Dežela Skritih Zakladov

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dežela Skritih Zakladov Po poteh dediščine Slovenske Istre in občine Dolina Lungo i sentieri dell’Istria slovena e del Comune di San Dorligo della Valle Dežela skritih zakladov La terra dei tesori nascosti Slikoviti kraji ob obali severnega Jadrana v Sloveniji I luoghi pittoreschi del litorale Nord-Adriatico della in Italiji skrivajo izredno bogato kulturno in naravno Slovenia e dell’Italia nascondono un patrimonio dediščino. V brošuri, ki je pred Vami, smo želeli culturale e naturale estremamente ricco. Nel libretto predstaviti zanimive in pogosto prezrte kotičke v che tenete in mano vi presenteremo alcune zaledju Doline, Kopra, Izole in Pirana, pa tudi vse interessanti località dell'entroterra del Comune di štiri kraje. Zbrali smo še seznam prireditev in najpo- San Dorligo della Valle, Capodistria, Isola e Pirano membnejše informacije. Simboli ob imenih krajev che purtroppo molte volte vengono trascurate. opozarjajo na vrsto znamenitosti, po kateri je kraj All’opuscolo è stato aggiunto anche l'elenco delle znan, na gostinsko ponudbo in prenočišča. Kraji manifestazioni e le informazioni più importanti. I so oštevilčeni, zato da jih boste hitreje našli na simboli accanto ai nomi delle località indicano il zemljevidih. Na enem je predstavljeno območje tipo di monumenti e le caratteristiche che con- italijanske Doline, na drugem pa Slovenska Istra. traddistinguono un luogo, le possibilità gastro- Na obeh so označene pešpoti, vinska cesta, nomiche offerte e le possibilità di pernottamento. kolesarske in jahalne poti ter zapisane nekatere Le località sono numerate cosicché sarà semplice trovarle sulle mappe. Su una mappa è presentata najpomembnejše informacije. la zona italiana del Comune di San Dorligo della Valle, sull'altra invece l'Istria slovena. Su entrambe Brošura je nastala v okviru projekta Po poteh sono contrassegnati i sentieri percorribili a piedi, dediščine brez meja. V njem sodelujejo občine in bicicletta e a cavallo, la via dei vini e le altre Dolina, Izola, Piran, Mestna občina Koper, informazioni utili. Regionalni razvojni center Koper in Slovensko deželno gospodarsko združenje iz Trsta. Projekt je L’opuscolo è sorto nell'ambito del progetto "Sulle sofinanciran iz programa Phare čezmejnega strade del patrimonio senza frontiere" nel quale sodelovanja Slovenija/Italija 2001, Sklada za male collaborano i comuni di San Dorligo della Valle, projekte. Isola, Pirano, Capodistria, il Centro regionale di sviluppo di Capodistria e l'Unione regionale Pomen simbolov / Il significato dei simboli / Meaning economica Slovena di Trieste. Il progetto è finanziato of signs: dal programma Phare della collaborazione transfrontaliera Slovenia/Italia 2001, fondo per i naravna znamenitost / patrimonio naturale / progetti minori. natural heritage, kulturna znamenitost / patrimonio culturale / This brochure has been produced by the Heritage cultural heritage, Trails project launched by the municipalities of razgledna točka / veduta/belvedere / panoramic view, Dolina, Izola, Piran and Koper, in association with muzej, muzejska zbirka, galerija, / museo, the Regional development centre of Koper and the esposizione, galleria / museum, collection or Slovene provincial and economic association based gallery, in Trieste. The project is co-financed by the Phare gostilna, restavracija, vinska klet / trattoria, CBC Slovenia/Italy 2001 Small Projects Fund. ristorante, cantina / guesthause, restaurant, The main aim of the project is to stimulate tourism wine cellar, development in the hinterland of Slovene Istria and prenočišča / pernottamenti / tourist the Municipality of Dolina. This aim will be pursued accomodation. by offering support to rural business initiatives, by improving the infrastructure and by intensive marketing activity. Občina Dolina / Il Comune di San Dorligo della Valle Slovenska Istra / L’Istria slovena The brochure describes 28 significant sites of interest to visitors. Signs by each name indicate the sites, restaurants and available rooms. AT HU - Brošuro uredila / A cura di: Larisa Kunst, Regionalni razvojni center Koper - Oblikovanje in priprava za tisk / Progetto