Bulletin of the Department of Linguistics

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bulletin of the Department of Linguistics ISSN 2319-6165 BULLETIN OF THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS EDITED BY Abhijit Majumdar NUMBER TWENTY ONE 2019 Department of Linguistics UNIVERSITY OF CALCUTTA Chief Patron Professor Sonali Chakravarti Banerjee, Vice-Chancellor, University of Calcutta Board of Editors Professor Asis Kumar Chattopadhyay, Pro-Vice-Chancellor (Academic). Professor Minakshi Ray, Pro-Vice-Chancellor (B.A. & F.). Professor Mina Dan, M.A. (Deccan College, Pune), M.Phil (Osmania), Ph.D. (Pune). Dr. Selvyn Jussy, M.A. (JNU), Ph.D. (JNU). Professor Abhijit Majumdar, M.A. (Linguistics), M.A. (Bengali), Ph.D. Dr. Aditi Ghosh, M.A., Ph.D. Dr. Sunandan Kumar Sen, M.A., Ph.D. Edited by Abhijit Majumdar University of Calcutta All rights reserved. No part of this publication can be reproduced or transmitted, in any form or by any means, without prior permission of the editor. Office Department of Linguistics ASUTOSH BUILDING 87/1 College Street Kolkata 700 073 TABLE OF CONTENTS Editor’s Note 5 Part I Mina Dan Measuring Language Vitality 11 Abhijit Majumdar: Investigating ‘Thākurmā’r Jhuli’ 23 from the Stylistic Perspective Aditi Ghosh Nationalism as a Threat to Multilingualism 53 Sunandan Kumar Sen Gene and Language 72 Part II (Peer Reviewed) Arpita Ray Rhotics of Bengali 81 Basudha Das English Islands in Bangla-English Speech 98 Debdut Chakraborty Parallelism and Recurrence in Tagore's 116 Short-stories Kuntala Ghosh Dastidar Structural Analysis of Echo Words in 131 Bangla and Hindi: A C-V Skeletal Approach to Echo Reduplication Nivedita Mitra Vowel Template Asymmetries: 144 a Semiotic Aspect Rajeshwari Datta A note on the Limbu community with a 163 comparative observation of two Limbu Dictionaries Ria Guha The Language of Verbal Irony: or is There Any 181 Part III Seminar Proceedings : A Seminar on New Perspectives on Language classification Pabitra Sarkar: Classification, Language, and Classification of 195 Languages (Keynote address) Abstracts of the Seminar papers 203 A Brief Report of the Seminar sessions 207 Editor’s Note The Department of Linguistics takes immense pleasure to publish the current issue of the Bulletin for meeting the concurring demands of the Departmental Faculties and Research Fellows. In order to bring fresh air in the domain of academic activities, an institution is always in need of a free open space for expressing the desired academic spirit and endeavour. This ambition is obviously not beyond the reach of a heritage Department like Linguistics with its long history of glowing tradition. It goes without saying that this Bulletin is an outcome of the passion and commitment of the colleagues in our Department. Their invaluable contribution has certainly enriched the current issue of this esteemed journal. Moreover, this volume is unique in a sense that not only it does offer an open platform for the young researchers of the Department but also encourages them in exchanging free and vibrant ideas. We congratulate our Research Fellows for contributing all-round thought-provoking papers in this volume. The present issue of the journal consists of three parts. Part I contains four articles by the Faculty members of the Department (arranged according to their seniority) and the peer reviewed Part II (alphabetically arranged) presents seven articles by the Research Fellows of the Department. In Part III, this issue presents a brief outline of the proceedings of the seminar on New Perspectives on Language Classification organised by the Department of Linguistics on the February 26th, 2019. This seminar had a unique design with its inherent multidisciplinary insight. The Resource persons were invited from the disciplines of Linguistics, Anthropology and Archaeology. Part III contains the Keynote address delivered by the eminent linguist Prof. Pabitra Sarkar, Abstracts of the original papers read and discussed in the seminar and the Report of the seminar proceedings prepared by the Departmental Research Fellows and the students. The brief overview of the debate and discussion in the said colloquium will certainly bring a unique flavour to the sensible readers about the interdisciplinary vision incorporated in the two sessions of the seminar. A brief sketch of the content of the articles in Part I and Part II may be presented here. In