Bienvenue En Pyrénées-Orientales !

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bienvenue En Pyrénées-Orientales ! Tourist boards Informations Oficina de Turismo Verkehrsamten touristiques Oficina de Turisme J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS Tél. +33 4 68 22 54 56 Tél. +33 4 68 05 03 28 www.alenya.fr www.tourisme-canigou.com ©D.R. ©M.Castillo ©D.R. ©D.R. ©D.R. ©M.Castillo ©M.Castillo ©Fontrabiouse Port-la-Nouvelle ©D.R. ©GrandesCanalettes G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) C2 › MONT-LOUIS Tél. +33 4 68 39 01 98 Tél. +33 4 68 04 21 97 Site du lac de la Raho Site classé de l’Anse de Paulilles Site classé des Bouillouses Orgues d’Ille sur Têt Réserve naturelle Marine Réserve Naturelle Régionale de Nyer Site des Dosses Grotte de Fontrabiouse Plan d’eau de l’Agly Grottes des Grandes Canalettes www.tourisme-amelie.com www.mont-louis.net Villeneuve de la Raho – I4 K2 B3 Ille Sur Têt – G4 de Cerbère Banyuls – K2 D2 Barcarès – J5 Fontrabiouse – C4 Caramany – F5/G5 Villefranche de Conflent – E3 J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) D3 › OLETTE – MAISON DU PARC NATUREL Tél. +33 4 68 81 15 85 RÉGIONAL DES PYRÉNÉES CATALANES www.argeles-sur-mer-tourisme.com Tél. +33 4 68 04 97 60 G2 › ARLES-SUR-TECH www.parc-pyrenees-catalanes.fr 10 outstanding natural sites 10 bemerkenswerte Naturorte CORSAVY- MONTFERRER D3 › OLETTE Tél. +33 4 68 97 02 86 10 espacios naturales notables 10 espais naturals notables Tél. +33 4 68 39 11 99 10 sites NATURELS remarquables à découvrir parmi tant d’autres… www.tourisme-haut-vallespir.com www.haut-conflent.com K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. II) B1 › OSSÉJA Tél. +33 4 68 88 31 58 Tél. +33 4 68 04 53 86 Couiza Leucate www.banyuls-sur-mer.com www.osseja.com C2 › BOLQUÈRE/PYRÉNÉES 2000 J3 › PALAU-DEL-VIDRE Tél. +33 4 68 30 12 42 Tél. +33 4 68 22 37 41 Lieu référencé Ville & Pays Thalassothérapie www.pyrenees2000.com www.palau-del-vidre.com Pass Patrimoine 66 d’Arts & d’Histoire Thalassotherapy B2 BOURG-MADAME I4 › PERPIGNAN - (CAT. I) Pass Patrimoine 66 sites Art & History Towns and Country › Thalassotherapie Tél. +33 4 68 66 30 30 Pass Patrimoine 66 Städte und Land der Kunst De Paris, Lyon, Marseille, Tél. +33 4 68 04 52 41 (Mairie) Talasoterapia www.bourg-madame.fr www.perpignantourisme.com Veranstaltungsorte und Geschichte Talassoteràpia Toulouse, Montpellier, Narbonne listado de los sitios Patrimonio 66 sello de calidad destino de arte J4 › CANET-EN-ROUSSILLON - (CAT. I) J5 › PORT-BARCARÈS - (CAT. I) llistat dels llocs de Patrimoni 66 y de historia Tuchan Tél. +33 4 68 86 72 00 Tél. +33 4 68 86 16 56 segell de calitat art e historia Bienvenue en Pyrénées-Orientales ! www.ot-canet.fr www.portbarcares.com Balnéothérapie Site patrimonial Balneotherapy E2 › CASTEIL K2 › PORT-VENDRES heritage site Kulturstätte Balneotherapie Quillan Tél. +33 4 68 05 67 63 Tél. +33 4 68 82 07 54 espacio patrimonial Téléski Nautique Balneoterapia OPOUL-PÉRILLOS www.tourisme-canigou.com www.port-vendres.com espai patrimonial Waterskilift Wasserskilift Balneoteràpia Welcome! Willkommen! H3 › CASTELNOU E3 › PRADES Telesquí náutico Tél. +33 4 68 05 41 02 Fort ou forteresse Tél. +33 4 68 28 32 38 Teleesquí nàutic AUDE www.aspres-thuir.com www.tourisme-canigou.com