EXPOSITION DU 05 AU 27 JUIN 2021 DE 10H À 18H FONDS DE DOTATION FRANKLIN AZZI 13 RUE D’UZÈS 75002

RSVP : [email protected]

COMMISSAIRE : DOMITILLE D’ORGEVAL ARTHUR AILLAUD, ROMAIN BERNINI, OLIVIA BLOCH-LAINÉ, NINA CHILDRESS, CÔME CLÉRINO, CÉLINE GERMÈS, CHARLOTTE HENINGER, EVA JOSPIN, THOMAS LÉVY-LASNE, FRANÇOIS MENDRAS, EVA NIELSEN, MARTIN D’ORGEVAL. HORIZONS

DOSSIER DE PRESSE OLIVIA BLOCH-LAINÉ, SANS TITRE (TOUR), 2018

FONDS DE DOTATION FRANKLIN AZZI 13, rue d’Uzès 75002 Paris

DOSSIER DE PRESSE / PRESS KIT

SOMMAIRE / SUMMARY

ART & ARCHITECTURE / ART & ARCHITECTURE 5

FONDS DE DOTATION FRANKLIN AZZI / ENDOWMENT FUND 6

HORIZONS / GROUPSHOW 9 ARTHUR AILLAUD ROMAIN BERNINI OLIVIA BLOCH-LAINÉ NINA CHILDRESS CÔME CLÉRINO CÉLINE GERMÈS CHARLOTTE HENINGER EVA JOSPIN THOMAS LÉVY-LASNE FRANÇOIS MENDRAS EVA NIELSEN MARTIN D’ORGEVAL

EXPOSITIONS PRÉCÉDENTES / PREVIOUS EXHIBITIONS 23 MIEUX PHOTOGRAPHIER | 2019 DÉCADENCE | 2018 SEBASTIAN STUMPF | 2014 CHARLES PETIT| 2014 WASISTDAS | 2012

SÉLECTION COLLABORATIONS ARTISTIQUES / ARTISTIC COLLABORATIONS 29 PAVILLON DES GALERIES LAFAYETTE| PIERRE MARIE PAVILLON FRANCE | DUBAI 2020 LA TRAVERSÉE | EVA JOSPIN DESIRE LINES | TATIANA TROUVÉ GRANS BWA |ROMAIN BERNINI MADAMA|VICTOIRE THIERRÉE 37 KIT PRESSE / PRESS KIT

3 PORTRAIT DE FRANKLIN AZZI © NOEL MANALILI

4 FRANKLIN AZZI, FRANKLIN AZZI, ART & ARCHITECTURE, ART & ARCHITECTURE, L’ACCORD PARFAIT THE PERFECT MATCH

C’est une forêt en carton découpé aux dimensions XXL (24 x 5,3 mètres) It is a cardboard forest cut to XXL size (24 x 5.3 meters) which is qui trône au cœur de Beaupassage, un îlot rénové du 7e arrondissement located in the heart of Beaupassage, a renovated urban island of the 7th de Paris. Cette monumentale a été créée par Eva Jospin avec arrondissement of Paris. This monumental sculpture was designed by Eva le soutien technique de Franklin Azzi, un architecte qui préfère évoquer Jospin with the technical support of the architect Franklin Azzi who prefers les œuvres de Donald Judd plutôt que les réalisations de ses confrères to talk about the works of Donald Judd rather than the achievements of - hormis celles, peut-être, de Charles Rennie MackIntosh, architecte- his colleagues - except for those, perhaps of Charles Rennie MackIntosh, designer et fondateur de la fameuse Glasgow Art School (où Franklin architect-designer and founder of the famous Glasgow Art School (where Azzi termina sa formation) avec lequel il partage cette furieuse envie Franklin Azzi finished his training) with whom he shares this furious desire de décloisonner les disciplines, de se confronter à d’autres savoir-faire, to bridge the gap between disciplines, to confront others know-how, to d’explorer l’interdisciplinarité entre Arts & Crafts. explore interdisciplinarity between Arts & Crafts.