Part I, the first article by Mina Dan presents an enlightening issues related to the task of measuring language vitality, which gains a special significance in case of minority languages especially in the present century. This is because of the awareness and sensitization about the 5 Bulletin of the Department of Linguistics endangered languages. The basic prerequisite for the tasks of documentation and revitalization is to measure the level of language vitality or endangerment. The author reports six scales for measuring such gradation. Abhijit Majumdar in his paper, attempts to explore some significant stylistic features inherent in the well-known Bangla folk narrative Thākurmā’r Jhuli . The author looks through how stylistic devices such as parallelism, substitution, recurrence etc. have become functionally significant discourse strategies in constituting cohesive linkage within the textual frame. Aditi Ghosh, in the light of sociolinguistic perspective, looks at one of the most dominant ideology in contemporary world, i.e. Nationalism and its effect on Multilingualism. The problematic outlook that nationalism adopts towards multilingualism leads to a misleading belief associated with this viewpoint. A briefsurvey result by the author on a section of the Kolkata residents reflects the effect of such ideology. The article by Sunandan Kumar Sen throws light on the interaction between Genetic science and Linguistics. The growth of Genetic science in the recent time has contributed much in the research domain related to origin and migration of human population, biological classification and language family etc. The debates related to the concept of Indo Aryan migration has also been discussed in the paper in reference to the Genomic study. The peer reviewed Part II opens with the article by Arpita Ray. The author in her paper presents an instrumental study related to the analysis of the tokens of the rhotic phoneme(s) in Standard Colloquial Bengali for both isolated word forms and spontaneous speech forms. Such an analysis not only attempts to validate the variations described in the extant literature but also to augment the descriptions with new inferences. Basudha Das in her paper explores different patterns of English island incorporation in Bengali-English bilingual speech and the reason behind their use. The study and analysis provides an insight into the code switching phenomenon in Bengali-English context from the structural point of view. The data are examined by the author within the scope of Matrix Language Framework of Myers-Scotton (1993, 2002). Debdut Chakraborty attempts to make a stylistic analysis of the selected short stories of Galpaguccha composed by Tagore. The paper finds out different contexts of the two stylistic markers, namely parallelism and recurrence and their functional significance within the textual domain. 6 Editor’s Note The article by Kuntala Ghosh Dastidar highlights the description and analysis of the various processes involved in Echo word formation in Bangla and Hindi. The paper provides a formal account of these processes through Alec Marantz’s (1982) theory of reduplication presenting formal account of different reduplicative processes via consonant-vowel skeletal mapping. Nibedita Mitra in her paper deals with the descriptions of certain vowel template asymmetric distribution available at the phonology- morphology interface in Bangla. Methodologically, the paper underlines the role played by the semiotic resources of substantivist analysis and provides a rigorous account of the theoretical tools of substantivism. The main concern of the paper by Rajeshwari Datta is the Limbu community. Limbu is one of the dominant languages of the Tibeto- Burman language family spoken in Eastern Nepal and Sikkim. The author draws a brief sketch of the said community, their language and script and provides a preliminary observation on two specific Limbu dictionaries. The comparative outlook certainly brings to the fore some significant phonological, morphological and lexical differences in the language. Ria Guha in her paper looks into verbal irony from the semantic as well as pragmatic point of view. The author aims to find out whether the semantic part of an utterance contributes to its ironicalness or not. It has rightly been explored in the paper that irony needs to be represented as well as comprehended in an appropriate context. It is the attitude of the