Vauban VINGRAU Karting Forteresse de Salses E5 › CAUDIÈS-DE-FENOUILLÈDES F1 › PRATS-DE-MOLLO - LA PRESTE - (CAT. II) Planche à voile et/ou Kärting Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 73 87 37 Tél. +33 4 68 39 70 83 Tour à signaux stand up paddle Gorges de Galamus DE SALSES ¡Bienvenidos! Benvinguts! Mémorial SALSES-LE-CHÂTEAU www.mairie-caudies-fenouilledes.fr www.pratsdemollolapreste.com Signal station Signalturm Windsurfing Windsurf Corbières du Camp de Rivesaltes I5 › RIVESALTES Atalaya Talaia Via Ferrata PRUGNANES Musée de la préhistoire K2 › CERBÈRE Surfing Surf de vela De Toulouse Tél. +33 4 68 64 04 04 ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet TAUTAVEL Tél. +33 4 68 88 42 36 par Quillan DE FENOUILLET MAURY www.cerbere-village.com www.rivesaltes.fr Réserve naturelle CAUDIÈS-DE AGLY H2 › CÉRET F4 › RODÈS Plongée sous-marine Natural reserves Parc Aventure FENOUILLÈDES Tél. +33 4 68 87 00 53 Tél. +33 4 68 05 76 47 Deep sea diving TOUR DEL FAR Salanque Naturreservate Adventure park ST-MARTIN LESQUERDE PORT BARCARÈS www.ot-ceret.fr www.ville-rodes.fr Tauchsport Submarinismo Abenteuerpark ST-HIPPOLYTE Reservas naturales DE FENOUILLET CASES LE BARCARÈS J3 › COLLIOURE - (CAT. II) J3 › SAINT-ANDRÉ Submarinisme Parque de aventuras ESPIRA Reserves naturals VERDOUBLE DE-PÈNE FENOUILLET DE-L’AGLY Tél. +33 4 68 82 15 47 Tél. +33 4 68 89 04 85 Parc d’aventures Fenouillèdes AGLY Canoë-Kayak FOSSE www.collioure.com www.saint-andre66.fr ST-ARNAC ST-LAURENT Site naturel protégé AGLY E3 CORNEILLA-DE-CONFLENT C2 › SAILLAGOUSE /Kayak de mer PLANÈZES DE-LA-SALANQUE › Protected natural sites ESTAGEL Tél. +33 4 68 04 15 47 Canoe-kayak Kanu-Kajak Golf Aqueduc d’Ansignan Caves & vignobles RIVESALTES TORREILLES-PLAGE Tél. +33 4 68 05 77 59 Naturschutzgebiete VIRA LE VIVIER LATOUR www.pyrenees-cerdagne.com Piragüismo Piragüisme LANSAC DE-FRANCE Dom Brial www.tourisme-canigou.com Parajes clasificados Bureau de guides RASIGUÈRES CALCE CLAIRA ANSIGNAN J3 › ELNE J4 › SAINT-CYPRIEN - (CAT. I) Espais classificats multi-activités FELLUNS Plan d’eau sur l’Agly PEYRESTORTES TORREILLES Tél. +33 4 68 21 01 33 BAIXAS Tél. +33 4 68 22 05 07 MONTNER www.elne-tourisme.com www.tourisme-saint-cyprien.com Plus Beaux Villages Kite surf Multimedia guide-offices PRATS CASSAGNES PIA STE-MARIE de France Multimedia Reiseführerbüros DE-SOURNIA TRILLA LA-MER H5 › ESTAGEL I3 › SAINT-GÉNIS-DES-FONTAINES agrupación de guias y técnicos PÉZILLA STE-MARIE-PLAGE Tél. +33 4 68 29 10 42 Tél. +33 4 68 89 84 33 Most beautiful villages of France DE-CONFLENT CARAMANY Château-musée BOMPAS deportivos habilitados en las RABOUILLET VILLELONGUE www.agly-tourisme.fr www.saint-genis-des-fontaines.fr Die schönsten Dörfer Frankreichs Domaine skiable de Bélesta Ermitage Força Réal Los más bonitos pueblos de Ski area Ski Gebiet actividades de plena naturaleza DE-LA-SALANQUE TÊT C2 › EYNE - CAMBRE D’AZE G1 › SAINT-LAURENT-DE-CERDANS agrupació de guies i técnics SOURNIA ST-ESTÈVE Francia dominio esquiable BÉLESTA Chapelle Notre-Dame-des-Anges Tél. +33 4 68 04 08 01 Tél. +33 4 68 39 55 75 esportius habilitats en activitats TRÉVILLACH Els més bonics pobles de França domini esquiable CORNEILLA Maison de la Catalanité www.cambre-d-aze.com www.ville-saint-laurent-de-cerdans.fr