Son ambition ? S’affranchir du rôle du mécène voire du collectionneur His ambition? To free himself from the role of the sponsor and even the éclairé, pour accompagner pleinement l’artiste, de la conception enlightened collector, to fully support the artist, from the technical technique à la réalisation. conception to the realization.

En juin 2019, « La Traversée » d’Eva Jospin a obtenu le premier prix In June 2019, Eva Jospin’s «La Traversée» won the first prize «1 building, « 1 immeuble, 1 œuvre», programme destiné à permettre au plus grand 1 work», a program designed to allow, as many people as possible, to nombre de vivre ou de travailler dans la proximité d’une œuvre d’art. En live or work in the vicinity of a work of art. Outside specialized cultural dehors des lieux spécialisés, et des white cubes aseptisés. Comme dans places, and sterile white cubes. As in the former industrial workshop of l’ancien atelier industriel du XIXe siècle, siège de l’agence de Franklin the nineteenth century, headquarters of Franklin Azzi agency, where he Azzi, où il présente chaque année une exposition d’art contemporain. presents each year an exhibition of contemporary art.

Depuis « Wasistdas » en 2012 jusqu’à « Décadence » en 2018 avec From «Wasistdas» in 2012 to «Decadence» in 2018 with Bianca Bondi, Bianca Bondi, Thomas Mailaender ou Tatiana Trouvé, nombreux sont les Thomas Mailaender or Tatiana Trouvé, many visual artists he accompanied, plasticiens qu’il a accompagnés, produits, exposés, abolissant ainsi toute produced, presented thus abolishing any boundary between art and frontière entre l’art et l’architecture, entre l’art et la vie. architecture, between art and life.

Sabrina Silamo Sabrina Silamo Journaliste / Critique d’art Journalist / Art Critic

5 FONDS DE DOTATION FRANKLIN AZZI / ENDOWMENT FUND

EXPOSITIONS PRÉCÉDENTES I PREVIOUS EXHIBITIONS

. Mieux Photographier | Thomas Mailaender | 2019 . Décadence | Groupshow (16 artistes)| Double Séjour | curateur : Thomas Havet | 2018 . Sébastien Stumpf | Thomas Fisher Gallery | 2014 . Charles Petit | 2014 . Wasistdas | Groupshow (10 artistes) | Wasistdas Gallery | F., J. & K. Sperling | 2012

COLLABORATIONS ARTISTIQUES I ARTISTIC COLLABORATIONS

. Ocean | Nonotak | Gare Chevilly-Trois-Communes | 2024 . Fresques textiles| Pierre Marie l Pavillon des Galeries Lafayette l Paris| 2020 . Pavillon France| L. Grasso, C. Boursier Mougenot, E. Jospin, A. Leccia, J. Le Parc, P. Parreno, T. Trouvé, P. Reinoso |Jérôme Sans & Franklin Azzi| Dubai | 2020 (projet) . Colonne, chapiteaux et sièges | Eva Jospin | Pantin | 2019 . La Traversée | Eva Jospin | Beaupassage - Paris | 2018 . Les Deux Chênes | Fabrice Hyber | Beaupassage - Paris | 2018 . L’arbre Neuronal |Marc Velley | Beaupassage - Paris | 2018 . Les Mangoustes | Stefan Rinck | Beaupassage - Paris | 2018 . Grans Bwa | Romain Bernini | Beaupassage - Paris | 2018 . L’école des champions | Ken Sortais | Décadence | Paris | 2018 . Suspended Stories | Antoine Donzeaud | Décadence | Paris | 2018 . Stretch (IslandicBlonde) | Bianca Bondi & Antoine Donzeaud | Décadence | Paris | 2018 . Fausse Condamnation | Pablo Tomek | Décadence | Paris | 2018 . Sydney | Tatiana Trouvé | Sydney | 2015 . Desire Lines | Tatiana Trouvé | New York | 2014

6 EXPLORER L’INTERDISCIPLINARITÉ TO EXPLORE INTERDISCIPLINARITY Agence Franklin Azzi Architecture ©MathieuDucros

Depuis 2019, la création du Fonds de dotation Franklin Azzi s’inscrit dans Since 2019, the creation of the Franklin Azzi Endowment Fund is part of the la volonté de l’agence de poursuivre le soutien aux artistes résolument en agency's desire to continue supporting artists who are totally connected prise avec le monde. Il s’agit de tirer un trait d’union distinctif et essentiel with the world. It is about drawing a distinctive and essential link between entre l’art et l’architecture, l’homme et son environnement. art and architecture, man and his environment.

