IDL-34958.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

IDL-34958.Pdf DIGITAL REVIEW of AsiaPacific 2007–2008 ii Digital Review of Asia Pacifi c 2007–2008 Supplementary news, reports and analyses are available for download at: http://www.digital-review.org DIGITAL REVIEW of AsiaPacific 2007–2008 CHIEF EDITOR: Felix Librero CONTRIBUTING AUTHORS: ASSOCIATE EDITOR: Patricia B. Arinto Frederick John Abo Salman Malik EDITORIAL BOARD: Musa Abu Hassan Muhammad Aimal Marjan Ilyas Ahmed Jamshed Masood Danny Butt Zorayda Ruth Andam Ram Mohan Claude-Yves Charron Lkhagvasuren Ariunaa Charles Mok Suchit Nanda Batpurev Batchuluun Rapin Mudiardjo Maria Ng Lee Hoon Axel Bruns Frederick Noronha Milagros Rivera Danny Butt Thein Oo Rajesh Sreenivasan Donny B.U. Sushil Pandey Krishnamurthy Sriramesh Elizabeth V. Cardoza Adam Peake Jian Yan Wang Claude-Yves Charron Phonpasit Phissamay Kapil Chawla Gopi Pradhan Masoud Davarinejad Ananya Raihan Deng Jianguo Naomi Robinson Hj Abd Rahim Derus Massood Saffari João Câncio Freitas Lorraine Carlos Salazar George Sciadas John Fung Basanta Shrestha Atanu Garai Abhishek Singh Goh Seow Hiong Rajesh Sreenivasan Lelia Green Krishnamurthy Sriramesh Nalaka Gunawardene Tan Geok Leng Shah M. Ahsan Habib Suranart Tanvejsilp Mohd Safar Hasim Myint Myint Than Sarmad Hussain Tran Ba Thai Jong Sung Hwang Tran Ngoc Ca Malika Ibrahim Kalaya Udomvitid Seungkwon Jang Brian Unger Jihyun Jun Sajan Venniyoor Keisuke Kamimura Eunice Hsiao-hui Wang Kyungmin Ko Sangay Wangchuk Thaweesak Koanantakool Chanuka Wattegama Shelah Lardizabal-Vallarino Esther Batiri Williams Heejin Lee Andy Williamson Lawrence Liang Yong Chee Tuan Yu-li Liu Zhang Guoliang Geoff Long Zhang Xinhua The views expressed in this publication are those of the authors and editor and do not necessarily refl ect the views of the publishers. The designations employed and the presentation of material throughout this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the publishers concerning the legal status of any country, territory, city or area of its authorities, or concerning the delimitations of its frontiers or boundaries. The publishers do not guarantee the accuracy of the data published here and accept no responsibility whatsoever for any consequences of their use. Copyright © Orbicom and the International Development Research Centre 2008 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publishers. SAGE Publications India Pvt Ltd B1/I-1 Mohan Cooperative Industrial Area Mathura Road, New Delhi 110 044, India www.sagepub.in SAGE Publications Inc 2455 Teller Road Thousand Oaks, California 91320, USA SAGE Publications Ltd 1 Oliver’s Yard, 55 City Road London EC1Y 1SP, United Kingdom SAGE Publications Asia-Pacifi c Pte Ltd 33 Pekin Street #02-01 Far East Square Singapore 048763 International Development Research Centre International Network of UNESCO Chairs in P.O. Box 8500 Communication, Orbicom Ottawa, ON, K1G 3H9 Suite J-4351 Canada Université du Québec à Montréal www.idrc.ca P.O. Box 8888, Downtown Station ISBN (e-book) 978-1-52550-377-5 Montréal, QC, H3C 3P8 Canada www.orbicom.ca Published by Vivek Mehra for SAGE Publications India Pvt Ltd, typeset in 9.5/13 Times by Star Compugraphics Private Limited, Delhi, and printed at Swan Press, New Delhi. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Available. ISBN: 978-0-7619-3674-9 (Pb) 978-81-7829-840-5 (India-Pb) The SAGE Team: Sugata Ghosh, Maneet Singh and Rajib Chatterjee The Digital Review of Asia Pacifi c wishes to acknowledge the International Development Research Centre (IDRC) for its technical and fi nancial support, for its commitment and encouragement to regional research and authorship, and for its dissemination of research results within and beyond the Asia Pacifi c region. This edition of the Digital Review of Asia Pacifi c is dedicated to the memory of Professor