de plena natura CAMPOUSSY PEZILLA VILLENEUVE Palais des Rois de Majorque BAHO C2 FONT-ROMEU - ODEILLO - VIA - (CAT. II) F5 › SAINT-PAUL-DE-FENOUILLET LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE › Parcs et Jardins CANET EN ROUSSILLON Tél. +33 4 68 30 68 30 Tél. +33 4 68 59 07 57 Train Jaune D’Albi, Toulouse, MONTALBA MILLAS PERPIGNAN de France Station thermale NÉFIACH www.font-romeu.fr www.st-paul66.com The Yellow Train LE-CHÂTEAU Centre de Sculpture Romane Parks and gardens Spa resorts Heilwasser Carcassonne, Quillan TARERACH ÉTANG C3 › FORMIGUÈRES J5 › SAINTE-MARIE-LA-MER - (CAT. II) Der gelbe Zug Moulin à huile SAINT-FÉLIU SAINT-FÉLIU CABESTANY Parks und Garten Estaciones termales Hospice et Orgues LE SOLER DE CANET Tél. +33 4 68 04 47 35 Tél. +33 4 68 80 14 00 El Tren amarillo El Tren groc Prieuré de Marcevol d’Ille-sur-Tet Moulin Saint-Pierre D’AMONT D’AVALL ST-NAZAIRE parques y jardines Estacións termals www.formigueres.fr www.saintemarielamer.fr Tour des parfums CORBÈRE TOULOUGES parcs i jardins Train Rouge du Pays ST-NAZAIRE G4 › ILLE-SUR-TÊT G1 › SERRALONGUE ARBOUSSOLS ILLE-SUR-TET LES-CABANES Bain d’eau Cathare et du Fenouillèdes MOSSET Tél. +33 4 68 84 02 62 Tél. +33 4 68 39 61 34 Plages chaude sulfureuse TÊT Étang de Canet The red Train Der rote Zug Ribéral Saint Nazaire www.ille-sur-tet.com www.serralongue.com Pavillon bleu Sulphurous warm water spring El Tren rojo El Tren vermell CAMPÔME EUS CANOHÈS SALEILLES Conflent RODÈS CORBÈRE VILLENEUVE- Blue Flag Beaches Heisse Schwefelquellen GALBE BOULETERNÈRE PUYVALADOR LE MADRES VINÇA DE-LA-RAHO Blaue Flagge Strände Aguas calientes sulfurosas Autoroute A9 2469 mètres ST-MICHEL POLLESTRES Grotte de Fontrabiouse URBANYA MOLITG-LES-BAINS MARQUIXANES Caves Byrrh ALÉNYA Playas con Bandera azul Aigües calentes sulfuroses Motorway Autobahn CATLLAR DE-LLOTES CAMÉLAS RETENUE THÉZA ÉTANGS PONTEILLA DE LA RAHO Platjes amb bandera blava FONTRABIOUSE DE NOHÈDES ST-CYPRIEN-PLAGE Autopista Autopista ÉTANGS THUIR DE RÉAL RIGARDA Site du Lac de CAMPORELLS NOHÈDES ESPIRA-DE-CONFLENT CORNEILLA Les collections de St-Cyprien LLADURE Jardin exotique La Raho CONAT PRADES LOS MASOS JOCH Château de Castelnou DEL-VERCOL NOHÈDES LLUPIA ST-CYPRIEN I2 › LAROQUE-DES-ALBÈRES J3 › SORÈDE FORMIGUÈRES Église et trésor de Prades CASEFABRE CASTELNOU BAGES RIA-SIRACH ESTOHER FINESTRET Tél. +33 4 68 95 49 97 Tél. +33 4 68 89 31 17 PIC PÉRIC SANSA CONAT La manufacture du Grenat STE-COLOMBE TROUILLAS MONTESCOT LATOUR BAS ELNE De Paris, Limoges, 2810 mètres Cloître d’Elne www.laroque-des-alberes.fr www.ot-sorede.com Château Fort Libéria et Cité CODALET Prieuré de Serrabona TERRATS ETANG Capcir ELNE Musée Terrus Abbaye de Aspres VILLEMOLAQUE Méditerranée C2 › LA LLAGONNE F4 › SOURNIA Bordeaux, Toulouse, ARIÈGE DU LANOUX LAC DE BALCÈRE LLECH Remparts Saint-Michel de-Cuxa Roussillon Maternité Suisse Tél. +33 4 68 04 49 86 Tél. +33 4 68 97 70 38 RAILLEU Grottes des VILLAGE Tropique du Papillon TECH Foix, Andorre Site classé des Bouillouses JUJOLS ORTAFFA MAS LARRIEU www.capcir-pyrenees.com www.sournia.com Grandes Canalettes GLORIANES CATALAN LACS DES VILLEFRANCHE- CLARA MONTAURIOL Église Sainte-Marie de l’Assomption DU GOLFE LION MATEMALE JUJOLS FOURQUES PASSA ST-JEAN LASSEILLE I2 › LE BOULOU - (CAT.
