A Soldier and His Suitcase: Karl Rossmann's Arrival In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Soldier and His Suitcase: Karl Rossmann's Arrival In A Soldier and His Suitcase: Karl Rossmann’s Arrival in and Deliverance from Kafka’s Amerika Charles H. Hammond, Jr. University of Tennessee at Martin In his Brief an den Vater [Letter to his Father], Franz Kafka attempts to describe the conditional nature of his father’s approval through the use of military imagery: “Ich hätte ein wenig Aufmunterung, ein wenig Freundlichkeit, ein wenig Offenhalten meines Wegs gebraucht, statt dessen verstelltest Du mir ihn, in der guten Absicht freilich, daß ich einen anderen Weg gehen sollte. Aber dazu taugte ich nicht. Du muntertest mich zum Beispiel auf, wenn ich gut salutierte und marschierte, aber ich war kein künftiger Soldat” [I could have used a bit of encouragement, a bit of friendliness, you could have kept my path open, but instead you blocked it, with the well-meaning intent, of course, that I should follow another path. But I was unfit for it, you encouraged me, for example, when I saluted and marched well, but I was no future soldier] (Kafka, Zur Frage 15).1 Hermann Kafka had, of course, completed the compulsory military service that was required of all able-bodied males in Austro-Hungary as a condition of citizenship.2 However, the elder Kafka, who paid for Franz to attend the Gymnasium and study law at the university, certainly did not intend for his son to pursue a career in the army. The reference to the soldier in the Brief an den Vater, therefore, can be read as a metaphor for paternal recognition, as will be seen. To be sure, neither Kafka’s diaries, nor his correspondence nor any other non-fictional works (such as the travel narratives) contain any explicit discussion of soldiery as a metaphor for the attainment of paternal recognition.3 Instead, as I seek to demonstrate, the symbolic significance of the soldier is elaborately addressed in Kafka’s first novel, Amerika,4 where the soldier-motif stands for an impossible goal which the protagonist, an outcast son, nonetheless strives to achieve: namely, recognition by his father.5 In order to appreciate the significance of the soldier motif as a metaphor for paternal recognition, I argue that it is necessary to concomitantly examine a related motif: namely, the exiled hero’s suitcase. In its conspicuousness, the suitcase not only represents the last tangible link between father and son, but it is also specifically identified as a soldier’s suitcase [Soldatenkoffer] in the text, thereby establishing the link between the soldier as embodiment of the goal and the suitcase as the literal and figurative inheritance from the father. Put simply, the suitcase (paternal legacy) may be seen as the means and the soldier (paternal recognition) as the end. In this essay, I argue that, for Karl, the loss of the former symbolizes the impossibility of the latter. Despite the protagonist’s 51 52 Charles H. Hammond, Jr. intense longing for paternal acceptance, he is unable to retain the suitcase – much like Kafka himself, who was praised by his father “wenn [er] gut salutierte und marschierte” [saluted and marched well] but in the end was forced to admit to himself and his father that he was “kein künftiger Soldat” [no future soldier]. The opening sentence of the novel encapsulates the plot succinctly: Als der sechzehnjährige Karl Roßmann, der von seinen armen Eltern nach Amerika geschickt worden war, weil ihn ein Dienstmädchen verführt und ein Kind von ihm bekommen hatte, in dem schon langsam gewordenen Schiff in den Hafen von New York einfuhr, erblickte er die schon längst beobachtete Statue der Freiheitsgöttin wie in einem plötzlich stärker gewordenen Sonnenlicht. [When the sixteen year-old Karl Rossmann, who had been sent to America by his poor parents because a servant girl had seduced him and become pregnant by him, entered the New York harbor on a ship that was slowly approaching the harbor, he noticed the Statue of Liberty that he had watched for a while suddenly appeared in a more radiant sunlight.] (Kafka, Der Verschollene 9)6 What promises at first to be a kind of modern Bildungsroman—in which the young European immigrant arrives in the United States, begins anew, and pursues the American dream of social and economic mobility—devolves into a nightmare, as Karl is expelled from one family constellation only to enter other ones, each lower in station and more unforgiving than the last. At each turn, he reassumes the filial role only to be deemed unworthy by the father figure and expelled from the ersatz family. In