Vanniarachchige Kithsiri Samaranayake whose contribution to ICT institution building and human capacity development in Sri Lanka was outstanding, as was his commitment to and engagement with regional and international ICT4D platforms. This page intentionally left blank Contents Foreword Muhammad Yunus ix Preface Claude-Yves Charron and Maria Ng Lee Hoon x Introduction Felix Librero xi Acronyms xiv Issues for the region ICT4D in Asia Pacifi c—An overview of emerging issues Danny Butt, Rajesh Sreenivasan and Abhishek Singh 3 Mobile and wireless technologies for development in Asia Pacifi c Tan Geok Leng and Suranart Tanvejsilp 19 The role of ICTs in risk communication in Asia Pacifi c Krishnamurthy Sriramesh, Chanuka Wattegama and Frederick John Abo 29 Localization in Asia Pacifi c Sarmad Hussain and Ram Mohan 43 Key policy issues in intellectual property and technology in Asia Pacifi c Elizabeth V. Cardoza and Lawrence Liang 59 State and evolution of ICTs: A tale of two Asias George Sciadas 73 Review of individual economies .af Afghanistan: Muhammad Aimal Marjan 89 .au Australia: Lelia Green and Axel Bruns 92 .bd Bangladesh: Ananya Raihan and Shah M. Ahsan Habib 102 .bt Bhutan: Sangay Wangchuk and Gopi Pradhan 109 .bn Brunei Darussalam: Yong Chee Tuan and Hj Abd Rahim Derus 117 .kh Cambodia: Brian Unger and Naomi Robinson 122 .cn China: Zhang Guoliang, Zhang Xinhua and Deng Jianguo 131 .hk Hong Kong: Geoff Long, John Fung and Charles Mok 142 .in India: Frederick Noronha and Sajan Venniyoor 150 viii Digital Review of Asia Pacifi c 2007–2008 .id Indonesia: Donny B.U. and Rapin Mudiardjo 161 .ir Iran: Masoud Davarinejad and Massood Saffari 172 .jp Japan: Keisuke Kamimura and Adam Peake 180 .la Lao PDR: Phonpasit Phissamay 188 .my Malaysia: Musa Abu Hassan and Mohd Safar Hasim 196 .mv Maldives: Malika Ibrahim and Ilyas Ahmed 204 .mn Mongolia: Lkhagvasuren Ariunaa and Batpurev Batchuluun 211 .mo Macau: Geoff Long 217 .mm Myanmar: Thein Oo and Myint Myint Than 223 .np Nepal: Sushil Pandey and Basanta Shrestha 230 .nz New Zealand: Andy Williamson 236 .kp North Korea: Kyungmin Ko, Seungkwon Jang and Heejin Lee 244 Pacifi c Island Countries: Esther Batiri Williams 251 .pk Pakistan: Jamshed Masood and Salman Malik 263 .ph Philippines: Lorraine Carlos Salazar, Shelah Lardizabal-Vallarino and Zorayda Ruth Andam 268 .sg Singapore: Goh Seow Hiong 278 .kr South Korea: Jong Sung Hwang and Jihyun Jun 289 .lk Sri Lanka: Nalaka Gunawardene 296 .tw Taiwan: Yu-li Liu and Eunice Hsiao-hui Wang 304 .th Thailand: Thaweesak Koanantakool and Kalaya Udomvitid 313 .tl/.tp Timor-Leste: João Câncio Freitas 321 .vn Vietnam: Tran Ngoc Ca and Tran Ba Thai 325 Review of sub-regional associations Association of Southeast Asian Nations: Lorraine Carlos Salazar and Shelah Lardizabal-Vallarino 335 South Asian Association for Regional Cooperation: Atanu Garai and Kapil Chawla 345 About the contributing authors 348 Index 362 Foreword The overview of emerging issues in information and services in the villages where they live. In this endeavour, we communication technologies (ICT) for development in Asia see the linkage between microcredit, our established strategy, Pacifi c in this edition of Digital Review of Asia Pacifi c (DirAP) and ICT, our newer strategy. Today, Grameen Phone is the takes up the question of whether ICT ranks equally in priority largest phone company in Bangladesh and serves more than with other sectors of development for investing the scarce re- 12 million subscribers. sources of poor countries. It then takes the position that ignoring Social businesses such as Grameen Phone can play a sig- ICT will only lead to further excluding poor countries from the nifi cant role in creating opportunities that will help societies circuits of power and prosperity. and their members to continue in the path of progress. Social Indeed, this is a small world