Recommended publications
  • Romanesque Art in Catalonia
    Romanesque Art in Catalonia Stay ref 17G064 5 days / 4 nights In France, The Catalonia area is one of the most famous for its character and its rich history. You can still feel the influence of the Spanish Catalonia, in traditions, the regional language or even in the culture. Discover places such as Perpignan, ancient capital city of Mallorca kings, sublime and colourful ports as Port Vendres and Collioure famous for the presence of fauvist painters… Catalonia used to be also one of the most famous regions for Romanesque art and architecture. Visit beautiful abbeys and churches to know all the richness and beauty of Catalonian monuments! So many wonders and lovely places to discover! Day 1 Day 3 Narbonne – Perpignan Saint-Martin-Du-Canigou – Saint-Michel-de-Cuixa Arrival at noon and lunch in a restaurant in Narbonne or in the Departure from your hotel to go to St Martin du Canigou, an surrounds. abbey located on the top of the Canigou mountain. This religious After the lunch, leave Narbonne to reach Perpignan. Make a stop area was a path for the pilgrims going to St James of and visit the museum of Tautavel. There discover vestiges found Compostella. Walk climbing up to the place (walk for 40 mins, out in the coves where the most ancient European man used to and climb a 0.186 miles of level difference. Possible to book taxi live. on request). Guided visit of the Romanesque abbey. Wine tasting in the Tautavel wine cellar. Have lunch in a restaurant in Villefranche de Conflent.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..94
    1975L0271 — DE — 01.05.1993 — 012.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen ►B RICHTLINIE DES RATES vom 28. April 1975 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG (Frankreich) (75/271/EWG) (ABl. L 128 vom 19.5.1975, S. 33) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum ►M1 Richtlinie 76/401/EWG des Rates vom 6. April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Richtlinie 77/178/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Entscheidung 77/3/EWG der Kommission vom 13. Dezember 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Entscheidung 78/863/EWG der Kommission vom 9. Oktober 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Entscheidung 81/408/EWG der Kommission vom 22. April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Entscheidung 83/121/EWG der Kommission vom 16. März 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Entscheidung 84/266/EWG der Kommission vom 8. Mai 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Entscheidung 85/138/EWG der Kommission vom 29. Januar 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Entscheidung 85/599/EWG der Kommission vom 12. Dezember 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Entscheidung 86/129/EWG der Kommission vom 11. März 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Entscheidung 87/348/EWG der Kommission vom 11. Juni 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Entscheidung 89/565/EWG der Kommission vom 16.