each case, the suitcase and allusions to the military play pivotal roles. The suitcase—which appears and disappears several times, only to be finally lost altogether—represents Karl’s inability to carry on his father’s legacy. Similarly, the motif of the soldier comes to symbolize a masculine ideal the protagonist longs to achieve, for it is an ideal he imagines would rehabilitate him in the eyes of his father. The pattern commences while Karl is still aboard the ship. Just as he is about to debark, he realizes he has left his umbrella below deck. Before descending into the ship’s interior in order to retrieve the umbrella, he asks a fellow traveler to mind his suitcase. As Karl navigates the labyrinth of nearly empty corridors, hatches and cabins below deck, he comes across a crewman who, when Karl first sees him, is occupied with a suitcase of his own: “[U]nd [er] hörte nicht auf, an dem Schloß eines kleinen Koffers zu hantieren, den er mit beiden Händen immer wieder zudrückte, um das Einschnappen des Riegels zu behorchen” [And he did not stop plying the lock of a small suitcase, which he closed again and again with both hands in order to listen to the sound of the latch snapping into place] (A 10). The two then enter into a conversation that turns almost immediately to the subject of Karl’s suitcase. When Karl suddenly realizes he has forgotten about the suitcase he had left with the acquaintance, A Soldier and His Suitcase 53 the crewman remarks that both have probably disappeared. As Karl attempts to rise from the bunk on which he had been sitting in order to retrieve his piece of luggage the burly man pushes him back onto the bunk. Initially angered, Karl forgets about the suitcase entirely once he discovers that the man he has met is none other than the ship’s stoker: “‘Sie sind Schiffsheizer’, rief Karl freudig, als überstiege das alle Erwartungen, und sah, den Ellbogen aufgestützt, den Mann näher an.” [“You’re the ship’s stoker!” Karl cried out with joy, as if that superseded all of his expectations and, propped up on his elbows, looked more intently at the man] (A 12). From this point on, Karl becomes drawn to the stoker and even entertains the idea of becoming one himself: “‘Jetzt könnte ich auch Heizer werden’ sagte Karl, ‘meinen Eltern ist es jetzt ganz gleichgiltig [sic] was ich werde’” [“Now I could become a stoker too,” said Karl, “my parents don’t care anymore what I become anyway”] (A 13). In addition, Karl feels perfectly and inexplicably content in the cramped cabin: “Er hatte fast das Gefühl davon verloren, daβ er auf dem unsichern [sic] Boden eines Schiffes an der Küste eines unbekannten Erdteils war, so heimisch war ihm hier auf dem Bett des Heizers zumute” [He had almost lost the feeling of being on the shifting ground of a vessel sailing along the coast of an unfamiliar part of the world, so at home did he feel on the stoker’s bed] (A 14). Only after the stoker sends Karl out of the cabin do Karl’s thoughts again turn to his suitcase: Und er fand überhaupt, daβ er lieber seinen Koffer hätte holen sollen [. .]. Als ihm der Vater den Koffer für immer übergeben hatte, hatte er im Scherz gefragt: Wie lange wirst du ihn haben? und jetzt war dieser teuere Koffer vielleicht schon im Ernst verloren. Der einzige Trost war noch, daβ der Vater von seiner jetzigen Lage nicht das allergeringste erfahren konnte, selbst wenn er nachforschen sollte. [And he thought it would indeed have behooved him to go get his suitcase . When his father had handed over his suitcase for good, he had asked jokingly: So how long will you be able to keep it? And now the precious suitcase was perhaps lost in earnest. The only consolation lay in the fact that the father would not discover the slightest detail about his current predicament, even if he were to try to investigate.] (A 14-15) In the short space of time it takes Karl to get to know the stoker, he twice forgets about his “teuere[n] Koffer” [precious suitcase]. If I am correct in regarding the suitcase as a tangible symbol of the father’s legacy, then Karl’s own view of this legacy oscillates between two polar opposites. There is, on the one hand, Karl’s desire to prove he is worthy to assume the role of a father (which, biologically speaking, he is), and on the other hand, a resignation to the fact that he is unfit to do so. Hence the idea of losing the suitcase can be seen, at one moment, to fill Karl with dread while at other times it affords him a sense of relief: no longer burdened by his father’s unmet expectations, Karl is free to pursue his own dreams, albeit at the expense of paternal love. Each .
