Folengo and Romanino: the Questione Della Lingua and Its Eccentric Trends

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folengo and Romanino: the Questione Della Lingua and Its Eccentric Trends Originalveroffentlichung in: Art Bulletin 76, Nr. 4, 1994, S, 664-679 Folengo and Romanino: The Questione della Lingua and Its Eccentric Trends Alessandro Nova of the High Renaissance classical canon as best exemplified The works of the Brescian painter Girolamo Romanino 5 in Northern Italy by Giorgione and Titian. By examining (1484/87-1560) have attracted considerable critical atten­ 1 Romanino's anticlassical stand, however, the present writer tion during the last decade. We now know much more not only about his life but also about his network of patrons; would like to argue that such unclassical eccentricities were not necessarily addressed to provincial audiences; and that some of his lost or previously unknown paintings have come to light; and four of his major fresco cycles have been Romanino's dramatic change had more to do with stylistic self-consciousness than with networks of patronage (without restored, thus offering a unique opportunity to analyze his implying by this statement that the social milieu in which the technique and working methods.'-' Yet we will never under­ stand his somewhat troubled career, which was marred by artist worked was irrelevant to or uninfluential on his formal several controversies with his patrons, if we do not find a choices). plausible answer to a major question: why did a very The problem can be better understood if we approach this successful artist like Romanino, who in the early part of his issue from a point of view that plays down the hierarchies career enjoyed the favor of the public and the support of constructed by our discipline, and if we try to learn from the powerful patrons (such as Nicolo Orsini, Francesco Gonzaga, results achieved in other fields of research, primarily the the abbot Giovanni Cornaro, and the prominent Martinengo history of literature. Since the early 1980s scholars have :i investigated artists such as Giorgione and Aspertini in the family), decide to move from what we now call a High 6 Renaissance style, influenced by the works of Giorgione and light of their "literary equivalents." Similarly, the present Titian, to a more expressionistic, and indeed tormented study aims to examine Romanino's works within the context of sixteenth-century heterodox literary experiments, and idiom? What lay behind this apparently rebellious and probably socially disadvantageous choice—since later in his more specifically to investigate their relationship with the life he ended up working in such peripheral areas as the publications of the most gifted anticlassical writer of the remote Valcamonica? Given the lack of written evidence to period, the Benedictine monk Teofilo Folengo. The danger help shed light upon the painter's mentality and personality of such an undertaking is that paintings may be interpreted (for Romanino we have nothing comparable to either Lorenzo as mere reflections of other forms of art, thus substituting the Lotto's or Jacopo Bassano's "account books"), there are no rather vague notion of social background with a more easy answers to these questions. A reasonable explanation of fashionable but perhaps equally elusive "mirror." It is true the artist's behavior, however, might have a bearing on our that in a very broad sense one can argue that Folengo's works understanding of the entire group of Renaissance eccentrici, are the "literary equivalent" of Romanino's heterodox style, such as Altobello Melone, Giovanni Antonio Pordenone, or vice versa, that the paintings of the Brescian artist are the Amico Aspertini, and Benedetto Diana, among others: that "visual equivalent" of the writer's literary heterodoxy, but is, those heterodox artists who worked outside the High this does not take us very far. Instead, a detailed analysis