    [Show full text]
  • Le Programme
    LE PROGRAMME Contenu I . La fête de la montagne c’est quoi ?........................................................................................ 3 II. La fête de la montagne, pour qui ? ....................................................................................... 4 III. La fête de la montagne, c’est combien ? .............................................................................. 4 IV. La fête de la montagne, c’est où ? ........................................................................................ 5 V. La fête de la montagner : Le PROGRAMME ....................................................................... 7 « Si haute que soit la montagne, on y trouve un sentier. » Proverbe afghan ; Le dictionnaire des proverbes et dictons afghans (1980) « Une heure d'ascension dans les montagnes fait d'un gredin et d'un saint deux créatures à peu près semblables. La fatigue est le plus court chemin vers l'égalité, vers la fraternité. Et durant le sommeil s'ajoute la liberté » Friedrich Nietzsche La spéléologie, c'est l'alpinisme de ceux qui ont le vertige. Philippe Geluck I . La fête de la montagne c’est quoi ? Le Comité Départemental des Pyrénées-Orientales des Clubs Alpins Français organise la 8ème édition de la Fête de la Montagne le 19 et 20 septembre 2020 ! De nombreuses sorties d'initiation et de découverte vous sont proposées (places limitées en fonction du matériel et nombre d'encadrants disponibles), l’objectif étant de vous faire partager nos activités, vous faire connaître nos clubs mais surtout de passer
    [Show full text]
  • Liste Des Directeurs Des OT Du 66
    Liste des Directeurs des offices de tourisme des Pyrénées-Orientales Catégorie Commune Civilité Prénom Nom Adresse CP Office de Tourisme Amélie les Bains Madame Caroline Canton 22 av. du Vallespir - BP 13 66110 Office de Tourisme Argelès sur Mer Monsieur Jean-Paul Richaud Place de l'Europe 66700 Office de Tourisme Banyuls sur Mer Monsieur Antoine Mascunano Av. de la République 66650 Office de Tourisme Bolquère Madame Sabine Battaglino Pyrénées 2000 - BP 12 66210 Office de Tourisme Canet en Roussillon Monsieur Jean-Marie Portes BP 22 66141 Office de Tourisme Céret Madame Pascale Raynaud 1 avenue Clémenceau 66400 Office de Tourisme Collioure Madame Dominique Fabre Place du 18 juin - BP 2 66190 Office de Tourisme Eyne Madame Aurélie Chassang-Vassel Place de L'Europe 66800 Office de Tourisme Font Romeu Monsieur Christian Sarran Av. Emmanuel Brousse - BP 55 66120 Office de Tourisme Formiguères Monsieur Jean François Poroli 1 Place de l'Eglise 66210 Office de Tourisme Ille sur Têt Monsieur Gilles Vidal Square de la Poste - BP 36 66130 Office de Tourisme Laroque des Albères Madame Isabelle Koffi 20 rue Docteur Carbonneil 66740 Office de Tourisme Le Boulou Monsieur Pierre Domenech Place de la Mairie 66161 Office de Tourisme Les Angles Monsieur David Mias BP 18 66210 Office de Tourisme Matemale Madame Anne-Marie Escach 29 rue du Pont de l'Aude 66210 Office de Tourisme Mont Louis Madame Annie Martos 3 rue Lieutenant Pruneta 66210 Office de Tourisme Perpignan Monsieur Jean-Pierre Wagenfuhr Palais des Congrès - BP 40215 66002 Office de Tourisme Port
    [Show full text]
  • Recueil Spécial 20160616-01
    SOMMAIRE PREFECTURE DES PYRENEES-ORIENTALES SIDPC . Arrêté 2016159-0004 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours à l’association départementale de protection civile . Arrêté 2016159-0005 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours à l’association nationale des pisteurs secouristes . Arrêté 2016159-0006 du 7 juin 2016 portant délivrance de l’agrément pour les formations aux premiers secours au Centre Français de Secourisme SOUS-PREFECTURE DE PRADES . Arrêté SPPRADES 2016/165-0001 du 13 juin 2016 portant autorisation d’organiser, le 10 juillet 2016, une manifestation d’auto-cross sur le circuit Saint-Martine, à Elne, dénommé challenge sud Ufolep, au lieu-dit Gran Bosc . Arrêté SPPRADES 2016/165-0001 du 13 juin 2016 portant autorisation d’organiser les samedi 25 juin 2016 et dimanche 26 juin 2016 au départ de la commune de Le Boulou un rallye de régularité automobile dénommé 7 éme Boucle du Vallespir . Arrêté SPPRADES 2016/151-0001 du 30 mai 2016 portant convocation du corps électoral de la commune de Caudiès de Conflent . Arrêté SPPRADES 2016/151-0002 du 30 mai 2016 fixant les modalités de dépôt des candidatures aux élections municipales complémentaires des 26 juin et 3 juillet 2016 pour la commune de Caudiès de Conflent . Arrêté SPPRADES 2016/151-0003 du 30 mai 2016 portant réglementation de l’organisation de la Trobada 2016 dans le massif du Canigó . Arrêté SPPRADES 2016/151-0004 du 30 mai 2016 portant réglementation de l’organisation de la Régénération de la Flamme le 22 juin 2016 dans le massif du Canigó SOUS-PREFECTURE DE CERET .
