power of love – all are reflected undertow that lurks in all deep love. speeds such rhythms were only a mild from an acquaintance with Chinese or Zulu in his choice of texts and the trenchant This setting, indeed, is dedicated to the novelty, while in quick music they proved a music as from Scarlatti or Schoenberg. musical originality with which he expresses memory of Grainger’s mother, who had drastic innovation. As it was, he managed to Grainger’s eclecticism, indeed, may be seen as those leading ideas of his approach to life. committed suicide. The melody alone was complete only this work, and a setting of part of his originality, at a time when music Mock Morris was originally called ‘Always later to be used in the Danish Folksong Suite. ‘King Solomon’s Espousals’ (Part 5). still tended to be resolutely Eurocentric. Merry and Bright’ after the title of the song Died for Love was originally a setting by Shepherd’s Hey! is a setting of an English As a boy, Grainger was spellbound by which Lionel Monkton composed for his Grainger for voice and piano of a folksong morris tune collected by Cecil Sharp and Anglo-Saxon sagas and narrative poetry, and musical comedy The Arcadians. As one of collected by Lucy Broadwood and himself given to Grainger around 1908. The tune of longed to write music inspired by that the pieces on which Grainger’s reputation from Joseph Taylor at Brigg, Lincolnshire on Shepherd’s Hey! (which is akin to the imaginative world, far removed from his rested for many years, the original string 28 July 1906. The memorable and effective Northumbrian air ‘The Keel Row’) is widely antipodean origins. Notwithstanding this version as recorded here, with its infectious impact of the tune may perhaps be explained found throughout England. The version for diversity of influence, the listener may syncopated rhythms, still retains a delightful by its combination of poignancy and room-music twelve-some recorded here was nevertheless discern within Grainger’s total freshness. succinctness. Grainger made four different written between 1908 and 1909. output a motivic and thematic unity. Indeed, The Power of Love tells the story of a versions of the melody, including the version Early One Morning was originally set certain themes and phrases having special maiden who has a clandestine lover. Her for strings recorded here. by Grainger as a single verse for voice and

6 7 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 8

piano as one of twenty-five settings of and one can sense the young composer thereby sacrificing the freedom he had The Skye Boat Song also comes from the melodies from Augener’s The Minstrelsy of trying to find his way. wanted to achieve. This ‘set’ version, same collection of Scottish pieces which was Old England. In 1901, he returned to these Youthful Rapture dates from 1901, when recorded here for the first time, was written given to Grainger at the time of his first early works and made a number of new it was originally called ‘A Lot of Rot’. It was in March 1943. walking holidays in Scotland. The well- sketches including a new harmonization of written for Grainger’s fellow Frankfurt The Merry King is a folksong from West known tune and words are equally at home the present piece. The sketches lay student and cellist friend, Herman Sandby Sussex that Grainger collected from the sung as a solo or unison choir but here both untouched until 1939, when Grainger began (his closest male friend) and was taken on singing of Mr Alfred Hunt at Wimbledon, are used. The simple accompaniment of work on a projected album of his tour with them during 1905. In 1929 South London in August 1905. Originally wide-spaced chords in the piano part, written compositions for piano entitled ‘The Easy Grainger ‘elastically’ scored the piece, and in sketched for chorus it was later worked out when Grainger was eighteen years old, is a Grainger’. To the well-known melody he this form it was given its premiere for piano and winds or strings, or both, in mark of true genius. added a new harmonization, and in the same performance at the 1929 Harrogate Music 1938 with the piano solo ‘dish-up’ following As with many of Grainger’s Kipling year made this transcription for string Festival with Beatrice Harrison as soloist. She soon after. Settings, the composition of Danny Deever orchestra. subsequently recorded the work with O Gin I Were Where Gadie Rins comes occupied him for a number of years, twenty- The Three Ravens is based on an old Malcolm Sargent. from the album of Scottish pieces given to one in this instance. Originally sketched in English song and was first composed to a Random Round was described by Grainger by his friend and mentor Karl 1903 for men’s chorus and instruments, version of the original text modernized by Sir Grainger as ‘an experiment in concerted Klimsch. Grainger took fourteen melodies Grainger attempted to ‘rechorize’ it in 1907 Harold Boulton in July 1902. Grainger later partial improvisation’ and is an essay with from this collection and set twelve of them for but only managed to complete one page. A revised the setting in 1949 and reverted to strong aleatoric elements. First sketched in voice and piano. He re-harmonized the completed manuscript vocal score finally the original text, previously unknown to 1912, Grainger said of the work: remaining two choral works. The words, by appeared in February 1922, and it was this him. The words relating to a slain knight Random Round arose out of the possibility of the Rev. John Park D.D., were written to be that eventually found its way to publication mouldering in the field, with the ravens modern musicians being capable of combining sung to a traditional fiddle tune of the same two years later. This is the first recording of discussing how they might feed from him, the communal improvisation of South Sea name from North-East Scotland. The song the 1926 scoring. The text, from Kipling’s are both moving and sinister. Grainger’s rich Islanders with the harmonic consciousness of remains popular there to the present day. Barrack-Room Ballads, grimly recounts the harmonies and sliding chords create an our written art-music. Passing by the open window of a primary hanging of Private Deever for having shot a atmosphere of great intensity. Grainger’s innovative daring, however, was school music room, you might hear the pupils fellow soldier while he was sleeping. Scherzo dates from Grainger’s student days premature. The ingrained lack of bawling out the song in Doric, the rural Irish Tune from County Derry at Dr Hoch’s Conservatorium in Frankfurt. improvizational skill among trained dialect of the area, to the accompaniment of a (Londonderry Air) is recorded here in the There is nothing in this work to indicate musicians militated against early battered piano. Grainger later made a piano 1952 scoring which Grainger completed for what Grainger was to achieve just a few years performances. Ever the pragmatist, Grainger solo transcription, along with two other the projected Columbia recording. In this in the future. It is very much a student work, recast the piece in a more conventional way, melodies from the same source. version, a harmonium joins forces with a