Entre expositions dans ses locaux au 13, rue d’Uzès à Paris et installations From exhibitions in its premises at 13, rue d'Uzès in Paris to indoor or indoor ou outdoor, ici ou ailleurs, nombreux sont les plasticiens qui outdoor installations, here or elsewhere, many artists do respond to répondent à ce désir d’ouverture et de croisement de regards entre this desire for openness at the intersection of architecture, design, l’architecture, le design, l’artisanat, entre l’art et la vie. craftsmanship, between art and life.

L’objectif du Fonds de dotation, à but non lucratif et exerçant une mission The objective of the Endowment Fund, a non-profit organization with d’intérêt général, est de développer, promouvoir et valoriser la création a mission of general interest, is to develop, promote and enhance artistique contemporaine sous toutes ses formes. contemporary artistic creation in all forms. Il a pour vocation première d’encourager les rencontres créatives à la Its primary vocation is to encourage creative encounters at the crossroads croisée des disciplines, de soutenir la création d’œuvres et d’y associer of disciplines, to support the creation of works and to associate young de jeunes talents issus des écoles d’art et d’art appliqué. talents from art and applied art schools. Il s’agit d’impulser un enlacement permanent avec l’art de concevoir et The aim is to encourage a permanent connection with the art of designing de construire. and art of construction.

L’envie d’encourager des rencontres créatives entre artistes et artisans, à The desire to encourage creative encounters between artists and artisans, la croisée du beau et de l’utile, se traduira lors des prochaines expositions at the crossroads of beauty and utility, will be reflected in the upcoming du Fonds de dotation Franklin Azzi. exhibitions of the Franklin Azzi Endowment Fund.

7 EXPOSITION DU 05 AU 27 JUIN 2021 DE 10H À 18H FONDS DE DOTATION FRANKLIN AZZI 13 RUE D’UZÈS 75002 PARIS

RSVP : [email protected]

COMMISSAIRE : DOMITILLE D’ORGEVAL ARTHUR AILLAUD, ROMAIN BERNINI, OLIVIA BLOCH-LAINÉ, NINA CHILDRESS, CÔME CLÉRINO, CÉLINE GERMÈS, CHARLOTTE HENINGER, EVA JOSPIN, THOMAS LÉVY-LASNE, FRANÇOIS MENDRAS, EVA NIELSEN, MARTIN D’ORGEVAL. HORIZONS

OLIVIA BLOCH-LAINÉ, SANS TITRE (TOUR), 2018

Carton d’invitation, Horizons, 2021 ©Yorgo&Co

Exposition du 05 au 27 Juin 2021 (10 h à 18 h) / Exhibition from 05 to 27 June 2021 (10:00 am to 6:00 pm) Franklin Azzi Architecture, 13 rue d’Uzès 75002 Paris, France RSVP : [email protected]

8 HORIZONS l GROUPSHOW Domitille d’Orgeval l 2021

Arthur Aillaud, Romain Bernini, Olivia Bloch-Lainé, Nina Childress, Côme Clérino, Céline Germès, Charlotte Heninger, Eva Jospin, Thomas Lévy-Lasne, François Mendras, Eva Nielsen, Martin d’Orgeval.