    [Show full text]
  • Mining, Memory and the Mountain: Iron Mining on the Canigou Massif (Pyrenees-Orientales, France)’ Journal of the Mining Heritage Trust of Ireland, 16, Pp
    This document is with a copy of the following article published by the Mining Heritage Trust of Ireland. It is provided for non-commercial research and educational use. The Mining Heritage Trust of Ireland formally ceased its existence in 2019 but has provided a continuing website of resources with free access for those interested in the activities of the organisation in its various formats from 1996-2019, and in Irish mining heritage in a broader sense. Jenkins Carter, S., Claughton, P. (2018) ‘Mining, Memory and the Mountain: Iron Mining on the Canigou Massif (Pyrenees-Orientales, France)’ Journal of the Mining Heritage Trust of Ireland, 16, pp. 21-32 Copyright of this article remains with the Mining Heritage Trust of Ireland whose archives, intellectual assets and library have been transferred to the Natural History Division of the National Museum of Ireland. Please contact [email protected] for any enquiries relating to the MHTI. This cover page must be included as an integral part of any copies of this document. Please visit www.mhti.com for more information. MINING, MEMORY AND THE MOUNTAIN: IRON MINING ON THE CANIGOU MASSIF (PYRÉNÉES-ORIENTALES, FRANCE) by Sharon Jenkins Carter and Peter Claughton Sharon Jenkins Carter, University of Wales, Trinity St David's; Corresponding author: Peter Claughton, University of Exeter, Email: [email protected] Preface: At the NAMHO conference in Dublin in 2016, Sharon Jenkins Carter took us through her work exploring how the heritage of iron mining defines the identity and culture of the local popu- lation of the communities of the Canigou in the department of Pyrénées-Orientales (France).
    [Show full text]
  • Fiche ZNIEFF Languedoc-Roussillon
    ZNIEFF de type II n° 6615-0000 Le Vallespir Identifiant national : 910010907 Modernisation de l'inventaire ZNIEFF Zone Naturelle d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique Région Languedoc-Roussillon Edition 2008 - 2010 Département(s) : Pyrénées-Orientales Maîtrise d'ouvrage Secrétariat Scientifique et Coordination des données Technique et Coordination "Flore et Habitats Naturels" des données "Faune" avec le soutien financier de : et la collaboration des porteurs de données et du CSRPN Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type II Le Vallespir n° 6615-0000 Identifiant national : 910010907 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. 1. Localisation et description générale - Communes concernées par la ZNIEFF Département des Pyrénées Orientales Code INSEE Nom de la commune Surface absolue (ha) Surface relative (%) 66150 PRATS-DE-MOLLO-LA-PRESTE 11899 ha 25 % 66060 CORSAVY 4736 ha 10 % 66179 SAINT-LAURENT-DE-CERDANS 4492 ha 9 % 66106 MAUREILLAS-LAS-ILLAS 3388 ha 7 % 66009 ARLES-SUR-TECH 2891 ha 6 % 66003 AMELIE-LES-BAINS-PALALDA 2912 ha 6 % 66206 LE TECH 2647 ha 6 % 66194 SERRALONGUE 2307 ha 5 % 66091 LAMANERE 2380 ha 5 % 66116 MONTFERRER 2198 ha 5 % 66061 COUSTOUGES 1677 ha 4 % 66049 CERET 2106 ha 4 % 66113 MONTBOLO 1491 ha 3 % 66160 REYNES 1558 ha 3 % 66137 LE PERTHUS 240 ha 1 % 66063 LES CLUSES 295 ha 1 % 66018 LA BASTIDE 77 ha 0 % 66043 CASTEIL 21 ha 0 % Le Vallespir correspond à la partie pyrénéenne de la vallée du Tech, en amont de la ville de Céret. C’est une vallée orientée ouest-est, largement ouverte sur la plaine du Roussillon à l’est.
