Diplomarbeit
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Dygden Och Dårskapen
Stockholms universitet !Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria Dygden och dårskapen En studie av mamsell Malmstedts översättningar från franska och latin Maria Gullstam Masteruppsats i litteraturvetenskap framlagd för! Per-Olof Mattsson handledare Roland Lysell 24 april 2013 Abstract Anna Maria Lenngren (née Malmstedt, 1754-1817) was an eminent poet in Sweden during the 18th century and she is still known as one of Stockholms Posten’s sharpest satirists. The early stage of her career as a translator, when she was recognised as “mamsell Malmstedt”, had a great impact on her following work, which has been largely neglected – no previous research has fully explored her early works as a translator of French and Latin operas and poems. This master’s thesis analyses her largest translations: Lucile (1776), Zemire och Azor (1778), Arsène (1779), and Dido til Eneas (1778), in comparison with their originals. Throughout the work with comparing the translations to their originals, it became clear that two expressions, often used to describe the female main characters in the texts, are frequently added and/or emphasized in mamsell Malmstedt’s translations: virtue (dygd) and folly (dårskap). Through these expressions, Malmstedt changes the stories and themes of the original texts, and through her use of virtue and folly in her translations, we get access to a background, to a world of ideas, that can give us a greater understanding of her own poems and of her thoughts about being a writing woman in Sweden during the 18th century. To develop a better understanding of this world of ideas, this thesis takes its starting-point in the history of virtue, and uses a feministic literature theory by Sandra Gilbert and Susan Gubar which explains how and why women’s roles in literature, as either angels or monsters, have had a great impact on female writers throughout history. -
Innehåll Antiken Grekisk Litteratur
Innehåll Antiken Grekisk litteratur HOMERISKA HYMNER * . Till Dionysos … . Till Demeter … . Till gudarnas moder … . Till Gaia, alltings moder … HOMEROS (ca f. Kr.) ur Iliaden . [I:–, –] … . [VI:–] … . [XIV:–, –] … . [XVIII:–] … ur Odysséen . [VI] … . [IX:–] … . [XI] … . [XIX:–] … HESIODOS (ca f. Kr.) . ur Theogonin … ur Verk och dagar . [–] … . [–] … . [–] … . [–] … . STRIDEN MELLAN GRODORNA OCH MÖSSEN * … ARCHILOCHOS (-talet f. Kr.) –. Fragment … TYRTAIOS (-talet f. Kr.) . Skön är en kämpes död … ALKMAN (-talet f. Kr.) –. »Bergen sova» – två översättningar … –. »Halkyon» – tre översättningar … SAPFO (-talet f. Kr.) . Konstrikt skrudade, eviga Afrodite … . Skynda, flickor, grip … –. Fragment … –. »Gudars like» – tio översättningar … ALKAIOS (ca -talet f. Kr.) . Förvirrad ser jag … . Drickom, vänner! … . Fukta lungan med vin! … SOLON (ca – f. Kr.) . Ja, jag har givit åt folket … THEOGNIS (-talet f. Kr.) . Ingen, o Kyrnos, bär skulden … –. Epigram … . Kyrnos, den fågelns skri … ANAKREON (-talet f. Kr.) . Varför flyr du mig beständigt … . Du som strövar … . Åter Eros med gyllne hår … . Månaden bär Poseidons namn! … SIMONIDES (ca – f. Kr.) THEOFRASTOS (ca – f. Kr.) . I den konstfulla kistan … . ur Karaktärer … . I som vid Thermopyle … THEOKRITOS (ca – f. Kr.) . Om du en dödlig är … ur Idyller . Såsom när Zeus … . I. Thyrsis … –. Epigram … . VI. Dafnis och Damoitas … PINDAROS (ca – f. Kr.) . XV. Adonisfesten … . Sjunde nemeiska sången … . XXX. Feber … . Första olympiska sången … KALLIMACHOS (ca – f. Kr.) . Tolfte olympiska sången … –. Epigram … . Fjortonde olympiska sången … APOLLONIOS RHODIOS (mitten av -talet f. Kr.) . Nionde paianen … . ur Argonautika … . ur Åttonde pythiska sången … –. EPIGRAMDIKTNING * … AISOPOS (ca f. Kr.) ASKLEPIADES (ca f. Kr.) ur Fabler –. Epigram … . Eken och vassrören … . Gälla cikada … . Korpen och räven … ANTIPATROS (ca f. Kr.) . Sköldpaddan och örnen … . Mjölnerskor, spar era malande händer … . Lejonet, björnen och räven … MELEAGROS (ca f. -
1 Vittra Fruntimmer
Vittra fruntimmer 1 skrifter utgivna av avdelningen för litteratursociologi vid litteraturvetenskapliga institutionen i uppsala, 45 2 ann öhrberg Vittra fruntimmer Författarroll och retorik hos frihetstidens kvinnliga författare gidlunds förlag 3 Doktorsavhandling för filosofie doktorsexamen i litteraturvetenskap framlagd vid Uppsala universitet vt 2001. Abstract Öhrberg, Ann, 2001: Vittra fruntimmer. Författarroll och retorik hos frihetstidens kvinnliga författa- re (Swedish Women Writers 1720–1772. Rhetorical and Sociological Perspectives). Written in Swedish with an English summary. Skrifter utgivna av Avdelningen för litteratursociologi vid Litteraturveten- skapliga institutionen i Uppsala 45. 420 pp. Uppsala. ISBN 91-7844-330-x This dissertation deals with Swedish women writers during the so called Age of Liberty (1720–1772). A total of 141 female authors of printed texts are presented, the majority unmentioned in earlier re- search. The study is focused on two forms of literature: occasional poetry (poems that were written for special occasions such as weddings and funerals) and political texts (general political texts as well as texts discussing women’s issues). A number of authors are discussed more thoroughly, for example the occasional poets Charlotta Frölich, Hedvig Paqvalin and Charlotta Löfgren, and a group of political authors, such as Sweden’s first female journalist, Anna Margareta von Bragner and two female mem- bers of the Gyllenborg family, that was part of the Swedish elite. Two chapters are devoted to Hedvig Charlotta Nordenflycht, one of Sweden’s most successful authors during the Age of Liberty. The dissertation is based on gender theory. A double approach is used: a sociological perspective is combined with rhetorical analysis. The sociological perspective reveals that women writers often played an active role in the public sphere, but they also met with great difficulties. -