today and ICT is making it business is a very important concept to me and very close to even smaller. The list of Impossibles in this world is shrinking. my heart. I defi ne social businesses as a non-loss, non-dividend We should not wait too long to cross off a few more items from company, dedicated to achieving social objectives. Investors this list: can take back their investment money, but they cannot get any dividend beyond that. Promoters of social businesses are the • It is impossible to eliminate poverty from this world. catalyst for positive change in a society. • It is impossible to provide basic education to all. Today, I would like to challenge our intellectuals, innov- • It is impossible to ensure necessary health care to the ators, business leaders, corporations and institutions to help iden- needy. tify ways and means to help create social ICT businesses locally, • It is impossible to make universal access happen. nationally and internationally. Social business is a promising ICT is quickly changing the world, creating a distance-less, concept that I would like to bring into the ICT world, for we are borderless world of instantaneous communication. Increasingly, applying it in earnest to our work with the poor in the villages ICT is becoming less costly. Thus, ICT has much potential to of Bangladesh. I would like to emphasize that my challenge to create opportunities for growth and development in the rural our thought leaders is not only to create social business ideas in areas of Asia. As ICT begins to create income generation ac- the ICT arena, but also to develop replicable designs that will tivities in rural areas and as it becomes an instrument of rural help others in non-ICT sectors to be innovators of social ideas economic and social activities, it begins to pay back on our and social businesses. hard-earned investments. In the future, I look to DirAP to document the stories of The Grameen Bank in Bangladesh, one of the poorest grassroots ICT innovation and learning for the Asia Pacifi c countries of the world, long ago made the choice to invest the region, in technology deployment and research, as well as in present and future of the poor in ICT.
Recommended publications
  • A PARTNER for CHANGE the Asia Foundation in Korea 1954-2017 a PARTNER Characterizing 60 Years of Continuous Operations of Any Organization Is an Ambitious Task
    SIX DECADES OF THE ASIA FOUNDATION IN KOREA SIX DECADES OF THE ASIA FOUNDATION A PARTNER FOR CHANGE A PARTNER The AsiA Foundation in Korea 1954-2017 A PARTNER Characterizing 60 years of continuous operations of any organization is an ambitious task. Attempting to do so in a nation that has witnessed fundamental and dynamic change is even more challenging. The Asia Foundation is unique among FOR foreign private organizations in Korea in that it has maintained a presence here for more than 60 years, and, throughout, has responded to the tumultuous and vibrant times by adapting to Korea’s own transformation. The achievement of this balance, CHANGE adapting to changing needs and assisting in the preservation of Korean identity while simultaneously responding to regional and global trends, has made The Asia Foundation’s work in SIX DECADES of Korea singular. The AsiA Foundation David Steinberg, Korea Representative 1963-68, 1994-98 in Korea www.asiafoundation.org 서적-표지.indd 1 17. 6. 8. 오전 10:42 서적152X225-2.indd 4 17. 6. 8. 오전 10:37 서적152X225-2.indd 1 17. 6. 8. 오전 10:37 서적152X225-2.indd 2 17. 6. 8. 오전 10:37 A PARTNER FOR CHANGE Six Decades of The Asia Foundation in Korea 1954–2017 Written by Cho Tong-jae Park Tae-jin Edward Reed Edited by Meredith Sumpter John Rieger © 2017 by The Asia Foundation All rights reserved. No part of this book may be reproduced without written permission by The Asia Foundation. 서적152X225-2.indd 1 17. 6. 8. 오전 10:37 서적152X225-2.indd 2 17.
