COMMUNE De COLLONGE-BELLERIVE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

COMMUNE De COLLONGE-BELLERIVE COMMUNE de COLLONGE-BELLERIVE SEANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DU 19 DECEMBRE 2011 Présents : Bureau du Conseil municipal : Mme F. MOTTU-BONNA, Présidente M. P. THORENS, vice-Président Mme N. BENE, 1er Secrétaire M. M. STAWARZ, 2ème Secrétaire Membres du Conseil municipal : Mmes D. CHRETIEN, F. GARNIER, E. HOSTETTLER, C. LAPAIRE, B. MARGELISCH, P. REYMOND, C. VIQUERAT. MM. E. CURTET, M. FALQUET, A. KAELIN, E. KISS-BORLASE, S. NORDMANN, L. OBERSON, J. PONTI, T. ZEHNDER. Excusés: Mme S. ZEDER M. C. BAUMANN Membres du Conseil administratif: Mme C. MAITRE, Maire Mme F. de PLANTA, Conseillère administrative M. M. GOEHRING, Conseiller administratif Mme la Présidente ouvre la séance à 20h00. Elle salue les Conseillers municipaux. Avant d'entamer l'ordre du jour, Mme la Présidente demande à l'assemblée de faire preuve de plus de discipline : il faut demander la parole en levant la main et il faut attendre que la parole soit donnée par la Présidente avant de s'exprimer, ceci permet de faciliter le travail de la procès-verbaliste. Lors des prises de parole, il faut allumer et éteindre les micros, ceci est nécessaire pour que les interventions puissent être reportées intégralement sur le procès-verbal de la séance. Elle fait part ensuite d'une petite modification de l'ordre du jour : celle-ci concerne le point no3 de l'ordre du jour. Les rapporteurs et les présidents de la séance conjointe du lundi 5 décembre ont décidé de réaliser deux rapports séparés, le premier pour la séance conjointe et le deuxième pour la séance de la commission Bâtiments et logement qui a suivi. Mme la Présidente demande si quelqu'un s'oppose à cette modification et, comme ce n'est pas le cas, Mme la Présidente considère que cette décision est acceptée. Mme la Présidente excuse les absences de Mme Sylvia Zeder et de M. Christoph Baumann. Mme la Présidente passe au premier point de l'ordre du jour. 1. APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE DU 14 NOVEMBRE 2011 Mme la Présidente demande s'il y a des questions ou des remarques concernant le procès- verbal du 14 novembre 2011. Elle donne la parole à Mme Chrétien. Mme Chrétien signale plusieurs erreurs. Tout d'abord, le nom de M. Chatillon n'a pas toujours été écrit de façon correcte, il n'y a pas de circonflexe sur le a. Cette erreur se trouve notamment à la première page du procès-verbal, soit la page 69, lors de la prestation de serment. A la même page, Mme Chrétien souligne l'absence de majuscule au mot "Constitution". A la page 70, le nom de M. Chatillon est à nouveau écrit faux lorsque ce nom est mentionné dans le cadre des différentes commissions (3 fois). 94 COMMUNE de COLLONGE-BELLERIVE A la page 73, au milieu du texte, il est écrit: …"nous prenons acte que la démarche-type proposée pour les PSD…" Mme Chrétien souhaiterait que ce nom soit mentionné en toutes lettres vu que ces procès-verbaux sont proposés sur internet. Il faut donc écrire: "Périmètres stratégiques de développements". Au dernier paragraphe de cette même page, Mme Chrétien signale encore une erreur, à la troisième ligne en partant de la fin de la page, …" prenne la forme d'une véritable concertation"… A la page 80, juste avant le deuxième encadré, 9 réseau, il s'agit d'une coquille! A la page 82, à l'avant dernier paragraphe, lors de l'intervention de Mme de Planta, on peut lire deux fois "pas été", l'un doit donc être supprimé. Merci! Comme il n'y a pas d'autres remarques, Mme la Présidente remercie Mme Chrétien pour sa lecture attentive et passe au vote d'approbation du procès-verbal. Le procès-verbal du 14 novembre 2011 est approuvé à l'unanimité (18 voix). Mme la Présidente remercie le Conseil municipal et passe au point suivant. 