8 9 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 10

Solovox, a precursor of the Hammond choir tellingly evokes the injustice of the Britain as a recitalist at the Lichfield, its leading exponents including John Eliot Organ. These electronic sound producing black seaman’s lot, and his bitter resignation. Arundel, Aldeburgh and City of London Gardiner, Nikolaus Harnoncourt and René instruments were originally made to be Molly on the Shore is based on two Cork Festivals and at London’s Purcell Room and Jacobs. attachments to conventional pianos. Grainger reels taken from The Petrie Collection of the Wigmore Hall. Operatic engagements include the title included parts for this instrument in several Ancient Music of Ireland edited by Charles role in Monteverdi’s Orfeo, Il ritorno d’Ulisse works and was fond of using it in consort to Villiers Stanford. Like Mock Morris it is one Pamela Helen Stephen was born in in patria and L’incoronazione di Poppea, play Bach. His use of them, one per person, of the key pieces around which Grainger’s Warwickshire and studied at the Royal Danzeny in the premiere of Piet Swert’s Les was ideal for representing the different fugal popularity had earlier revolved. In this, the Scottish Academy of Music and Drama, at liaisons dangereuses for Flanders Opera, many voices. They worked effectively because of original scoring for string orchestra, Grainger the Opera Theater Center at Aspen, of the Mozart tenor roles including Gomatz their capacity to produce different terraced strives to imbue the underlying parts that Colorado with Herta Glaz, and in Toronto (Zaide), and roles for Opera Factory and the volume levels. The Solovox used in this make up the harmonic texture with a with Patricia Kern. She has sung with Opera , Covent Garden. Mark recording was found in a piano shop just melodic character not too unlike the tune of North, Welsh National Opera, DGOS Opera Tucker is regularly seen in concert and has around the corner from the Grainger House the reel itself. Ireland, Crystal Clear Opera and at the made a number of recordings. in White Plains, New York State. The Edinburgh Festival. Foreign operatic instrument was restored to working © 1998 Barry Peter Ould engagements include Lisbon, Ludwigsburg, Stephen Varcoe was educated at King’s condition just in time to make its debut in Paris, Amsterdam, Singapore and the College, Cambridge. He has performed in this particular arrangement of one of Winner of the 1994 Kathleen Ferrier Batignano and Wexford Festivals and her concert engagements with many Grainger’s best-known pieces. Memorial Prize, Susan Gritton’s operatic concert career has taken her to Berlin, distinguished orchestras including the BBC Dollar and a Half a Day stems from appearances include Susanna (Le nozze di Lisbon, Eisenstadt, Saarbrücken, Hamburg, Scottish Symphony Orchestra, the Nash Grainger’s notation of two versions of a Figaro) for Glyndebourne Festival Opera, Kiel, Lübeck and throughout the UK. Her Ensemble, the Orchestra of St Luke’s, New Capstan or Windlass Chanty (an alternative Belinda (Dido and Aeneas) for Deutsche recordings include Cherubino (Le nozze di York, and the English Concert, with spelling of the more common ‘shanty’, a sea Staatsoper, Berlin, Marzelline () for Figaro), Phoebe (The Yeoman of the Guard) conductors including , song), from the singing of Mr Charles Rome Opera and Blonde (Die Entführung and Second Niece (). , Sigiswald Kuijken, Neville Rosher of London and Mr John Perring of aus dem Serail) at the Istanbul Festival. She Marriner and Jean-Claude Malgoire. His Dartmouth in 1906 and 1908 respectively. It has sung with the London Symphony Mark Tucker’s appearances in opera, concert extensive discography includes Haydn’s is typical of the shanties sung by black Orchestra under Sir Colin Davis, with the and Lieder have been widely acclaimed and L’infedeltà delusa, Dido and Aeneas, Tavener’s seamen in the East India trade routes, Hallé Orchestra under Kent Nagano and the he is now established as one of the foremost Mary of Egypt and many recital discs. Recent complaining at their being harder-worked London Philharmonic under Bernard tenors of his generation. An outstanding engagements included Handel’s Apollo and and lower-waged than their white colleagues. Haitink, and is a regular performer at the interpreter in the baroque and classical Daphne with the St Paul’s Chamber Grainger’s powerful setting for male voice BBC Proms. She has appeared throughout repertoire he has recorded alongside many of Orchestra under Richard Hickox and

10 11 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 12

Alexander Goehr’s Sonata about Jerusalem 1994 Llangollen International Eisteddfod. Deutsche Schallplattenpreis and a Grammy (for Francisco, Dallas, Tokyo (New Japan with the Schoenberg Ensemble and Oliver The Joyful Company has worked frequently Britten’s Peter Grimes). He is founder and Philharmonic), and with the radio orchestras Knussen. with Richard Hickox and the City of Music Director of the City of London of Munich, Cologne, Hamburg, Stockholm, London Sinfonia at the Spitalfields and City Sinfonia and (with Simon Standage) of Copenhagen and Paris (Orchestre Tim Hugh won two top prizes at the 1990 of London festivals and has appeared in other , Associate philharmonique), the Berlin Symphony, the Tchaikovsky Competition in Moscow. He major international festivals as well as Conductor of the London Symphony Residentie Orchestra The Hague, and the studied cello with Aldo Parisot, William broadcasting on BBC Radio 3 and Orchestra and Conductor Emeritus of the Camerata Academica Salzburg at the Vienna Pleeth and Jacqueline du Pré, during which Classic FM. Northern Sinfonia. Operatic engagements Easter Festival. Richard Hickox records time he was at Cambridge University reading have included Los Angeles Opera, Rome exclusively for Chandos, for whom he medicine. He works and tours extensively as The City of London Sinfonia was founded Opera, Komische Oper Berlin, the Royal celebrated his one hundredth recording in a soloist and chamber musician, and was in 1971 by its Music Director Richard Opera Covent Garden, Scottish Opera, 1997. Future plans include works by appointed principal cellist of the London Hickox. With Hickox and Andrew Opera North and . Grainger, Rubbra, Bruch, Vaughan Williams, Symphony Orchestra in 1995. He has Watkinson (Leader/Director) the orchestra He has guest conducted in Washington, San Haydn, Delius and Schmidt. worked as a soloist with Boulez, appears at many of the UK’s leading festivals Rostropovich, Kent Nagano, Sir Colin Davis and concert venues, broadcasts regularly on and André Previn with whom he has also radio and television and has an enviable played several chamber music concerts. recording repertoire. The orchestra reaches a His discography includes concertos by wide audience through its Education and C.P.E. Bach, Boccherini, Britten, Hoffman, Community Programme, providing services Holst, Walton, also Strauss’s Don Quixote and to a wide range of community groups. many chamber music discs. Members of the orchestra lead creative music workshops (often in conjunction with artists Under their conductor and founder Peter from other art forms) which relate to the Broadbent, the Joyful Company of Singers, specific needs of each group and which are has won critical acclaim for concerts, often linked to orchestral concerts. recordings and competition successes in the UK and abroad. The title ‘Sainsbury Choir Richard Hickox is one of Britain’s leading of the Year’ in 1990 was followed by the conductors, recipient of the 1995 Grand Prix in two European competitions Philharmonic Society Music Award, three and the title ‘Choir of the World’ at the Gramophone Awards, the Diapason d’Or, the