of Renaissance mainstream in Northern Italy during the first their possible relationship will highlight the cultural context 4 of their similar intellectual goals and provide a framework four decades of the sixteenth century. for analyzing the social implications of their formal choices, The traditional characterization of these painters' oeuvres has been to emphasize their provincial, popular, or even since questions of style are densely packed with meaning that vulgar nature, insofar as they did not conform to the "rules" go well beyond what is normally taken as mere formalism. d'or de la peinture a Venise, exh. cat., Paris, 1993, A shorter version of this paper was discussed at the Romanino: Corso di lezioni sulla giovinezza delpit- Center for the Arts of Wesleyan University in April tore bresciano," L'niversita Statale di Ferrara, Fa- 391-97. 1993. and at the Institute for Advanced Stud) in colta di Magistero. 1970-71 (\ts in the Bibliotheca 2. For his patrons and his previously unknown Princeton in December 1993. I would like to thank Hertziana in Rome); C. Boselli, Regesto artistico del paintings, see the present author's forthcoming some of the participants for their helpful sugges­ natal roganti in Brescia d/iU'anno 1500 all 'anno 1560, catalogue raisonne. Between 1985 and 1992 fresco tions: Rona Goffen, Jeffrey Hamburger, Irving Brescia, 1977. 2 vols.; C. Cook, "The Lost Last cycles were restored in: the loggia in the Castello Lavin. Marilyn Lavin, Laurie Naussdorfer. John T. Works by Romanino and Gambara," Arte lombarda, del Buonconsiglio in Trent, the chapel of Adeodata Paoletti. and Wendy Stedman Sheard. My warmest vols, i.w iwi. 1984, 159-67; F.. Chini, Gli affreschi Martinengo in S. Salvatore in Brescia, S. Maria thanks also to Philip Sohm for his generous in­ del Romanino nella loggia del Castello del Blionconsi- della Neve in Pisogne, and S. Antonio in Breno. For sights. Translations throughout the essay are mine. glio a Trento, Milan, 1986; M. Oregon, ed., IJI Romanino's technique and working methods, see pittura del C.inqitecento a Brescia, Milan, 1986; A. 1. The most recent monograph on the artist is M. V. Oheroldi, "Note su alcune pratiche di pittura Nova. "Le ante d'organo di Santa Maria Maggiore L. Ferrari, // Romanino, Milan, 1961. See also the murale," in Romanino m S. Maria della Neve a a Trento," Studi trentini di scienze stonche, Sezwne classic works bv (•. Pana//a: Mostra di Girolamo Pisogne, ed. B. Passamani, Brescia, 1991, 87-100; Romamnn. exh. cat.. Brescia. 1965 (ill collaboration seamda, i.xin. no. I, 1988 [1984], 105-24; B. and V. Oheroldi, "Una ricerca sui livelli del hnito," with A. Damiani and B. Passamani): andAffresclu di Passamani. ed., Romanino in S. Maria della Neve a in Romanino in Sant'Antomo a Breno {as in n. I), Girolamo Romanino, Milan. 1965. More recent con­ Pisogne, Brescia. 1991; Romanino in SantAntonio a 77-105. tributions include: A. Ballarin. "La Salome del Breno, Brent), 1992; A. Ballarin, "Girolamo di .3. Furthermore, when the Gesuati commissioned Romano, dit Romanino," in Le Sieclede Tltien: L'Age him to execute the high altarpiece for the church of FOLENGO AND ROMANINO 665 1 Girolamo Romanino, Lamentation, 1510. Venice, Accademia (photo: Musei Civici di Brescia) Let us compare two of Romanino's early altarpieces with Child in the Accademia Carrara in Bergamo), as well as by one of his later panels. The Lamentation in the Accademia in Sebastiano del Piombo (e.g., his Salome in the National Venice (Fig. 1), painted in 1510 for the Brescian church of S. Gallery in London, also dated 1510). Of course, the early Lorenzo, is a key work in his early career. The body of Christ, phase of Titian's career is highly controversial, and in as stiff as a wooden sculpture, and the figure of Mary principle one could object that we do not know enough about standing on the left-hand side are still Lombard elements Titian at this stage to suggest that Romanino used