grafico e realizzazione: Model design d.o.o., Katja Peroša I SLO - Lektoriranje / Rilettura dei testi: Mira Hedžet-Krkač - Prevod / Traduzione: Selma Cerić (Eurocenter Koper), Eliana Scabar - Fotografije / Fotografie: Jakob Munih, Bogdan Macarol, Vlasta Starc, Jože Haber, Stanko Ivančič, Sandi Ražman, fotografije iz knjige / le fotografie dal libro: Muzej Ricmanje - Il museo HR di San Giuseppe della Chiusa - Tisk / Stampa: Tiskarna Koper - Naklada / Coppie: 8000 - Leto izdaje / Anno di pubblicazione: 2004 Slikovite vasice I pittoreschi paesini Kamnite hiše v zalednih vaseh Le case di pietra nei paesi pripovedujejo zgodbe o trdem dell'entroterra raccontano storie življenju istrskega človeka. Ta od di vita dura dell'uomo istriano che nekdaj vzgaja zelenjavo na manj da sempre coltivava ortaggi, ulivi rodovitnih, kamnitih tleh, goji oljke e vigne su una terra poco fertile in vinsko trto. Kmečke žene, e pietrosa. Le contadine, donne Šavrinke, so v preteklosti dan za dei colli Šavrini, in passato por- dnem nosile zelenjavo in mleko tavano ogni giorno il latte ed i prodotti agricoli a Trieste dove v Trst, kjer so ju prodajale mešča- questi venivano venduti ai nom. cittadini. Hiša z baladurjem v Rakitovcu La casa con il tipico terrazzo coperto a Rakitovec Beneška L'architettura arhitektura veneta Severnojadranski kraji so bili pod Tra il 13° ed il 18° secolo le okriljem beneške vladavine med località del Nord-Adriatico erano 13. in 18. stoletjem. Mestna jedra sotto il dominio veneto. E proprio Kopra, Izole in Pirana so v tem in quest’epoca i centri storici di času dobila svojo slikovito po- Capodistria, Isola e Pirano hanno dobo. Pročelja gotskih, renesanč- ricevuto l'aspetto pittoresco che nih in baročnih palač so okrašena conosciamo. Le facciate gotiche, quelle rinascimentali, i palazzi z zanimivimi kamnoseškimi detajli, barocchi, i portoni ed i balconi značilnimi beneškimi levi in sono decorati con interessanti družinskimi grbi, portali, okni in dettagli in pietra tagliata, con i balkoni. Slikovite korčne strehe tipici leoni veneziani e con gli krasijo izvirni in edinstveni dimniški scudi familiari. I meravigliosi tetti zaključki. sono arricchiti da camini unici e originali. Koprska Loža / La Loggia a Capodistria Srednjeveške Gli affreschi freske medievali Notranjost podeželskih cerkva L’interno delle chiese di skriva dragocene umetniške stva- campagna nasconde preziose ritve, bogato okrašene oltarje, opere d’arte, altari scrupo- kipe svetnikov in čudovite freske. losamente decorati, statue di Najbolj znana freska je Mrtvaški santi e magnifici affreschi. Il più ples v hrastoveljski cerkvi sv. conosciuto è l’affresco che rap- Trojice. presenta la Danza macabra della chiesa della Santissima Trinità a Hrastoveljske freske Hrastovlje. Gli affreschi della chiesa di Hrastovlje Fotografije na naslovnici:Dolina, Socerb, boškarin, kaki Fotografie di copertina: Dolina, Socerb, boškarin, cachi Soline Le saline Solinarstvo je bilo v preteklosti La produzione del sale era in ena glavnih gospodarskih passato una delle principali dejavnosti obalnih mest. V dveh attività economiche delle città del edinih ohranjenih solinah, v litorale. Nelle uniche due saline Sečovljah in Strunjanu, še vedno conservate, a Sicciole ed a pridelujejo sol na podoben način Strugnano, ancora oggi si pro- kot v preteklosti. Solinarje lahko duce il sale con i metodi di allora. opazujete pri delu in se spre- È possibile osservare i salinai al hodite po označenih poteh med lavoro e fare passeggiate sui solnimi polji. Soline dajejo poleg sentieri evidenziati attraverso i soli tudi zdravilno morsko blato campi di sale. Le saline inoltre in slanico, ki se uporabljata za offrono anche i fanghi marini termalne kopeli. curativi e acqua molto salata che si utilizza per i bagni termali. Solna polja v Sečoveljskih solinah I campi di sale nelle saline di Sicciole Strunjan / Strugnano Vino in oljčno Il vino e l'olio olje d’oliva Vinogradnik / Il vignaiuolo Na istrski zemlji uspeva avtohtona Sulla terra istriana cresce la vite vinska trta, ki daje zelo cenjeno autoctona che da un vino rosso rdeče vino refošk. Značilno belo molto apprezzato - il refosco. vino je malvazija. Poskusite ju v Il vino bianco