L’exposition « Horizons » rassemble une dizaine d’artistes de la scène The «Horizons» exhibition brings together a dozen artists of the française contemporaine dont les œuvres portent un regard sur la réalité contemporary French scene. Their works take a look at the reality making qui nous fait voyager de l’infra-ordinaire à l’extra-ordinaire. us travel from the infra-ordinary to the extra-ordinary. Oscillant entre désenchantement et rêveries, mêlant réel et fiction, ces Oscillating between disenchantment and dreaming, mixing reality and œuvres nous plongent dans des univers intimes, urbains, sauvages, dans fiction, these works immerse us in intimate, urban, wild universes, in des zones de non-lieux ou des territoires imaginaires. zones of non-places or imaginary territories. Elles font parfois aussi surgir un climat d’étrangeté derrière le calme They sometimes also give rise to a climate of strangeness behind the apparent du quotidien qui aboutit à une véritable transfiguration du banal. apparent calm of everyday life which results in a real transfiguration of « Horizons » offre ainsi une réflexion sur la perte des utopies, sur la the banal. question du progrès, le devenir de l’homme et sur la nécessité impérieuse «Horizons» thus offers a reflection on the loss of utopias, the question de changer son rapport à la nature…. Apportant une lueur d’espoir à of progress, the future of man and on the imperious need to change his des horizons devenus inexistants ou suggérant de nouveaux possibles, les relationship with nature…. Bringing a glimmer of hope to horizons that propositions des artistes créent un autre niveau de réalité dans lequel have become non-existent or suggesting new possibilities, the proposals chacun pourra trouver des pistes à explorer pour repenser l’avenir du of the artists create a different level of reality in which everyone can find monde. ways to explore and rethink the future of the world.

DOMITILLE D’ORGEVAL DOMITILLE D’ORGEVAL Historienne de l’art, critique d’art et commissaire d’exposition Art historian, art critic and independent curator, Domitille d’Orgeval is indépendante, Domitille d’Orgeval est spécialisée dans l’histoire de specialized in the history of post-war abstraction, in art optic-kinetics and l’abstraction de l’après-guerre, dans l’art optico-cinétique et dans les in the relationship between art and architecture. rapports entre art et architecture. She has curated several exhibitions including «Faux-Semblants» (Galerie Elle a été commissaire de plusieurs expositions dont « Faux-Semblants » Cédric Bacqueville, Lille, 2020), «Espace et Tension» (Galerie Denise (Galerie Cédric Bacqueville, Lille, 2020), « Espace et Tension » (Galerie René, Paris, 2020), «Immateriality» (Espace Topographie de l’art, 2019), Denise René, Paris, 2020), « Immatérialité » (Espace Topographie de «Revoir-Martin d’Orgeval» (MEP, September 2017), «DYNAMO. A century l’art, 2019), « Revoir-Martin d’Orgeval (MEP, septembre 2017), «DYNAMO. of light and movement in art. 1913-2013» (co-curator, Galeries nationales Un siècle de lumière et de mouvement dans l’art. 1913-2013» (co- du Grand Palais, Paris, 2013). commissaire, Galeries nationales du Grand Palais, Paris, 2013).

9 Arthur Aillaud

Arthur Aillaud, Sans titre, 2016, huile sur toile, 97 x 195 cm, ©AlbertoRicci, courtesy Galerie La Forest Divonne, Paris

Arthur Aillaud, né en 1973, vit et travaille à Paris. Représenté par la Galerie Arthur Aillaud, born in 1973, lives and works in Paris. Represented by the La Forest Divonne depuis 2006, il participe à de nombreuses expositions Gallery La Forest Divonne since 2006, he has participated in numerous en France et à l’étranger. exhibitions in France and abroad.

Il est régulièrement sollicité pour des décors de théâtre et d’opéra dont He is regularly collaborating for theater and opera sets as “Je t’ai épousée « Je t’ai épousée par allégresse » de Natalia Ginzburg au Théâtre de la par Allégresse” by Natalia Ginzburg at the Théâtre de la Madeleine, Madeleine, Paris, 2009, et « Illusion » mis en scène par Marie-Louise Paris 2009, and “Illusion” direted by Marie-Louise Bischofberger at Bischofberger au Schauspielhaus Düsseldorf, 2011. Schauspielhaus Düsseldorf, 2011.

Arthur Aillaud construit son œuvre dans un va-et-vient de focales et de Arthur Aillaud conceives his work in a back and forth of focal lengths and points de vue, comme si l’œil de l’artiste, comme un téléobjectif, alternait points of view, as if the artist’s eye, like a telephoto lens, alternating wide grands angles et gros plans. angles and close-ups. En 2021, il a exposé à la Galerie La Forest Divonne à Bruxelles un ensemble In 2021, he exhibited at Gallery La Forest Divonne in Brussels a new inédit de qui complètent ses recherches picturales entreprises set of sculptures which completes his pictorial research of excavation ces dernières années autour du sujet de la fouille. undertaken in recent years.

