Cerimónia De Abertura Privada - 25 Março Super Bock Arena - Pavilhão Rosa Mota Programa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cerimónia De Abertura Privada - 25 Março Super Bock Arena - Pavilhão Rosa Mota Programa 26 27 CERIMÓNIA DE ABERTURA PRIVADA - 25 MARÇO SUPER BOCK ARENA - PAVILHÃO ROSA MOTA PROGRAMA dia 25 17h30 CERIMÓNIA DE ABERTURA PRIVADA (SUPER BOCK ARENA - PAVILHÃO ROSA MOTA) 18h00 VÍTOR BENTO 18h45 FINAL dia 26 08h00 CREDENCIAÇÃO 09h20 ABERTURA 09h30 MALCOLM GLADWELL 10h30 BREAK, BOOK SIGNING & BUSINESS STAGE 11h10 JENNIFER PETRIGLIERI 11h50 MARTIN WEZOWSKI 12h30 LUNCH BREAK & BUSINESS STAGE 14h15 THINKERS DIGITALIZATION IN EMPOWERING THE RIGHT PERFORMANCE HALL THE LUXURY INDUSTRY ORGANIZATIONS FOR ALL LEVELS OF LEADERSHIP MALCOLM GLADWELL MARIA VON SCHEEL-PLESSEN JULIET RAUSCH ELIZABETH VAN GEERESTEIN MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: FREDERICO SANTOS ANA SOUSA INÊS VELOSO ROSA SILVA 15h30 KEITH WEED 16h10 ROB CAMPBELL 16h50 BREAK & BUSINESS STAGE 17h10 TRENDS FORUM BUILDING A VOICE DEVELOPING EQ HOW TECHNOLOGY IS ANA PINHO, ISABEL STRATEGY WITH TO HELP FACE CHANGING THE WAY FURTADO, ISABEL ALEXA THE UNKNOWN WE LEARN VAZ, PAULA AMORIM DAVID KAISER MARTYN NEWMAN MOHANNA AZARMANDI MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: ANTÓNIO LOBO XAVIER CARLA PEREIRA DUARTE ARAÚJO ANA VALENTIM 18h30 FINAL dia 27 08h00 CREDENCIAÇÃO 09h20 ABERTURA 09h30 ARUN SUNDARARAJAN 10h10 FUTURE OF CONTENT HOW BRANDS CAN THE INDUSTRY THE SUSTAINABILITY JAMES HUNT, MARK MELLING, DRIVE IMPACT CHALLENGE OF TOURISM PHIL ROBINSON, PIET-HEIN THROUGH PURPOSE AGATHA RUIZ DE LA PRADA, BAKKER DAMIAN SLATTERY JOSÉ ALEXANDRE OLIVEIRA, NICO MULDER LUÍS ONOFRE, MANUEL VIOLAS MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: MODERAÇÃO: GONÇALO MADAIL JOSÉ ALEXANDRE SILVA JOSÉ CARLOS PEREIRA LUÍS PEDRO MARTINS 11h00 BREAK, BOOK SIGNING & BUSINESS STAGE 11h30 SCOTT MORRISON 12h10 LAUREN DELISA COLEMAN 12h50 LIVE UNPLUGGED 13h00 LUNCH & NETWORKING 14h30 FINAL MAIN STAGE MALCOLM GLADWELL Best Selling Author • O mais impressionante nas inovações mais disruptivas é o tempo: entre a invenção e a adoção completa passam-se, geralmente, mais de 25 anos. Porque é que demora tanto tempo? • As inovações precisam enquadrar-se nos paradigmas geracionais dominantes da sua época. A tecnologia associada ao ATM, por exemplo, demorou décadas para ser adotada, uma vez que exigia uma mudança sociológica sobre a proximidade da banca • As inovações necessitam de tempo de compreensão. A invenção do telefone, por exemplo, demorou 30 anos até ser uma necessidade do consumidor • As inovações têm de encontrar um propósito estratégico. A utilização de tanques de guerra pelas forças britânicas foi adiada pela falta de entendimento da posição do equipamento em combate • As barreiras à adoção de inovação raramente são tecnológicas; são sociais. Paradoxalmente, inovação exige tanto de paciência como de imediato JENNIFER PETRIGLIERI Associate Professor of Organisational Behaviour, INSEAD • Como é que os casais que trabalham em conjunto podem construir uma boa relação e ambos terem carreiras profissionais com relevância? • Os relacionamentos oscilam entre períodos de estabilidade e períodos de dificuldade • Os desentendimentos mais comuns entre os elementos do casal residem em questões do quotidiano: cuidar dos filhos ou gerir horários e localizações • A vida em casal falha quando existe um desequilíbrio de poder: o poder de ter e fazer o que e quando querem • A chave para um relacionamento sustentável passa pela definição dos limites e antecipação de mudança de posição perante as ambições profissionais de cada um, os pontos que não estão dispostos a abdicar e a gestão do conflito de interesses MARTIN WEZOWSKI Chief Designer & Futurist, SAP • Quais são os padrões da mudança e como detetá-los? • O