communicators more than the meaning associated with the utterance, gets reflected through the use of irony. At the end I like to add some optimistic notes about the academic activities of our promising young Research Fellows of the Department. In the last academic session, most of the Research Fellows of the Department joined the UGC-HRDC programme on Development of Soft Skills, organised by the Department of Psychology, C.U. [29th November - 1st December 2018]. They have also attended and participated in a seminar cum workshop titled Endangered languages and Language documentation in India organised by the Department of Linguistics [ February 27 & 28, 2018]. Two of the Research Fellows went for an Internship at Hamburg, Germany for working in a Bilingual Dictionary Project initiated by Oxford Global Languages [OGL] for building
Recommended publications
  • Chapter 2 Language Use in Nepal
    CHAPTER 2 LANGUAGE USE IN NEPAL Yogendra P. Yadava* Abstract This chapter aims to analyse the use of languages as mother tongues and second lan- guages in Nepal on the basis of data from the 2011 census, using tables, maps, and figures and providing explanations for certain facts following sociolinguistic insights. The findings of this chapter are presented in five sections. Section 1 shows the impor- tance of language enumeration in censuses and also Nepal’s linguistic diversity due to historical and typological reasons. Section 2 shows that the number of mother tongues have increased considerably from 92 (Census 2001) to 123 in the census of 2011 due to democratic movements and ensuing linguistic awareness among Nepalese people since 1990. These mother tongues (except Kusunda) belong to four language families: Indo- European, Sino-Tibetan, Austro-Asiatic and Dravidian, while Kusunda is a language isolate. They have been categorised into two main groups: major and minor. The major group consists of 19 mother tongues spoken by almost 96 % of the total population, while the minor group is made up of the remaining 104 plus languages spoken by about 4% of Nepal’s total population. Nepali, highly concentrated in the Hills, but unevenly distributed in other parts of the country, accounts for the largest number of speakers (44.64%). Several cross-border, foreign and recently migrated languages have also been reported in Nepal. Section 3 briefly deals with the factors (such as sex, rural/ urban areas, ethnicity, age, literacy etc.) that interact with language. Section 4 shows that according to the census of 2011, the majority of Nepal’s population (59%) speak only one language while the remaining 41% speak at least a second language.
    [Show full text]
  • Problems with Unicode for Languages Unsupported by Computers
    Problems with Unicode for Languages Unsupported by Computers Pat Hall, Language Technology Kendra, Patan, Nepal [email protected] Abstract If a language is to be used on the Internet it needs to be written and that writing encoded for the computer. The problems of achieving this for small languages is illustrated with respect to Nepal. Nepal has over 120 languages, with only the national language Nepali having any modern computer support. Nepali is relatively easy, since it is written in Devanagari which is also used for Hindi and other Indian languages, though with some local differences. I focus on the language of the Newar people, a language which has a mature written tradition spanning more than one thousand years, with several different styles of writing, and yet has no encoding of its writing within Unicode. Why has this happened? I explore this question, looking for answers in the view of technology of the people involved, in their different and possibly competing interests, and in the incentives for working on standards. I also explore what should be done about the many other unwritten and uncomputerised languages of Nepal. We are left with serious concerns about the standardisation process, but appreciate that encoding is critically important and we must work with the standardisation process as we find it.. Introduction If we are going to make knowledge written in our language available to everybody in their own languages, those languages must be written and that writing must be encoded in the computer. Those of us privileged to be native speakers of a world language such as English or Spanish may think this is straightforward, but it is not, as will be explained here.