tipico è il malvasia. vinskih kleteh na označeni vinski Assaggiateli nelle cantine evi- cesti ali v gostilnah, kjer vam bodo denziate lungo la via dei vini o ponudili tudi tipično istrsko hrano nelle trattorie dove vi verrà offerto - pršut, sire, kruh z domačim anche il cibo tipico istriano - il oljčnim oljem, bobiče (koruzno prosciutto, il formaggio, il pane mineštro), mesne sladke kuhane all’olio d'oliva casereccio, i “bobici” štruklje, nakl'do, krvavo polento, (la minestra con mais), gli “strukli” fritajo z divjimi šparglji, domače dolci cucinati con carne, la testenine (bleke, blečiće in “nakl’da”, la polenta al sangue, oblikovane fuže), rižote, morske la frittata con asparagi di bosco, sadeže (v čežami ali brodetu), la pasta fatta in casa (i blechi, i velikonočne koncane kruhe, “blečići”, i fusi), i risotti, i frutti di presenc, pečene štruklje, kroš- mare (“in čežama” o brodetto), i tole in fritole. pani pasquali (la “pinza”, il “presenc”, gli “strukli” cotti, le crostole e frittole. Istrska hrana / La cucina istriana Kraške stene Le pareti in flišni klifi carsiche e i promontori in flysh Na Kraškem robu se stopničasto Sul ciglione carsico si alternano izmenjujejo strme apnenčaste a scale pareti verticali, che sono stene in vmesne flišne
Recommended publications
  • Določitev Območij Varstva Pred Hrupom in Prireditvenih Prostorov V Mestni Občini Koper
    MESTNA OBČINA KOPER Verdijeva ulica 10 6000 Koper DOLOČITEV OBMOČIJ VARSTVA PRED HRUPOM IN PRIREDITVENIH PROSTOROV V MESTNI OBČINI KOPER 14.06.2011 Določitev območij varstva pred Naslov hrupom in prireditvenih prostorov v Mestni občini Koper MESTNA OBČINA KOPER Naročnik Verdijeva ulica 10 6000 Koper BOSON, Izvajalec trajnostno načrtovanje, d.o.o. Savska cesta 3A, 1000 Ljubljana Številka 019/10 Datum izdelave 14.06.11 mag. Aljoša Jasim Tahir, univ. dipl. geog., ekon. teh. Odgovorni vodja (žig in podpis) Sodelavci Nina Vehovec, univ. dipl. inž. kraj. arh. Območja varstva pred hrupom, Ključne besede Mestna občina Koper, obremenjenost s hrupom, prireditveni prostori 1. KAZALO 1. KAZALO...............................................................................................................................3 2. PODATKI O IZDELOVALCU IN NAROČNIKU..........................................................................7 2.1.NAROČNIK.............................................................................................................................................7 2.2.IZDELOVALEC.........................................................................................................................................7 3. UVOD..................................................................................................................................8 3.1.SPLOŠNO O HRUPU................................................................................................................................8 3.2.VSEBINA IN OBSEG ŠTUDIJE...................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Dn Vesna Rebec 6.9.2011
    UNIVERZA NA PRIMORSKEM 2011 FAKULTETA ZA MANAGEMENT KOPER DIPLOMSKA NALOGA VESNA REBEC DIPLOMSKA NALOGA DIPLOMSKA KOPER, 2011 VESNA REBEC VESNAREBEC UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA MANAGEMENT KOPER Diplomska naloga RAZVOJNE MOŽNOSTI TURIZMA V OB ČINI IZOLA Vesna Rebec Koper, 2011 Mentor: izr. prof. dr. Doris Gomezelj Omerzel POVZETEK V nalogi je predstavljena raziskava o turisti čnih potencialih ob čine Izola. Predstavljena je njena zgodovina, geografska lega in turisti čna ponudba. Izdelana je tudi raziskava možnosti nadaljnjega turisti čnega razvoja ob čine. Pri tem so njeni potenciali oprti na mnenje lokalnega prebivalstva, kjer se iš čejo simbioti čne rešitve, ki ponujajo možnosti razvoja turizma in so so časno ljudem še sprejemljive oziroma jih celo podpirajo. Naloga je sestavljena iz teoreti čnega in analiti čnega dela. V teoreti čnem delu je predstavljen teoreti čen okvir turisti čne destinacije in konkuren čnosti, v analiti čnem delu pa so predstavljeni ter analizirani rezultati ankete, ki je bila opravljena za namen preu čitve mnenja lokalnega prebivalstva na tematiko turizma in njegovega razvoja. Klju čne besede: turizem, razvoj