    [Show full text]
  • EXTRAIT DE L'arrete PREFECTORAL N° DDTM-SEFSR
    EXTRAIT DE L’ARRETE PREFECTORAL n° DDTM-SEFSR-2018151-0001 relatif à l'ouverture et à la clôture de la chasse pour la saison 2018/2019 dans le département des Pyrénées-Orientales LE PRÉFET DES PYRÉNÉES-ORIENTALES Chevalier de la Légion d'Honneur Article 1 : Dates d’ouverture et de clôture générale de la chasse Chasse autorisée tous les jours. Uniquement à poste fixe matérialisé de Pigeons Ramier main d’homme du 11 au 20 février, fusil déchargé et porté à la bretelle Ouverture générale Fermeture générale pour tout déplacement. 09/09/2018 28/02/2019 3 pièces/jour/chasseur Chasse autorisée uniquement de 7h30 à 17h30. ACCA et AICA : chasse Bécasse des bois 6 pièces/semaine/chasseur autorisée 5 jours par semaine (lundi, mercredi, jeudi, samedi, dimanche La chasse de nuit est interdite. 30 pièces/an/chasseur et jours fériés). La chasse à courre, à cor et à cri est ouverte du 15 septembre 2018 au 31 mars 2019. Chasse autorisée 5 jours par semaine (lundi, mercredi, jeudi, samedi, Caille des blés 10 pièces/jour/chasseur La chasse au vol est ouverte à compter du 10 septembre 2018 jusqu’au 28 février 2019 ; toutefois, pour la chasse aux oiseaux de passage et gibier d’eau, dimanche et jours fériés). ces dates sont fixées par arrêté ministériel. Article 2 : Zones de chasse Article 4 : Modalités spécifiques pour le petit gibier Il est constitué trois zones de chasse avec des périodes d’ouverture et des conditions spécifiques : Les modalités spécifiques pour le petit gibier sont régies par le plan de gestion cynégétique départemental intégré dans le schéma départemental de gestion cynégétique.
    [Show full text]
  • Rapport AZI Agly
    ATLAS DES ZONES INONDABLES DE L’AGLY Atlas des zones inondables du bassin versant de l’Agly par la méthode hydrogéomorphologique Maître d'ouvrage :DIREN Languedoc-Roussillon Comité de pilotage : DDE des Pyrénées-Orientales, RTM Auteur : GINGER ENVIRONNEMENT ET INFRASTRUCTURE, Direction Spécialisée Prévention Risques Naturels Les Hauts de la Duranne, 370 Rue René Descartes, CS90340 13799 Aix-en-Provence Cedex 3 Tel. : 04 42 99 27 69 Fax : 04 42 99 28 44 Chef de projet : V.Durin Participants : V. Durin, V.Ollivier, G.Serié, F. Escoffier Date : mars 08 N° d'affaire : AE 06 12 04 Pièces composant l’étude : -1 document contenant le rapport d’étude et l’atlas -1 notice de la base de données numériques géographiques -1 CD-Rom Résumé de l’étude : La méthode hydrogéomorphologique couplée aux recherches historiques permet de déterminer les zones inondables naturelles sur les principaux cours d’eau du bassin versant de l’Agly. Zone géographique : Bassin versant de l’Agly, Pyrénées-Orientales et Aude, Languedoc-Roussillon, France Contrôle qualité interne Rapport : Rédigé par V.Ollivier et V.Durin. Cartographie hydrogéomorphologique : Effectuée par V.Ollivier et V.Durin. Numérisation et SIG: Réalisé par G.Sérié et F. Escoffier 10/03/2008 DIREN Languedoc-Roussillon/SIEE-GINGER AE 06 12 04 1 ATLAS DES ZONES INONDABLES DUBASSIN VERSANT DE L’AGLY SOMMAIRE SOMMAIRE ........................................................................................................................................2 INDEX DES COMMENTAIRES ET DES CARTOGRAPHIES PAR COMMUNES
    [Show full text]
  • Le Risque Mouvement De Terrain, Consultez Les Sites Du Ministère De La Transition Écologique Et Solidaire (MTES)
    D.D.R.MdesPyrénées-Orientales mouvement de de terrain INFORMATIONSUR LES RISQUES MAJEURS Le risque 79 i h Décembre2017 MOUVEMENT DE TERRAIN MOUVEMENT DE TERRAIN D.D.R.MdesPyrénées-Orientales INFORMATIONSUR LES RISQUES MAJEURS 80 Décembre2017 INFORMATION SUR LES RISQUES MAJEURS GÉNÉRALITES G.1- QU’EST-CE QU’UN MOUVEMENT DE TERRAIN ? Les mouvements de terrain sont les manifestations du déplacement gravitaire de masses de terrain déstabilisées sous l'effet de sollicitations naturelles (fonte des neiges, pluviométrie anormalement forte, séisme, etc.) ou anthropiques (terrassement, vibration, déboisement, exploitation de matériaux ou de nappes aquifères, etc.). Ils