que vem antes da estratégia? A visão. Como usar a imaginação para criar o futuro e encontrar a sua estratégia e proposta de valor? • Quais são os quatro principais fatores para o futuro do trabalho? • Podemos projetar o futuro? Quem é responsável por o fazer? • O que é o “HuMachine”? O que o faz ser diferente do estereótipo “Human vs. Machine” MAIN STAGE KEITH WEED Independent Director & President, Advertising Association • O mundo e o ambiente empresarial nunca viram tantas mudanças e incertezas. E ainda mais está por chegar! • Qual é o papel das empresas na sustentabilidade social e ambiental? • O propósito das empresas pode ter um impacto positivo na sociedade? • Os valores das empresas e das marcas podem ser um diferenciador competitivo ou são apenas reflexo de uma lavagem ecológica? • Que ideias e aprendizagens podem ser aproveitadas daqueles que criaram uma proposta de valor assente na sustentabilidade como um impulsionador de negócio? ROB CAMPBELL Head of Strategy EMEA, R/GA • Porque que é que as perceções nunca foram tão importantes • Aprenda a conhecer o seu público • A diferença entre ser relevante e ser consequente • Como criar um trabalho interessante e não apenas adequado • Um lembrete: a criatividade é o único meio aceite para mudar legados, distribuição e orçamentos ARUN SUNDARARAJAN NYU Professor | Author and Expert • A quarta revolução industrial reformulará, drasticamente, o mundo do trabalho nas próximas décadas • As cinco forças da Inteligência Artificial definem o ritmo como a tecnologia é traduzida nos negócios • As empresas tradicionais devem adotar sistemas digitais de confiança e integrar plataformas estratégicas • À medida que a dicotomia trabalhador-empregador se atenua, será crítica a conceção de novos projetos de financiamento para a cobertura de segurança e proteção social • A automação não levará a um amplo desemprego, mas a gestão deficiente da transição digital poderá criar instabilidade social MAIN STAGE SCOTT MORRISON Founder and bringer, the Boom! • Como a Amazon se tornou o retalhista preferido de grande parte da população dos EUA? • Como outras empresas podem trabalhar ou competir com a Amazon? • Como é que os retalhistas de luxo e os fast-fashion estão a competir no mundo dinâmico e inconstante da moda? • Como é que a Sephora afastou os clientes das department stores, outrora dominantes, para se tornarem nos retalhistas preferidos de produtos de beleza? • O que podemos aprender com as novas marcas verticais e nativas digitais? LAUREN DELISA COLEMAN Digi-Cultural Trend Analyst, Author & Tech Entrepreneur • Como alavancar a segmentação de mercado • A importância do conteúdo em vídeo • Como trabalhar com embaixadores para assegurar uma abordagem natural • Em que momento estaremos no jogo da Inteligência Artificial, Blockchain e Criptomoedas • Como criar estratégias de marketing de conteúdo convincente CERIMÓNIA DE ABERTURA RESERVADA A CONVIDADOS VÍTOR BENTO Manager and Economist “Desafios da Demografia Mundial” • Uma perspetiva histórica da população mundial • Fatores de crescimento • Visões catastrofistas do passado • O problema dos crescimentos exponenciais • Há economia sustentável sem crescimento da população? WORKLABS TRENDS FORUM MODERAÇÃO ANA PINHO ISABEL FURTADO ISABEL VAZ PAULA AMORIM ANTÓNIO President of the Board, CEO, TMG Automotive Chairman of the Chairman, Galp LOBO XAVIER Fundação Serralves Executive Committee, Luz Saúde Group Partner, MLGTS • Com o crescimento do trabalho remoto, equipas em espaços geográficos diferentes, constante mobilidade e rotação de quadros, como gerir, humanizar e nutrir o commitment com a empresa? • Como liderar equipas multigeracionais num contexto de diversidade cultural e ideais divergentes? • Quais as skills que um líder do futuro deve observar e quais aquelas que procura nos colaboradores? • Numa época