12 13 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 14

Mutter gewidmet, die Selbstmord begangen solche Rhythmen bei langsamem Tempo nur Percy Grainger: Chor- und Orchesterwerke, Band 3 hatte. Die Melodie wurde später (ohne Text) eine geringfügige Neuerung, während sie sich in der Danish Folk Song Suite bei schneller Musik als drastische Innovation wiederverwendet. erwiesen. Tatsächlich gelang es ihm nur, das Um die Zeit, als sich Grainger und seine Phrasen, die für Grainger besondere Died for Love (Aus Liebe gestorben) hat vorliegende Werk und eine Vertonung mit Mutter bei Ausbruch des Ersten Weltkriegs Bedeutung haben, tauchen in verschiedenem Grainger ursprünglich für Gesang und dem Titel “King Solomon’s Espousals” (König auf den Weg nach Amerika machten, hatte er Gewand in ganz unterschiedlichen Werken Klavier bearbeitet, und zwar nach einem Salomos Vermählung) (5. Teil) zu vollenden. bereits seinen Stil entwickelt und eine große auf. Graingers Sorge um das Schicksal Volkslied, das Lucy Broadwood und Grainger Shepherd’s Hey! (Schäferreigen) ist die Sammlung von Manuskripten und Schwächerer, sein nie versagender am 28. Juli 1906 von Joseph Taylor in Brigg Bearbeitung einer englischen Morris- Skizzenbüchern angelegt, auf die er sein demokratischer Elan, sein Mitgefühl für die hörten. Daß die Weise so einprägsam und Tanzweise, die Cecil Sharp gesammelt und Leben lang zurückgreifen konnte. Graingers Tragödie der gewöhnlichen leidenden wirkungsvoll ist, läßt sich vielleicht damit um 1908 an Grainger weitergegeben hat. Die musikalische Interessen waren breit gefächert Menschheit und sein Glaube an die über erklären, daß sie zugleich ergreifend und kurz Melodie von Shepherd’s Hey! (die dem Air und schlossen isländische Sagen und Maori- alles erhabene Macht der Liebe – all das gefaßt ist. Grainger hat die Melodie in vier “The Keel Row” aus der Grafschaft Legenden ein; seines Erachtens ließ sich aus schlägt sich in seiner Auswahl von Texten verschiedenen Versionen gesetzt, darunter Northumbria ähnelt) ist in ganz England der Kenntnis von chinesischer oder Zulu- und der entschiedenen musikalischen auch die hier aufgenommene Fassung für verbreitet. Die hier aufgenommene Fassung Musik ebensolcher Nutzen ziehen wie aus Originalität nieder, mit der er diese Streicher. für zwölfköpfige “Stubenmusik” (room music) der von Scarlatti oder Schönberg. Insofern Leitgedanken seiner Lebenseinstellung zum Die Love Verses from The Song of kam zwischen 1908 und 1909 zustande. könnte man Graingers eklektische Haltung Ausdruck bringt. Solomon (Liebesverse aus dem Hohelied Early One Morning (Eines Morgens früh) als Teil seiner Originalität ansehen, zu einer Mock Morris ist eines der Stücke, auf die Salomos) (2. Teil) wurden hier in Graingers wurde von Grainger ursprünglich als einzelne Zeit, als Musik noch ausgesprochen sich Graingers Ansehen jahrelang gründete. Version von 1931 aufgenommen. Er hatte Strophe für Gesang und Klavier gesetzt und eurozentrisch zu sein pflegte. Die vorliegende Originalfassung für Streicher eigentlich das gesamte Hohelied Salomos (in stammt aus Augeners Sammlung The Als kleiner Junge war Grainger fasziniert mit ihren mitreißenden synkopierten vierzehn Teilen) vertonen wollen, nachdem er Minstrelsy of Old England. Im Jahr 1901 von angelsächsischen Sagen und Epen und Rhythmen vermittelt bis heute eine seinen Freund und Frankfurter harmonisierte Grainger das Stück neu. Die sehnte sich danach, Musik zu schreiben, die angenehme Frische. Kommilitonen Roger Quilter aus der Bibel Skizzen blieben unberührt liegen, bis er 1939 von dieser Phantasiewelt inspiriert war, weit The Power of Love (Die Macht der Liebe) vorlesen gehört hatte; Grainger hatte damals mit der Arbeit an einem vorgesehenen entfernt von seinen antipodischen erzählt die Geschichte einer jungen Frau, die in Notenschrift die Rhythmen Album seiner Klavierkompositionen mit dem Ursprüngen. Ungeachtet der Vielfalt solcher einen heimlichen Geliebten hat. Grainger mitgeschrieben. Diese unregelmäßigen Titel “The Easy Grainger” begann. Er versah Einflüsse vermag der Hörer in Graingers kam 1922 auf seiner Reise nach Jütland in Rhythmen faszinierten Grainger, und viele die Melodie mit einer neuen Harmonisierung Gesamtwerk motivische und thematische den Besitz dieser Ballade. Die vorliegende seiner Stücke aus jener Zeit wechseln mit und besorgte im selben Jahr die vorliegende Einheit auszumachen. Gewisse Themen und Vertonung ist dem Andenken von Graingers jedem Takt die Taktart. Laut Grainger waren Transkription für Streichorchester.

14 15 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 16

The Three Ravens (Die drei Raben) Harrison hat es später mit Malcolm Sargent traditionellen Geigenmelodie gleichen Titels Solovox, einem Vorläufer der beruht auf einem alten englischen , und auf Tonträger aufgenommen. aus Nordostschottland singen läßt. Das Lied Hammondorgel. Grainger hat für dieses im Juni 1902 wurde zunächst eine Random Round wurde von Grainger als ist bis auf den heutigen Tag populär geblieben. Instrument in mehreren Werken Parts modernisierte Fassung des Originaltextes “Experiment mit gemeinschaftlicher Der Skye Boat Song entstammt ebenfalls vorgesehen und setzte es mit Vorliebe zu vertont. 1949 überarbeitete Grainger die partieller Improvisation” bezeichnet und ist der Sammlung schottischer Stücke, die mehreren ein, um Bach zu spielen. Das Vertonung und kehrte zum Originaltext ein Unterfangen mit starken aleatorischen Grainger um die Zeit seines ersten elektronische Klänge produzierende Solovox zurück, den er bis dahin nicht gekannt hatte. Zügen. Allerdings wirkte der ausgeprägte Wanderurlaubs in Schottland geschenkt war eigentlich als Zusatzgerät für Die Geschichte vom gefallenen Ritter, der Mangel an Improvisationsvermögen bei bekam. Melodie und Text sind wohlbekannt herkömmliche Klaviere gedacht, aber auf dem Schlachtfeld verwest, während die ausgebildeten Musikern einer Aufführung und gleichermaßen geeignet, solo oder Grainger setzte pro Person je eines ein, Raben besprechen, wie sie sich an ihm zum damaligen Zeitpunkt entgegen. Der unisono im Chor gesungen zu werden – in wodurch sich die verschiedenen fugalen gütlich tun wollen, ist zugleich rührend und stets pragmatisch denkende Grainger schrieb der vorliegenden Fassung kommt beides vor. Stimmen ideal wiedergeben ließen. Das war bedrohlich. Graingers üppige Harmonien das Stück um und opferte damit die Freiheit, Die schlichte Begleitung aus breiten deshalb so wirkungsvoll, weil das Instrument und Glissando-Akkorde schaffen eine die er hatte erreichen wollen. Die hier zum Klavierakkorden, von Grainger vefaßt, als er die Fähigkeit hatte, verschiedene Atmosphäre von großer Intensität. ersten Mal aufgenommene “ausgeschriebene” achtzehn Jahre alt war, zeugt von wahrem terrassendynamische Niveaus Scherzo geht auf Graingers Studienzeit Fassung entstand im März 1943. Genie. hervorzubringen. Das hier verwendete an Dr. Hochs Konservatorium in The Merry King (Der fröhliche König) ist Danny Deever wurde zunächst 1903 als Solovox wurde in einem Klaviergeschäft ganz Frankfurt zurück. Es ist ein typisches ein Volkslied aus West Sussex, das Grainger Skizze für Männerchor und Instrumente in der Nähe von Graingers Haus in White Studentenwerk, und man kann spüren, wie nach der Darbietung von Alfred Hunt im angelegt. 1907 versuchte Grainger sich an Plains im US-Bundesstaat New York der junge Komponist versucht, seinen Weg Südlondoner Stadtteil Wimbledon im August einer neuen Chorfassung, schaffte es aber entdeckt und gerade rechtzeitig spielbereit zu finden. 1905 gesammelt hat. Das ursprünglich als nur, eine Seite fertigzustellen. Eine im restauriert, um sein Debüt im vorliegenden Youthful Rapture (Jugendliche Chorwerk konzipierte Stück wurde 1938 für Manuskript fertige Gesangspartitur kam Arrangement eines der bekanntesten Stücke Verzückung, 1901) wurde für den Cellisten Klavier und Blas- oder Streichinstrumente schließlich im Februar 1922 heraus und Graingers zu geben. Herman Sandby komponiert, Graingers oder beides fertiggestellt; der “Aufguß” für wurde zwei Jahre später veröffentlicht. Dies Dollar and a Half a Day (Anderthalb Mitstudent in Frankfurt (und sein engster Soloklavier folgte kurze Zeit später. ist die erste Aufnahme der Fassung von 1926. Dollar am Tag) geht auf Graingers Freund), und 1905 von ihnen mit auf O Gin I Were Where Gadie Rins (Ach, ich Irish Tune from County Derry (Irische Niederschrift zweier Versionen eines Tournee genommen. 1929 schuf Grainger wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt) Melodie aus Derry, auch “Londonderry Air”) Seemannsliedes nach dem Vortrag von eine “elastische” Besetzung für das Werk, und stammt aus dem Album mit schottischen ist in diesem Fall die Instrumentierung von Charles Rocher aus London und John in dieser Form wurde es 1929 beim Stücken, das Grainger von seinem Freund und 1952, die Grainger für die geplante Perring aus Dartmouth in den Jahren 1906 Harrogate Music Festival mit Beatrice Mentor Karl Klimsch geschenkt bekam. Der Columbia-Aufnahme vorgenommen hat. bzw. 1908 zurück. Es ist typisch für die Harrison als Solistin uraufgeführt. Beatrice Text ist so abgefaßt, daß er sich zu einer Hier gesellt sich ein Harmonium zu einem Shantys, die von schwarzen Matrosen auf