    [Show full text]
  • A Glimpse of Kirat-Yakthung (Limbu) Language, Writing, and Literacy
    Journal of Global Literacies, Technologies, and Emerging Pedagogies Volume 4, Issue 1, March 2017, pp. 560-593 Delinking, Relinking, and Linking Methodologies: A Glimpse of Kirat-Yakthung (Limbu) Language, Writing, and Literacy Marohang Limbu1 Writing, Rhetoric, and American Cultures Michigan State University, USA Abstract: Limbus (Limboos), who are also known as “Yakthungs” or “Kirat-Yakthung” or “Kirats,” have/had their own unique culture, language, writing, and Mundhum rhetorics. After “Nun-Paani Sandhi” (Salt-Water Treaty) in 1774 with Khas-Aryas, they (Khas- Aryans) ideologically and Politically banned Limbus from teaching of their language, writing, and Mundhum rhetorics in Yakthung laje (Limbuwan). Because of the Khas-Aryan oPPression, Limbu culture had/has become oral-dominant; Yakthungs used/use oral- Performance-based Mundhum rhetorics to Preserve their culture, language, histories, and Mundhum rhetorics. The main PurPose of this article is to discuss the develoPment of Kirat-Yakthung’s writing and rhetoric and/or rise-fall-rise of Yakthung scriPt, writing, and literacy. The essay demonstrates how Kirat-Yakthung indigenous PeoPles are delinking (denaturalizing or unlearning) Khas-Aryan-, Indian-, and Western linguistic and/or cultural colonization, how they are relinking (revisiting or relandscaPing) their Susuwa Lilim and/or Sawa Yet Hang ePistemologies, and how they are linking their cultural and linguistic identities from local to global level. In this essay, I briefly discuss delinking, relinking, and linking methodology, and how Kirat-Yakthungs are translating it into Practice. This essay demonstrates Khas-Aryan intervention and/or Khas-Aryan paracolonial intervention in the develoPment of Kirat-Yakthung writing and literacy, and Kirat-Yakthungs’ resistance for their existence.
    [Show full text]
  • Indian Media and Its Transformed Public
    Indian media and its transformed public Maitrayee Chaudhuri Indian media has witnessed an unprecedented growth over the last two decades. This expansion does not necessarily lead to greater democratic participation for the very idea of the ‘public’ has undergone a transformation, evident in: the ideological content of the media, the extra-national membership of the public sphere and the interactive form of publicness. The article argues that the media plays a crucial ideologicalUSE role in recast- ing public discourse in India, a role which is rendered more effective because of a strong synergy between its substance and style. An often strident appropriation of the nation and the Indian ‘public’ by a middle class ideologically aligned with the project of liberalisa- tion is most evident in the media today. This is done in two ways: by an overt ideological defence of an unbridled market and an attack on the very idea of an interventionist and welfare state; and by the everyday quotidian features and news that inscribe corporate speech, create a new imaginary of a global Indian and a global Indian middle class. This contention may be sustained from a scrutiny of the media even when the period is a random month (24 May–23 June) of a random year (2007), as is the case here. COMMERCIAL Keywords: Transnational, media, public sphere, ideology, middle class, corporate culture, globalisation, India FOR After decades of sedate existence, the Indian media universe has witnessed a ‘big bang’ of sudden and gigantic expansion. The most specta- cular changesNOT are in television, where 24×7 news channels, reality pro- grammes, chat shows, sting operations, celebrity weddings and birthdays, beauty pageants, award functions, sports events, natural disasters, political crises, music channels, tarot readings, stand-up comics and competing Maitrayee Chaudhuri is at Centre for the Study of Social Systems, School of Social Sciences, Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 4.0--Online Edition
    This PDF file is an excerpt from The Unicode Standard, Version 4.0, issued by the Unicode Consor- tium and published by Addison-Wesley. The material has been modified slightly for this online edi- tion, however the PDF files have not been modified to reflect the corrections found on the Updates and Errata page (http://www.unicode.org/errata/). For information on more recent versions of the standard, see http://www.unicode.org/standard/versions/enumeratedversions.html. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and Addison-Wesley was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial capital letters. However, not all words in initial capital letters are trademark designations. The Unicode® Consortium is a registered trademark, and Unicode™ is a trademark of Unicode, Inc. The Unicode logo is a trademark of Unicode, Inc., and may be registered in some jurisdictions. The authors and publisher have taken care in preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode®, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. Dai Kan-Wa Jiten used as the source of reference Kanji codes was written by Tetsuji Morohashi and published by Taishukan Shoten.