2. COMMUNICATIONS DU BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL Mme la Présidente annonce qu'elle a plusieurs communications. Le bureau et le Conseil administratif ont reçu un courrier collectif envoyé par l'Association du chemin de la Boucle. Les habitants de ce chemin se plaignent du manque de visibilité à la sortie de leur chemin. Ils demandent l'installation d'un feu en haut du chemin. Le bureau demande au Conseil administratif de répondre à ce courrier. Mme la Présidente rappelle aux Conseillers municipaux qui n'ont pas encore reçu leurs indemnités, qu'ils peuvent passer vers Mme Girard Besson à la fin de la séance. Mme la Présidente annonce que le voyage du Conseil municipal est prévu du mercredi 16 mai 2012 (au soir) jusqu'au samedi 19 (en fin d'après-midi). La destination reste une surprise. Mme la Présidente informe l'assemblée de l'hospitalisation d'une employée communale : Mme Michèle Thorens, épouse de M. P. Thorens. Elle profite que tout le monde soit réuni pour lui souhaiter un très prompt rétablissement ! Elle fait le vœu que cette dernière puisse être auprès des siens à Noël ! M. Thorens remercie toute l’assemblée pour ce message qu'il transmettra à Michèle. Mme la Présidente annonce ensuite la démission du Conseiller municipal, M. Etienne Kiss- Borlase. Elle donne lecture de la lettre de démission reçue par le bureau. "Madame la Présidente, chère Madame, Par la présente je vous informe de ma décision de mettre fin à mon mandat électoral et donc de démissionner en tant que membre du Conseil municipal de la commune de Collonge-Bellerive, le 31 janvier 2012. Je tiens ici à vous faire part du plaisir que j'ai eu à siéger dans cet hémicycle durant plus de cinq ans et d'avoir pu, je l'espère, apporter quelque chose à notre magnifique commune qui mérite toute l'attention et l'affection que vous continuerez à lui porter. En vous remerciant par avance de prendre bonne note de ce qui précède, je vous prie d'agréer, Madame la Présidente, Chère Madame, mes meilleures salutations. Etienne Kiss-Borlase." 95 COMMUNE de COLLONGE-BELLERIVE Mme la Présidente ajoute que le bureau a pris acte de cette démission et souhaite à M. Kiss- Borlase une belle poursuite dans ses activités tout en regrettant sa présence au sein de ce Conseil municipal. "Nous le remercions pour son engagement et lui souhaitons une belle retraite politique!". Elle donne ensuite la parole à M. Kiss-Borlase. M. Kiss-Borlase remercie Mme la Présidente et lit à son tour le message qu'il a préparé pour l'occasion. Il ajoute qu'il fera ses "au revoirs" à la fin du mois du moi de janvier. Mais il souhaite tout-de-même s'exprimer concernant sa démission. "Chère Présidente, Mme le Maire, chers commissaires, chers amis, C'est non sans peine et avec une très vive émotion que je vous ai fait parvenir le courrier mentionné. Je dois vous quitter parce que ce que j'aime faire me prends du temps et que j'aime faire et créer tellement de choses que je suis obligé de faire des choix. Mais ce sont ces choix qui nous distinguent de tout un chacun et qui nous guident dans notre vie. En cinq ans en tant que Conseiller municipal et en dix ans de vie active politique, j'ai eu largement le temps d'apporter ce que je pouvais et suis certain que si je n'ai pas réussi à faire plus, je ne le ferai pas en plus de temps. Aussi rien ne sert de chauffer un siège qui revient à un enthousiaste. Que dire de ces moments passés pour la Commune ? Que dire de ces amitiés qui se sont liées