Rolldikt.Pdf
Rolldiktens jag Aspekter på svenskspråkiga rolldikter från Bellman till Runeberg © 2017 Daniela Silén och Finska, finskugriska och nordiska institutionen vid Helsingfors universitet. Boken är nr 49 i serien Nordica Helsingiensia, NH, en publikationsserie som utges av avdelningen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet. Boken är nr 11 i underserien Kultur och Kritik i Norden, KKN, som redigeras av Hadle Oftedal Andersen. Kontaktadress: Nordica PB 24 00014 Helsingfors Universitet Ombrytning och pärm: Fredrika Biström Tryckt i Finland av Unigrafia, Helsingfors, 2017. ISBN 978-951-51-3012-9 (häftad) ISBN 978-951-51-3013-6 (PDF) ISSN 1795-4428 Innehåll Förord I Inledning 13 Rolldiktens jag-problematik 16 Mimetiska och retoriska jag 17 Sermocinatio och besläktade retoriska tankemönster 21 Tidigare forskning 28 Rolldiktens genretillhörighet 37 Definition 40 Avhandlingens disposition 42 II Rolldiktens byggstenar 45 Diskrepansen mellan mimetiskt och retoriskt jag 45 En grefve, rik som trollen 45 En ”skinntorr greflig Enka” 48 Det talande jagets positionering 53 Individualiserade typfigurer 56 Den skälmske officeren 58 Bellmans stackars sekreterare 64 Läran enligt Sankt Paulus 66 Kossor och kannor på dialekt 70 Hierarkiska nivåer. Flera mimetiska jag i samma dikt. 73 Lenngrens ”Rosalie” som en kinesisk ask 73 Är den dygdige säll? 79 Det mimetiska jaget som personifierad idé. Genus demonstrativum och dramatisk ironi 87 Havets lockelse och ”Vikingen” i nationens tjänst 87 Den osympatiske vikingen 99 III Rolldiktens funktion -
The Triumph of the Swedish Nineteenth-Century Novel in Central and Eastern Europe
The Triumph Yvonne Leffer (ed.) of the of The reception of Swedish nineteenth-century novels by The Triumph women writers is a success story. Two Swedish top-selling novelists in Central and Eastern Europe were Emilie Swedish Nineteenth-Century Novel Flygare-Carlén (1807–1892) and Marie Sophie Schwartz of the Swedish (1819–1894). In the mid- and late nineteenth century, their novels were widely circulated in German translations Nineteenth-Century but also translated into other local languages within the Austrian Empire, such as Hungarian, Czech, and Polish. Novel in Central In this pioneering volume, six scholars with expertise in Scandinavian literature and the local Central and Eastern and Eastern European languages and cultures, explore the remarkable reception of Flygare-Carlén and Schwartz in German, Europe Hungarian, Czech and Polish culture. These studies ofer a thorough mapping of the transcultural transmission 60°N of Flygare-Carlén’s and Schwartz’ works in Central and Eastern Europe, as well as an expanded discussion on their introduction, reception and literary status in the Czech, Hungarian and Polish literary systems. in N W Central Contributors: Yvonne Lefer (ed.), Ildikó Annus, Péter E Mádl, Ondřej Vimr, Ursula Stohler, and Magdalena S Wasilewska-Chumura. and 50°N Eastern Europe DEPARTMENT OF LITERATURE, HISTORY OF IDEAS, AND RELIGION 40 °N 9 789188 348937 10°W 0° 10°E 20°E 30°E LIR.skrifter Yvonne Leffler (ed.) the triumph of the swedish nineteenth-century novel in central and eastern europe LIR.skrifter.9 Yvonne Lefer -
The Theatre of Drottningholm
The Theatre of Drottningholm – Then and Now tells the story of the Sauter & Wiles The Court Theatre at Drottningholm is a work of art in Drottning holm Court Theatre, from – the year it was built – to today’s the sense John Keats envisioned in his Ode to a Grecian performances presented during annual summer festivals. The court theatre was The Theatre of Drottningholm – Then and Now Urn: “a thing of beauty is a joy forever.” But it is more rarely used after Gustav III’s death in until it was rediscovered in , Performance between the th and st centuries than an objet d’art, an antiquarian piece to be enjoyed luckily for us, because this has meant that not only the auditorium but also the by experts. Its aesthetic values should not make us forget stage machinery, painted ats and backdrops have been almost perfectly pre- Willmar Sauter & David Wiles that it is also a historical document, which adds to our knowledge about how theatre was performed and, I dare served. This book provides a vivid picture of the Drottningholm Court Theatre: Then and Now – of Drottningholm Theatre The to say, experienced during the epoch when Carl Fredrik the architecture, the many different activities which took place here during the Adelcrantz created it. It was not built for its own sake Gustavian era, and the use made of the theatre since its rediscovery to explore but to serve the dramatic poetry of its time. the nature of Baroque performance. Agne Beijer, who rediscovered the theatre in Thomas Postlewait writes in his preface: “This ne book thus meets the needs of several types of readers.