Recommended publications
  • The Complete Stories
    The Complete Stories by Franz Kafka a.b.e-book v3.0 / Notes at the end Back Cover : "An important book, valuable in itself and absolutely fascinating. The stories are dreamlike, allegorical, symbolic, parabolic, grotesque, ritualistic, nasty, lucent, extremely personal, ghoulishly detached, exquisitely comic. numinous and prophetic." -- New York Times "The Complete Stories is an encyclopedia of our insecurities and our brave attempts to oppose them." -- Anatole Broyard Franz Kafka wrote continuously and furiously throughout his short and intensely lived life, but only allowed a fraction of his work to be published during his lifetime. Shortly before his death at the age of forty, he instructed Max Brod, his friend and literary executor, to burn all his remaining works of fiction. Fortunately, Brod disobeyed. Page 1 The Complete Stories brings together all of Kafka's stories, from the classic tales such as "The Metamorphosis," "In the Penal Colony" and "The Hunger Artist" to less-known, shorter pieces and fragments Brod released after Kafka's death; with the exception of his three novels, the whole of Kafka's narrative work is included in this volume. The remarkable depth and breadth of his brilliant and probing imagination become even more evident when these stories are seen as a whole. This edition also features a fascinating introduction by John Updike, a chronology of Kafka's life, and a selected bibliography of critical writings about Kafka. Copyright © 1971 by Schocken Books Inc. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Schocken Books Inc., New York. Distributed by Pantheon Books, a division of Random House, Inc., New York.
    [Show full text]
  • The British Navy from Within
    THE BRITISH NAVY FROM WITHIN BY "LOWER DECK." ll(llilMIHIIIIIIIMIHiHi||i)IWII»IIIHI(lllill^aMipF-'#' Digitized by the Internet Archive in 2008 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/britishnavyfromwOOexrorich Hodder & Stougl)ton*s War Publications General Yon Bernhardi HOW GERMANY MAKES WAR. By General Von Bernhardi 2/' net (paper) I 2/6 net (cloth). CAVALRY. By General Von Bernhardi. 2/' net (paper) ; 2/6 net (cloth). " Diiifofm with Bemhardi's " How Germany Makes War THE REALITY OF WAR. A companion to ** Clauscwitz." By Major Stewart L. Murray. 2/' net (paper) j 2/6 net (cloth). THE NATION IN ARMS. By Field^Marshal Von der Goltz. 2}' net (paper) j 2/6 net (cloth). THE GERMAN ARMY FROM WITHIN. By a British Officer who has served in it. 2/- net (paper) ; 2J6 net (cloth). THE RUSSIAN ARMY FROM WITHIN. By one who knows it from the inside. 2/^ net (paper); 2/6 net (cloth). THE BRITISH ARMY FROM WITHIN. By one who has served in it. 2/' net (paper) j 2/6 net (cloth). THE BRITISH NAVY FROM WITHIN. 2/^ net (paper); 2/6 net (cloth). THE FRENCH ARMY FROM WITHIN. By-Ex^Trooper.** 2/' net (paper) J 2/6 net (cloth). THE GERMAN SPY SYSTEM FROM WITHIN. 2/. net (paper) ; 2/6 net (cloth). THE CZAR AND HIS PEOPLE. 2/- net (paper) ; 2/6 net (cloth). The French View of Modern War. FRANCE AND THE NEXT WAR, By Commandant J. Colin. 2/' net (paper); 2/6 net (cloth). THE BRITISH NAVY FROM WITHIN Hoddgr & Stougl)ton*s War Publications The "Daily Telegraph" War Books Price One Shilling each net, cloth.
