TESIS DOCTORAL El Inmigrante Y Las Políticas De

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TESIS DOCTORAL El Inmigrante Y Las Políticas De Universidad Pablo de Olavide (Sevilla) TESIS DOCTORAL El inmigrante y las políticas de inmigración en el cine. Autora: MªConcepción López-Campos Bodineau Director: Manuel Herrero Sánchez Departamento de Geografía, Historia y Filosofía. Sevilla, 2015 1 2 Índice. 0. Introducción. 0.1. Objetivos. 0.2. Metodología. 0.3. Estado de la cuestión. PRIMERA PARTE: CASOS DE NUESTRO ESTUDIO. 1. Los directores y sus obras. 1.1. Philippe Lioret. 1.2. Denis Chouinard. 1.3. Welcome. 1.4. Ficha técnica Welcome. 1.5. L’ange de Goudron. 1.6. Ficha Técnica L’Ange de Goudron. 2. Personajes principales de las películas. 2.1. Welcome. 2.2. L’ange de goudron. SEGUNDA PARTE: EL CINE, PERSPECTIVAS TEÓRICAS E HISTÓRICAS. 1. Introducción. 1.1. El cine como arte: los inicios. 1.2. El cine como lenguaje: el formalismo ruso y el estructuralismo. 1.3. El cine como industria: la escuela de Fráncfort. 3 1.4. El cine como reflejo de la sociedad: el realismo y el neorrealismo. 1.5. El cine actual: la teoría digital. 2. El ámbito cinematográfico. 2.1. El cine en Francia. 2.1.1. La Nouvelle Vague. 2.1.2. Mayo de 1968 y la generación post-soixante-huitarde. 2.1.3. Años 1980. 2.1.4. Años 1990. 2.1.5. Años 2000. 2.2 Cine Quebequés. 2.2.1. Hasta los años 60. 2.2.2. Años 1960-1970. 2.2.3. Años 1970 – 1980. 2.2.4. Años 1980 – 1990. 2.2.5. Años 2000. TERCERA PARTE REPRESENTACION SOCIAL Y CINE. 1. El concepto de representación social. 2. Representación mental, pública y cultural. 3. Representaciones sociales: individuales y colectivas. 4. Cine y realidad. 5. El cine y la representación social. 4 CUARTA PARTE: LA INMIGRACIÓN, IDENTIDAD Y FIGURA DEL EXTRANJERO. 1. Inmigrar en Francia y en Quebec. 1.1. Francia. 1.1.1. La inmigración clandestina. 1.1.2. Lucha contra la inmigración clandestina. 1.2. Canadá-Quebec. 2. Características de ambas Políticas. 3. Asimilación Vs Integración. 3.1.Asimilación. 3.2.Integración. 3.3.Consecuencias. 4. La Identidad. 4.1. El concepto de identidad. 4.2. La figura del extranjero. QUINTA PARTE: LAS FIGURAS DEL EXTRANJERO EN LAS DOS PELÍCULAS. 1. Cine e Inmigración. 1.1. Francia. 1.2. Quebec. 2. La inmigración en las películas de nuestro estudio. 2.1. Welcome. 2.1.1. Titulo. 5 2.1.2. Personajes principales y secundarios. 2.1.3. Lugares donde se desarrolla la película. 2.1.4. Hechos principales de la película. 2.1.5. El Emigrante. 2.1.5.1. Las razones del exilio. 2.1.5.2. La diferencia identitaria del extranjero/inmigrante. 2.1.5.3. La soledad. 2.1.5.4. La identidad frente a los encuentros. 2.1.6. Los lugares principales de la película. 2.1.6.1. Calais. 2.1.6.2. El campamento de los inmigrantes y la jungle. 2.1.6.3. El piso de Simón. 2.1.6.4. La piscina. 2.1.7. El país de acogida: lo individual frente a lo colectivo. 2.1.7.1. La actitud individual de los franceses frente a la inmigración. 2.1.7.1.1. La empatía y la humanidad. 2.1.7.1.2. El rechazo. 2.1.7.2. La actitud colectiva de los franceses: la administración y las fuerzas del orden: dialéctica dominante/dominado. 2.1.8. Tradición vs modernidad. 2.2. L’Ange de goudron. 2.2.1. Título. 6 2.2.2. Personajes principales y secundarios. 2.2.3. Lugares donde se desarrolla la película. 2.2.4. Hechos principales de la película. 2.2.5. El inmigrante. 2.2.5.1. Las razones del exilio. 2.2.5.2. La soledad. 2.2.5.3. La identidad frente a los encuentros. 2.2.5.3.1. descubrimiento del otro. 2.2.5.3.2. descubrimiento de Quebec. 2.2.5.3.3. descubrimiento de Hafid. 2.2.6. El país de acogida: lo individual frente a lo colectivo. 