    [Show full text]
  • References Limbu Kinship Terminology a Description
    114/Kailash REFERENCES LIMBU KINSHIP TERMINOLOGY A DESCRIPTION Gauchan, Surendra and Vinding, Michael 1977 "The History of the Thakali According to the Thakali Irene M. H. Davids, Nijmegen Tradition", Kailash,Vol. V, No. 2, pp. 97-184. George L. van Driem, Leiden Jest, Corneille 1969 "Chez les Thakali, Ceremonie Consacree aux Ancestres du Clan", Objets et Mondes, Valurne IX, Nurober 1, pp. 59- Introduation* 68. The following is a description of 'the kinship terms in the 1974 "La Fete des Clans Chez les Thakalis: Spre-Lo (1968)", in Gontributions to the Anthropology of Nepal, edi ted by c. Lirnbu language as it is spoken in Tamphula village in the Koshi von FÜrer-Haimendorf, Aris and Phillips, Warminster. Zone of Eastern Nepal. A brief historical sketch is provided to Manzardo, Andrew place the Limbus in a socio-historical perspective for the reader 1978 To Be Kings of the North: Community, Adaptation and Impression unfamiliar with Nepalese society. The Limbu terminology of Management in the Thakalis of Western Nepal, Ph. 0. disserta­ kinship is described, and subsequently a nurober of kinship terms tion, University of Wisconsin-Madison. are related to Tibeto-Burman etyma. Finally, some concluding 1982 "Impression Management and Economic Growth: The Case of the Thakalis of Dhaulagiri Zone, Kailash, Valurne IX, remarks are made, and diagrams and an alphabetical list of Nurober 1, pp. 45-60. glossed kinship terms are included at the end of the article. 1983 "High Altitude Animal Busbandry and the Thakalis of Thak Khola" , Gontribution to Nepalese Studies 9 ( 1) . The definition of kinship adhered to throughout this Manzardo, Andrew and Sharma, K.P.
    [Show full text]
  • (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9Th Floor
    Registry Services Evaluation Policy (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9th Floor, A-Wing Gopal Palace, NehruNagar Ahmedabad, Gujarat 380015 Request Details Case Number: 00874461 This service request should be used to submit a Registry Services Evaluation Policy (RSEP) request. An RSEP is required to add, modify or remove Registry Services for a TLD. More information about the process is available at https://www.icann.org/resources/pages/rsep-2014- 02-19-en Complete the information requested below. All answers marked with a red asterisk are required. Click the Save button to save your work and click the Submit button to submit to ICANN. PROPOSED SERVICE 1. Name of Proposed Service Removal of IDN Languages for .OOO 2. Technical description of Proposed Service. If additional information needs to be considered, attach one PDF file Infibeam Incorporation Limited (“infibeam”) the Registry Operator for the .OOO TLD, intends to change its Registry Service Provider for the .OOO TLD to CentralNic Limited. Accordingly, Infibeam seeks to remove the following IDN languages from Exhibit A of the .OOO New gTLD Registry Agreement: - Armenian script - Avestan script - Azerbaijani language - Balinese script - Bamum script - Batak script - Belarusian language - Bengali script - Bopomofo script - Brahmi script - Buginese script - Buhid script - Bulgarian language - Canadian Aboriginal script - Carian script - Cham script - Cherokee script - Coptic script - Croatian language - Cuneiform script - Devanagari script
    [Show full text]
  • Indian Reality Television Shows: Ordinary People, Celebrity and the Fame Cycle
    Journal of Xi'an University of Architecture & Technology Issn No : 1006-7930 Indian Reality Television Shows: Ordinary People, Celebrity and the Fame Cycle Taranjeet Kaur Chawla Research Scholar Department of Journalism and Mass Communication Manipal University Jaipur, Rajasthan, India Email- [email protected] Dr. Rayaz Hassan Associate Professor & Head of the Department Department of Journalism and Mass Communication Manipal University Jaipur, Rajasthan. India Dr. Oinam Bedajit Meitei Assistant Professor Department of Mass Communication and Journalism Central University of Karnataka, India Abstract- In this paper, we discuss the phenomenon of Indian reality television shows explore its function for those participating in it. Drawing on the success of their talent hunt programmes such as Sa Re Ga Ma Pa, Indian Idol and Dance India Dance, this research work argues that reality television appeals in different ways to participants