    [Show full text]
  • Sourcefire White Paper
    And Its Role in the Security Model www.sourcefire.com June 2002 Sourcefire, Inc. 7095 Samuel Morse Drive Suite 100 Columbia, MD 21046 410.290.1616 | 410.290.0024 TABLE OF CONTENTS Table of Contents ............................................................................................................2 Open Source Software: OSS...........................................................................................3 What is OSS?..........................................................................................................................3 History.....................................................................................................................................4 Opinions on OSS.....................................................................................................................4 Arguments in favor of OSS ......................................................................................................5 Security, Stability, and Cost .......................................................................................................................5 Standards, Immediacy, and Lack of Restrictions......................................................................................7 Arguments Against OSS..........................................................................................................7 Status Quo and Security.............................................................................................................................8 Poor Packaging and Support .....................................................................................................................9
    [Show full text]
  • State of Wikimedia Communities of India
    State of Wikimedia Communities of India Assamese http://as.wikipedia.org State of Assamese Wikipedia RISE OF ASSAMESE WIKIPEDIA Number of edits and internal links EDITS PER MONTH INTERNAL LINKS GROWTH OF ASSAMESE WIKIPEDIA Number of good Date Articles January 2010 263 December 2012 301 (around 3 articles per month) November 2011 742 (around 40 articles per month) Future Plans Awareness Sessions and Wiki Academy Workshops in Universities of Assam. Conduct Assamese Editing Workshops to groom writers to write in Assamese. Future Plans Awareness Sessions and Wiki Academy Workshops in Universities of Assam. Conduct Assamese Editing Workshops to groom writers to write in Assamese. THANK YOU Bengali বাংলা উইকিপিডিয়া Bengali Wikipedia http://bn.wikipedia.org/ By Bengali Wikipedia community Bengali Language • 6th most spoken language • 230 million speakers Bengali Language • National language of Bangladesh • Official language of India • Official language in Sierra Leone Bengali Wikipedia • Started in 2004 • 22,000 articles • 2,500 page views per month • 150 active editors Bengali Wikipedia • Monthly meet ups • W10 anniversary • Women’s Wikipedia workshop Wikimedia Bangladesh local chapter approved in 2011 by Wikimedia Foundation English State of WikiProject India on ENGLISH WIKIPEDIA ● One of the largest Indian Wikipedias. ● WikiProject started on 11 July 2006 by GaneshK, an NRI. ● Number of article:89,874 articles. (Excludes those that are not tagged with the WikiProject banner) ● Editors – 465 (active) ● Featured content : FAs - 55, FLs - 20, A class – 2, GAs – 163. BASIC STATISTICS ● B class – 1188 ● C class – 801 ● Start – 10,931 ● Stub – 43,666 ● Unassessed for quality – 20,875 ● Unknown importance – 61,061 ● Cleanup tags – 43,080 articles & 71,415 tags BASIC STATISTICS ● Diversity of opinion ● Lack of reliable sources ● Indic sources „lost in translation“ ● Editor skills need to be upgraded ● Lack of leadership ● Lack of coordinated activities ● ….
    [Show full text]
  • As You Wish Meaning in Bengali
    As You Wish Meaning In Bengali Collapsable Jack stet glumly and stockily, she denitrify her Pharisee cuckoos thither. Sanders boned her earners broad-mindedly, flammable and uncalled-for. Miles biking his throttles pavilion wearyingly, but trivial Chuck never backlash so pectinately. This can be understood with an example. Amazon as a Manager where I was access for creating process guidelines, training content and preparing weekly performance reports that involved complex writing skills. Where are the restrooms? English dictionary on so happy times go through on buy in hindi translation people is in sanskrit malayalam good morning has successfully completed. This Good Evening Love Message will help us to overcome many problems. Anyone you render on facebook or twitter just imagine how naked the sea will and, your! Do you want her give your low each to this translation? Bitcoin meaning in bengali rear end be misused to book hotels off Expedia, shop for furniture on buy in and buy Xbox games. Moreover, combining translation and typesetting in this way creates efficiencies and economies over carrying them out separately. RATHER definition are included in the result of RATHER meaning in bengali at kitkatwords. Only the user who asked this question will those who disagreed with color answer. Can i am and you in her! How children you say suffer in Korean? This category only used for furniture on. Bengali encodings, the vowels that are attached to the left character are written first followed by consonant. Indic languages were traditionally small businesses may have a substantial bengali r dissertation meaning. However, some of the words are actually closely related to Latin as well.