turizma, konkuren čnost, Izola, turisti čni potenciali. SUMMARY The thesis describes the analysis of the tourism potentials in municipality of Izola. It also describes its history, geographical position and tourist offer. A research of possibilities for further tourism development in the municipality was also conducted. Its potentials are based on the opinions of local residents, where the symbiotic seeking solutions, that offer the potential of tourism development, are tolerated or even supported by the people. The thesis consists of a theoretical and analytical part. The theoretical part describes the theoretical framework of the tourist destination and competitiveness, while the analytical part describes and analyses the results of the survey that was conducted for the purpose of studying the beliefs of local residents on the issue of tourism and its development.
    [Show full text]
  • Kako Brati Ta Vodnik | Come Usare La Guida
    Kako brati ta vodnik | Come usare la guida: 1. Oznake glavnih karakteristik poti | Caratteristiche principali dei percorsi Označuje potek poti z glavnimi kraji ob poti Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Percorso del sentiero Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Čas potreben za pot in dolžina poti Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Tempo e lunghezza del percorso Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Najvišja točka trekk Pot primerna za treking kolo Punto più alto Adatto per la bici da trekking Pot primerna za družine Pot primerna za mountain bike kolo MTB Adatto per famiglie Adatto per mountain bike 2. QR kode | Codici QR Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. 3. Stopnja Težavnosti poti | Grado di difficoltà dei sentieri Manj zahtevna pot | Percorso meno impegnativo Srednje zahtevna pot | Percorso a difficoltà media Zahtevna pot | Percorso impegnativo Konjeniška pot | Percorso equestre 4. Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu | Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu Parkirišče ob izhodišču Naravna znamenitost Kulturna znamenitost Gostinska ponudba Parcheggio al punto di Attrazione naturale Attrazione culturale Ristoranti, trattorie, agriturismi partenza Razgledna točka Železniška postaja Arheološko najdbišče Grad Cerkev Belvedere Stazione ferroviaria Sito archeologico Castello
    [Show full text]
  • 15 Izbranih Tematskih Poti
    15 izbranih tematskih poti Mestne občine Koper vodnik www.koper.si Projekt »TEMATSKE POTI PO SLOVENSKI ISTRI« delno sofinancira Evropski www.slovenia.info kmetijski sklad za razvoj podeželja. Za vsebino projekta je odgovorna Mestna občina Koper. Organ upravljanja za Program razvoja podeželja RS 2007-2013 je Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. 1 Priporočamo vam tudi: Dodatna pojasnila P1 Na cvetoči Slavnik 6 P2 Po poti dediščine Hrastovelj in okolice 8 Čas P3 Pod plezalno steno 10 15 minut P4 Pot čudovitih razgledov Istre 12 P5 Pomjanska pravljica 14 30 minut P6 Po poti narcis 16 45 minut P7 Po poti oslovega hrbta 18 1 ura P8 Pot za srce 20 22 P9 Med oljčniki in rujem Zahtevnost K1 S kolesom po Deželi refoška 24 K2 Po poti okrog Tinjana 26 manj zahtevna pot 28 K3 Po poti istrskih vasic Kraškega roba srednje zahtevna pot K4 Od Kraškega roba do praga Čičarije 30 K5 Pot na Tinjan – od morja do kamna 32 zahtevna pot U1 Zelena učna pot: Smokvica 34 Dolžina Legenda Vrh Gostinska ponudba kratka pot (< 7km) Razgledna točka Svetilnik Železniška postaja Pešpot Cerkev Pošta pot srednje dolžine (7-9km) Učna pot Grad Trgovina Kolesarska pot Razvalina Bencinska črpalka daljša pot (> 9km) Naravne znamenitosti Arheološki spomenik Bencinska črpalka (24 ur) peš pot Vinarstvo, vinograd Muzej Lekarna P - K - kolesarska pot Planinski dom Kopališče Zdravstvena pomoč U - učna pot Turistična kmetija Terme Informacije Kampiranje Marina 113 Policija Sledite rumenim puščicam Prenočišče Avtobusna postaja (markacijam) ob poti. Kazalo / legenda 112 Klic v sili 3 Utrinki s poti 5 P1 Na cvetoči Slavnik Izhodišče: parkirišče pod vasjo Podgorje (dostop Opis: S parkirišča z informacijsko tablo se Julijskih, Karnijskih Alp, Dolomitov, vrhov Čičarije, po avtocesti, izhod Kastelec, iz Kopra 24 km).