au cours de longues soirées de travail et de débats souvent passionnés (vous me connaissez !). C'était fascinant, enthousiasmant et constructif! Je ne garderai que ces souvenirs de plaisir et de bonheur que je placerai tout en haut de la longue liste des expériences personnelles. Pour finir, j'aimerais d'abord remercier mon groupe politique, le groupe Libéral et chacun individuellement pour le soutien que vous m'avez apporté lorsqu'il était nécessaire. Nous sommes devenus (et vous le resterez tous) des amis. Et collectivement, car nous avons passé ensemble des moments formidables : je pense aux voyages, aux soirées et à tous ceux que nous avons partagés. A vous je dis "au-revoir" et je dis "bonne chance" au suivant. J'aimerais aussi remercier l'administration communale et ses chefs de services pour leurs collaboration (une petite pensée pour ma sœur!) durant ces années et vu le plaisir que nous avons eu à travailler ensemble sur un certain nombre de dossiers ! Votre disponibilité est très appréciée, surtout quand nous devons nous décider en dix minutes pour ou contre quelque chose que vous avez travaillé et préparé pendant de longues heures au préalable. Je n'oublie pas les Conseillers administratifs, dont les personnalités sont si différentes mais qui ont tous le même sens du dévouement pour la cause publique! A vous aussi un grand Merci d'avoir permis que nous menions à bien tout ce que nous avons fait ensemble! Enfin, je terminerais ce message en remerciant ma famille qui m'a permis de vivre ces dix années et qui me voit maintenant rentrer un peu plus chauve mais avec le sourire et le plaisir du travail accompli. Voilà j'en ai terminé. Merci à tous, je vous souhaite d'avoir le même plaisir passionné que j'ai eu moi-même et je vous souhaite de vivre les mêmes émotions! Avec mes sincères et amicales salutations." Applaudissements en l'honneur de M. Etienne Kiss-Borlase. Mme la Présidente donne ensuite la parole à Mme Lapaire.
Recommended publications
  • COMMUNE De COLLONGE-BELLERIVE
    COMMUNE de COLLONGE-BELLERIVE SEANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DU 27 AVRIL 2015 Présents : Bureau du Conseil municipal : M. M. FALQUET, Président Mme F. GAUTIER, vice-Présidente M. E. CURTET, 1er Secrétaire Membres du Conseil municipal : Mmes E. HOSTETTLER, C. LAPAIRE, P. REYMOND, C. VIQUERAT, R. ZWYSSIG-VESTI MM. C. BAUMANN, D. GENIER, P. GETAZ, J.-M. HAINAUT, A. KAELIN, D. MAZOUER, S. NORDMANN, J. PONTI, M. STAWARZ, R. WENGER, T. ZEHNDER Membres du Conseil administratif : Mme F. de PLANTA, Maire M. M. GOEHRING, Conseiller administratif M. P. THORENS, Conseiller administratif Excusés : Mme F. GARNIER M. N. BIRCHLER M. le Président ouvre la séance à 20h00. Il salue les Conseillers administratifs, les Conseillers municipaux, le personnel administratif ainsi que le public. Il souhaite à tous une cordiale bienvenue à cette séance du 27 avril 2015. Avant d’entamer l’ordre du jour, M. le Président annonce que Mme Françoise Garnier et M. Birchler sont excusés. 1. COMMUNICATIONS DU BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL M. le Président aborde l’ordre du jour. Il félicite d’abord les candidats qui ont participé aux élections municipales, il félicite les gagnants et les perdants. Il signale que plusieurs employés de la commune ont été candidats dans d’autres communes et ont été élus. Mme le Maire rapportera cette nouvelle dans ses annonces. Il félicite particulièrement le Conseil administratif qui a été brillamment élu au premier tour. Il précise que, comme le deuxième tour n’aura pas lieu, les préposés au local de vote n’auront pas besoin de s’y rendre au cours du week-end du 10 mai.