    [Show full text]
  • K O R E a N C in E M a 2 0
    KOREAN CINEMA 2006 www.kofic.or.kr/english Korean Cinema 2006 Contents FOREWORD 04 KOREAN FILMS IN 2006 AND 2007 05 Acknowledgements KOREAN FILM COUNCIL 12 PUBLISHER FEATURE FILMS AN Cheong-sook Fiction 22 Chairperson Korean Film Council Documentary 294 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu, Seoul, Korea 130-010 Animation 336 EDITOR-IN-CHIEF Daniel D. H. PARK Director of International Promotion SHORT FILMS Fiction 344 EDITORS Documentary 431 JUNG Hyun-chang, YANG You-jeong Animation 436 COLLABORATORS Darcy Paquet, Earl Jackson, KANG Byung-woon FILMS IN PRODUCTION CONTRIBUTING WRITER Fiction 470 LEE Jong-do Film image, stills and part of film information are provided by directors, producers, production & sales companies, and Film Festivals in Korea including JIFF (Jeonju International Film Festival), PIFF APPENDIX (Pusan International Film Festival), SIFF (Seoul Independent Film Festival), Women’s Film Festival Statistics 494 in Seoul, Puchon International Fantastic Film Festival, Seoul International Youth Film Festival, Index of 2006 films 502 Asiana International Short Film Festival, and Experimental Film and Video Festival in Seoul. KOFIC appreciates their help and cooperation. Contacts 517 © Korean Film Council 2006 Foreword For the Korean film industry, the year 2006 began with LEE Joon-ik's <King and the Clown> - The Korean Film Council is striving to secure the continuous growth of Korean cinema and to released at the end of 2005 - and expanded with BONG Joon-ho's <The Host> in July. First, <King provide steadfast support to Korean filmmakers. This year, new projects of note include new and the Clown> broke the all-time box office record set by <Taegukgi> in 2004, attracting a record international support programs such as the ‘Filmmakers Development Lab’ and the ‘Business R&D breaking 12 million viewers at the box office over a three month run.
    [Show full text]
  • The Modernization of Three Korean Villages, 1951-1981: an Illustrated Study of a People and Their Material Culture
    f /Z at\ The Modernization of Three Korean Villages, 1951-1981: An Illustrated Study of a People and Their Material Culture EUGENE I. KNEZ SMITHSONIAN CONTRIBUTIONS TO ANTHROPOLOGY • NUMBER 39 SERIES PUBLICATIONS OF THE SMITHSONIAN INSTITUTION Emphasis upon publication as a means of "diffusing knowledge" was expressed by the first Secretary of the Smithsonian. In his formal plan for the institution, Joseph Henry outlined a program that included the following statement: "It is proposed to publish a series of reports, giving an account of the new discoveries in science, and of the changes made from year to year in all branches of knowledge." This theme of basic research has been adhered to through the years by thousands of titles issued in series publications under the Smithsonian imprint, commencing with Smithsonian Contributions to Knowledge in 1848 and continuing with the following active series: Smithsonian Contributions to Anthropology Smithsonian Contributions to Botany Smithsonian Contributions to the Earth Sciences Smithsonian Contributions to the Marine Sciences Smithsonian Contributions to Paleobiology Smithsonian Contributions to Zoology Smithsonian Folklife Studies Smithsonian Studies in Air and Space Smithsonian Studies in History and Technology In these series, the Institution publishes small papers and full-scale monographs that report the research and collections of its various museums and bureaux or of professional colleagues in the world of science and scholarship. The publications are distributed by mailing lists to libraries, universities, and similar institutions throughout the world. Papers or monographs submitted for series publication are received by the Smithsonian Institution Press, subject to its own review for format and style, only through departments of the various Smithsonian museums or bureaux, where the manuscripts are given substantive review.