2.2.6.1. La actitud individual de los quebequeses frente a la inmigración. 2.2.6.1.1. La empatía y la humanidad. 2.2.6.1.2. La actitud colectiva. 2.2.6.1.3. La administración. 2.2.7. Tradición vs modernidad. CONCLUSIÓN. BIBLIOGRAFÍA. ANEXOS. 7 8 Introducción El presente trabajo tiene como objetivo, comprender la importancia de las diferentes políticas de inmigración y cómo estas políticas se transmiten al público a través de imágenes, y más precisamente de películas. El programa de doctorado Europa, el Mundo Mediterráneo y su difusión Atlántica (2ª edición), conecta nuestra investigación con la difusión atlántica de Europa, y viceversa ya que, a través del cine, analizaremos la visión que se tiene de las políticas migratorias en dos países de distintos continentes, concretamente Francia y Canadá. La cuestión de la inmigración difiere mucho de un país a otro, y tanto más cuanto que los países que hemos elegido para este trabajo, aunque formen parte de los países desarrollados y tengan culturas originalmente parecidas, han conocido evoluciones socioculturales bien distintas. La identidad europea se ha forjado y enriquecido social y culturalmente de forma continuada gracias a las diferentes migraciones que se han producido y siguen produciéndose internamente entre los países miembros de la UE, y a las migraciones de países terceros que entran por nuestras fronteras. La llegada de inmigrantes ayuda a crear una nueva identidad europea pero demuestra también la existencia de barreras culturales fácilmente superables unas veces y otras insalvables. Además, en lo que se refiere a Canadá, no podemos dejar de recordar que la identidad canadiense se ha creado, desde los inicios, gracias a una inmigración constante lo que hace que las políticas migratorias adoptadas y vigentes en el día de hoy sean muy diferentes a las que Francia adoptó. Desde la Antigüedad, y comenzando por las pinturas prehistóricas, existió siempre una preocupación y un afán de búsqueda de la expresión gráfica del movimiento y de los fenómenos ópticos y luminosos, que tuvo, sobre todo en los egipcios, unos entusiastas investigadores (Barreneche, 1971: 65). A lo largo de los siglos, la imagen ha sido siempre más importante que las palabras, ya que la fuerza de transmisión que tiene una imagen es más impactante que la de un poema o un texto en prosa. Ya en la edad media, la Biblia se contaba a través de imágenes, esculturas, vidrieras, bajorrelieves… Los reyes, los nobles y la curia papal, se vestían y actuaban para mostrar, con su estética, un símbolo de poder, magnificencia e incluso “divinidad”. Durante siglos, los cuentacuentos recorrieron los pueblos de Europa con dibujos que ilustraban sus historias para hacer más impactante el relato, recordemos en España el auge de la literatura de cordel. El teatro se modernizó haciendo la parte visual de la 9 obra cada vez más realista, dejando atrás las convenciones arcaicas y obteniendo así el beneplácito de un público que buscaba representaciones con las cuales identificarse. Y más cerca de nosotros aparecieron las imágenes en movimiento reproduciendo la vida, es decir el cine. Esta invención ofreció a la gente la posibilidad de ver en las pantallas un mundo nuevo que rebasaba los límites de sus propios pueblos o ciudades. Además de entretener a la gente, el cine fue también un vehículo que permitió propagar ideas (Stam, 2010:33 - 34), como una nueva forma de remitir al clásico “enseñar deleitando”. Con el tiempo, el cine fue evolucionando. Pasó de mudo a sonoro, del blanco y negro al color y tecnicolor, del mono al estéreo y al sonido envolvente (surround sound). Al cine le siguió la televisión, primero en blanco y negro luego en