10 Romain Bernini

Romain Bernini, Sans titre (Le Chaman), 2016, huile sur toile, 230 x 200 cm, courtesy Galerie Suzanne Tarasieve, Paris

Romain Bernini est né en 1979 et vit à Paris. Romain Bernini was born in 1979 and lives in Paris. Il est représenté par les galeries Suzanne Tarasieve (Paris) et HDM He is represented by Suzanne Tarasieve (Paris) and HDM (London and (Londres et Pékin). Beijing) galleries. Pensionnaire à la Villa Médicis à Rome en 2010-2011, il expose dans de nombreux lieux depuis : Musée des Beaux-Arts de Chambéry (exposition As a resident at the Villa Medici in Rome in 2010-2011, his work has been personnelle, 2018), Frac Ile de France, Tripostal de Lille (« Eldorama », shown at many occasions: Musée des Beaux-Arts de Chambéry (solo commissaires d’exposition Jérôme Sans et Jean-Max Colard), Wooyang exhibition, 2018), Frac Ile de France, Tripostal de Lille (“Eldorama” curated Museum of Contemporary Art, ou en ce moment au 1905 Art Space de by Jérôme Sans and Jean-Max Colard), Wooyang Museum of Contemporary Shenyang. Art, or currently at 1905 Art Space in Shenyang. His artworks are presented among the public collections of the Cnap, Ses œuvres sont conservées dans les collections publiques du Cnap, du Frac Ile-de-France or the MAC VAL in Vitry-sur-Seine. A large tapestry Frac Ile-de-France ou encore du MAC VAL à Vitry-sur-Seine. Un projet de project is currently in progress with the Cité Internationale de la Tapisserie grande tapisserie est actuellement en cours avec la Cité Internationale de d’Aubusson. la Tapisserie d’Aubusson. La peinture de Romain Bernini a pour principal sujet le rapport à l’extase, The main issue of Romain Bernini’s painting is the relationship to trance or développé au travers des figures du Chaman, de l’exotisme, de l’ailleurs exoticism, developed through figures like the Shaman, here and elsewhere. et du lointain.

11 Olivia Bloch-Lainé

Olivia Bloch-Lainé, Sans titre (La tour), 2018, huile sur toile, 100 x 100 cm

Olivia Bloch-Lainé est née en 1972. Elle vit et travaille à Paris. Après avoir Olivia Bloch-Lainé was born in 1972. She lives and works in Paris. suivi une formation artistique à l’École nationale supérieure des arts After completing an artistic training at the National School of visuels de La Cambre en Belgique, elle a travaillé dans le cinéma, et se in La Cambre in Belgium, she worked in cinema, and now devotes herself consacre désormais exclusivement à la peinture. exclusively to painting.

Elle a participé à plusieurs expositions collectives (« Paris Artistes » en She participates in several group shows (“Paris Artistes” in 2019, AD 2019, AD intérieurs et « Friends and Neighbors » à la Galerie High Art en interiors and “Friends and Neighbors” at the High Art Gallery in 2020). 2020). En 2021, elle participera à deux expositions de groupe, l’une avec In 2021, she will be part of two other group shows, one with the Friends les Amis du NMWA (National Museum of Women in the Arts) aux Magasins of the NMWA (National Museum of Women in the Arts), at the Magasins généraux à Pantin, l’autre à la Galerie Philippe Valentin, en septembre généraux in Pantin, the other at the Philippe Valentin Gallery, September prochain à Paris. 2021, Paris.

Travaillant à partir d’images vernaculaires, les tableaux d’Olivia Bloch- Working from vernacular images, Olivia Bloch-Lainé’s paintings, treated Lainé, traités dans un esprit pop, sont des collages picturaux, souvent in a pop spirit, are pictorial collages, often inhabited by anonymous habités de silhouettes anonymes, qui renvoient, pour questionner le silhouettes, which refer, questioning the present, to a collective memory présent, à une mémoire collective et au souvenir. and souvenir.