    [Show full text]
  • Arxiv:2010.11856V3 [Cs.CL] 13 Apr 2021 Questions from Non-English Native Speakers to Rep- Information-Seeking Questions—Questions from Resent Real-World Applications
    XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering Akari Asaiº, Jungo Kasaiº, Jonathan H. Clark¶, Kenton Lee¶, Eunsol Choi¸, Hannaneh Hajishirziº¹ ºUniversity of Washington ¶Google Research ¸The University of Texas at Austin ¹Allen Institute for AI {akari, jkasai, hannaneh}@cs.washington.edu {jhclark, kentonl}@google.com, [email protected] Abstract ロン・ポールの学部時代の専攻は?[Japanese] (What did Ron Paul major in during undergraduate?) Multilingual question answering tasks typi- cally assume that answers exist in the same Multilingual document collections language as the question. Yet in prac- (Wikipedias) tice, many languages face both information ロン・ポール (ja.wikipedia) scarcity—where languages have few reference 高校卒業後はゲティスバーグ大学へ進学。 (After high school, he went to Gettysburg College.) articles—and information asymmetry—where questions reference concepts from other cul- Ron Paul (en.wikipedia) tures. This work extends open-retrieval ques- Paul went to Gettysburg College, where he was a member of the Lambda Chi Alpha fraternity. He tion answering to a cross-lingual setting en- graduated with a B.S. degree in Biology in 1957. abling questions from one language to be an- swered via answer content from another lan- 生物学 (Biology) guage. We construct a large-scale dataset built on 40K information-seeking questions Figure 1: Overview of XOR QA. Given a question in across 7 diverse non-English languages that Li, the model finds an answer in either English or Li TYDI QA could not find same-language an- Wikipedia and returns an answer in English or L . L swers for. Based on this dataset, we introduce i i is one of the 7 typologically diverse languages.
    [Show full text]
  • Bastian Ballmann Attack and Defense with Python 3 2Nd Edition
    Bastian Ballmann Understanding Network Hacks Attack and Defense with Python 3 2nd Edition Understanding Network Hacks Bastian Ballmann Understanding Network Hacks Attack and Defense with Python 3 2nd Edition Bastian Ballmann Uster, Switzerland ISBN 978-3-662-62156-1 ISBN 978-3-662-62157-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-662-62157-8 © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2015, 2021 This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifcally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microflms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specifc statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affliations. Responsible Editor: Martin Börger This Springer imprint is published by the registered company Springer-Verlag GmbH, DE part of Springer Nature.
    [Show full text]
  • SOME NOTES on the ETYMOLOGY of the WORD Altai / Altay Altai/Altay Kelimesinin Etimolojisi Üzerine Notlar
    ........... SOME NOTES ON THE ETYMOLOGY OF THE WORD altai / altay Altai/Altay Kelimesinin Etimolojisi Üzerine Notlar Hüseyin YILDIZ*1 Dil Araştırmaları, Bahar 2017/20: 187-201 Öz: Günümüzde Altay Dağları’nı adlandırmada kullanılan altay kelimesine tarihî Türk lehçelerinde bu fonetik biçimiyle rastlanmamaktadır. Bize göre altay kelimesinin altun kelimesiyle doğrudan ilgisi vardır. Ancak bunu daha net bir şekilde görebilmek için şu iki soruyu cevaplandırmak gerekir: i) altun kelimesi, Altay dağları için kullanılan adlandırmalarda yer almakta mıdır? ii) İkinci hecedeki /u/ ~ /a/ ve /n/ ~ /y/ denklikleri fonetik olarak açıklanabilir mi? Bu makalede altay kelimesinin etimolojisi fonetik (/n/ ~ /y/ ve /a/~ /u/), semantik (altun yış, chin-shan, altun owla…) ve leksik (Altun Ğol, Altan Ḫusu Owla…) yönlerden tartışılacaktır. Bize göre hem Eski Türkçe altay kelimesinin tarihinden hem de ‘Altay Dağları’ için kullanılan kelimelerden hareketle, kelimenin en eski şekli *paltuń şeklinde tasarlanabilir. Anahtar Kelimeler: Türk yazı dilleri, Eski Türkçe, etimoloji, altay kelimesi, yer adları, Altay Dağları Abstract: The word altay is an oronym referring to Altai Mountains, but it, in this phonological form, is not attested to have existed in early Turkic works. We consider that the word altay is directly related with the word altun. However, to see this clearer we must answer following two questions: i) Is the word altun used for any denominating system of the Altay Mountains? and ii) Could the equivalencies between /u/ ~ /a/ and between /n/ ~ /y/ phonemes on the second syllable be explained phonologically? This article aims to discuss the etymology of the word altai in following respects: phonologically (/n/ ~ /y/ and /a/~ /u/), semantically (altun yış, chin- shan, altun owla…) and lexically (Altun Ğol, Altan Ḫusu Owla…).