color. Las técnicas de grabación y reproducción también evolucionaron: del súper ocho al VHS o BETA, al DVD y al blu ray, a lo digital, a la HD, al VOD… Todo ello provoca, hoy día, una explosión de películas, documentales y series que abruman al espectador, y que apenas se quedan dos semanas en pantalla sin dar siquiera tiempo a que el boca a boca haga su efecto (Prédal, 2008: 19 – 21). En los últimos 20 años, hemos visto cómo el mundo de lo audiovisual ha ido ganando terreno en nuestra vida cotidiana. Las calles de nuestras ciudades están cada vez más invadidas de pantallas luminosas que nos lanzan mensajes que nos indican cómo debemos vestir, qué debemos comer o la manera de comportarnos. De esa forma se creó una sociedad de consumidores audiovisuales. Lo audiovisual ha ido colándose en nuestra vida cotidiana y es ya una parte integrante de ella. Pero esto trae consigo la desventaja de que comenzamos a plantearnos la veracidad y los valores de la imagen que estamos viendo (Stam, 2005: 359 – 364). Conviene entonces preguntarnos cómo, a través de las imágenes que ofrece el cine, se transmiten las ideas y cuál es la visión que de ellas recibe el espectador. Las películas pueden ser el vehículo de diferentes percepciones de una misma realidad que no se pueden desligar de las ideas del realizador, ni del momento, ni de la sociedad en que se enmarcan tanto este como aquellas. 10 “[…] En el cine no se han producido las cosas de cualquier manera. Las han hecho hombres y mujeres que viven en sociedad, en un momento dado, que se expresan y que comunican esta expresión, o que expresan su impresión de una forma determinada […]” (Godard, 1980: 25 – 26). Por estos mismos motivos, aplicaremos nuestro análisis a un tema que aparece en las películas de los dos países y que cobra cada día mayor importancia: la inmigración y las políticas migratorias. Encontramos dos grandes tendencias de políticas migratorias: la asimilación / integración y el multiculturalismo.
Recommended publications
  • Biblio.Romans En Film 2011
    Des romans à l’écran Bibliographie sélective septembre 2011 Médiathèque Condorcet BOUGUENAIS 2011 : Un heureux évènement de Rémi Bezancon avec Louise Bourgoin, Pio Marmaï et Josiane Balasko. Eliette Abécassis Éliette Abécassis est née en 1969 à Strasbourg. Agrégée de philosophie, elle enseigne à la faculté de Caen. Son père, Armand Abécassis, enseigne la philosophie et est un historien renommé de la pensée juive. Elle-même est pratiquante et son éducation et sa vie sont baignées de la religion et de la culture juives. Son premier roman Qumran sort en 1996 et obtient immédiatement un énorme succès, il est alors traduit en dix-huit langues. En septembre 2000 parait La Répudiée . Ce roman s'inspire du scénario qu'elle a écrit pour le film Kadosh du réalisateur israélien Amos Gitaï. Pour élaborer ce scénario, Éliette Abécassis a vécu six mois dans le quartier très orthodoxe de Jérusalem, Mea Shearim . L’année suivante, elle réalise le court-métrage La nuit de noces dont le scénario est co-écrit avec Gérard Brach. En 2005, son roman Un heureux événement aborde le thème de la maternité et est adapté au cinéma en 2011. Elle réalise également le documentaire-fiction Tel Aviv la vie avec Tiffany Tavernier. Romans disponibles à la médiathèque • Qumran , 1996 • La Répudiée , 2000 • Mon père , 2002 • Clandestin , 2003 • La Dernière Tribu , 2004 • Un heureux événement , 2005 • Sépharade , 2009. • Une affaire conjugale , 2010 • Et te voici permise à tout homme, 2011 Adaptations audiovisuelles • La Répudiée Ce roman s'inspire du scénario qu'Eliette Abécassis a écrit pour le film Kadosh du réalisateur israélien Amos Gitaï • E.