his works indebted to the works of Bramantino and Zenale, but they as source material. Yet the present writer is inclined to agree are overwhelmed by High Renaissance Venetian features; with those scholars (most recently Alessandro Ballarin) who indeed, the three male heads betray a close and prolonged date the Jacopo Pesaro Presented to Saint Peter by Pope Alexander study of Giorgione's works of around 1506, such as the Three VI in Antwerp to around 1506, the Fete champetre in the Philosophers (also identified by some as the Three Magi); and Louvre to around 1509, the Madonna and Child between Saint the two Marys kneeling at the side of Christ are inspired by Francis and Saint Roch in Madrid to around 1509-10, and the the paintings of the young Titian (e.g., the Madonna and Saint Mark Enthroned for S. Spirito in Isola, now in S. Maria bello Melone: at times Pordenone created deliber• S. Cristo in Brescia, the contract of Aug. 17, deals with a definition of the classical style in the ately violent and vulgar images "for the purpose of 1511—the earliest surviving contract for one of his different regions of the Italian peninsula: "The- making communication with a popular and provin• first major paintings—was drawn up in the sacristy most extraordinary intersection of genius art his• cial audience" (291, 297); Romanino's frescoes in of the monastery between the prior Oliverius and tory has known occurred then [in the 16th century's Valcamonica resemble "the earlier, inchoate, popo- Romanino, who is described as "pictor excellens" first two decades in Florence and Rome] and gave form to a style which, again eliciting a term that is a lano Pordenone" in their "popular verism" (365); (Boselli [as in n. 1], n, 81-82). value judgement, we call 'classic' or 'classical'. Altobello Melone's figures are "given a deliberately 4. R. Longhi, "Cose bresciane del Cinquecento," With less emphasis this applies elsewhere in Italy unbeautiful Germanic cast" (375).
Recommended publications
  • TRECENTO FRAGMENTS M Ichael Scott Cuthbert to the Department Of
    T R E C E N T O F R A G M E N T S A N D P O L Y P H O N Y B E Y O N D T H E C O D E X a thesis presented by M ichael Scott Cuthbert t the Depart!ent " M#si$ in partia% "#%"i%%!ent " the re&#ire!ents " r the de'ree " D $t r " Phi% s phy in the s#b(e$t " M#si$ H ar)ard * ni)ersity Ca!brid'e+ Massa$h#setts A#'#st ,--. / ,--.+ Mi$hae% S$ tt C#thbert A%% ri'hts reser)ed0 Pr "0 Th !as F rrest 1 e%%y+ advisor Mi$hae% S$ tt C#thbert Tre$ent Fra'!ents and P %yph ny Bey nd the C de2 Abstract This thesis see3s t #nderstand h 4 !#si$ s #nded and "#n$ti ned in the 5ta%ian tre6 $ent based n an e2a!inati n " a%% the s#r)i)in' s #r$es+ rather than n%y the ! st $ !6 p%ete0 A !a( rity " s#r)i)in' s #r$es " 5ta%ian p %yph ni$ !#si$ "r ! the peri d 788-9 7:,- are "ra'!ents; ! st+ the re!nants " % st !an#s$ripts0 Despite their n#!eri$a% d !i6 nan$e+ !#si$ s$h %arship has )ie4 ed these s #r$es as se$ ndary <and "ten ne'%e$ted the! a%t 'ether= " $#sin' instead n the "e4 %ar'e+ retr spe$ti)e+ and pred !inant%y se$#%ar $ di6 $es 4 hi$h !ain%y ri'inated in the F% rentine rbit0 C nne$ti ns a! n' !an#s$ripts ha)e been in$ !p%ete%y e2p% red in the %iterat#re+ and the !issi n is a$#te 4 here re%ati nships a! n' "ra'!ents and a! n' ther s!a%% $ %%e$ti ns " p %yph ny are $ n$erned0 These s!a%% $ %%e$ti ns )ary in their $ nstr#$ti n and $ ntents>s !e are n t rea%%y "ra'!ents at a%%+ b#t sin'%e p %yph ni$ 4 r3s in %it#r'i$a% and ther !an#s$ripts0 5ndi)id#6 a%%y and thr #'h their )ery n#!bers+ they present a 4 ider )ie4 " 5ta%ian !#si$a% %i"e in the " #rteenth $ent#ry than $ #%d be 'ained "r ! e)en the ! st $are"#% s$r#tiny " the inta$t !an#s$ripts0 E2a!inin' the "ra'!ents e!b %dens #s t as3 &#esti ns ab #t musical style, popularity, scribal practice, and manuscript transmission: questions best answered through a study of many different sources rather than the intense scrutiny of a few large sources.