de grande monitorização da performance dos gestores (Objetivos, KPI´s, Resultados), KEY POINTS como equilibrar visões de curto e longo prazo nas organizações? • Quais os maiores desafios da liderança no futuro perante a incerteza: Facing the Unknown? THINKERS HALL MALCOLM GLADWELL Best Selling Author FREDERICO SANTOS Head of Digital & Innovation, Sonae MC MODERAÇÃO FALAR COM DESCONHECIDOS • Os seres humanos estão preparados para compreender pessoas íntimas – amigos, família, comunidade. Mas as estratégias que funcionam com pessoas íntimas, não funcionam com desconhecidos • A sociedade civil é construída com base no padrão da verdade: a suposição de que a comunicação é, fundamentalmente, honesta. É isso que torna a sociedade civil possível, mas também traz deceções ocasionais • Nas nossas relações, usamos expressões faciais e determinada conduta que são guias para entendermos estados emocionais. Normalmente, sabemos interpretar esta interação humana, mas nem KEY POINTS sempre os comportamentos correspondem às emoções • O maior erro que cometemos ao lidar com estas duas falhas é colocar a confiança em causa • Falar com desconhecidos requer encontrar estratégias cuidadas e direcionadas, de forma a gerir as nossas fraquezas DIGITALIZATION IN THE LUXURY INDUSTRY MARIA VON SCHEEL-PLESSEN Global Media Manager, Montblanc ANA SOUSA VP People, Farfetch MODERAÇÃO • Digitalização na indústria do luxo - O status quo • Quão digital pode ser o luxo? Limitações e segurança da marca • As melhores práticas da transformação digital e como enfrentá-la KEY POINTS WORKLABS EMPOWERING ORGANIZATIONS JULIET RAUSCH Senior Account Executive, Lever INÊS VELOSO Marketing and Communications Director, Randstad Portugal MODERAÇÃO • Empowerment organizacional e a sua importância • Mapear a cultura de trabalho da empresa • Como construir uma cultura empowering numa organização? • Longevidade empresarial: a ascensão e a queda de empresas que perderam a vantagem KEY POINTS competitiva • O que podemos aprender com os “Criativos Culturais”? THE RIGHT PERFORMANCE FOR ALL LEVELS OF LEADERSHIP ELIZABETH VAN GEERESTEIN Managing Partner, Papillon & Partners ROSA SILVA
Recommended publications
  • Celebrations
    Celebrations Alentejo Portalegre Islamic Festival “Al Mossassa” Start Date: 2021-10-01 End Date: 2021-10-03 Website: https://www.facebook.com/AlMossassaMarvao/ Contacts: Vila de Marvão, Portalegre The historic town of Marvão, in Alto Alentejo, will go back in time to evoke the time of its foundation by the warrior Ibn Maruam, in the ninth century, with an Islamic festival. Historical recreations with costumed extras, an Arab market, artisans working live, a military camp with weapons exhibition, games for children, knights in gun duels, exotic music and dance, acrobats, fire- breathers, snake charmers , bird of prey tamers and circus arts are some of the attractions. Centro de Portugal Tomar Festa dos Tabuleiros (Festival of the Trays) Date to be announced. Website: http://www.tabuleiros.org Contacts: Tomar The Festival of the Trays takes place every four years; the next one will take place in July 2023. Do not miss this unique event! The blessing of the trays, the street decorations, the quilts in the windows and the throwing of flowers over the procession of the trays carried by hundreds of young girls on their heads, is an unforgettable sight. The Procession of the Tabuleiros, heralded by pipers and fireworks, is led by the Banner of the Holy Ghost and the three Crowns of the Emperors and Kings. They are followed by the Banners and Crowns from all the parishes, and the girls carrying the trays. In the rear are the cartloads of bread, meat and wine, pulled by the symbolic sacrificial oxen, with golden horns and sashes. The girls who carry the trays have to wear long white dresses with a coloured sash across the chest.