16 17 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 18

den Handelsschiffen der Ostindienroute Popularität festmachte. In der vorliegenden gesungen wurden, eine Klage darüber, daß sie Originalinstrumentierung für Percy Grainger: Oeuvres pour chœur et orchestre, vol. 3 härter geschunden und schlechter bezahlt Streichorchester ist Grainger bemüht, den werden als ihre weißen Kollegen. zugrundeliegenden Stimmen, der Molly on the Shore (Molly am Strand) harmonischen Struktur einen melodischen Lorsqu’il s’embarqua pour l’Amérique avec sa particulièrement chers à Grainger se beruht auf zwei Reels aus Cork in der von Charakter zu verleihen, der der Reel-Melodie mère au début de la Première guerre retrouvent sous différents traits dans des Stanford herausgegebenen Sammlung The nicht unähnlich ist. mondiale, Grainger avait déjà trouvé son style œuvres fort disparates. L’intérêt de Grainger Petrie Collection of the Ancient Music of et amassé un nombre impressionnant de pour les opprimés, son esprit démocratique Ireland. Wie Mock Morris ist dies eines der © 1998 Barry Peter Ould manuscrits et de carnets d’esquisses dans infaillible, sa compassion pour les gens Stücke, an denen sich einst Graingers Übersetzung: Anne Steeb/Bernd Müller lesquels il allait puiser son inspiration sa vie ordinaires et leurs souffrances tragiques, sa durant. Les goûts de Grainger en matière de foi, enfin, dans le pouvoir transcendant de musique étaient on ne peut plus variés: il était l’amour – tous ces thèmes se retrouvent dans par exemple fasciné par les sagas islandaises et les textes qu’il choisit et dans la musique les légendes maories, et il estimait que l’on incisive et originale qui lui permet avait autant à apprendre au contact de la d’exprimer les grandes idées qui guident sa musique chinoise ou zouloue qu’à celles de vie. Scarlatti ou Schoenberg. C’est cet éclectisme, Mock Morris est un morceau qui pendant entre autres, qui fit l’originalité de Grainger à longtemps fit la réputation de Grainger. La une époque où la musique était encore, avant version originale pour cordes que l’on entend tout, centrée sur l’Europe. ici, avec ses rythmes syncopés très Les sagas et les poèmes narratifs communicatifs, n’a rien perdu de son charme anglosaxons avaient exercé une véritable ni de sa fraîcheur. fascination sur le jeune Grainger et son désir The Power of Love (La puissance de le plus cher était d’écrire de la musique l’amour) est l’histoire d’une jeune fille et de inspirée par ce monde imaginaire, à mille son amant secret. Grainger dénicha cette lieux de ses propres racines australiennes. ballade lors de son voyage dans le Jutland en Malgré cette diversité d’inspiration, l’auditeur 1922. Cette mise en musique est dédiée à la reconnaîtra néanmoins dans l’œuvre de mémoire de sa mère qui s’était suicidée. La Grainger une unité d’idées et de thèmes. En mélodie seule serait reprise plus tard dans la effet, certaines phrases, certains motifs Danish Folksong Suite.

18 19 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 20

Died for Love (Mort par amour) était ici ainsi qu’une mise en musique des “King révisa sa mise en musique en retournant au éléments aléatoires. Mais l’incompétence à l’origine un arrangement pour voix et Solomon’s Espousals” (Epousailles du roi texte original qu’il venait de découvrir. foncière des musiciens professionnels de piano par Grainger d’une chanson populaire Salomon) – le cinquième morceau. Le texte, à la fois bouleversant et sinistre, l’époque en matière d’improvisation rendit qu’il avait recueillie avec Lucy Broadwood Shepherd’s Hey! (Le pas de danse du parle d’un chevalier tombé au champ toute exécution impossible. Avec son auprès de Joseph Taylor à Brigg dans berger) est un arrangement d’un air d’honneur et moisissant sur le champ pragmatisme habituel, Grainger décida de le Lincolnshire le 28 juillet 1906. La folklorique anglais recueilli par Cecil Sharp de bataille tandis que les corbeaux réorchestrer l’œuvre, au prix de cette liberté brièveté poignante de cet air le rend qui le passa à Grainger vers 1908. L’air de discutent de la meilleure façon d’entamer qu’il avait cherché à obtenir. Cette version particulièrement mémorable et marquant. Shepherd’s Hey! (proche de celui de “The Keel ce festin. Avec ses harmonies riches et “imposée”, enregistrée ici pour la première Grainger fit quatre différentes versions de Row”, une chanson du Northumberland) est ses glissements d’accords, Grainger crée fois, date de mars 1943. cette mélodie, dont celle pour cordes que populaire dans toute l’Angleterre. La version une atmosphère extrêmement intense. The Merry King (Le roi joyeux) est l’on entend ici. pour douze musiciens que l’on entend ici fut Scherzo date de l’époque où Grainger était une chanson populaire de l’ouest du Sussex Les Love Verses from The Song of composée entre 1908 et 1909. étudiant au Conservatorium du Dr. Hoch à que Grainger recueillit dans l’interprétation Solomon (Versets d’amour du Cantique des Early One Morning (Tôt, un matin) dont Francfort. Il s’agit bien là d’un exercice de Alfred Hunt, à Wimbledon, dans le sud Cantiques – le deuxième morceau) sont Grainger au départ n’arrangea qu’une seule d’étudiant, l’on y devine le jeune de Londres en août 1905. Esquissée à enregistrés ici dans la version révisée de strophe pour voix et piano, est tirée du compositeur cherchant sa voix. l’origine pour chœur, elle fut plus tard Grainger de 1931. Grainger voulait mettre en recueil d’Augener The Minstrelsy of Old Youthful Rapture (Extase juvénile) (1901), réécrite pour piano et vents, ou piano et musique l’intégrale du Cantique des cantiques England. En 1901 il en fit une nouvelle composée par Grainger pour le violoncelliste cordes, ou encore piano et vents et cordes en en quatorze morceaux, depuis que son ami harmonisation. Mais cette dernière devait Herman Sandby, compagnon d’études à 1938, et la version pour piano seul suivit peu Roger Quilter, étudiant comme lui à sommeiller jusqu’en 1939 lorsque Grainger Francfort et qui devint son ami le plus après. Francfort, lui avait lu à voix haute des s’attela à un projet d’album regroupant ses proche, figura au programme de la tournée O Gin I Were Where Gadie Rins (O passages de la Bible tandis qu’il en notait les compositions pour piano intitulé “The Easy qu’ils firent en 1905. En 1929, Grainger fit comme j’aimerais être où serpente la Gadie) rythmes en langage musical. Ces rythmes Grainger”. Il ajouta une nouvelle de ce morceau une orchestration “élastique” provient de l’album de pièces écossaises que irréguliers fascinaient Grainger, et il est harmonisation à la mélodie et la même année dont la première eut lieu dans le cadre du Grainger reçut de son ami et mentor Karl fréquent dans ses partitions de cette époque en fit la transcription que voici pour Festival de musique d’Harrogate en 1929 Klimsch. Le texte devait être chanté sur un que le rythme change à chaque mesure. orchestre à cordes. avec comme soliste Beatrice Harrison, qui air de violon traditionnel du même nom, du Grainger estimait que, joués lentement, de The Three Ravens (Les trois corbeaux) par la suite, devrait enregistrer cette œuvre nord-est de l’Ecosse. Cette mélodie n’a rien tels rythmes n’apportaient pas grand chose de s’inspire d’une vieille mélodie anglaise mais avec Malcolm Sargent. perdu de sa popularité. nouveau, tandis que, pris rapidement, ils dans un premier temps, en juillet 1902, Random Round, pièce décrite par La Skye Boat Song provient également de innovaient de façon radicale. En fait, il Grainger basa sa composition sur une version Grainger comme “un essai d’improvisation la même collection de pièces écossaises que acheva uniquement l’œuvre que l’on entend rajeunie du texte original. En 1949, Grainger partielle concertée”, renferme d’importants Grainger reçut lors de ses premières vacances