    [Show full text]
  • Evolutionary Socialism
    Eduard Bernstein EVOLUTIONARY EVOLUTIONARY SOCIALISM EDUARD BERNSTEIN EVOLUTIONARY SOCIALISM A Criticism and Affirmation INTRODUCTION BY SIDNEY HOOK SCHOCKEN BOOKS • NEW YORK Die Voraussetzungen des Sozialismus und die Aufgaben der Sozialdemokratie Translated by Edith C. Harvey First schocken Paperback Edition 196 Fourth printing, 1967 HX BS53 Library of Congress Catalog Card No. 61-16649 Manufactured in the United States of America CONTENTS Introduction by Sidney Hook vii Preface to English Edition - - - xxi Preface - xxiii I. The Fundamental Doctrines of Marxist Socialism - - - i (a) The Scientific Elements of Marxism - i (6) The Materialist Interpretation of History and Historic Necessity 6 (c) The Marxist Doctrine of Class War and of the Evolution of Capital - - - 18 II. The Economic Development of Modern Society 28 (a) On the Meaning of the Marxist Theory of Value 28 (6) The Distribution of Wealth in the Modern Community 40 (c) The Classes of Enterprises in the Produc- tion and Distribution of Wealth - - 54 (d) Crises and Possibilities of Adjustment in Modern Economy 73 III. The Tasks and Possibilities of Social Democracy 95 (a) The Political and Economic Preliminary Conditions of Socialism - - - 95 (6) The Economic Capacities of Co-operative Associations - - - - - -109 (c) Democracy and Socialism - - - 135 (d) The Most Pressing Problems of Social Democracy - - - - - - 165 Conclusion : Ultimate Aim and Tendency— Kant against Cant ... - 200 Digitized by the Internet Archive in 2013 http://archive.org/details/evolutionarysociaOObern INTRODUCTION Eduard Bernstein is the father of socialist "revision- ism." The term "revisionism," however, is almost as ambiguous as the term "socialism." Particularly today, when the political ties of the communist world are being fractured by charges of "revisionism," it becomes necessary to distinguish the various move- ments and families of doctrine which are encompassed by the name.
    [Show full text]
  • Taboo As a Means of Accessing the Law in Kafka's Works Taylor
    Taboo as a Means of Accessing the Law in Kafka’s Works Taylor Sullivan Professor Flenga Ramapo College of New Jersey In a number of Franz Kafka’s works exists a totemic trend—a trend, which involves sexualized gestures carried out between exclusively male characters. The characters’ gestures attempt to achieve fulfillment; however, all are stopped short. Their indefinite impotence, their inability to arrive, mocks a parallel inability on their part to penetrate the law. The mirrored relationships of Kafka’s male characters with sexual fulfillment and nonphysical penetration culminate in “In The Penal Colony.” This short story confirms that Kafka’s male characters exist permanently as the countryman in “Before the Law”—outside of the door, unaware of and 1 unable to access what lies beyond. ​ Such exclusively homoerotic relationships though ignore women. Kafka’s male characters, through gestures that confirm their gender’s unchanging position, leave the positioning of women to question. What Kafka eventually reveals is that if men remain indefinitely before the law, women exist outside of the law entirely. The guiltless attitudes of his female characters confirm their role as permanent outlaws. The root of Kafka’s totemic trend lies in the relationship between the law and prohibition. 2 In his essay, “Before the Law,” Derrida explains that the law is “a prohibited place.” ​ In this 3 4 way, “to not gain access to the law” ​ is “to obey the law.” ​ Conversely, to gain access to the law ​ ​ 5 would be to transgress the very law to which one is gaining access; “the law is prohibition.” Paradoxically then, what the countryman seeks is as much the law as it is prohibition—synonymous beings that exist beyond the door.