    [Show full text]
  • Lisboa Región Porto Y Norte
    Cine Lisboa Región DocLisboa Lisbon & Sintra Film Festival Fecha de inicio: 2021-10-21 Fecha final: 2021-10-31 Fecha de inicio: 2021-11-11 Fecha final: 2021-11-20 Website: http://www.doclisboa.org Website: http://www.leffest.com Contactos: Lisboa - Culturgest, Cinema São Jorge, Contactos: Lisboa, Sintra Cinemateca Portuguesa e Cinema Ideal El Lisbon & Sintra Film Festival celebra el cine como En octubre, el mundo entero cabe en Lisboa. creación artística, destacando especialmente su transversalidad y la fascinación que ejerce sobre las otras Este es el lema de DocLisboa, un festival que invita a pensar artes. en el documental, con sus implicaciones y potencial. Presenta el cine como una práctica que permite encontrar Con ese leitmotiv, apuesta por la exploración del séptimo arte nuevos modos de pensar y de actuar en el mundo, asumiendo de exaltando las tres vertientes específicas del cine, es decir, el este modo una libertad que supone una implicación íntima entre arte, el ocio y la industria, a través de la obra de los más lo artístico y lo político. inefables realizadores contemporáneos. El festival DocLisboa intenta mostrar obras que, eventualmente, Sin embargo, el Lisbon & Sintra Film Festival constituye nos ayuden a comprender el mundo en que vivimos y a asimismo un desafío, basado en convertir la región de Lisboa encontrar en él posibles fuerzas del cambio. en un punto de encuentro anual indispensable para quienes opinan que el cine no solo es entretenimiento, fascinación, ensoñación y glamour, sino también un motivo de reflexión, creación, intercambio y, sobre todo, placer. Madeira Funchal Madeira Nature Film Festival Fecha de inicio: 2021-10-07 Fecha final: 2021-10-10 Contactos: Reid's Belmond Palace Hotel, Teatro Municipal Baltazar Dias - Funchal Asista al Madeira Nature Film Festival que promete despertar las conciencias ante la preservación ecológica de los recursos naturales.
    [Show full text]
  • Christmas-Schedule-Of-The-City-Of
    Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause.
    [Show full text]
  • Do Palácio De Cristal Portuense Ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia Da Silva Braga Penetra Gonçalves
    MESTRADO HISTÓRIA DA ARTE, PATRIMÓNIO E CULTURA VISUAL Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves M 2018 Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuela Gomes de Azevedo Pinto Faculdade de Letras da Universidade do Porto setembro de 2018 Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuel Gomes de Azevedo Pinto Membros do Júri Professor Doutor Manuel Joaquim Moreira da Rocha Faculdade de Letras - Universidade do Porto Professora Doutora Teresa Dulce Portela Marques Faculdade de Ciências – Universidade Universidade do Porto Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira Faculdade de Letras - Universidade do Porto Classificação obtida: 20 valores À memória do meu pai Sumário Declaração de honra .................................................................................................................. 9 Agradecimentos ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Programa De Natal Da Cidade
    Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause.