20 21 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 22

passées à parcourir l’Ecosse à pieds. Si sa être utilisé conjointement à un piano des pièces qui fit la réputation de Grainger harmonique, un côté mélodique évoquant mélodie et ses paroles bien connus peuvent ordinaire, mais Grainger eut l’excellente idée au début de sa carrière. Dans cette version l’air du quadrille lui-même. être chantés avec le même bonheur par un d’en utiliser un par personne pour figurer originale pour orchestre à cordes, Grainger soliste ou par un chœur à l’unisson, on a fait les différentes parties de la fugue. Si l’effet cherche à donner aux parties © 1998 Barry Peter Ould ici appel aux deux. L’accompagnement parut réussi, c’est parce que ces instruments d’accompagnement, à la structure Traduction: Nicole Valencia simple fait d’accords largement espacés au pouvaient produire différents paliers de piano, écrit par Grainger à l’âge de dix-huit puissance sonore. Le Solovox qui servit pour ans, est la marque du génie même. cet enregistrement fut déniché chez un Danny Deever fut conçu à l’origine, marchand de pianos tout près de la en 1903, pour chœur d’hommes et Grainger House à White Plains, dans l’Etat instruments, puis Grainger essaya en 1907 de New York. L’instrument fut restauré juste de réécrire les parties de chœur mais il ne à temps pour faire ses débuts dans cet réussit à achever qu’une seule page. arrangement de l’une des œuvres les plus Finalement, en février 1922, il acheva un connues de Grainger. manuscrit intégral de la partition vocale qui Dollar and Half a Day (Un dollar et demi fut publié deux ans plus tard. Il s’agit là du la journée) est le résultat de la notation par tout premier enregistrement de la version de Grainger de deux versions d’une chanson de 1926. marins, la première par Charles Rosher à Irish Tune from County Derry (Air Londres en 1906, la seconde par John irlandais du Comté de Derry) tel qu’on Perring à Dartmouth en 1908. C’est un air l’entend ici est un arrangement de 1952 que typique de ceux que chantaient les marins Grainger avait composé pour noirs sur la route commerciale de l’est de l’enregistrement prévu avec Columbia. Dans l’Inde, se plaignant d’avoir à travailler plus cette version, un harmonium est associé à dur que leurs collègues blancs pour un salaire un Solovox, précurseur de l’orgue inférieur. Hammond. Grainger fit intervenir cet Molly on the Shore (Molly sur le rivage) instrument dans plusieurs œuvres et il est basée sur deux quadrilles de Cork, aimait l’utiliser en ensemble pour jouer extraits de The Petrie Collection of the Bach. Cet instrument à sonorités Ancient Music of Ireland, recueil édité par électroniques était conçu à l’origine pour Stanford. Comme Mock Morris, c’est l’une

22 23 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 24 Robert Carpenter Turner Carpenter Robert Guy Hills Guy

Susan Gritton Pamela Helen Stephen Sasha Gusov Sasha

Tim Hugh

Mark Tucker Stephen Varcoe CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 26

La puissance de l’amour The Power of Love Die Macht der Liebe Dans le verger de mon père croît un arbre tout vert, 2 A green growing tree in my father’s orchard Ein grünender Baum steht im Garten meines Cet arbre est un saule, ô sûrement, je le pense. stands, Vaters, De la racine jusqu’au faîte, ses branches s’enlacent, I really do believe it is a willow tree, Ich glaube wahrhaftig, es ist ein Weidenbaum, si étroitement, It’s branches twine together so close from root Seine Äste sind eng verschlungen von der Wurzel Comme l’amour vrai et le désir profond d’un cœur to top, bis zur Krone, épris, aux douces heures de l’été. And so do likewise true love and fond heart’s So wie wahre Liebe und liebendes Sehnen im desire in summertime. Sommer auch sind.

Versets d’amour du Cantique des Cantiques Love Verses from The Song of Solomon Liebesverse aus dem Hohelied Salomos Aux cavaliers qui m’escortaient dans les chars du 4 To my company of horsemen in Pharaoh’s Ich vergleiche dich, meine Freundin, meinem Pharaon, je t’ai comparé, ô mon amour. chariots have I likened thee, O my love. Gespann an den Wagen des Pharao. Tes joues sont belles, belles comme la tourterelle, Thy cheeks are beautiful as the turtle dove’s, Deine Wangen sind lieblich mit den Kettchen und ton cou est le plus beau des joyaux. thy neck as jewels. dein Hals in den Perlenschnüren. Nous te fabriquerons des chaînes incrustées We will make thee chains of gold inlaid with Wir wollen dir goldene Kettchen schmieden mit d’argent. silver. silbernen Kugeln. Tandis que sommeillait le roi, mon nard répandit While the King was at his repose, my Als der König sich herwandte, gab meine Narde ses parfums. Spikenard sent forth the odour thereof. ihren Duft ab. Mon bien-aimé est pour moi comme une senteur A bundle of myrrh is my beloved to me, he Ein Büschel Myrrhen ist mein Freund, das de myrrhe et il reposera entre mes seins. shall abide between my breasts. zwischen meinen Brüsten hängt. Mon bien-aimé est pour moi comme un bouquet A cluster of cypress my love is to me in the Eine Traube von Zyperblumen ist mein Freund in de cyprès dans les vignobles d’Ein Gedi. vineyards of Engaddi. den Weingärten zu Engaddi. O mon amour, tu es beau. Behold, thou are fair, O my love. Siehe, meine Freundin, du bist schön; Tes yeux sont comme ceux de la colombe. Thy eyes are as those of doves. Deine Augen sind wie Taubenaugen. O mon amour, tu es beau, ton charme est infini. Behold, thou art fair, my beloved, and comely. Siehe, mein Freund, bu bist schön und stattlich. Notre couche est prospère. Our bed is flourishing. Unsere Lagerstatt grünt. Les poutres de notre maison sont faites de cèdre, les The beams of our house are of cedar, our Unserer Häuser Balken sind Zedern, unsere chevrons, de cyprès. rafters of cypress trees. Täfelung Zypressen. Je suis la fleur des champs, le lys dans la vallée. I am the flow’r of the field, and the lily of the Ich bin eine Blume vom Felde und eine Lilie im Tal. Comme le lys parmi les épines, ainsi mon amour valleys Wie eine Lilie unter Dornen, so ist meine Freundin est-il entre les jeunes femmes. As the lily among thorns, so is my love among unter den Töchtern. Comme le pommier parmi les arbres de la forêt, the daughters. Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, ainsi mon bien-aimé est-il entre les fils. As the apple tree among the trees of the woods, so ist mein Freund unter den Söhnen. so is my beloved among the sons.

26 27 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 28

Je me suis assise à l’abri de son ombre, cet ombre I sat down under his shadow whom I desired: In ließ mich in seinem Schatten nieder, den ich que je désirais: et son fruit m’était doux au palais. and his fruit was sweet to my palate. begehrte, und seine Frucht war süß meinem Il me mena vers la cave aux vins et m’emplit de He brought me into the cellar of wine, he set in Gaumen. tendresse. order charity in me. Er führte mich in den Weinkeller, und die Liebe ist Soutiens-moi à l’aide de fleurs, entoure-moi de Stay me up with flowers, compass me about sein Zeichen über mir. pommes, car je languis d’amour. with apples, because I languish with love. Erquicke mich mit Blumen und labe mich mit Sa main gauche est posée sous ma tête et la droite His left hand is under my head, and his right Äpfeln, denn ich bin vor Liebe krank. me prendra. hand shall embrace me. Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Je vous en supplie, ô filles de Jérusalem, par les cerfs I adjure you, O ye daughters of Jerusalem, by Rechte wird mich herzen. et chevreuils des champs, ne bougez point, ni the roes and the harts of the field, that you Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den n’éveillez le bien-aimé jusqu’à ce qu’elle le désire. stir not up, nor make the beloved to awake Rehen und den Hirschen auf dem Felde, daß ihr till she please. die Geliebte nicht anrührt noch weckt, bis es ihr selber gefällt.