    [Show full text]
  • Communes\Communes - Renseignements\Contact Des Communes\Communes - Renseignements 2020.Xlsx 10.12.20
    TAXE PROFESSIONNELLE COMMUNALE Contacts par commune No COMMUNE PERSONNE(S) DE CONTACT No Tél No Fax E-mail [email protected] 1 Aire-la-Ville Claire SNEIDERS 022 757 49 29 022 757 48 32 [email protected] 2 Anières Dominique LAZZARELLI 022 751 83 05 022 751 28 61 [email protected] 3 Avully Véronique SCHMUTZ 022 756 92 50 022 756 92 59 [email protected] 4 Avusy Michèle KÜNZLER 022 756 90 60 022 756 90 61 [email protected] 5 Bardonnex Marie-Laurence MICHAUD 022 721 02 20 022 721 02 29 [email protected] 6 Bellevue Pierre DE GRIMM 022 959 84 34 022 959 88 21 [email protected] 7 Bernex Nelly BARTHOULOT 022 850 92 92 022 850 92 93 [email protected] 8 Carouge P. GIUGNI / P.CARCELLER 022 307 89 89 - [email protected] 9 Cartigny Patrick HESS 022 756 12 77 022 756 30 93 [email protected] 10 Céligny Véronique SCHMUTZ 022 776 21 26 022 776 71 55 [email protected] 11 Chancy Patrick TELES 022 756 90 50 - [email protected] 12 Chêne-Bougeries Laure GAPIN 022 869 17 33 - [email protected] 13 Chêne-Bourg Sandra Garcia BAYERL 022 869 41 21 022 348 15 80 [email protected] 14 Choulex Anne-Françoise MOREL 022 707 44 61 - [email protected] 15 Collex-Bossy Yvan MASSEREY 022 959 77 00 - [email protected] 16 Collonge-Bellerive Francisco CHAPARRO 022 722 11 50 022 722 11 66 [email protected] 17 Cologny Daniel WYDLER 022 737 49 51 022 737 49 50 [email protected] 18 Confignon Soheila KHAGHANI 022 850 93 76 022 850 93 92 [email protected] 19 Corsier Francine LUSSON 022 751 93 33 - [email protected] 20 Dardagny Roger WYSS
    [Show full text]
  • Logistics Real Estate Report Switzerland 2020 Logisticslogistics Real Real Estate Estate Report Report Switzerlandswitzerland 2020
    High investment interest in a dynamic but less liquid market environment LOGISTICS LOGISTICS REAL ESTATE REPORT SWITZERLAND 2020 LOGISTICSLOGISTICS REAL REAL ESTATE ESTATE REPORT REPORT SWITZERLANDSWITZERLAND 2020 OFFER ASKING HIGHLIGHTS SIZES RENTS 3,000 sq m CHF 160 / sq m p.a. 2020 90% QUANTILE 90% QUANTILE 1,350 sq m CHF 125 / sq m p.a. 70% QUANTILE 70% QUANTILE STOCK (GLA*) 25 M sq m 800 sq m CHF 100 / sq m p.a. MEDIAN MEDIAN 500 sq m CHF 85 / sq m p.a. 30% QUANTILE 30% QUANTILE 350 sq m CHF 60 / sq m p.a. 10% QUANTILE 10% QUANTILE SUPPLY (GLA*) 465,000 sq m SUPPLY RATE 1.9% PRIME YIELD (NET) 4.1% CONSTRUCTION INVESTMENTS IN YEAR OF CONSTRUCTION WAREHOUSES AND DEPOTS 2017 CHF 801 M OF SUPPLY (MEDIAN) 1993 Source: FPRE, FSO, CBRE, 2019 / 2020 *GLA = Gross leasable area © CBRE Switzerland 2020 1 LOGISTICS REAL ESTATE REPORT SWITZERLAND 2020 High investment interest in a dynamic but less liquid market environment MANAGEMENT High construction investments in French- The Swiss logistics real estate market, which is proving very resilient in the speaking Switzerland (p. 9 - 10) current coronavirus crisis, is characterized The continuing high volume of new by strong fundamentals and increasing construction is evidence of good demand diversification. The results of the present for space of appropriate quality and size. SUMMARY study, which is rounded off with an interview Investments in warehouses and depots have by Alexandre Monney, fund manager at risen over the last decade, particularly in Procimmo, can be summarized as follows: French-speaking Switzerland.