    [Show full text]
  • ECTS Information Package 2021-22
    ECTS Information Package 2021-2022 (vs1 21-04-2021) This is the basic ECTS Information Package of the ESEPF. You can find any information related to institutional information about the ESEPF, available courses, evaluation procedures, application to the Erasmus+ mobility programme and formalities to get into Portugal, Porto’s living conditions and lodging, among others. Institutional Information ...................................................................................................................................................... 3 Name, address and other forms of contact .................................................................................................................... 3 Brief description of the ESEPF ..................................................................................................................................... 3 Academic Calendar ................................................................................................................................................................ 4 Courses (offered in the scope of the mobility 2021-2022) ................................................................................................... 5 Undergraduate Degree on Primary Education ......................................................................................................... 5 Undergraduate Degree on Social Education ............................................................................................................. 6 Master Degree on Pre-school Education ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • Celebrations
    Celebrations Alentejo Portalegre Islamic Festival “Al Mossassa” Start Date: 2021-10-01 End Date: 2021-10-03 Website: https://www.facebook.com/AlMossassaMarvao/ Contacts: Vila de Marvão, Portalegre The historic town of Marvão, in Alto Alentejo, will go back in time to evoke the time of its foundation by the warrior Ibn Maruam, in the ninth century, with an Islamic festival. Historical recreations with costumed extras, an Arab market, artisans working live, a military camp with weapons exhibition, games for children, knights in gun duels, exotic music and dance, acrobats, fire- breathers, snake charmers , bird of prey tamers and circus arts are some of the attractions. Centro de Portugal Tomar Festa dos Tabuleiros (Festival of the Trays) Date to be announced. Website: http://www.tabuleiros.org Contacts: Tomar The Festival of the Trays takes place every four years; the next one will take place in July 2023. Do not miss this unique event! The blessing of the trays, the street decorations, the quilts in the windows and the throwing of flowers over the procession of the trays carried by hundreds of young girls on their heads, is an unforgettable sight. The Procession of the Tabuleiros, heralded by pipers and fireworks, is led by the Banner of the Holy Ghost and the three Crowns of the Emperors and Kings. They are followed by the Banners and Crowns from all the parishes, and the girls carrying the trays. In the rear are the cartloads of bread, meat and wine, pulled by the symbolic sacrificial oxen, with golden horns and sashes. The girls who carry the trays have to wear long white dresses with a coloured sash across the chest.
    [Show full text]
  • Raquel Simões Turismo De Negócios: Estudo De Caso Das Meeting Industries Da Cidade Do Porto E Área Metropolitana
    Raquel Simões Almeida Gomes de Sousa TURISMO DE NEGÓCIOS ESTUDO DE CASO DAS MEETING FACILITIES DA CIDADE DO PORTO E ÁREA METROPOLITANA Relatório de Estágio do Mestrado em Turismo, Território e Patrimónios orientado pela Professora Doutora Claudete Carla Oliveira Moreira, apresentado ao Departamento de Geografia e Turismo da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra . Setembro de 2019 FACULDADE DE LETRAS TURISMO DE NEGÓCIOS ESTUDO DE CASO DAS MEETING FACILITIES DA CIDADE DO PORTO E ÁREA METROPOLITANA Ficha Técnica Tipo de trabalho Relatório de Estágio Título Turismo de negócios Subtítulo Estudo de caso das meeting facilities da cidade do Porto e área metropolitana Autora Raquel Simões Almeida Gomes de Sousa Orientadora Claudete Carla Oliveira Moreira Orientadora de estágio Madalena Oliveira Júri Presidente: Doutor Paulo Manuel de Carvalho Tomás Vogais: Doutor Carlos Manuel Batista Cardoso Ferreira Doutra Claudete Carla Oliveira Moreira Identificação do Curso 2º Ciclo em Turismo, Território e Patrimónios Área científica Geografia e Turismo Data da defesa 17-10-2019 Classificação do 18 valores Relatório Classificação do Estágio e 17 valores Relatório Agradecimentos A concretização do presente relatório de estágio revelou-se uma tarefa altamente desafiante, mas, muitas vezes, árdua. Chegada a sua conclusão, é o momento de prestar os meus sinceros agradecimentos a quem, de forma mais direta ou indireta, contribuiu para este processo e para o culminar do trabalho que aqui se apresenta. Expresso os meus mais sinceros agradecimentos à Senhora Professora Doutora Claudete Oliveira Moreira. Agradeço, não só por ter aceite ser a minha orientadora, mas também por todo o tempo que me dedicou, pelos conselhos e incentivos em momentos menos bons e, sobretudo, agradeço a orientação criteriosa, presente, constante e exigente e por acreditar nas minhas capacidades.