    [Show full text]
  • When Latin Gets Sick: Mocking Medical Language in Macaronic Poetry
    JAHR Vol. 4 No. 7 2013 Original scientific article Šime Demo* When Latin gets sick: mocking medical language in macaronic poetry ABSTRACT Macaronic poetry is a curious cultural phenomenon, having originated in classical antiquity and taken its standard form in the 15th century in northern Italy. Its basic feature is mixing of linguistic varieties for a humorous effect. In this paper, connections between macaronic poetry and the language of medicine have been observed at three levels. Firstly, starting with the idea of language as a living organism, in particular Latin (Renaissance language par excellence), its illness, from a humanist point of view, brought about by uncontrolled contamination with vernacular, serves as a stimulus for its parodying in macaronic poetry; this is carried out by sys- tematically joining together stable, "healthy", classical material with inconsistent, "contagious" elements of the vernacular. Secondly, a macaronic satire of quackery, Bartolotti’s Macharonea medicinalis, one of the earliest macaronic poems, is analysed. Finally, linguistic expressions of anatomical and pathological matter in macaronic poetry are presented in some detail, as in, for example, the provision of a disproportionately high degree of scatological and obscene content in macaronic texts, as well as a copious supply of lively metaphors concerning the body, and parodical references to medical language that abound. Furthermore, anatomical representations and descriptions of pathological and pseudo-pathological conditions and medical procedures are reviewed as useful as displays of cultural matrices that are mirrored in language. Linguistic mixing, be it intentional or inadvertent, exists wherever linguistically distinct groups come into contact.1 As a rule, linguistic varieties do not have the same social value because the groups that use them are socially different.
    [Show full text]
  • Can It Be That Our Dormant Language Has Been Wholly Revived?”: Vision, Propaganda, and Linguistic Reality in the Yishuv Under the British Mandate
    Zohar Shavit “Can It Be That Our Dormant Language Has Been Wholly Revived?”: Vision, Propaganda, and Linguistic Reality in the Yishuv Under the British Mandate ABSTRACT “Hebraization” was a project of nation building—the building of a new Hebrew nation. Intended to forge a population comprising numerous lan- guages and cultural affinities into a unified Hebrew-speaking society that would actively participate in and contribute creatively to a new Hebrew- language culture, it became an integral and vital part of the Zionist narrative of the period. To what extent, however, did the ideal mesh with reality? The article grapples with the unreliability of official assessments of Hebrew’s dominance, and identifies and examines a broad variety of less politicized sources, such as various regulatory, personal, and commercial documents of the period as well as recently-conducted oral interviews. Together, these reveal a more complete—and more complex—portrait of the linguistic reality of the time. INTRODUCTION The project of making Hebrew the language of the Jewish community in Eretz-Israel was a heroic undertaking, and for a number of reasons. Similarly to other groups of immigrants, the Jewish immigrants (olim) who came to Eretz-Israel were required to substitute a new language for mother tongues in which they were already fluent. Unlike other groups Israel Studies 22.1 • doi 10.2979/israelstudies.22.1.05 101 102 • israel studies, volume 22 number 1 of immigrants, however, they were also required to function in a language not yet fully equipped to respond to all their needs for written, let alone spoken, communication in the modern world.