    [Show full text]
  • Biting Back: Racism, Homophobia and Vampires in Bram Stoker, Anne Rice and Alan Ball Alyssa Gammello Long Island University, [email protected]
    Long Island University Digital Commons @ LIU Undergraduate Honors College Theses 2016- LIU Post 2018 Biting Back: Racism, Homophobia and Vampires in Bram Stoker, Anne Rice and Alan Ball Alyssa Gammello Long Island University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.liu.edu/post_honors_theses Recommended Citation Gammello, Alyssa, "Biting Back: Racism, Homophobia and Vampires in Bram Stoker, Anne Rice and Alan Ball" (2018). Undergraduate Honors College Theses 2016-. 47. https://digitalcommons.liu.edu/post_honors_theses/47 This Thesis is brought to you for free and open access by the LIU Post at Digital Commons @ LIU. It has been accepted for inclusion in Undergraduate Honors College Theses 2016- by an authorized administrator of Digital Commons @ LIU. For more information, please contact [email protected]. Biting Back: Racism, Homophobia and Vampires in Bram Stoker, Anne Rice and Alan Ball An Honors Program Thesis by Alyssa Gammello Fall 2018 English Department ____________________________ Faculty Advisor, Dr. Thomas Fahy ____________________________ Faculty Reader Dr. John Lutz December 3rd, 2018 1 Table of Contents Introduction and Overview 3 Chapter 1: Dracula and Stoker’s Bloody Depictions 10 Dracula’s Women: The Dangers of Sexuality in Victorian Culture Dangerous Others: Ethnicity in Dracula Chapter 2: Interview with the Vampire and the New Family 33 Twisted Families and Lovers: Sexuality in Interview with the Vampire The Vampire as Slave: Rice’s Plantation Life and the Other Vampire Chapter 3: The Modern Vampire’s Metaphor in True Blood 49 Alan Ball Shocks America: Sexuality and Race in True Blood 53 Conclusion: All the Kids Are Doing It: Critiques of Patriarchal America in Teenaged Vampires 69 Works Cited 74 2 Introduction Vampires have been an enduring and powerful image throughout history, and each individual probably conjures up a different vampire in his or her head when hearing the word.
    [Show full text]
  • The Metamorphosis, in the Penal Colony, and Other Stories Pdf, Epub, Ebook
    THE METAMORPHOSIS, IN THE PENAL COLONY, AND OTHER STORIES PDF, EPUB, EBOOK Franz Kafka | 328 pages | 14 Nov 1995 | Schocken Books | 9780805210576 | English | New York, United States The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories PDF Book If you want to know what happens next, go read the story, I'm not sure I could tell you anyway. It stuck with me for years but I never got around to reading anything else by Kafka until now. Kafka touches upon fundamental philosophical and political issues here. The suffering that many see A Hunger Artist A deep story that raises questions like 1. What if he were to say he was sick? I need to watch that. That the temporal shift to a happy future often does not have its own essence - perhaps we have ceased to exist until then. Get A Copy. But Kafka goes on to point out that perhaps beauty, or one of the great qualities of existence is its own discontinuous, within the continuous death-life. Their decisions and actions are heartbreaking, but logical. To this doorkeeper there comes a man from the country and prays for admittance to the Law. The lack of dialogue practically increases the family tragedy practically irreversible. Had Brod complied, it is possible, but I think doubtful, that we might not have heard of Kafka at all, that his status — in English anyway — might be closer to that of, say, Robert Walser, whom, by the way, Kafka admired. Sort order. The finale comes as follows: "Now he has not very long to live.