    [Show full text]
  • Special Note to the Particitpants
    Special note to the particitpants: The following feature films are now distributed by Sony Pictures Classics COCO AVANT CHANEL COCO BEFORE CHANEL ENTRE LES MURS THE CLASS IL Y A LONGTEMPS QUE JE T'AIME I’VE LOVED YOU SO LONG PERSEPOLIS LE SILENCE DE LORNA THE SILENCE OF LORNA Sony Pictures Classics 10202 W. Washington Blvd., SPP 613 Culver City, CA 90232 T 310 244 8570 [email protected] [email protected] The Tournées Festival NEW FRENCH FILMS ON CAMPUS SEASON 2010 / 2011 THE TOURNéES FESTIVAL The Tournées Festival is a program of FACE (French American Cultural Exchange) which aims to bring contemporary French cinema to American college and university campuses. The program distributes over $200,000 in grants annually to encourage schools to begin their own self-sustaining French film festivals. Now in its 15th year, The Tournées Festival has partnered with more than 300 universities, making it possible for more than 450,000 students to discover French-language films. We are pleased to offer a wide variety of films that represent the best of contemporary French cinema. The films span generational and geographic borders, offer a range of genres and subjects, and showcase innovations in both style and storytelling. There are films by first-time directors alongside those from respected and revered fixtures in French cinema. In this brochure you will find application information and guidelines, descriptions of the films selected for this year’s program, as well as a list of films from previous years that are alternative options for your festival. Please note that we have made changes to the program requirements.
    [Show full text]
  • April 1, 2007
    March 28 – April 1, 2007 15th annual • Byrd Theatre • Richmond, Va. • (804) 827-FILM • www.frenchfilm.vcu.edu Sponsored by the VCU Office of International Education, School of World Studies, College of Humanities and Sciences, and Division of External Relations. All films have English subtitles and are presented by their actors and directors. Table of contents Information Schedule and event Je vais bien, ne t’en Wednesday, March 28 Florence Moncorgé-Gabin and 3 26 7-10:30 p.m. Byrd Theatre French actor Gregori Derangère information fais pas. The Phantom of the 3:30 p.m. Presentation of the 2007 French Cinémathèque by Jacques Delegation, introduced by His 6 La Vie est à nous! 28 Shorts Richard (screening of the Excellency Jean-David Levitte, three-and-a-half-hour version) the French Ambassador to the 8 Bamako Bonbon au poivre Free and open to the public United States and presided over by French director Claude Miller Coup de foudre Thursday, March 29 Jean-Philippe 10 Nos jours heureux Qui sommes-nous? 7-10 p.m. Byrd Theatre The Phantom of the Discussion with French director 12 L’Avion Demain la veille Cinémathèque (screening Laurent Tuel of the abbreviated version) 7 p.m. Official Reception at the Gratte-papier Followed by a round table trib- Renaissance Conference Center 14 Le Passager de l’été ute to Henri Langlois (founder Matopos of the French Cinémathèque) 8:30 p.m. Gala Dinner at VCU’s Historic Scott House 16 Jean-Philippe Voie d’eau with Jacques Richard, Jean Roy and Robert Tregenza 11:30 p.m L’Homme de sa vie 18 L’Homme de sa vie Même les pigeons vont Free and open to the public Sunday, April 1 au paradis Friday, March 0 20 Les Amitiés maléfiques 8 a.m.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse
    WY PRODUCTIONS et UNIVERSAL PICTURES présentent Benoît Magimel Des Vents Contraires Un film de Jalil Lespert avec Isabelle Carré Antoine Duléry Ramzy Bedia Bouli Lanners Marie - Ange Casta Daniel Duval avec la participation de Lubna Azabal et Aurore Clément avec dans le rôle des enfants Hugo Fernandes et Cassiopée Mayance avec la participation d’Audrey Tautou Scénario de Jalil Lespert, Olivier Adam, Marion Laine avec la collaboration de Marie - Pierre Huster d’après le roman d’Olivier Adam paru aux Éditions de l’Olivier / Éditions Points SORTIE : 14 DÉCEMBRE 2011 DISTRIBUTION Durée : 1h31 PRESSE Universal Pictures International France Sylvie Forestier 21, rue François 1er Matériel disponible sur www.upimedia.com [email protected] 75008 Paris Florence Debarbat Tél : 01 40 69 66 56 www.universalpictures-film.fr [email protected] synopsis La vie de Paul bascule le jour où sa femme Sarah disparaît subitement. Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité. Sa dernière chance est peut-être de tout reprendre à zéro : déménager avec ses deux enfants à Saint-Malo, la ville où il a grandi. Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas. 3 le point de vue La genèse du projet Comme Olivier ADAM avait bien aimé mon premier long-métrage et que nous sommes de la même génération, il m’a proposé de lire son roman. C’était en 2008. de jalil lespert « Des vents contraires » m’a tout de suite plu. Il m’a alors expliqué qu’un projet Réalisateur et coscénariste d’adaptation pour le cinéma était en cours mais que personne n’avait acquis les droits.
    [Show full text]