    [Show full text]
  • Mediterranean Action Plan
    MAP Mediterranean Action Plan MAP Coastal Area Management Programme (CAMP) Slovenia: Final Integrated Report MAP Technical Reports Series No. 171 Note: The designations employed and the presentation of the material in this document do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of UNEP/MAP concerning the legal status of any State, Territory, city or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of their frontiers or boundaries. Note: Les appellations employées dans ce document et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du PNUE/PAM aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. This report was prepared under the co-ordination of the UNEP/MAP Priority Actions Programme, Regional Activity Centre (PAP/RAC). This series contains selected reports resulting from the various activities performed within the framework of the components of the Mediterranean Action Plan: Blue Plan (BP), Priority Actions Programme (PAP), Specially Protected Areas (SPA) and Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC). Ce rapport a été préparé sous la coordination du Centre d'Activités Régionales pour le Programme d'Actions Prioritaires (CAR/PAP) du PNUE/PAM. Cette série rassemble des rapports sélectionnés établis dans le cadre de la mise en œuvre des diverses composantes du Plan d'Action pour la Méditerranée: Plan Bleu (PB), Programme d'Actions Prioritaires (PAP), Aires Spécialement Protégées (ASP) et Centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution marine accidentelle (REMPEC).
    [Show full text]
  • Zemljevid Zmerno Strm Vzpon Na Križišče (Sedlo) V Babiče in Naprej Desno V Marezige, Osrčje Dežele Refoška
    Legenda / Legend / Legende Vrh / Cerkev / Vetta / Top / Berghaupt Chiesa / Church / Kirche Razgledna točka / Grad / Punto di vista / Viewpoint / Aussichtspunkt Castello / Castle / Schloss Pešpot / Razvalina / Sentiero escursionistico / Footpath / Fußweg Rovina / Ruins / Ruine K1 S kolesom po Učna pot / Arheološki spomenik / Sentiero didattico / Learning trail / Lehrpfad Sito archeologico / Archaeological site / Archäologische Denkmal Deželi refoška Kolesarska pot / Muzej / Pista ciclabile / Bike path / Radweg Museo / Museum Izhodišče: parkirišče na železniški postaji v Kopru. Naravne znamenitosti / Kopališče / Monumenti naturali / Natural monuments / Natursehenswürdigkeiten Zona balneare / Swimming place / Seebad Vinarstvo, vinograd / Terme / Produzione vinicola, vigneto / Winegrowing, Terme / Spa / Thermen Potek poti: Koper–Prade–Bonini–Sv. Anton–Kavaliči*– vineyard / Weinbau, Rebfläche Planinski dom / Marina / Lopar–Popetre–Trsek–Boršt–Marezige–Montinjan– Rifugio alpino / Mountain lodge / Berghütte Marina Avtobusna postaja / Vanganel–Koper Turistična kmetija / Stazione degli autobus / Bus station / Agriturismo / Agritourism / Touristischer Bauernhof Haltestelle *krajša pot – v Marezige. Kampiranje / Železniška postaja / Campeggio / Camping Stazione ferroviaria / Railway station / Bahnhof Prenočišče / Pošta / Dolžina poti: skupaj 39 km, severni krog 21 km, južni Pernottamento / Lodging / Unterkunft Posta / Post office / Post Gostinska ponudba / Trgovina / krog 22 km Offerta gastronomica / Gastronomic offer / Gastgewerbeangebot Negozio
    [Show full text]
  • Mag. Igor Kolenc Matjaž Nemec Tanja Fajon Dello Sviluppo Di Isola E Della Vita Di Qualità Dei Suoi Cittadini