    [Show full text]
  • "The Performance of Perversion in Kafka's Literature and Its Adaptations" Complete Thesis
    THE PERFORMANCE OF PERVERSION IN KAFKA’S LITERATURE AND ITS ADAPTATIONS Davide Cerfeda Supervisors: Heather Benbow and Mark Nicholls Contents INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 1 CHAPTER ONE ........................................................................................................................................... 5 OVERVIEW ................................................................................................................................................ 5 INTRODUCTION .................................................................................................................................... 5 METHODOLOGY.................................................................................................................................... 5 WHAT ARE PERVERSIONS? ................................................................................................................... 7 THE WORLD THEATRE: PERFORMANCE AND PERFORMATIVITY ........................................................ 10 KAFKA’S LIFE: THE ORIGIN OF PERVERSION ....................................................................................... 12 THE PERVERSION OF GENDER ............................................................................................................ 15 NON-HUMAN ANIMALS: THE PERVERSION OF HUMANITY ............................................................... 18 A PERVERTED JUSTICE: LAW IN KAFKA’S
    [Show full text]
  • Franz Kafka M
    Univerza v Ljubljani Naravoslovnotehniška fakulteta Odelek za tekstilstvo Snežniška 5 Franz Kafka M. V. NTF-OT, NTO Ljubljana, 2011 Kazalo Kazalo.........................................................................................................................................2 Kazalo slik...............................................................................................................................3 Kazalo shem............................................................................................................................3 Kazalo tabel ............................................................................................................................3 Kazalo grafikonov...................................................................................................................3 1. Introduction.............................................................................................................................3 2. Family.....................................................................................................................................4 3. Kafka at the age of five...........................................................................................................5 4. Education................................................................................................................................5 5. Work........................................................................................................................................6 6. Later years...............................................................................................................................7
    [Show full text]
  • Jerome K. Jerome Diary of a Pilgrimage
    JEROME K. JEROME DIARY OF A PILGRIMAGE 2008 – All rights reserved Non commercial use permitted Diary of a Pilgrimage by Jerome K. Jerome January, 2000 [Etext #2024] Diary of a Pilgrimage PREFACE Said a friend of mine to me some months ago: "Well now, why don't you write a SENSIBLE book? I should like to see you make people think." "Do you believe it can be done, then?" I asked. "Well, try," he replied. Accordingly, I have tried. This is a sensible book. I want you to understand that. This is a book to improve your mind. In this book I tell you all about Germany--at all events, all I know about Germany--and the Ober-Ammergau Passion Play. I also tell you about other things. I do not tell you all I know about all these other things, because I do not want to swamp you with knowledge. I wish to lead you gradually. When you have learnt this book, you can come again, and I will tell you some more. I should only be defeating my own object did I, by making you think too much at first, give you a perhaps, lasting dislike to the exercise. I have purposely put the matter in a light and attractive form, so that I may secure the attention of the young and the frivolous. I do not want them to notice, as they go on, that they are being instructed; and I have, therefore, endeavoured to disguise from them, so far as is practicable, that this is either an exceptionally clever or an exceptionally useful work.
    [Show full text]
  • Stach Kafka I-Viii,1-584R3 8/30/05 10:25 AM Page 1 © Copyright, Princeton University Press
    Stach_Kafka i-viii,1-584R3 8/30/05 10:25 AM Page 1 © Copyright, Princeton University Press. No part of this book may be distributed, posted, or reproduced in any form by digital or mechanical means without prior written permission of the publisher. INTRODUCTION HE LIFE of Dr. Franz Kafka, a Jewish insurance official and writer T in Prague, lasted forty years and eleven months. He spent sixteen years and six and a half months in school and at university, and nearly fif- teen years in professional life. Kafka retired at the age of thirty-nine. He died of laryngeal tuberculosis in a sanatorium outside Vienna two years later. Apart from stays in the German Empire—primarily weekend excur- sions—Kafka spent about forty-five days abroad. He visited Berlin, Mu- nich, Zurich, Paris, Milan, Venice, Verona, Vienna, and Budapest. He saw three seas, each once: the North Sea, the Baltic Sea, and the Italian Adri- atic. And he witnessed a World War. He never married. He was engaged three times: twice to Felice Bauer, a career woman in Berlin, and once to Julie Wohryzek, a secre- tary in Prague. He appears to have had romantic relationships with four other women as well as sexual encounters with prostitutes. He shared an apartment with a woman for about six months of his life. He left no descendants. As a writer Franz Kafka left about forty complete prose texts to pos- terity. Nine of these can be called stories, if we interpret the genre liber- ally: “The Judgment,” “The Stoker,” “The Metamorphosis,” “In the Penal Colony,” “A Report to an Academy,” “First Sorrow,” “A Little Woman,” “A Hunger Artist,” and “Josephine the Singer, or the Mouse Folk.” The For general queries, contact [email protected] Stach_Kafka i-viii,1-584R3 8/30/05 10:25 AM Page 2 © Copyright, Princeton University Press.