    [Show full text]
  • Pinacoteca Tosio Martinengo Progetto Scientifico
    Pinacoteca Tosio Martinengo Progetto scientifico Il progetto scientifico della nuova Pinacoteca Tosio Martinengo ha il suo presupposto nelle acquisizioni raggiunte dagli studi condotti a partire dalla sua chiusura, all’inizio del 2009, e concentrate su due distinti filoni di ricerca. Il primo, che ha avuto come esito finale la pubblicazione dei due volumi del Catalogo Generale (Venezia, Marsilio, 2011 e 2014), è stato dedicato all’indagine sistematica sulle singole opere. Tale indagine non è stata finalizzata soltanto a consolidare le acquisizioni critiche relative all’attribuzione e alla datazione dei dipinti, ma anche a ricostruire una mappa complessiva della collezione: in tal senso, è importante sottolineare che il Catalogo Generale è stato organizzato geograficamente, con una netta distinzione tra i dipinti che hanno determinato la cultura pittorica bresciana (perché realizzati per la città o perché opera di artisti bresciani) e quelli che invece documentano la tradizione figurativa di altri centri o regioni. Meritano una sottolineatura anche i risultati della vasta campagna di restauri che ha accompagnato la realizzazione dei due volumi e che in molti casi ha attribuito la statura di opere imprescindibili a dipinti pressoché trascurati nei precedenti allestimenti della Pinacoteca. Nell’approfondire le ricerche su ciascun dipinto, particolare attenzione è stata posta a definirne la provenienza: questo ha comportato una verifica accurata sugli antichi inventari e sulla documentazione d’archivio, verifica mirata soprattutto a definire la fisionomia dei nuclei collezionistici più antichi, la cui consistenza – al di fuori dei capolavori più noti – era spesso non precisamente definita. Tale filone di indagine incrocia il secondo fronte di studi, mirato a ricostruire la storia del Museo, intesa come storia delle collezioni e storia degli allestimenti.
    [Show full text]
  • The Latin Manuscripts of the Mirror of Simple Souls1
    The Latin Manuscripts of The Mirror of Simple Souls1 Justine L. Trombley The Latin tradition of The Mirror of Simple Souls (Speculum Simplicium Animarum) is a vast and still mostly untapped source of information on the history of the Mirror’s post-condemnation circulation. The surviving manuscripts reveal a lively, multi-faceted reception of the Latin Mirror amongst later medieval readers. On the one hand, it was immensely popular and successful; on the other, it was plagued by controversy and re-condemnation, and ruffled the feathers of many a fifteenth- century churchman. Though we have yet to fully discover the people behind the Latin tradition—its original translator, its copiers, its specific readers—the available evidence reveals a diverse circulation of manuscripts, both in terms of its audience and reception as well as its various physical manuscript forms. This chapter examines key aspects and issues in this varied tradition, discussing the characteristics of the surviving Latin manuscripts, the manuscript evidence revealing a negative reception of the Mirror, the potential origins of the Latin translation, its modes of dissemination, and the controversy it sparked amongst several religious circles in its fifteenth-century circulation in Northern Italy.2 1 I would like to thank Robert Stauffer and Wendy Terry for inviting me to contribute to this volume. Thanks also to Zan Kocher and Robert Lerner for their many useful criticisms and comments which helped to greatly improve this piece. 2 Late medieval opposition to the Latin Mirror tradition formed the subject of my doctoral thesis, Justine Trombley, The Mirror Broken Anew: The Manuscript Evidence for Opposition to Marguerite Porete’s Latin Mirror of Simple Souls in the Later Middle Ages (PhD diss., University of St Andrews, 2014), which 1 The Latin tradition of the Mirror is represented today in six extant manuscripts: Vatican City, Biblioteca apostolica vaticana, Vat.
    [Show full text]
  • Adjectives That Start with M: a List of 790+ Words with Examples
    PDF Version In English, over 790 adjectives start with the letter M. Use these words in your speech and writing to express exactly what you see and feel and to boost your vocabulary! Table Of Contents: Adjectives That Start with MA (201 Words) Adjectives That Start with ME (162 Words) Adjectives That Start with MI (132 Words) Adjectives That Start with MO (183 Words) Adjectives That Start with MU (88 Words) Adjectives That Start with MY (24 Words) Other Lists of Adjectives Adjectives That Start with MA (201 Words) Shockingly repellent; inspiring horror The mood set by the music macabre appeals to many who enjoy the strange and macabre. Of or containing a mixture of latin words and vernacular words macaronic jumbled together How is a patois compared or contrasted to the concept of a macaronic language Of or relating to macedonia or its inhabitants Work on the macedonian macedonian standard language. macerative Accompanied by or characterized by maceration Of or relating to machiavelli or the principles of conduct he machiavellian recommended Coercive power is machiavellian in nature and is the opposite of reward power. machinelike Resembling the unthinking functioning of a machine Used of men; markedly masculine in appearance or manner macho Contrast the male characters with the often macho male leads of shonen comics. GrammarTOP.com macrencephalic Having a large brain case macrencephalous Having a large brain case Very large in scale or scope or capability Rather, it was addressing macro the macro issue. Of or relating to the theory or practice of macrobiotics Foods such macrobiotic as these are used in a macrobiotic way of eating.