12 Nina Childress

Nina Childress, 965- Immeuble danois, 2017, huile sur toile, 200 x 250 cm, courtesy Galerie Bernard Jordan, Paris

Née en 1961 en Californie, Nina Childress vit à Paris. Ancienne élève de Born in 1961 in California, Nina Childress lives in Paris. A former student l’École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs, elle enseigne à l’ENSA of the National School of Decorative Arts, she teaches at ENSA in Nancy. de Nancy.

Elle se fait d’abord connaître comme chanteuse du groupe punk Lucrate She first became known as the singer of the punk group Lucrate Milk, Milk, puis au sein du collectif Les Frères Ripoulin. Nina Childress a exposé then as part of the Les Frères Ripoulin collective. Nina Childress has en collaboration avec Jennifer Flay, Philippe Rizzo et Eric Dupont, dans des exhibited at Jennifer Flay, Philippe Rizzo and Eric Dupont Galleries as well lieux institutionnels et privés en France et en Europe, notamment avec une as in institutional and private collections in France and in Europe. In 2009, rétrospective au MAMCO en 2009, une exposition personnelle en 2011 à la she displayed a retrospective at MAMCO, a solo exhibition in 2011 at the Galerie Bernard Jordan, puis en 2020 à la Fondation d’entreprise Ricard (« Bernard Jordan Gallery and at the Fondation d’entreprise Ricard (“Lobody Lobody Noves Me »). Noves Me”) in 2020.

L’œuvre polymorphe de Nina Childress explore tous les styles de peinture Nina Childress’s polymorphic work explores all styles of painting and et interroge, en filigrane, la construction de l’identité artistique. Le questions the construction of artistic identity. The portrait holds a portrait tient une place privilégiée dans son travail tout en s’appuyant sur privileged place in her work based on stereotypical genres of this medium. les genres stéréotypés de ce médium.

13 Côme Clérino

Côme Clérino, Pièce résonnante, 2021, techniques mixtes, 190 x 150 x 140 cm

Côme Clérino (1990) vit à Paris, où il est né, et travaille à Pantin. Côme Clérino (1990) lives in Paris, where he was born, and works in Pantin.

Diplômé de l’Ecole des Beaux-Arts de Paris en 2016, sa pratique Graduated from Beaux-Arts de Paris in 2016, his multidisciplinary practice multidisciplinaire intègre photographie, dessin, sculpture, céramique, includes photography, drawing, sculpture, ceramics, textiles ... He displays textile... Il a bénéficié d’expositions personnelles en 2017 à la Gallery Les personal exhibitions in 2017 at the Gallery Les Gens Happy, Copenhagen Gens Heureux, Copenhague (« Voir au verso »), en 2019 à la Double V (“See the back”) , in 2019 at the Double V Gallery, Marseille (“What if Gallery, Marseille (« Et si on passait les meubles par la fenêtre ? ») et à la we put the furniture throughout the window?”) and at the Galerie Chloé Galerie Chloé Salgado (« Que devons-nous y faire ? »). Salgado (“What should we do about it?”).

En 2020, il participe à « Recyclage/Surcyclage » à la Fondation Villa Datris In 2020, he participates in “Recyclage/Surcyclage” at Fondation Villa et « Wearables » à Etage Projects. En 2021, il expose au 65e Salon de Datris and “Wearables” at Etage Projects. In 2021, he is featuring at the Montrouge, au Bel Ordinaire à Pau et au Grand Café de Saint-Nazaire. 65th Salon de Montrouge, Bel Ordinaire in Pau and at the Grand Café in Le travail de Côme Clérino mêle motifs et matières issus de notre quotidien Saint-Nazaire. Côme Clérino’s work combines patterns and materials from dans diverses formes d’expressions plastiques : installations d’intérieurs, our daily lives in various forms of plastic expression: interior installations, peintures murales, sculptures comestibles. murals, edible sculptures.

14 Céline Germès

Céline Germès, Street #1, huile sur toile, 2016, 21 x 32 cm, ©LaureMelina

Née en 1978 à Maisons Laffite, Céline Germès vit à Marseille. Born in 1978 in Maisons Laffite, Céline Germès lives in Marseille.