    [Show full text]
  • Franz Kafka's Amerika
    Franz Kafka’s Amerika: The Amerikan Dream Edmond Lau April 30, 2001 English 403AP-7° Mr. Gavin Forty million people, a number that today would account for roughly fifteen percent of the United States population, immigrated to America in this past century alone. While many people came to America to seek sanctuary from religious, political, or ethnic persecution, the great majority of those forty million decided to leave their homes either to escape poverty or to achieve economic success. Inspired by the often exaggerated rags-to-riches stories, immigrants would cross the Pacific and Atlantic waters to pursue the American dream. Most foreigners believed that opportunities abounded in this land of freedom and that anyone who maintained a solid work ethic would encounter financial glory. Franz Kafka’s conception of America differed, however, and this German-speaking Czech Jewish author reflected this opinion in his book Amerika. Although Kafka never visited America, he crossed over to the land of red, white, and blue through a portal of secondary sources. “Kafka read American travel books, attended lectures, collected printed materials, and spoke with returning emigrants,” E. L. Doctorow explains in the Foreword of Amerika, “all for the purpose of writing a realistic novel authenticated with ‘up-to- date’ American detail” (Doctorow ix). Kafka’s first novel, though unfinished, traces the struggles of sixteen-year-old immigrant Karl Rossmann as he journeys through unknown territory in order to follow his American dream. Rather than mirroring the popularly glorified versions of America in his novel, Kafka criticizes America’s flaws. In fact, Kafka originally named his work “The Man Who Disappeared” (“Der Verschollene”), but after his death, Max Brod, who assembled and published the manuscript, changed the title to Amerika.
    [Show full text]
  • Reading Kafka in Prague: the Reception of Franz Kafka Between the East and the West During the Cold War
    ! ! ! ! Reading Kafka in Prague: The Reception of Franz Kafka between the East and the West during the Cold War Veronika Tuckerova Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! © 2012 Veronika Tuckerova All rights reserved ! Abstract Reading Kafka in Prague: The Reception of Franz Kafka between the East and the West during the Cold War Veronika Tuckerova This dissertation explores the transmission, reception, and appropriation of Franz Kafka in Czechoslovakia during the Cold War, against the background of the contemporary international readings of Kafka, especially in West Germany. The first chapter examines Paul Eisner’s translation of the Trial in the context of his influential triple “ghetto theory” and from the perspective of his contemporary translation discourse as well as recent translation theories. The second chapter focuses on the reception of Gustav Janouch’s Conversations with Kafka, and the reasons why this controversial text was welcomed in the West and dismissed in the East as a forgery. The chapter uses new archival discoveries about Janouch and discusses questions of witness and testimony. The role of “witness” took an ominous turn in the case of Eduard Goldstücker, who is the focus of the third chapter. Goldstücker was tried in the Slánsk! show trials in the early 1950s and forced to testify against Slánsk!. The chapter explores how Goldstücker attempted to come to terms with his past through reading of Kafka. The secret police files that were kept on him provide new insights on Goldstücker’s published texts, public persona, and the Liblice Conference that succeeded in rehabilitating Kafka in 1963.
    [Show full text]