    [Show full text]
  • Flyer2021bibliobusweb-44104.Pdf
    Bibliothèques Comment municipales une fenêtre sur le monde nous joindre ? la réponse est humaine Par téléphone : 022 418 92 70 Vous avez une question et vous souhaitez (répondeur 24h/24h, laissez votre nom une réponse personnalisée ? InterroGE est et numéro d’emprunteur) un service de renseignements à distance accessible par formulaire. Le réseau des Par e-mail : hors-murs.bmu @ville-ge.ch bibliothèques genevoises vous offre, en bibli-o-bus Toutes les informations sur : www.bm-geneve.ch moins de trois jours, un résultat fiable et des sources identifiées. horaires www.interroge.ch & infos pratiques janvier à décembre 2021 s’inscrire L’emprunt de documents à domicile ainsi que l’accès aux ressources numériques à distance nécessitent une inscription préalable au Le bibli-o-bus bibli-o-bus ou dans l’une des bibliothèques municipales de la ville de Genève (voir condi- LE BIBLI-O-BUS EST UN SERVICE PROPOSÉ PAR LA VILLE tions sur notre site internet). DE GENÈVE EN COLLABORATION AVEC L’ASSOCIATION DES emprunter COMMUNES GENEVOISES. QUATRE VÉHICULES DESSERVENT Empruntez jusqu’à 20 documents et 10 magazines sur l’ensemble du réseau 28 COMMUNES DANS 34 POINTS DE STATIONNEMENT. pour une période de 28 jours. Vous y trouverez un vaste choix de documents pour adultes, enfants et adolescent-e s : des romans, des documentaires, des livres lus ou en prolonger Prolongez jusqu’à 3 fois vos emprunts auprès grands caractères, des bandes dessinées, des albums illustrés, des bibliothécaires, par téléphone, par e-mail des films et bien plus encore. ou via votre espace personnel en ligne.
    [Show full text]
  • Palmarès 2021
    22e CÉRÉMONIE DE LA SÉLECTION DES VINS DE GENÈVE Palmarès 2021 PALAIS DES EXPOSITIONS ET DES CONGRÈS DE GENÈVE 8 juillet 2021 Impressum Conception graphique: Sudan Photos : Palexpo · Genève Terroir - Anna Pizzolante e CÉRÉMONIE DE LA SÉLECTION 22 DES VINS DE GENÈVE Palmarès 2021 Le concept 2 Les buts, les avantages 4 La rigueur, les statistiques 6 Les principaux vins présentés 8 - 9 Les récompenses 10 Les lauréats 12 - 21 Les médailles d’or 22 - 34 22e édition en images 35 - 41 Le jury 42 - 43 Remerciements 44 Le comité 45 CLIQUEZ POUR ACCEDER AUX PAGES LE CONCEPT Ultime étape, la dégustation des vins est essentielle. C’est par ce biais que le consommateur établit son choix et se fait une opinion de toute une appellation. La sélection des vins destinés à représenter l’appellation Genève lors de diverses manifestations ou concours nationaux et internationaux doit donc être conduite de manière rigoureuse et professionnelle. Il y a quelques années, les évaluations qualitatives se sont multipliées en Suisse et sur le canton, visant des objectifs divers : attributions de labels, sélections pour des revues spécialisées, guides ou autres. Afin de rationaliser et d’améliorer la sélection des vins les plus dignes de représenter le vignoble genevois, une dégustation cantonale unique a été mise sur pied en 2000 : la Sélection des Vins de Genève (SVG). En 2011, le comité de la Sélection des Vins de Genève a décidé de modifier profondément le mode de dégustation. En Améliorer la qualité, effet, parallèlement à la multiplication des l’homogénéité et la crédibilité concours de vins, des observations sur leur des dégustations par l’appui fonctionnement sont apparues, comme par exemple l’ordre de service des vins.