and celebrities at different points in the fame cycle. ‘Ordinary’ people seeking to become known through using reality television as an opportunity. To understand the importance of Indian reality television shows for ordinary people and considering fame as a cyclical process, a survey of opinions has been conducted through questionnaire among students of media and communication studies. The present study explores how a successful reality television show cast ordinary people who are at a range of points in the fame cycle as seek to develop their own image and those whose careers are in a period of ‘post-celebrity’ who seek to renew their fame and to prove a key attraction for audiences. Keywords - Celebrity, Fame, Indian reality television, Ordinary people I. INTRODUCTION When television expanded in India, it also provided the space for genre of reality television.
    [Show full text]
  • Limbu-English Dictionary
    Limbu-English Dictionary of the Mewa Khola dialect with English-Limbu index Boyd Michailovsky NOTE: this PDF contains the introduction to the published version of the dictionary. A complete, multimedia web version of the dictionary itself is available at the following address: http://lacito.vjf.cnrs.fr/pangloss/dictionaries/limbu/index.html Annotated recordings of the language on which the dictionary is based are available at: http://lacito.vjf.cnrs.fr/pangloss/corpus/list_rsc_en.php?lg=Limbu#langue (If these links don’t work in Firefox, try (e.g.) Chrome, or type the URL into the Firefox location bar.) Limbu-English Dictionary of the Mewa Khola dialect with English-Limbu index Boyd Michailovsky Introduction 3 © 2002 Boyd Michailovsky In Memory of Hallvard Kåre Kuløy Introduction The present dictionary is based on materials gathered in the field in 1977-1978 and slightly revised with informants in subsequent years. The original research was carried out in the village of Libang, in the Mewa Khola, where, on the recommendation of our friend Philippe Sagant, Martine Mazaudon and I worked during the monsoon of 1977. Later that same year, however, Libang was included in the restricted northern border area, and I moved to Tembe, in the neighboring Maiwa Khola valley. (I was able to return to Libang in 1999.) Although the Maiwa and Mewa valleys are traditionally considered as a single region by Limbus, the dialect of Tembe differs slightly from that of Libang, agreeing in some respects with the dialect of Phedap over the ridge to the south. The present work is based on both varieties, in particular on that of Libang, with occasional notes on dialect differences.
    [Show full text]
  • An Anthropological Study in Two Districts of West Bengal
    MAN, ENVIRONMENT AND SOCIETY Vol. 1, No. 2, 2020, 127-152 © ARF India. All Right Reserved ISSN: 2582-7669 URL : www.arfjournals.com THE LIMBUS OF NORTH BENGAL: AN ANTHROPOLOGICAL STUDY IN TWO DISTRICTS OF WEST BENGAL Debashis Debnath* *Faculty (Retd.), Indian Institute of Forest Management, Bhopal, E-mail: [email protected] ABSTRACT The name “Limbu” was derived from the words “Lingdong Article History “meaning “bow and arrow, belonging to the bigger group ‘Kiranti’ Received : 18 September 2020 or ‘Kirati’. The Limbu is one of the indigenous tribes and ancient Revised : 25 September 2020 inhabitants in the ‘Limbuwan’ kingdom of the Eastern Himalayas, Accepted : 15 October 2020 identified with their own language, pertaining to Tibeto-Burman, Published : 31 December 2020 nut now on the verge of extinction and only found existing in the remote and isolated villages. The community constitutes a peculiar Key words ethnic group adopting a form of their traditional culture, language and religion which is quite distinct from other ethnic groups of Limbu, Transhumance, Tibeto- Burman, Eastern Himalayas, Darjeeling and Sikkim Himalayas Once, they were transhumant and social anthropological. pastoralists, so, they probably took their cattle to higher altitudes in summer and came down to the middle hills during winter, But after the declaration of their living areas as protected areas, they started their settlement in the buffer areas, after being driven away or alienated from their original settlement.They were given lands and begun agricultural and horticultural practices at the lower foot- hills of Himalayas. Nowadays, primarily they are agriculturists by nature and give much attention on horticultural cash crops.