Après une résidence à One Sided Story à la New York Academy of Art, elle After a residency at One Sided Story at the New York Academy of Art, she a passé six années à la Spinnerei à Leipzig où elle est représentée par spent six years at the Spinnerei in Leipzig, where she is represented by She She BAM ! Galerie Laetitia Gorsy. En 2018, la Galerie Dukan (Leipzig) lui BAM! Laetitia Gorsy Gallery. In 2018, the Dukan Gallery (Leipzig) dedicated a consacré l’exposition personnelle « Acme ». Elle a notamment participé the solo exhibition “Acme” to the artist. She has notably participated in aux expositions collectives « Dis-appearence #2 », Westpole, Leipzig the group exhibitions “Dis-appearence # 2”, Westpole, Leipzig (2014), (2014), « Pocket », Galerie Dukan, Leipzig (2015), « Nach dem Bild vor “Pocket”, Galerie Dukan, Leipzig (2015), “Nach dem Bild vor dem Bild”, dem Bild », FAK de Zwickau (2018), « Permanence » (2019) et « Appendix FAK de Zwickau (2018), “Permanence” (2019) and “Appendix” (2021), » (2021), Galerie She BAM !. En 2021, elle participera à l’exposition « She BAM! Gallery. In 2021, she will participate in the exhibition “Precious Matières précieuses » à l’École supérieure d’art et de design de Saint- Materials” at Saint-Etienne School of Art and Design, as part of the “Art Etienne, dans le cadre du colloque « Art et anthropocène ». and Anthropocene” colloquium.

Dans le travail de Céline Germès, la présence des corps s’évanouit In Céline Germès’ work, the presence of bodies vanishes to give way to pour laisser place à des émissions gazeuses, des paysages urbains, des gaseous emissions, urban landscapes, fragments of nature, where lights fragments de nature, où lumières et couleurs théâtralisent l’obscurité. and colors dramatize the darkness.

15 Charlotte Heninger

Charlotte Heninger, Exuvies, 2021, sculpture, techniques mixtes

Née en 1992 à Paris, Charlotte Heninger est en résidence à la Cité Born in Paris in 1992, Charlotte Heninger is in residence at the Cité internationale des Arts, après avoir voyagé dans le désert d’Atacama et internationale des Arts, after having been travelling in the Atacama desert dans la jungle du Darien en 2019. and in the Darien jungle in 2019.

Elle a participé aux expositions collectives suivantes : « L’hectare She has participated in the following group exhibitions: “The Hectare and et la grenouille », Espace Voltaire, Paris (2021), « Le Vaisseau d’Or », the frog”, Espace Voltaire, Paris (2021); “Le Vaisseau d´Or”, Georges- Galerie Georges-Philippe et Nathalie Vallois, Paris (2020), «Reprise Philippe and Nathalie Vallois Gallery, Paris (2020), “Resumption of natural des discussions naturelles », Design Parade, Toulon (2019), « Thousand discussions”, Design Parade, Toulon (2019), “Thousand Year Stare” Year Stare » à Chamber Presents, Melbourne (2017) et « Structure(r) » à at “Chamber Presents”, Melbourne (2017), “Structure (r) à l’Amour”, l’Amour, Bagnolet (2016). En 2019 s’est tenue son exposition personnelle Bagnolet (2016). In 2019, her solo exhibition “En Dehors des Limites du « En Dehors des Limites du Lac Futur », Pantin (2019). Son travail a été Lac Futur” was displayed in Pantin (2019). Her work has been featured in publié dans l’éditorial « On Nature » de l’agence NONFICTION. “On Nature” editorial by NONFICTION agency.

Ses installations anticipent des futurs écocentrés et inclusifs, aux The artist’s installations anticipate eco-centric and inclusive futures, at frontières des sciences et de la fiction entre les différents règnes du the crossroads of science and fiction, of the living and inert world. monde vivant et inerte.