    [Show full text]
  • General Regulations for the Users of the Palexpo Site
    General Regulations for the users of the Palexpo site Version 1 / May 2014 The French version of these Regulations is the authentic text. Palexpo SA P.O. Box 112 CH - 1218 Le Grand-Saconnex Geneva Switzerland T. +41 22 761 1111 F. +41 22 798 0100 www.palexpo.ch [email protected] Index Pages Administrative and legal regulations .......................................................................................... 1 Safety and security Fire prevention ......................................................................................................................... 19 Palexpo regulations for construction ........................................................................................ 27 General terms and conditions of sales and rental services of Palexpo SA ............................................................................................. 34 General conditions for internet access ..................................................................................... 39 Catering ................................................................................................................................... 45 Manutention, transport, douane ............................................................................................... 48 Administrative and legal regulations Index Page 1. House rules .............................................................................................................................................. 3 2. Smoking ban ..........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Mobility Plans a Guide for Companies and Institutions May 2016 May
    MOBILITY PLANS A GUIDE FOR COMPANIES AND INSTITUTIONS MAY 2016 MAY CONTENTS EDITORIAL 4 – 5 THE LAKE GENEVA METROPOLIS, A DYNAMIC REGION 6 – 7 A COMPANY MOBILITY PLAN 9 – 12 GOOD PRACTICES 13 – 18 STAGES IN THE IMPLEMENTATION OF A MOBILITY PLAN 19 FACTORS FOR SUCCESS 20 EXAMPLES OF COMPANIES WHO HAVE ALREADY ADOPTED AN ACTIVE APPROACH TO MOBILITY MANAGEMENT 21 – 22 TESTIMONIES 23 – 45 N°1 SIG (SERVICES INDUSTRIELS DE GENÈVE) 24 – 25 N°2 GENEVA AIRPORT 26 – 27 N°3 COVANCE 28 – 29 N°4 ZIPLO (ZONE INDUSTRIELLE DE PLAN-LES-OUATES) 30 – 31 N°5 ICRC (INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS) 32 – 33 N°6 IMAD (GENEVA INSTITUTE FOR HOMECARE SERVICES) 34 – 35 N°7 LE GROUPEMENT HOSPITALIER DE L’OUEST LÉMANIQUE 36 – 37 N°8 NESTLÉ SUISSE SA IN ORBE 38 – 39 N°9 RETRAITES POPULAIRES 40 – 41 N°10 DANIEL WILLI S.A. 42 – 43 N°11 DENTSPLY MAILLEFER 44 – 45 TO FIND OUT MORE 46 GUIDE TO MOBILITY PLANS / 3 EDITORIAL COMPLEMENTARY MODES OF TRANSPORT, COMPLEMENTARY ACTIONS FOR SUSTAINABLE MOBILITY The Lake Geneva metropolis owes a share of its tremendous economic drive and enviable quality of life to its accessibility. Its excellent rail and road networks, and the presence of an international airport on its territory, guarantee the mobility of the people, information and goods essential for long-term competitiveness today. Though leisure is becoming an increasingly signifi cant aspect of travel requirements, commuting still represents over 50% of transport fl ows. In the face of increasing road congestion, the development of sustainable infrastructures by public authorities (train, public transport and bicycle connections) cannot alone meet employee needs.
    [Show full text]
  • Plan Noctambus
    Gland, gare Vich La Tuilière (VD) Nyon, gare Eysins, centre Crans Céligny-Village Céligny-Gare Founex Coppet-Bourg Chavannes-de-Bogis, village Coppet-Gare Bogis-Bossey Commugny, centre Légende / Legend Gex-Centre Tannay Ligne nocturne Night line Champs-Blancs Cessy-Les Hauts Mies-Centre Hermance-Village Chavannes-des-Bois Arrêt desservi dans Stop in both Cessy-Centre Mies-Gare les deux sens directions Combes Versoix- Collège Monteury Triaz Connexion Connection Versonnex-Village Sauverny-Martinet Chapuis Stand de tir du Léman Port-Choiseul Terminus Terminus Sauverny-Douane Villars 200 Observatoire Ecogia Pont-Céard-Gare 10 Zone Tout Genève Tout Genève zone Maconnex-Arcades de Genève Versoix-Argand Anières-Gravière 200 Zone régionale Region zone Versoix-Lachenal Sous-Chevrens Ornex-Fruitière Versoix-Gare Zone hors périmètre Zone outside Moulin-de-Richelien Richelien Saint- Canal de Loup Versoix Versoix-Bourg Anières-Chavannes unireso unireso Prévessin- Bossy Anières- Versoix-La Scie Ornex-Prénépla Hauts-de- Ferney-Planche- Seuchat Courbes Foyer Douane Frontière Border Magny Brûlée Collex-Ecole Les Fayards Monniaz-Hameau Ferney-Mairie Colombières Anières-Village Tous les arrêts sont sur demande. Collex-Centre Malagny Gy-Temple Turaines Châtaignières Prévessin- Prévessin- Ferney-Avenue du Jura La Pralay Corsier-Village Prés des Plans All tpg stops are request stops. Moëns- La Prêle Marguerite Peupliers Terraillet Ferney-Jargilières Mairie Vieux- Genthod-Village Maisons-Neuves Gy-Poste Baraque-à-Cloud Jussy-Bellebouche Ref. nº 20001609 - SM&B@IV - tpg 15.12.2019 Ferney-Brunette Vireloup Chânats Valavran Genthod-Bellevue-Gare Nant-d’Aisy Debussy Anières-Mairie Jussy-Meurets Planet Prés-Palais Le Soleil Douane Valavran Chênaie La Chêna Jussy-Château Collège P.