    [Show full text]
  • National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS)
    The Report of National Languages Policy Recommendation Commission 1994(2050VS) National Language Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal April 13, 1994 (31 Chaitra 2050 VS) National Languages Policy Recommendation Commission Academy Building, Kamaladi Kathmandu, Nepal Date: April 13, 1994(31st Chaitra 2050VS) Honorable Minister Mr. Govinda Raj Joshi Minister of Education, Culture and Social Welfare Keshar Mahal, Kathmandu. Honorable Minister, The constitution promulgated after the restoration of democracy in Nepal following the people's revolution 1990 ending the thirty-year autocratic Panchayat regime, accepts that Nepal is a multicultural and multiethnic country and the languages spoken in Nepal are considered the national languages. The constitution also has ascertained the right to operate school up to the primary level in the mother tongues. There is also a constitutional provision that the state while maintaining the cultural diversity of the country shall pursue a policy of strengthening the national unity. For this purpose, His Majesty's Government had constituted a commission entitled National Language Policy Recommendations Committee in order to suggest the recommendations to Ministry of Education, Culture and Social Welfare about the policies and programmes related to language development, and the strategy to be taken while imparting primary education through the mother tongue. The working area and focus of the commission constituted on May 27, 1993 (14th Jestha 2050 VS) was the development of the national languages and education through the mother tongue. This report, which considers the working area as well as some other relevant aspects, has been prepared over the past 11 months, prior to mid-April 1994 (the end of Chaitra 2050VS), on the basis of the work plan prepared by the commission.
    [Show full text]
  • Click to Download Our 2015, Magazine
    AARATRIKA 2015 From the Editor’s Desk… nating glimpses from the festival that symbolizes the legacy of the cultural dialogue between the two countries. It is with pride and joy we watched the entire auditorium swing to the beats of Soulmate, the well known blues rock band from Shillong, Meghalaya. Audience of all age group thoroughly enjoyed the performance. They excitedly recorded and photographed the concert. Most were taken for a great surprise which elicited ex- cited murmurs like, “Blues in India, really?” And that is the true essence of a festival - celebrating diversity and focusing on the lesser known aspects of our culture, thus projecting the wide ho- rizon of our cultural landscape. This year on Aaratrika’s cover instead of Goddess Durga, we have an image of Goddess Kali. Although worshipped in the two diff erent forms, both Durga and Kali are representations of the same Goddess. The drawing by Eleena Banik in black and white is inspired from the mask of the Chau Dance. Debasmita Moulick Nair Festivals are fun events. They boost social interaction, pro- The euphoria of our silver year lasted longer than we expect- mote international cultural relations and encourage meaning- ed. In fact the excitement lingers! We reminisce those fun-fi lled ful artistic discourse, which is nothing but a part of our shared days of puja, packed with activities, recollect the last minute human heritage. Aaratrika has always worked towards achieving challenges, our united eff ort to deal with them and the immense the same. We make new friends every year at the puja and those joy and satisfaction with which we concluded the festivities.
    [Show full text]