    Spoštovane občanke in občani. Pred vami je predvolilni časopis, ki noče biti navaden politični pamflet ali spisek obljub in neuresničljivih projektov. Sem Aleksej Skok, vesel sem, da lahko povem in tudi zapišem, da je moje poslanstvo skrb za razvoj Izole in kakovostno življenje njenih občanov. Trenutno sem podžupan Občine Izola, končujem svoj tretji mandat v občinskem svetu, sem dolgoletni predsednik odbora za okolje in prostor. Sem tudi dolgoletni in zelo aktiven član slovenskih Socialnih demokratov. Zaradi številnih vlog, ki sem jih do sedaj opravljal, sem postal dober poznavalec političnega in gospodarskega delovanja na vseh ravneh naše družbe. Zato sem se odločil, da na letošnjih lokalnih volitvah kandidiram za župana Občine Izola. Ponosen sem, da živimo v mestecu s tradicijo, dušo in z racionalno, a optimistično strategijo razvoja v prihodnost. Zagotavljam, da bom vse svoje moči in znanje usmeril za odločen in hkrati premišljen razvoj, da bo Izola omogočala kakovostno in varno življenje slehernemu občanu ali Aleksej Skok na sredini, Valter Jugovac, Romina Kralj, Katja Flego in Valdi Morato z leve proti desni. njenemu gostu. Care cittadine e cittadini, Avete in mano il mio giornale, che non vuole essere un semplice opuscolo politico oppure un elenco di promesse e progetti irrealistici. Sono Aleksej Skok e sono felice di ammetere che il mio obbiettivo è quello di occuparmi dello sviluppo di Isola e della vita di Mag. Igor Kolenc Matjaž Nemec Tanja Fajon qualità dei suoi cittadini. Al momento župan Občine Izola od leta 2010 do 2018 poslanec v Državnem zboru poslanka evropskega parlamenta sono Vicesindaco del Comune di Isola, Kar zavrti se mi v glavi ob misli Dragi Aleksej, iskreno poveda- Sem poslanka v Evropskem Consigliere comunale con il terzo na dediščino, ki smo jo prevzeli no, počaščen sem, da lahko iz parlamentu znotraj skupine mandato e presidente del Comitato leta 2010.
    [Show full text]
  • BOBNIC JUNIJ WEB.Pdf
    BRUNO ZARO – VINO JE 3 ZGODBA BRUNO ZARO: IL VINO – UNA STORIA DA RACCONTARE Bruno Zaro je poznan izolski vinar in lastnik vinskega bara v Manziolijevi palači, ki s trdim delom in inovativnim pristopom iz vina ustvarja zgodbo. Ena uspešnih zgodb je prav gotovo festival oranžnih vin, ki je letos z oranžnimi meniji kot dodatno ponudbo festivala preplavil Izolo in privabil številne obiskovalce. STADION, PARK IN IGRIščA 6 ZA ZDRAV žIVLJENJSKI SLOG VSEH GENERACIJ Občina Izola z izgradnjo športnorekreacijske infrastrukture spodbuja občane vseh generacij, zlasti pa mlade, k zdravemu slogu življenja. žOGOLANDIJA JE ODPRTA 25 POčITNICE: BREZSKRBNOST 28 ALI DOLGčAS? POZIVA K PODAJI 31 PREDLOGOV ZA UREDITEV NOTRANJOSTI IZOLSKIH KROžIšč iN PREDLOGOV ZA NAJBOLJ UREJEN VRT, BALKON IN GOSTINSKO TERASO IZPOSOJA KOLES TUDI V IZOLI 32 IZBRAN IZVAJALEC URBANE 33 UREDITVE MESTNEGA JEDRA IZOLE Gibanje je temelj razvoja in kvalitetnega življenja Il movimento è la base dello sviluppo e per una vita sana V občinskem glasilu lahko tudi oglašujete./Nel bollettino municipale potete pubblicare le vostre inserzioni pubblicitarie. Junij 2013 www.izola.si Kazalo 3 Bruno Zaro – vino je zgodba 5 Delovanje občinskega sveta 6 Stadion, park in igrišča za zdrav življenjski slog vseh generacij 8 Varno na kolo 9 Na pokalu Menola letos uspešnejše ženske Spoštovane Izolanke in Izolani, dragi bralci Bobniča! Gentili lettori del bollettino municipale La Crida! 10 Zgodilo se je ... 11 Ana desetnica in Mati Korajža estro poletno dogajanje in bogat a stagione estiva inizia con un 13 Poostren inšpekcijski nadzor na P program prireditev za vse okuse Lcalendario ricco di eventi. La Giornata območju občine Izola polnita junijsko številko Bobniča.