    [Show full text]
  • Accommodatie
    Accommodatie Casa da Ramada - Casa de Assade Gecertificeerde accomodatie Adres: Rua Condessa Campanha 724775-111 Grimancelos E-mail: [email protected] Alentejo Porto Covo Hotel Apartamento Porto Côvo Parque de Campismo de Porto Covo Hotelaccommodatie / Hotel Campings / Openbaar appartement / *** Adres: Estrada Municipal 554 7520-437 Porto Covo Adres: R. Vitalina da Silva, Lt. 1 e 2 7520 - 404 Porto Telefoon: +351 269 905 136 Fax: +351 269 905 239 Covo Telefoon: +351 269 959 140 Fax: +351 269 959 145 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelportocovo.com Santiago do Cacém Monte Vale Pereiro Quinta Camarena Toerisme in Landelijke Gebieden / Toerisme in Landelijke Gebieden Landhuizen Adres: Vale de Santa Maria 7555-276 Cercal do Alentejo Adres: Monte Vale Pereiro, apartado 627555-999 Cercal Telefoon: +351 967 233 547 do Alentejo Telefoon: +351 938 277 430 E-mail: [email protected] Website: http://www.quintacamarena.com E-mail: [email protected] Website: http://www.montevalepereiro.com Algarve Albufeira Porto Bay Falésia Hotelaccommodatie / Hotel / **** Adres: Quinta do Milharó - Olhos d'Água 8200 - 591 Albufeira Telefoon: +351 289 007 700 Fax: +351 289 007 720 E-mail: [email protected] Website: http://www.portobay.com 2013 Turismo de Portugal. Alle rechten voorbehouden. 1/93 [email protected] Sagres Memmo Baleeira Hotel Hotelaccommodatie / Hotel / **** Adres: Baleeira 8650–357 Sagres Telefoon: +351 282 624 212 Fax: +351 282 624 425 E-mail: [email protected] Website: http://www.memmobaleeira.com Centro de Portugal Abrantes Monte da Várzea Toerisme in Landelijke Gebieden / Landhuizen Adres: Casa Branca2205-134 Alvega Telefoon: +351 241 822 284 Fax: +351 241 822 284 E-mail: [email protected] Website: http://www.montedavarzea.com Alcobaça Hotel D.
    [Show full text]
  • Accommodatie
    Accommodatie Porto en het Noorden Porto Hotelaccommodatie / Hotel / ** Hotelaccommodatie / Hotel / ** Adres: Rua Sá da Bandeira, 133 4000-433 Porto Adres: Rua do Amial, 838 4200 - 056 Porto Telefoon: +351 222 001 891 Fax: +351 222 083 892 Telefoon: +351 228 321 412 Fax: +351 228 329 753 E-mail: [email protected] Website: E-mail: [email protected] Website: http://www.residencial-girassol.com http://www.portonobre.net Kenmerken en diensten: Toegangen: Bar; TV- en videokamer; Aantal bedden: 36; Aantal kamers: 18; Parkeerplaats; Bus; Diensten en voorzieningen op de kamer: Kenmerken en diensten: Telefoon op de kamer; Televisie op de kamer; Bar; TV- en videokamer; Aantal bedden: 38; Aantal kamers: 20; Toegangen: Internettoegang; Richtprijs: $$ (30€ - 60€); Bus; Treinstation; Diensten en voorzieningen op de kamer: Air conditioning op de kamer; Telefoon op de kamer; Televisie op de kamer; Internettoegang op de kamer; Kamer met verwarming; Hotelaccommodatie / Hotel / ** Adres: Rua Faria Guimarães, 779/781 4200-291 Porto Telefoon: +351 22 509 52 15 Fax: +351 22 509 51 65 Hotelaccommodatie / Hotel / **** E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelpalanca.com Adres: Rua Sá da Bandeira, 84 4000-427 Porto Telefoon: +351 22 040 96 20 Fax: +351 22 040 96 29 Kenmerken en diensten: Geld wisselen; Bar; Aantal bedden: 70; Aantal kamers: 35; E-mail: [email protected] Website: Diensten en voorzieningen op de kamer: http://www.hotelteatro.pt Telefoon op de kamer; Televisie op de kamer; Kenmerken en diensten: Toegangen: Oppasdienst;
    [Show full text]
  • O CASO DA CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO Luís António Lobo De