Les trois corbeaux The Three Ravens Die drei Raben Là sur l’arbre sont perchés trois corbeaux, 7 There were three ravens sat on a tree, Saßen drei Raben auf einem Baum, Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Noirs comme l’ébène, avec leurs plumes par centaines. And they were black as they might be, Waren so schwarz, wie es nur geht, With a down. With a down. With a down. L’un dit à son compagnon: Then one of them said to his make: Da sagte der eine zum andern: “Où ferons-nous ripaille?” ‘Where shall we our breakfast take?’ “Wo solln wir das Frühstück einnehmen?” With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. Au fond de la vallée dans la verte prairie, Down in yonder greene field Da drunten auf der grünen Anger Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Gît sous son bouclier un chevalier sans vie; There lies a knight slain under his shield; Liegt ein Ritter erschlagen unterm Schild; With a down. With a down. With a down. A ses pieds ses chiens sont couchés, His hounds they lie down at his feet, Seine Hunde liegen ihm zu Füßen, Afin de pouvoir mieux sur leur maître veiller; So well they can their master keep; Beschützen den Herrn so gut es geht; With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. “Ses faucons planent avec tant de fébrilité, ‘His hawks they fly so eagerly, “Seine Falken, sie fliegen so eifrig, Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down. Down a down hey down hey down, Qu’aucun volatile n’oserait l’approcher.” There is no fowl dare come him nigh’, Daß sich keine Vögel wagen heran.” With a down. With a down. With a down.

28 29 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 30

Arrive une biche dans sa robe de velours, But down there comes a fallow doe, Da kommt eine Hirschkuh, Aussi pleine qu’il est possible. As great with young as she might go. So trächtig, wie es nur geht, With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. Elle soulève sa tête ensanglantée O she lifts up his bloody head Oh, sie hebt sein blutiges Haupt Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down. Down a down hey down hey down, Et embrasse ses plaies ô tellement empourprées. And kissed his wounds that were so red. Und küßt seine Wunden so rot. With a down. With a down. With a down. Puis le prend et le hisse sur son dos She gat him up upon her back Sie legte ihn sich auf den Rücken Pour le conduire en terre, vers l’éternel repos. And carried him to earthern lake. Und trug ihn hinüber zum See. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. Bien avant prime, elle l’enterra, She buried him before the prime, Sie begrub ihn vor Tagesanbruch Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Down a down hey down hey down, Et avant que sonnent vêpres, elle-même expirera. She was dead herself ere evensong time. War selbst tot vor der Abendandacht, With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. Qu’à tout gentilhomme Dieu offre l’aide à présent Now God send ev’ry gentleman Jedem Edelmann gebe Gott solche Hunde, De tels chiens et faucons, et de pareille amante. Such hounds, such hawks and such a leman. Solche Falken, solch eine Geliebte, With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down. With a down derry derry derry down down.

O comme j’aimerais être où serpente la Gadie O Gin I Were Where Gadie Rins Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, 12 O gin I were where Gadie rins, Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, Où serpente la Gadie, où serpente la Gadie, Where Gadie rins, where Gadie rins, Wo der Gadie fließt, wo der Gadie fließt, O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, Oh gin I were where Gadie rins, Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, Au-delà de Benachie! At the back o Benachie! Dort hinterm Hügel von Benachie! Pour entendre, encore, le chant des oiseaux Ance mair to hear the wild bird’s song, Noch einmal zu hörn wilder Vögel Gesang, sauvages, To wander birks and braes amang, In Wäldern zu wandern, an Hängen, Pour flâner le long des coteaux et dans les bocages, ’Midst friends and fav’rites left sae lang Unter Freunden, Gefährten aus alter Zeit En compagnie d’amis, d’êtres chers quittés il a si At the back of Benachie! Dort hinterm Hügel von Benachie! longtemps Au-delà de Benachie! O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, etc. O gin I were where Gadie rins, etc. Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, usw.

30 31 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 32

Oh! Si souvent, aux plus belles heures du Oh! Mony a day in blithe springtime, Oh, manch einen Tag im heiteren Frühling, printemps, Oh! Mony a day in summer’s prime, Oh, manch einen Tag auf des Sommers Höh’, Oh! Si souvent aux plus belles heures de l’été, I’ve wand’ring wiled awa’ the time Hab ich mir wandernd die Zeit vertrieben J’ai flâné et goûté chaque minute envolée At the back of Benachie! Dort hinterm Hügel von Benachie! Au-delà de Benachie! O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, etc. O gin I were where Gadie rins, etc. Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, usw. Oh! Là avec Jeanne chaque nuit dans l’obscurité, Oh! there wi’ Jean on ilka nicht, Oh, bin dort mit Jean jeden Abend, Quand nos cœurs, à tous deux, étaient jeunes et When baith our hearts were young and licht, Als unsere Herzen noch jung warn und leicht, légers, We’ve wandered by the cool moonlicht Im kühlen Mondschein gewandert Par le frais clair de lune, nous flânions At the back of Benachie! Dort hinterm Hügel von Benachie! Au-delà de Benachie! O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, etc. O gin I were where Gadie rins, etc. Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, usw. Oh! Les fleurs de la fortune d’épines sont Oh! Fortune’s flow’rs wi’ thorns are rife, Oh, die Blumen des Glücks sind mit Dornen parsemées, And wealth is won wi’ toil and strife; gespickt, Et toute richesse, à grand peine, est gagnée; Ae day gie me o youthful life Reichtum wird erworben mit Mühe und Plag. Que la vie me fasse don d’une éternelle jeunesse At the back of Benachie! Mir gebt einen Tag jungen Lebens nur Au-delà de Benachie! Dort hinterm Hügel von Benachie! O comme j’aimerais être où serpente la Gadie, etc. O gin I were where Gadie rins, etc. Ach, ich wünschte, ich wär, wo der Gadie fließt, usw.

Skye Boat Song Skye Boat Song Skye Boat Song File, joli bateau, comme vole l’oiseau, 13 Speed, bonnie boat, like a bird on the wing, Eile, liebes Boot, wie ein Vogel im Flug, Va de l’avant, crient les matelots, Onward, the sailors cry, Vorwärts, rufen die Matrosen, Conduit l’enfant né pour être roi, Carry the lad that’s born to be king Trage den Jüngling, der zum König geboren, Jusqu’à Skye, par delà les flots. Over the sea to Skye. Weit übers Meer nach Skye. Le vent hurle, la mer gronde, Loud the winds howl, loud the waves roar, Laut heult der Wind, es rauschen die Wogen, Les cieux sont déchiquetés par les nuages d’orage; Thunderclouds rend the air; Gewitterwolken zerreißen die Luft; Bafoués, nos ennemis longent le rivage; Baffled, our foes stand by the shore; Fassungslos stehn unsre Feinde am Ufer; Nous suivre, ils ne l’oseront point. Follow, they will not dare. Uns zu folgen, wagen sie nicht. File, joli bateau, etc. Speed, bonnie boat, etc. Eile, liebes Boot, usw.