    [Show full text]
  • Tabela Javne Poti (JP) V Drugih Naseljih
    Uradni list Republike Slovenije Št. 20 / 18. 3. 2011 / Stran 2741 236,2 679932 679941 OD/DIR Beblerjeva - Kozlovi- 179011 0,247 V 236,2 679932 679941 OD/DIRčeva/Via BeblerjevaKozlovič - Kozlovi- 179011 0,247 V 237 679 940 679941 179011 Beblerjeva/Včeva/Via Kozloviia Beblerč 679931 0,483 V 237238 679 940950 679941679951 179011679931 Beblerjeva/VRazgledna/Viaia delBebler Belvedere 679981679931 0,3540,483 V 238239 679 950960 679951679961 679931177111 Razgledna/ViaŠolska/Via della del scuola Belvedere 679931679981 0,4190,354 V 239240 679 960970 679961679971 177111679951 Šolska/ViaSončna/Vicolo della assolato scuola 679931SL/VC 0,4190,084 V 240241 679 980970 679981679971 679951 DanilaSončna/Vicolo Zelena/Via assolato Danilo Ze- Hiš.SL/VC Št. 9 0,0800,084 V 241 679 980 679981 679951 Danilalen Zelena/Via Danilo Ze- Hiš. Št. 9 0,080 V 242 679 990 679991 679951 Danilalen Zelena/Via Danilo Ze- Hiš. Št. 6 0,043 V 242 679 990 679991 679951 Danilalen Zelena/Via Danilo Ze- Hiš. Št. 6 0,043 V 243 678 000 678001 679961 OD/DIR.Šolskelen (pod cerkvi- Hiš. Št. 1 0,088 V 243 678 000 678001 679961 OD/DIR.Šolskejo)/via della scuola (pod (sotto cerkvi- la Hiš. Št. 1 0,088 V jo)/viachiesa) della scuola (sotto la 244 678 140 678141 678001 Podchiesa) cerkvijo/sottochiesa SL/VC 0,102 V 244245 678 140150 678141678151 678001679961 Podob parku/presso cerkvijo/sottochiesa il parco SL/VC 0,1390,102 V 245246 678 150170 678151 679961 Izletniška/Vicolob parku/presso oil delle parco Gite SL/VC 0,1390,652 V 246246,1 678 170 678171 179011 Izletniška/VicIzletniška/Vicololoo delle Gite 679241 0,6520,492 V 246,1246,2 678171678172 179011679241 Izletniška/VicIzletniška/Vicololoo delle Gite SL/VC679241 0,1600,492 V 246,2247 677 190 678172677191 679241677701 Izletniška/VicolKovačičeva/Viao Kova delleč iGiteč – Hiš.SL/VC Št.13c 0,6450,160 V 247 677 190 677191 677701 KR/INC.Kovačičeva/Via II.Prekomorska/Via Kovačič – Hiš.
    [Show full text]
  • &(3/-(1-( 3527, .2=$0 9 .2356.(0 2.5$-8 9 /(7,+ 672/(7-$
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of University of Primorska Izvorni znanstveni ~lanak Acta med-hist Adriat 2014; 12(2);259-274 Original scientific paper UDK: 615.371:616.912(497.4)“18“ &(3/-(1-(3527,.2=$09.2356.(0 2.5$-89/(7,+672/(7-$ SMALLPOX VACCINATION IN KOPER DISTRICT IN 1830s 8UåNDæHOH]QLN Summary In the context of preventive measures against smallpox, this paper deals with some examples of vaccination which was carried out in the Koper district in the first half of the 19th centu- ry with special emphasis on general revaccination (1833) and vaccination of children (1835) which were promoted by the district physician Gian Andrea de Manzoni. In the time of his duty, the vaccination was regularly carried out in the town of Koper as well as in its surrou- nding, mostly rural localities within the district. Besides that, the revaccination of children and adults took place in case of the direct threat of the disease. With the analysis of existing nominative registers of the vaccinated, which are here discussed for the first time, a statistical research dealing with the vaccinated population structure by age and social status is being proposed, together with some starting points for reflection on the range and effect of the- se preventive measures. However, the author confronts some difficulties in the quantitative contextualization of the vaccinated within the present population of the area. Finally, some remaining questions regard also the mechanisms for persuading the population into the vac- cination and the influence of the common attitude towards this practice on its actual range.