recouvrent des formes très diverses qui résultent de la multiplicité des mécanismes initiateurs (érosion, dissolution, déformation et rupture sous charge statique ou dynamique), eux-mêmes liés à la complexité des comportements géotechniques des matériaux sollicités et des conditions de gisement (structure géologique, géométrie des réseaux de fractures, caractéristiques des nappes aquifères, etc.). Les volumes mis en jeu peuvent être compris entre quelques mètres cubes et quelques millions de mètres cubes. Les déplacements peuvent être lents (quelques millimètres par an) ou très rapides (quelques centaines de mètres par jour). N I A R R E T E G.2 - COMMENT SE MANIFESTE-T-IL ? D T N On différencie : E M E • les mouvements lents, pour lesquels la déformation est progressive V et peut être accompagnée de rupture mais en principe d'aucune U accélération brutale : O M - les affaissements
    [Show full text]
  • Je Télécharge La Version
    ÉTÉ 2021 // N°19 LE JOURNAL D'INFORMATIONS DU DÉPARTEMENT DES PYRÉNÉES-ORIENTALES Une équipe Majoritaire renouvelée Thierry VOISIN Marie-Édith PERAL Alexandre REYNAL Madeleine GARCIA-VIDAL Marc PETIT Hermeline MALHERBE Françoise FITER Rémi LACAPÈRE Mathias BLANC Françoise CHATARD Toussainte CALABRÈSE Jean ROQUE Nicolas GARCIA Marie-Pierre SADOURNY Michel GARCIA Aude VIVÈS Lola BEUZE Charles CHIVILO Robert GARRABÉ Martine ROLLAND pour un Département solidaire, écologiste et citoyen ÉTÉ ÉDITO 2021 C'est dans l'actu "Œuvrer au développement durable et responsable de notre territoire, avec la participation des habitant.es" Le 1er juillet, vous avez été réélue à la collectivement notre avenir. Je me réjouis aura été particulière au vu de l’abstention. Présidence du Département pour les six du score de Carole Delga pour la Région, Mais le repli sur soi n’a jamais fait prochaines années. car ce succès collégial et les combats avancer un territoire. Dans ce contexte de Votre Majorité départementale a en commun que nous menons sont une crise particulièrement anxiogène, nous remporté 10 cantons sur 17. force pour notre département. avons besoin de solidarités humaines Notre positionnement a été clair et territoriales. Le Département restera Vous avez dit « Nous sommes les seuls à bien, dans ce mandat qui s’ouvre, attaché pendant toute la campagne et avec un pouvoir obtenir une majorité claire ». bilan plutôt positif. Au nom de notre au service public, à la proximité, présent nouvelle Majorité départementale que auprès de toutes et de tous, en tout point j’ai l’honneur de représenter, je remercie de notre territoire. de transition écologique.
    [Show full text]
  • Les Angles Sur Facebook
    LesSTATION DE SKIAngles CATALANE 1600-2400M GUIDE ÉTÉ 2014 OFFICE du TOURISME Tél : 04.68.04.32.76 S OMMAIRE Mail : [email protected] Les Animations p.3 www.lesangles.com Les Activités p.4/7 Horaires d’ouverture : Le Parc Animalier p.8 Tous les jours de 9h à 12h30 Le Bike Park p.9 et de 14h à 18h et jusqu’à 19h du 12 juillet au 22 août. Le VTT p.10 La Randonnée p.11/13 Le Lac de Matemale p.14 Le Lac de Balcère p.15 La Pêche p.16 Les Services p.17 Visites et Découvertes p.18/21 Les Hébergements p.22/28 Marchés et Produits Fermiers p.29 Les Restaurants p.30/31 Commerçants/Artisans p.32/33 Numéros Utiles p.34 Les + de l’hiver p.35 Carte de situation p.36 Ce picto signifie que la prestation est réservable en ligne sur lE SHOP : lesangles.com ANIMATIONS ETE Retrouvez durant tout l’été des manifestations qui vous emmèneront du plateau de Bigorre au lac de Balcère en passant par le lac de Matemale, et bien d’autres endroits à découvrir. Programme complet des animations disponible à l’Office du Tourisme et sur notre site internet : www.lesangles.com 3 LES ACTIVITES ESPACE DE LOISIRS DU LAC DE MATEMALE . Dans un écrin de verdure, découvrez une multitude d’activités. Possibilité d’y accéder en navettes gratuites. Angles Aventures - Tél : 06.81.41.16.30 – angles-aventures.fr Un parc aventure accessible dès l’âge de 2 ans... 140 jeux en 15 parcours dont 1 tyrolienne de 215m, vous permettent d’évoluer à votre guise.
    [Show full text]