32 33 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 34

Les vagues bondissent, mais doucement tu reposeras: Though the waves leap, soft shall ye sleep: Die Fluten wallen, doch du sollst sanft schlafen: L’océan est le berceau des rois. Ocean’s a royal bed; Das Meer ist ein königlich Bett, Tandis que te bercent les eaux profondes, Rocked in the deep, Flora will keep Gewiegt in der Tiefe, Flora près de ton corps les veillera. Watch by your weary head. Und Flora wacht an deinem müden Haupt. File, joli bateau, etc. Speed, bonnie boat, etc. Eile, liebes Boot, usw. Nombreux étaient-ils au combat ce jour-là, Many’s the lad fought on that day Manch ein Bursche, der an jenem Tage gekämpft Qui brandissaient sans fléchir le glaive écossais, Well the claymore could wield, Und das Breitschwert zu führen verstand, Quand vint la nuit dans le silence ils gisaient, When the night came silently lay Lag, als die Nacht kam, still und reglos da, Morts au champ d’honneur, à Culloden. Dead on Culloden’s field. Tot auf dem Feld von Culloden. File, joli bateau, etc. Speed, bonnie boat, etc. Eile, liebes Boot, usw. Le feu a ravagé nos maisons, l’exil et la mort Burned are our homes, exile and death, Niedergebrannt sind unsre Häuser, Verbannung Ont éparpillé les hommes fidèles, Scatter the loyal men, und Tod Mais avant que l’épée ne refroidisse dans son fourreau, Yet ere the sword cool in the sheath, Zerstreun die Getreuen in alle Winde, Charlie sera là à nouveau. Charlie will come again. Doch ehe das Schwert in der Scheide erkaltet, Kehrt Charlie wieder zurück. File, joli bateau, etc. Speed, bonnie boat, etc. Eile, liebes Boot, usw.

Danny Deever Danny Deever Danny Deever “Pourquoi donc sonnent les bugles?” dit le 14 ‘What are the bugles blowin’ for?’ said Files on “Wozu nur blasen die Hörner?” fragt der Soldat im Régiment en parade. Parade. Glied. “Pour vous appeler au rassemblement” dit le Porte- ‘To turn you out, to turn you out’, the Colour “Um dich zum Aufmarsch zu rufen”, der Feldwebel étendard. Sergeant said. sagte zu ihm. “Pourquoi es-tu si pâle, si pâle?” dit le Régiment en ‘What makes you look so white, so white?’ said “Und warum bist du so blaß, so blaß?” fragt der parade. Files on Parade. Soldat im Glied. “La peur de ce que je vais voir” dit le Porte- ‘I’m dreadin’ what I’ve got to watch’, the “Ich fürchte, was ich mit ansehen muß”, der étendard. Colour Sergeant said. Feldwebel sagte zu ihm. Car ils vont pendre Danny Deever, la marche For they’re hangin’ Danny Deever, you can hear Denn Danny Deever wird gehenkt, man hört den funèbre retentit déjà, the Dead March play, Totenmarsch spielen, Au milieu du régiment disposé en carré, ils le The regiment’s in ’ollow square they’re hangin’ Das Regiment ist angetreten, und heute wird er pendent aujourd’hui. him today; gehenkt; Ils ont arraché ses boutons, découpé ses galons, They’ve taken all his buttons off and cut his Man hat ihm die Knöpfe genommen und die Et à l’aube, ils le pendront. stripes away, Streifen geraubt, An’ they’re hangin’ Danny Deever in the mornin’. Und am Morgen wird Danny Deever gehenkt.

34 35 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 36

“Pourquoi les derniers rangs soufflent-ils si fort?” ‘What makes the rear ranks breathe so ’ard?’ “Was atmen die hinteren Ränge so schwer?” fragt dit le Régiment en parade. said Files on Parade. der Soldat im Glied. “Il fait un froid glacial, glacial” dit le Porte- ‘It’s bitter cold, it’s bitter cold’, the Colour “’s ist bitter kalt, ’s ist bitter kalt”, der Feldwebel étendard. Sergeant said. sagte zu ihm. “Pourquoi cet homme au premier rang tombe-t-il?” ‘What makes that front-rank man fall down?’ “Was fällt in der vorderen Reih einer um?” fragt der dit le Régiment en parade. says Files on Parade. Soldat im Glied. “Le soleil, le soleil”, dit le Porte-étendard. ‘A touch o’ sun, a touch o’ sun’, the Colour “Der hat wohl einen Sonnenstich”, der Feldwebel Ils vont pendre Danny Deever, ils marchent autour Sergeant said. sagte zu ihm. de lui, They are hangin’ Danny Deever, they are Danny Deever wird gehenkt, und jetzt führn sie Ils l’ont amené auprès de son cercueil; marchin’ of ’im around, ihn herum, Et dans quelques secondes, il balancera là, sournoise They ’ave ’alted Danny Deever by ’is coffin on Lassen Danny Deever endlich stehn, bei seinem crapule surprise l’arme à la main, the ground; Sarg; O Danny Deever sera pendu au petit matin. An’ ’e’ll swing in ’arf a minute for a sneakin’ Und gleich wird er baumeln, gemeiner, shootin’ hound schießwütiger Hund, O they’re hangin’ Danny Deever in the Oh, am Morgen wird Danny Deever gehenkt. mornin’. “Sa paillasse était à droite de la mienne” dit le ‘’Is cot was right and cot to mine’, said Files on “Seine Pritsche stand neben meiner rechts”, meint Régiment en parade. Parade. der Soldat im Glied. “Il couche dehors cette nuit, et loin” dit le Porte- ‘’E’s sleepin’ out an’ far tonight’, the Colour “Er schläft heute Nacht weit draußen”, der étendard. Sergeant said. Feldwebel sagte zu ihm. “J’ai bu sa bière des dizaines de fois” dit le ‘I’ve drunk ’is beer a score o’ times’, said Files “Sein Bier hab ich manchmal getrunken”, meint der Régiment en parade. on Parade. Soldat im Glied. “C’est de la bière amère qu’il boit”, dit le Porte- ‘’E’s drinkin’ bitter beer alone’, the Colour “Jetzt trinkt er allein bitter Bier”, der Feldwebel étendard. Sergeant said. sagte zu ihm. Ils vont pendre Danny Deever, vois ce qu’il est, They are hangin’ Danny Deever, you must Danny Deever wird gehenkt, auf der Stelle Marsch, Car il a tué un camarade endormi, vois ce qu’il fait; mark ’im to ’is place, bis er auf seinem Platz, Il sera la honte de son régiment et des neuf cents For ’e shot a comrade sleepin’ you must look Hat einen Kameraden im Schlaf erschossen, schaut habitants du comté, ’im in the face; ihm ins Gesicht; Quand à l’aube, il sera châtié. Nine ’undred of ’is county an’ the regiment’s Neunhundert aus seinem Bezirk, und die Schande disgrace, des Regiments, While they’re hangin’ Danny Deever in the Solang, bis sie gehenkt Danny Deever am Morgen. mornin’.

36 37 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 38

“Quelle est cette ombre noire dans le soleil?” dit le ‘What’s that so black agin the sun?’ said Files “Was hebt sich schwarz von der Sonne ab?” fragt Régiment en parade. on Parade. der Soldat im Glied. “C’est Danny qui lutte comme un diable pour la ‘It’s Danny fightin’ ’ard for life,’ the Colour “’s ist Danny, der um sein Leben kämpft”, der vie” dit le Porte-étendard. Sergeant said. Feldwebel sagte zu ihm. “Quelle est cette plainte là-haut?” dit le Régiment ‘What’s that whimpers over ’ead?’ said Files on “Was ist das für ein Wimmern da droben?” fragt en parade. Parade. der Soldat im Glied. “C’est l’âme de Danny qui passe” dit le Porte- ‘It’s Danny’s soul that’s passin’ now’, the Colour “’s ist Dannys Seele, die jetzt vergeht”, der étendard. Sergeant said. Feldwebel sagte zu ihm. Car s’en est fini de Danny Deever, le rythme de la For they’re done with Danny Deever, you can Sie sind fertig mit Danny Deever, man hört den marche s’accélère, ’ear the quickstep play, Eilmarsch erklingen, Le régiment est en colonne, il s’éloigne de nous; The regiment’s in column, an’ they’re marchin’ Das Regiment tritt zur Kolonne an und erhält den Oh! Les jeunes recrues frémissent, ils réclameront us away; Marschbefehl; leur bière aujourd’hui, Ho! The young recruits are shakin’, an’ they’ll Die jungen Rekruten zittern und brauchen Après la pendaison, ce matin, de Danny Deever. want their beer today, bestimmt heut ihr Bier, After hangin’ Danny Deever in the mornin’. Nachdem sie gehenkt Danny Deever am Morgen. Rudyard Kipling from ‘Barrack-Room Ballads’