    [Show full text]
  • Strategija Razvoja in Trženja Turizma V Mestni Občini Koper Do Leta 2025
    STRATEGIJA RAZVOJA IN TRŽENJA TURIZMA V MESTNI OBČINI KOPER DO LETA 2025 Osrednji strateški dokument za področje turizma v Mestni občini Koper, ki na osnovi identificiranih ključnih izzivov opredeli vizijo, pozicioniranje in strateški razvojni model (pet prioritetnih področij delovanja z ukrepi). MESTNA OBČINA KOPER Dopolnitve, maj 2017 TURIZEM KOPER 2025 Strategija razvoja in trženja turizma v Mestni občini Koper do leta 2025 Mestna občina Koper Naročnik Predmet POSEBNE USMERITVE ZA TURISTIČNE VSEBINE V MESTNI OBČINI KOPER, 1. DEL – dokument št. 1 Strategija razvoja in trženja turizma v Mestni občini Koper za obdobje do leta 2025 Krajši naziv: TURIZEM KOPER 2025 Vrsta dokumenta Razvojno-trženjski strateški načrt turizma – strategija Odgovorna oseba na Mestna občina Koper, Boris Popovič, župan strani naročnika Kontaktna oseba na Mestna občina Koper, Ivana Štrkalj strani naročnika Izvajalec Darko Ravnikar, vodja projekta Ekipa na strani izvajalca: Darko Ravnikar, Miša Novak Projektna skupina Mestna občina Koper: Tamara Kozlovič, Jana Tolja, Peter Žudič, Sekule na strani naročnika Popović, Tjaša Babič Drugi člani projektne Sanel Bilas (Hostel Histria Koper), Tatjana Butul (Domačija Butul), Borut skupine Jerman (KD Pina), Luka Juri in Maša Sakara Sučević (Pokrajinski muzej Koper), (delo v obliki treh Benjamin Korenc (Terme Čatež), Marija Kerkez (Vinakoper), Miran Košpenda strateških delavnic) (Zavod Koper otok), Mateja Kozlovič (Istrske hiške), Andrej Medved (LAS Istre, UIP), Bojan Mevlja (Središče Rotunda), Slavko Mezek (RRC Koper), Matjaž
    [Show full text]
  • RAZVOJNE MOŽNOSTI TURISTIČNEGA PROJEKTA V OBČINI IZ OLA Darjo Peršič
    UNIVERZA NA PRIMORSKEM FAKULTETA ZA MANAGEMENT KOPER Diplomska naloga RAZVOJNE MOŽNOSTI TURISTIČNEGA PROJEKTA V OBČINI IZ OLA Darjo Peršič Koper, 2012 Mentor: doc. dr. Massimo Manzin POVZETEK V diplomski nalogi je analizirana možnost ureditve področja Izola vzhod. S projektom Laguna bi področje sestavljalo več otokov, ki bi bili namenjeni izključno turistični dejavnosti. Na začetku je predstavljena občina Izola z geografskega in demografskega vidika. Sledi analiza trenutnega stanja na področju turizma v občini Izola in trenutne turistične ponudbe. V nadaljevanju je podrobneje predstavljen projekt Laguna. Občina je za področje Izola vzhod že izdelala planski načrt. Diplomska naloga se zaključi z analizo odgovorov anketnega vprašalnika za občane Izole z obrazložitvijo posameznih odgovorov na postavljena vprašanja iz turizma in samega projekta. Ključne besede: Izola, projekti, laguna, turizem, raziskava. SUMMARY The thesis analyses the possibility of transforming the eastern part of Izola region. The area included in the Lagoon project would cover several islands, which would be intended for tourist activities exclusively. The first part of the thesis covers the presentation of Izola region from geographical and demographical point of view. The second part analyses current conditions in tourism and tourist offer of Izola, followed by the detailed presentation of the Lagoon project. The municipality of Izola has already made strategic spatial plans for the eastern part of Izola region. The conclusion of the thesis contains the analysis of the questionnaire submitted to the residents of Izola and each answer concerning tourism or the project itself is thoroughly explained. Key words: Izola, projects, lagoon, tourism, research. UDK: 338.48(497.4 Izola)(043.2) III VSEBINA 1 Uvod .....................................................................................................................................
    [Show full text]