    [Show full text]
  • Raffigurante L'arcangelo Michele Tra I Ss. Valeriano E Giovanni Battista, La
    SACCHIS, Giovanni Antonio de’, detto il Pordenone SACCHIS (de Corticellis, Regillo), Giovanni Antonio de’, detto il Pordenone – Nacque verosimilmente a Pordenone verso il 1483-84, figlio del mastro murario Angelo da Brescia (o da Corticelle, donde il de Corticellis che lo designa in alcuni documenti). Nel primo documento noto, del 19-21 maggio 1504, Giovanni Antonio è già indicato come pittore e risulta associato a un collega di origine tedesca, Bartolomeo da Colonia: fatto non strano in una città imperiale quale Pordenone. La cultura figurativa settentrionale è del resto assai ben attestata nel Friuli di primo Rinascimento. A conferma della propria emancipazione, il successivo 16 ottobre il Pordenone sottoscrisse i patti dotali con Anastasia, figlia del maestro Stefano di Giamosa. La prima opera pittorica di cui possediamo la data è il trittico ad affresco della parrocchiale di Valeriano, raffigurante l’Arcangelo Michele tra i ss. Valeriano e Giovanni Battista, la cui iscrizione (oggi pressoché illeggibile ma riportata da Venturi, 1908, pp. 457 s.) suona: «Miser Durigo de / Lasin a fato far questo / S. Michiel per sua devotione / MDCCC: VI. Adì 6 / Zuane Antonio de Sacchis / abitante in Spilimbergo». Il 15 gennaio 1507 il Pordenone fu testimone, in Cordovado, alla consegna della dote al pittore spilimberghese Michele Stella (Pecoraro, 2007, pp. 104, 168 s.). L’informazione della residenza di Giovanni Antonio a Spilimbergo è confermata da un documento del 19 ottobre 1507 che elenca il pittore tra i periti incaricati del collaudo di una perduta pala di Gianfrancesco da Tolmezzo per Castel d’Aviano (Goi, 1991, p. 45, e le precisazioni di Furlan - Francescutti, 2015, p.
    [Show full text]
  • I Tre Crocifissi
    SIRBeC scheda OARL - C0050-00030 I Tre Crocifissi Foppa Vincenzo Link risorsa: https://www.lombardiabeniculturali.it/opere-arte/schede/C0050-00030/ Scheda SIRBeC: https://www.lombardiabeniculturali.it/opere-arte/schede-complete/C0050-00030/ SIRBeC scheda OARL - C0050-00030 CODICI Unità operativa: C0050 Numero scheda: 30 Codice scheda: C0050-00030 Visibilità scheda: 3 Utilizzo scheda per diffusione: 03 Tipo scheda: OA Livello ricerca: P CODICE UNIVOCO Codice regione: 03 Numero catalogo generale: 00643327 Ente schedatore: R03/ Accademia Carrara Ente competente: S27 RELAZIONI RELAZIONI CON ALTRI BENI Tipo relazione: è compreso Tipo scheda: COL Codice bene: 03 Codice IDK della scheda correlata: COL-LMD30-0000012 OGGETTO Gruppo oggetti: pittura OGGETTO Definizione: dipinto Disponibiltà del bene: reale SOGGETTO Categoria generale: sacro