Un dollar et demi la journée Dollar and a Half a Day Anderthalb Dollar am Tag Un dollar et demi est la paie du pauvre. 16 A dollar and a half is a poor man’s pay. Anderthalb Dollar sind des armen Manns Lohn. Lowlands, lowlands away, my John. Lowlands, lowlands away, my John. Lowlands, lowlands away, my John. Un dollar et demi, pas de quoi cheminer. A dollar and a half, it won’t clear my way. Anderthalb Dollar bringen mich nicht weit. Mon dollar et demi la journée. My dollar and a half a day. Meine anderthalb Dollar am Tag. Cinq dollars la journée est la paie d’un blanc. Five dollars a day is a white man’s pay. Fünf Dollar am Tag sind des weißen Manns Lohn. Lowlands, lowlands away, my John. Lowlands, lowlands away, my John. Lowlands, lowlands away, my John. Cinq dollars la journée est la paie d’un blanc. Five dollars a day is a white man’s pay. Fünf Dollar am Tag sind des weißen Manns Lohn. Mon dollar et demi la journée. My dollar and a half a day. Meine anderthalb Dollar am Tag. Mais un dollar et demi est la paie d’un nègre. But a dollar and a half is a nigger’s pay. Aber anderthalb Dollar sind des Niggers Lohn. Lowlands, lowlands away, eye oh. Lowlands, lowlands, eye oh. Lowlands, lowlands away, eye oh. Mais un dollar et demi est la paie d’un nègre. But a dollar and a half is a nigger’s pay. Aber anderthalb Dollar sind des Niggers Lohn. Mon dollar et demi la journée. My dollar and a half a day. Meine anderthalb Dollar am Tag. Le nègre besogne la nuit et le jour. The nigger he works both night and day. Der Nigger, er arbeitet Tag und Nacht. Way! Way! Way!

38 39 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 40

Le nègre besogne la nuit et le jour. The nigger he works both night and day. Der Nigger, er arbeitet Tag und Nacht. Mon dollar et demi la journée. My dollar and a half a day. Meine anderthalb Dollar am Tag. Cinq dollars la journée est la paie d’un blanc, Five dollars a day is a white man’s pay, Fünf Dollar am Tag sind des weißen Manns Lohn, Lowlands, lowlands away, my John. Lowlands, lowlands away, my John Lowlands, lowlands away, my John, Mais un dollar et demi est la paie d’un pauvre. But a dollar and a half is a poor man’s pay Doch anderthalb Dollar sind des armen Manns Mon dollar et demi la journée. My dollar and a half a day. Lohn. Lowlands, lowlands away. Lowlands, lowlands away. Meine anderthalb Dollar am Tag. Traduction: Marie-Françoise de Meeûs Lowlands, lowlands away. Übersetzung: 1998 Anne Steeb/Bernd Müller

40 41 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 42

The Grainger Edition on Chandos

Volume 1 Volume 2 Volume 5 Volume 6 Orchestral Works Songs for Baritone Works for Chorus & Orchestral Works 2 CHAN 9493 CHAN 9503 Orchestra 2 featuring The Warriors featuring Dreamery CHAN 9584 CHAN 9554

Volume 3 Volume 4 Volume 7 Volume 8 Works for Chorus & Works for Wind Songs for Tenor Works for Wind Orchestra Orchestra featuring Orchestra 2 CHAN 9499 CHAN 9549 The Twa Corbies & featuring Three Settings of The Power of Rome and Robert Burns the Christian Heart CHAN 9610 CHAN 9630

42 43 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 44

The Percy Grainger Society was founded publishers, Bardic Edition and Schott & Co. in June 1978 in London. It has of the order Ltd, and a new catalogue of his works is of five hundred members worldwide. now available. For further information Membership is open to all by payment of please contact the an annual subscription, and for this members Secretary, receive two journals a year and the Barry Peter Ould, newsletter Random Round which keeps The Percy Grainger Society, them informed of international activities 6 Fairfax Crescent, in performance and scholarship. The Society Aylesbury, works in close co-operation with Grainger’s Buckinghamshire HP20 2ES. Luckhurst Nigel

THE GRAINGER EDITION The Grainger Edition is an unprecedented and extensive cycle of recordings exploring the complete output of one of music’s most original voices. The series features Grainger’s orchestral, chamber, solo song, choral and wind band music. Amongst Grainger’s many folk-song arrangements are some of the world’s best- known pieces, but the series also reveals a richly rewarding body of original and previously The Solovox unrecorded work. We would like to inform you about other recordings in The Grainger Edition. Please send your name and address to the The Grainger Edition, Chandos Records Ltd, Chandos House, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HQ, United Kingdom.

44 CHAN 9653 BOOK.qxd 24/10/07 12:24 pm Page 46

You can now purchase Chandos CDs directly from us. For further details please telephone +44 (0) 1206 225225 for Chandos Direct. Fax: +44 (0) 1206 225201. E-mail: [email protected] Internet: www.chandos-records.com

Chandos 20-bit Recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 20-bit recording. 20-bit has a dynamic range that is up to 24dB greater and up to 16 times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’. Nigel Luckhurst Nigel Solovox restored by Christopher J. Pitt Series consultant Barry Peter Ould, The Percy Grainger Society Producer Ralph Couzens Sound engineer Jonathan Cooper Assistant engineer Richard Smoker Editor Rachel Smith Recording venue Blackheath Concert Halls; 14–15 March 1998 Front cover Photograph of Percy Grainger courtesy of The Percy Grainger Society Back cover Photography of The Joyful Company of Singers by Hanya Chlala Design Jaquetta Sergeant Booklet typeset by Michael White-Robinson Booklet editor Richard Denison Poetry Copyright A.P. Watt Ltd on behalf of ‘The National Trust for Places of Historic Interest Session Photo or Natural Beauty’ (Track 13) Copyright Schott & Co. Ltd (Tracks 3, 4, 7, 12, 17 & 18), Oxford University Press (Track 2), Schott & Co. Ltd/Bardic Edition (Track 13), Bardic Edition (other tracks) PP 1998 Chandos Records Ltd PC 1998 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex, England Printed in the EU

46 CHAN 9653 Inlay.qxd 24/10/07 12:26 pm Page 1 RIGREIINVL :WRSFRCOU ORCHESTRA 3 & CHORUS FOR GRAINGER EDITION VOL. 9: WORKS ORCHESTRA 3 & CHORUS FOR GRAINGER EDITION VOL. 9: WORKS bit CHANDOS DIGITAL CHAN 9653 20

Percy Grainger (1882–1961)

1 Mock Morris 3:21

2 The Power of Love† 4:23

15 † 3 Died For Love† 1:29 Irish Tune from County Derry (1952) 3:36

4 Love Verses from The Song of Solomon 6:45 16 Dollar and a Half a Day 3:21

5 Shepherd’s Hey! 2:07 17 Molly on the Shore 4:08 TT 62:34 6 Early One Morning† 2:02 Susan Gritton soprano 7 The Three Ravens 4:04 Pamela Helen Stephen mezzo-soprano 8 Scherzo* 1:40 Mark Tucker tenor 9 Youthful Rapture 5:11 Stephen Varcoe baritone Tim Hugh cello 10 * Random Round (Set version) 6:01 Joyful Company of Singers 11 The Merry King† 4:22 Peter Broadbent chorus master City of London Sinfonia 12 O Gin I Were Where Gadie Rins* 1:43 Richard Hickox DDD 13 Skye Boat Song 3:30 *premiere recordings 14 Danny Deever† 3:16 †premiere recordings in this version HN9653 CHAN HN9653 CHAN CHANDOS CHANDOS

CHANDOS RECORDS LTD. p 1998 Chandos Records Ltd. c 1998 Chandos Records Ltd. Colchester . Essex . England Printed in the EU