    [Show full text]
  • International Jury Report
    INTERNATIONAL 2018 JURY REPORT Wiki Loves Earth is a photo contest of the na- In 2018 Wiki Loves Earth continued this trend. tural monuments, where participants picture 32 countries organised a national stage, and protected areas and upload their photos to Wi- the list of first-time participants included Chi- kimedia Commons. The goal of the project is, le, Italy, Jordan and the Philippines. As in 2016 on one hand, to picture under a free license as and 2017, there was a special nomination in many natural monuments and protected areas collaboration with UNESCO which was exten- as possible, on the other hand, to contribute to ded to Biosphere Reserves and UNESCO Global nature protection by raising public awareness. Geoparks. Most of countries organised the con- test from 1 May to 31 May 2017, while some After years of successful organisation of Wiki countries and UNESCO special nomination ex- Loves Monuments there was an idea of a similar tended the contest period till 30 June. During contest for natural monuments. The idea of Wiki the contest 89,829 pictures were submitted Loves Earth was born in April 2012 during a by 7,659 participants, 6,371 of whom made discussion at Wikimedia Conference. The idea their first upload. was realised for the first time in Ukraine, where the contest was held from 15 April to 15 May The contest was organised in each country by 2013. Wiki Loves Earth became international in local volunteers. Each national jury submitted 2014 with 16 participating countries from four up to 10 pictures to the international stage, to- continents, and expanded its geography further talling 297 pictures submitted to the internati- in the following years.
    [Show full text]
  • Two Schemas for Online Character Recognition of Telugu Script Based on Support Vector Machines
    2012 International Conference on Frontiers in Handwriting Recognition Two Schemas for Online Character Recognition of Telugu script based on Support Vector Machines Rajkumar.J, Mariraja K., Kanakapriya,K., Nishanthini, S., Chakravarthy, V.S., Indian Institute of Technology, Madras [email protected] , [email protected] , [email protected] , [email protected] , [email protected] Abstract genetic algorithms for recognition of Devnagari script was described in (Jitendra and Chakravarthy We present two schemas for online recognition of 2008).A system for OHCR of Tamil and Telugu Telugu characters, involving elaborate multi- characters based on elastic matching was proposed in classifier architectures. Considering the three-tier (Prashanth et al 2007). Jagdeesh Babu et al (2007) vertical organization of a typical Telugu character, present a Hidden Markov Model (HMM) based we divide the stroke set into 4 subclasses primarily OHCR system for Telugu, at symbol level and not at based on their vertical position. Stroke level character level. recognition is based on a bank of Support Vector In this paper we develop an OHCR system using Machines (SVMs), with a separate SVM trained on SVMs for Telugu script. Telugu is a language spoken each of these classes. Character recognition for in the southern part of India. The language consists of Schema 1 is based on a Ternary Search Tree (TST), 16 vowels and 35 consonants that can combine to while for Schema 2 it is based on a SVM. The two form about 10000 composite characters. Defining a schemas yielded overall stroke recognition stroke as what is written between touch-down and performances of 89.59% and 96.69% respectively lift-off of the pen, we found 235 unique strokes in surpassing some of the recent online recognition Telugu script.
    [Show full text]
  • Bringing Ol Chiki to the Digital World
    Typography and Education http://www.typoday.in Bringing Ol Chiki to the digital world Saxena, Pooja, [email protected] Panigrahi, Subhashish, Programme Officer, Access to Knowledge, Center for Internet and Society, Bengaluru (India), [email protected] Abstract: Can a typeface turn the fate of an indigenous language around by making communication possible on digital platforms and driving digital activism? In 2014, a project was initiated with financial support from the Access to Knowledge programme at The Center for Internet and Society, Bangalore to look for answers to this question. The project’s goal was to design a typeface family supporting Ol Chiki script, which is used to write Santali, along with input methods that would make typing in Ol Chiki possible. It was planned that these resources would be released under a free license, with the hope to provide tools to Santali speakers to read and write in their own script online. Key words: Ol Chiki script, typeface design, minority script, Santali language 1. Introduction The main aim of this paper is to share the experiences and knowledge gained by working on a typeface and input method design project for a minority script from India, in this case Ol Chiki, which is used to write Santali. This project was initiated by the Access to Knowledge programme at the Center for Internet and Society (CIS-A2K, whose mandate is to work towards catalysing the growth of the free and open knowledge movement in South Typography Day 2016 1 Asia and in Indic languages. From September 2012, CIS has been actively involved in growing the open knowledge movement in India through a grant received from the Wikimedia Foundation (WMF).
    [Show full text]