Identificazione: Cristo crocifisso tra i due ladroni Titolo: I Tre Crocifissi Pagina 2/44 SIRBeC scheda OARL - C0050-00030 LOCALIZZAZIONE GEOGRAFICO-AMMINISTRATIVA LOCALIZZAZIONE GEOGRAFICO-AMMINISTRATIVA ATTUALE Stato: Italia Regione: Lombardia Provincia: BG Nome provincia: Bergamo Codice ISTAT comune: 016024 Comune: Bergamo COLLOCAZIONE SPECIFICA Tipologia: museo Denominazione: Accademia Carrara Denominazione spazio viabilistico: Piazza Giacomo Carrara Denominazione struttura conservativa - livello 1: Accademia Carrara Tipologia struttura conservativa: museo Collocazione originaria: NO ACCESSIBILITA' DEL BENE Accessibilità: SI ALTRE LOCALIZZAZIONI GEOGRAFICO-AMMINISTRATIVE Tipo di localizzazione: luogo di provenienza
    [Show full text]
  • L'arte Del Quattrocento E Del Cinquecento
    FIORELLA FRISONI L’arte del Quattrocento e del Cinquecento Render conto della bibliografia storico artistica sull’arte del Quattro- cento e del Cinquecento, e in particolare sulla pittura, nei quarant’anni successivi alla pubblicazione della Storia di Brescia, che resta pur sempre tappa fondamentale per gli studi, è impresa tale da far tremare le vene ai polsi e resta davvero difficile darne conto in maniera esaustiva. Nella monumentale impresa voluta da Giovanni Treccani degli Alfieri si susse- guivano nel secondo tomo del libro, con un’appendice nel terzo, ad opera di Pier Virgilio Begni Redona, su La pittura manierista, dopo i contributi di Adriano Peroni sull’architettura e la scultura nei secoli XV e XVI, quelli di Gaetano Panazza sulla pittura del Quattrocento, prima e seconda metà, intervallati dal capitolo su Foppa che Edoardo Arslan aveva voluto per sé, e quello di Renata Bossaglia sulla pittura del Cinquecento attraverso i “maggiori” (vale a dire Romanino, Moretto e Savoldo) e i loro seguaci1. Il largo spazio dedicato nell’opera ai problemi storico-artistici è se- gno dell’interesse della città e delle sue istituzioni, ma anche del mondo scientifico, per quei problemi, interesse che sfocerà negli anni successivi in lodevoli e apprezzate iniziative, per cui il bilancio degli studi nei qua- rant’anni successivi alla pubblicazione può considerarsi assolutamente positivo. Meritano una prima segnalazione le mostre organizzate, dopo le date di uscita dei corposi volumi, dai Civici Musei di arte e storia di Brescia e dedicate alle figure principali dell’arte bresciana: la prima, del 1965, dedicata a Gerolamo Romanino2; le successive dedicate rispetti- vamente al Moretto, nel 19883; a Giovan Girolamo Savoldo, nel 19904; 1 Storia di Brescia, II, La dominazione veneta (1426-1575), Brescia 1963: Adriano Peroni, L’architettura e la scultura nei secoli XV e XVI, pp.