    [Show full text]
  • Local Governance and Democracy
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Serveur académique lausannois Nils Soguel Florian Chatagny Local Governance and Democracy Working paper de l’IDHEAP 2/2007 Chaire de Finances publiques Local Governance and Democracy The amalgamation of municipalities in the Swiss context : the leadership role of local government in a direct democracy framework Nils Soguel Florian Chatagny Chaire de Finances publiques Working paper de l'IDHEAP 2/2007 Toute désignation de personne, de statut ou de fonction s’entend indifféremment au féminin et au masculin. Ce document se trouve sur notre site Internet: http://www.idheap.ch/ © 2007 IDHEAP, Chavannes-près-Renens TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS................................................................................................. 2 ABSTRACT ..................................................................................................................... 3 RÉSUMÉ..........................................................................................................................3 1. INTRODUCTION ................................................................................................... 5 2. THE AMALGAMATION OF MUNICIPALITIES AS A PRINCIPAL-AGENT PROBLEM................................................................................................................. 6 3. DATA FROM THE AMALGAMATION OF TWO SWISS MUNICIPALITIES..... 8 4. THE PRINCIPAL-AGENT GAP AND THE LEADERSHIP ROLE OF THE LOCAL GOVERNMENT ......................................................................................
    [Show full text]
  • Map of Fare Zone
    Fares Public transport for Geneva Map of Fare Zone as of Dec. 15 2019 Évian-les-Bains Plan tarifaire 300 L1 Thonon-les-Bains Légende Legend Toward Lausanne LignesTrain lines ferroviaires Lac Léman Perrignier Coppet LignesBus and de tram bus etlines tram Chens-sur-Léman LignesTransalis Transalis lines L1 L2 L3 L4 RE Gex Tannay LignesLacustre navettes shuttle lacustre lines Hermance-Village Customs Veigy-Foncenex, Les Cabrettes Bons-en-Chablais Divonne-les-Bains Mies PassageZone crossing de zone Chavannes-des-Bois Hermance Veigy-Foncenex ZoneLéman Léman Pass Pass zones Veigy- Veigy-Village Bois-Chatton Versoix Zoneunireso 10 zoneunireso 10 Pont-Céard Douane 200 Machilly Collex-Bossy Versoix Anières Customs Gy 250 Customs Bossy Genthod Creux-de-Genthod Anières-Douane Corsier Meinier Jussy St-Genis-Pouilly Ferney-Douane Genthod-Bellevue Bellevue Customs Grand-Saconnex-Douane Collonge-Bellerive Ferney-Bois Candide Les Tuileries Customs Le Grand-Saconnex Mategnin Chambésy Choulex Meyrin-Gravière Pregny- Chambésy 10 Genève-Aéroport Genève-Sécheron Vésenaz Presinge Customs Meyrin L1 Saint-Genis-Porte de France L2 Vandœuvre Meyrin L3 CERN 10 De-Chateaubriand Puplinge Thoiry Vernier L4 RE Ville-la-Grand Vernier Gare de Genève Pâquis Port-Noir Zimeysa Chêne-Bourg Annemasse Satigny Ambilly Eaux-Vives Chêne-Bougeries Genève Annemasse Satigny Gaillard- Molard Chêne-Bourg Customs Libération L1 L2 L3 L4 RE Etrembières Le Rhône 10 Genève-Eaux-Vives Moillesulaz 240 Russin Genève-Champel Gaillard 210 Lancy-Pont-Rouge Thônex Russin Dardagny Onex Challex
    [Show full text]
  • Article (Published Version)