    MESTRADO EM MARKETING O PAPEL DAS SOCIAL MEDIA NA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA: O CASO DA CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO Luís António Lobo de Almeida M 2020 O Papel das Social Media na Administração Pública: O caso da Câmara Municipal do Porto Luís António Lobo de Almeida Relatório de Estágio Mestrado em Marketing Orientado por Prof. Doutor Carlos Melo Brito Prof. Doutora Catarina Roseira 2020 i “Devemos ser a mudança que queremos ver no mundo” Mahatma Gandhi i NOTA BIOGRÁFICA Luís António Lobo de Almeida nasceu no dia 2 de maio de 1996, em Vouzela. Em 2014 iniciou a licenciatura em Gestão na Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra (FEUC). Durante esses anos na cidade dos estudantes fez parte dos órgãos diretivos do Núcleo de Estudantes de Gestão da Associação Académica de Coimbra (NEG-AAC), foi coordenador de tesouraria em diversas festas académicas e co- organizou a primeira edição da feira de emprego Bright Future. Em 2017, depois de concluídos os estudos partiu para uma experiência de voluntariado em Cabo Verde, na ilha da Boavista. No ano seguinte, depois de regressar, começou a trabalhar no Grupo Visabeira e fundou a Associação de Voluntariado Arriscar. No mesmo ano ingressou no Mestrado em Marketing na Faculdade de Economia da Universidade do Porto (FEP). Em 2019 estagiou na Câmara Municipal do Porto, publicou o livro “Arriscar – O Poder do Voluntariado” e voltou a integrar um projeto de voluntariado em África, desta vez na Guiné Bissau. Atualmente, encontra-se a trabalhar na Pista Mágica – Escola de Voluntariado, como técnico de Marketing e Comunicação. ii AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, quero agradecer à Divisão Municipal de Comunicação e Promoção da Câmara Municipal do Porto por me terem acolhido tão bem durante o período de estágio curricular.
    [Show full text]
  • Accommodation
    Accommodation Alentejo Alandroal Herdade Naveterra Tourism in the Country / Rural Hotels Address: Herdade Nave Baixo 7250-053 São Brás dos Matos Alandroal Évora Telephone: +351 268 434 061 Fax: +351 268 434 063 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelnaveterra.com Évora Vitória Stone Hotel Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua Diana de Liz, 5 7005-413 Évora Telephone: +351 266 707 174 Fax: +351 266 700 974 E-mail: lui.cabeç[email protected] Website: http://www.albergariavitoria.com Monforte Casa de Assumar Tourism in the Country Address: Rua 5 de Outubro nº 237450-017 Assumar Telephone: +351 245 508 033 / 933 249 863 Fax: +351 245 508 034 E-mail: [email protected] Website: http://www.casadeassumar.com Monsaraz Monte Saraz Tourism in a Manor House Address: Horta dos Revoredos, Barrada 7200-172 Monsaraz Telephone: +351 266 557 385 Fax: +351 266 557 485 E-mail: [email protected] Website: http://www.montesaraz.com 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/76 [email protected] Odemira Pousada de Juventude de Almograve Youth Hostels Address: Rua do Chafariz - Almograve 7630-017 Odemira Telephone: +351 283 640 000 Fax: +351 283 647 035 E-mail: [email protected] Website: http://www.pousadasjuventude.pt Santiago do Cacém Herdade da Matinha - Country House Tourism in the Country / Country Houses Address: Herdade da Matinha7555-231 Cercal do Alentejo Telephone: +351 93 373 92 45 E-mail: [email protected] Website: http://www.herdadedamatinha.com/ Algarve Albufeira AP Adriana Beach
    [Show full text]