    [Show full text]
  • The Trafilm Conference: Multilingual Film & Audiovisual Translation
    The Trafilm Conference: Multilingual Film & Audiovisual Translation Venue Espai UVic / Institut d’Estudis Nord-americans (6th and 7th Floor) Via Augusta, 123 08006 Barcelona A remarkable number of films and television shows display more than one language (Inglourious Basterds, Jane the Virgin, The Lord of the Rings, Game of Thrones…); they include different languages or a language with significant internal variation. The translation of such written and audiovisual texts poses important theoretical and practical challenges, since language variation can manifest itself in different forms and fulfil various functions, which might be stylistic, pragmatic or discursive. These texts are often referred to as multilingual, polylingual, plurilingual or even heterolingual. The TRAFILM project aims to describe the reality of the translation of multilingual audiovisual texts. We aim to discover professional and social practices along with the norms and criteria of this specific translation challenge. We also hope to validate and refine existing theoretical models on audiovisual translation and multilingualism by describing and analysing a rich collection of data. The TraFilm Conference is conceived of as a meeting point for exchanges, research experiences and proposals for an increasingly important topic within Translation Studies. PROGRAMME The Trafilm Conference: Multilingual Film & Audiovisual Translation Day 1: 30th November 2017 8:30-9:00 Registration 9:00-9:15 Welcome 9:15-10:15 Keynote 1: Marta Mateo (University of Oviedo) “Issues, factors
    [Show full text]
  • The Evolution of Landscape in Venetian Painting, 1475-1525
    THE EVOLUTION OF LANDSCAPE IN VENETIAN PAINTING, 1475-1525 by James Reynolds Jewitt BA in Art History, Hartwick College, 2006 BA in English, Hartwick College, 2006 MA, University of Pittsburgh, 2009 Submitted to the Graduate Faculty of The Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2014 UNIVERSITY OF PITTSBURGH KENNETH P. DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by James Reynolds Jewitt It was defended on April 7, 2014 and approved by C. Drew Armstrong, Associate Professor, History of Art and Architecture Kirk Savage, Professor, History of Art and Architecture Jennifer Waldron, Associate Professor, Department of English Dissertation Advisor: Ann Sutherland Harris, Professor Emerita, History of Art and Architecture ii Copyright © by James Reynolds Jewitt 2014 iii THE EVOLUTION OF LANDSCAPE IN VENETIAN PAINTING, 1475-1525 James R. Jewitt, PhD University of Pittsburgh, 2014 Landscape painting assumed a new prominence in Venetian painting between the late fifteenth to early sixteenth century: this study aims to understand why and how this happened. It begins by redefining the conception of landscape in Renaissance Italy and then examines several ambitious easel paintings produced by major Venetian painters, beginning with Giovanni Bellini’s (c.1431- 36-1516) St. Francis in the Desert (c.1475), that give landscape a far more significant role than previously seen in comparable commissions by their peers, or even in their own work. After an introductory chapter reconsidering all previous hypotheses regarding Venetian painters’ reputations as accomplished landscape painters, it is divided into four chronologically arranged case study chapters.
    [Show full text]
  • A Borderland of Borders: the Search for a Literary Language in Carpathian Rus'
    5 A Borderland of Borders: The Search for a Literary Language in Carpathian Rus’ Paul Robert Magocsi Carpathian Rus’ is a borderland of borders. Through or along its periphery cross geographic, ethnolinguistic, religious, political, and socio-climatic boundaries, each of which individually or in combination has had a profound impact on the life of all the region’s inhabitants (see Map 5.1). The focus of this study is the numerically dominant people living in the region, Carpatho-Rusyns, and how the various borders have had an impact on the efforts of the group’s lead- ers (intelligentsia) to find – or create – an appropriate medium to function as the group’s literary language. What is Carpathian Rus’? Since Carpathian Rus’ is not, and has never been, an independent state or even an administrative entity, one will be hard pressed to find Carpathian Rus’ on maps of Europe. In that sense it is like many other European lands – Lapland, Kashubia, Euskal Herria/Basque Land, Occitanie, Ladinia, to name a few – that is, a territorial entity defined by the ethnolinguistic characteristics of the majority of its inhabitants and not necessarily by political or administrative borders. Using the intellectual buzz-words of our day, Carpathian Rus’ may be considered a classic ‘construct’. Some sceptics would even say it is an ‘imagined community’ or, at best, a construct or project still in the making. 1 What we have in mind, however, is something quite concrete; namely, a geographically contiguous territory, which at the outset of the twentieth century (when census data was still relatively reliable) included nearly 1,100 villages and some small towns in which at least 50 per cent of the inhabitants were Carpatho-Rusyns.2 Of the two component parts of the territory’s name, Carpathian refers to the mountains and foothills that cover much of the land surface; Rus’ refers to the ethnicity and traditional Eastern Christian religious orientation of the territory’s majority East Slavic population, whose historic ethnonym is Rusnak or Rusyn.
    [Show full text]