    Article Report on 17th International Symposium on Solubility Phenomena and Related Equilibrium Processes (ISSP17) FILELLA, Montserrat, HUMMEL, Wolfgang Reference FILELLA, Montserrat, HUMMEL, Wolfgang. Report on 17th International Symposium on Solubility Phenomena and Related Equilibrium Processes (ISSP17). Chimia, 2017, vol. 71, no. 5, p. 315-315 DOI : 10.2533/chimia.2017.315 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:94928 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 ConferenCe report CHIMIA 2017, 71, No. 5 315 doi:10.2533/chimia.2017.315 Chimia 71 (2017) 315 © Swiss Chemical Society ISSP 17 similibus Conference Report solvuntur similia Report on 17th International Symposium on Solubility Phenomena GENEVA and Related Equilibrium Processes (ISSP17) Montserrat Filella*a and Wolfgang Hummel*b In collaboration with European Union COST action TD1470, a workshop on ‘Technology-critical elements prone to hydrolysis *Correspondence: Dr. M. Filellaa, Dr. W. Hummelb, aInstitute F. -A. Forel, University in biological and environmental systems’ dealt with less-studied of Geneva, Boulevard Carl-Vogt 66, CH-1205 Geneva, E-mail: montserrat.filella@ elements that are seeing increasing use in new technologies in the unige.ch; bPaul Scherrer Institute, Laboratory for Waste Management, OFLA/208, fields of communication, mobility and green energy. Montserrat CH-5232 Villigen PSI, E-mail: [email protected] Filella introduced the objectives and scope of the COST action, before handing over to Ann Valentine (Temple University), who The 17th International Symposium on Solubility Phenomena presented the strategies developed by Ascidians to deal with and Related Equilibrium Processes (ISSP17) took place on 24 to very hydrolysis-prone metals.
    [Show full text]
  • Multinational Companies in Geneva and Vaud Growth Engine at Risk! —
    Multinational Companies in Geneva and Vaud — Growth Engine at Risk! Joint Study of The Swiss-American Chamber of Commerce and The Boston Consulting Group June 2012 · Geneva, Switzerland NOTE TO THE READER This study picks up from where we left off three years ago, when we examined (in the course of three studies) the relationship between multinational companies (MNCs) and Switzerland. Our first study, Foreign Companies in Switzerland: The Forgotten Sector (2006), introduced foreign companies as a small but fast-growing sector within the Swiss economy. Our second study, Multinational Companies on the Move: How Switzerland Will Win the Battle! (2007), explained Switzerland's success in attracting MNCs while illustrating the vulnerability of the Swiss economy to MNCs should they relocate elsewhere. Our third study, Creative Switzerland? Fostering an Innovation Powerhouse! (2009), investigated how Switzerland could increase its attractiveness to MNCs by sustaining its position as the best place for innovation. In this study, we focus on Geneva and Vaud, cantons that have two of the strongest economies in Switzerland, in order to illustrate the mutually beneficial relation- ship between MNCs and Switzerland and the high stakes involved in this relation- ship. Geneva and Vaud (and the surrounding area, known as the "Lake Geneva region") have provided an advantageous environment for MNCs, thanks to, among other things, their good quality of life, highly skilled workforce and focus on innovation. MNCs represent a vital part of these cantons' economies, contributing over 40 percent of GDP in 2010 (more than the 36 percent MNCs contributed to total Swiss GDP). MNCs are not only the growth engine of wealth and employment, they also contribute significantly to the local knowledge economy and their communities.
    [Show full text]