16 Eva Jospin

Eva Jospin, Forêt, 2008, carton sculpté, 250 x 180 x 45 cm , ©KristenPelou, courtesy Galerie Suzanne Tarasieve, Paris

Eva Jospin est née en 1975 à Paris, où elle vit et travaille. Eva Jospin was born in 1975 in Paris, where she lives and works. Elle est diplômée de l’École nationale supérieure des Beaux-Arts de Paris She graduated from the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts in Paris et a été résidente de la Villa Médicis à Rome en 2015. and attended an artist residency at the Villa Medici in Rome in 2015.

Elle a exposé entre autres à la Manufacture des Gobelins, au Palais de She has featured her work at the Manufacture des Gobelins, at the Palais Tokyo, dans la Cour Carrée du Louvre, et récemment à la Hayward Gallery de Tokyo, in the Cour Carrée of the Louvre, and recently at the Hayward à Londres. Ses installations pérennes dans l’espace public sont visibles à Gallery in London. Her permanent installations in public spaces are Beaupassage à Paris, à Voyage à Nantes et au Domaine de Chaumont sur featured at Beaupassage in Paris, Voyage à Nantes and at the Domaine de Loire. Chaumont sur Loire. En 2021 et 2022, Eva Jospin réalisera de nouvelles œuvres pour l’espace In 2021 and 2022, Eva Jospin will produce new works for public spaces public (Musée des Impressionismes à Giverny, Fondazione Maramotti à (Musée des Impressionismes, Giverny, Fondazione Maramotti in Milan, Milan, la nouvelle station de métro du Kremlin Bicêtre-Grand Paris) et the new Kremlin Bicêtre metro station-Grand Paris) and participate in participera à de nombreuses expositions, notamment à la fondation Vehbi numerous exhibitions, notably at the Vehbi Koç Foundation in Istanbul, Koç Foundation à Istanbul, à l’École des Beaux-Arts de Paris et au Musée École des Beaux-Arts in Paris and Musée de la Chasse. de la Chasse. Eva Jospin est représentée par la galerie Suzanne Tarasiève, Paris. Eva Jospin is represented by the Suzanne Tarasiève Gallery, Paris.

17 Thomas Lévy-Lasne

Thomas Lévy-Lasne, Le Champ, 2021, huile sur toile, 120 x 120 cm, ©NicolasBrasseur, courtesy Galerie Les Filles du Calvaire, Paris

Né en 1980 à Paris, Thomas Lévy-Lasne vit et travaille à Saint-Ouen. Born in Paris in 1980, Thomas Lévy-Lasne lives and works in Saint-Ouen. He Il est représenté par la Galerie Les Filles du Calvaire à Paris. is represented by the Les Filles du Calvaire Gallery in Paris.

Diplômé de l’École des Beaux-Arts de Paris, il a été pensionnaire de la Graduated from the Ecole des Beaux-Arts in Paris, he was a resident of Villa Médicis en 2018-2019. Il a participé à de nombreuses expositions the Villa Médicis in 2018-2019. He has participated in numerous group collectives à la Collection Lambert (Avignon), la Fonderie Darling shows at the Lambert Collection (Avignon), Darling Foundry (Montreal) and (Montréal) et à la Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis). Fernet-Branca Foundation (Saint-Louis).

Ses œuvres sont présentes dans certaines collections publiques, His works are presented in public collections such as Cnap or Artothèque notamment celle du Cnap ou de l’Artothèque de Caen, et dans de in Caen as well as in many private collections. nombreuses collections privées.

Aquarelles de fête, fusains de manifestations, dessins érotiques de Watercolors, charcoals of demonstrations, erotic webcam drawings, oil webcam, peintures à l’huile de la solitude urbaine, il aborde d’une manière paintings of urban solitude, he tackles the most diverse and contemporary classique les sujets les plus divers et les plus contemporains. subjects in a classic way.

18 François Mendras

François Mendras, La station, 2012 - 2014, cire sur bois, 60 x 40 cm, courtesy Galerie Pixi - Marie-Victoire Poliakoff, Paris

François Mendras est né en 1962 et vit à Paris. François Mendras was born in 1962, and lives in Paris.

Ses œuvres ont notamment été exposées à la Fondation Cartier (1988), His works have been shown, among others, at the Fondation Cartier (1988), au Musée d’Art Moderne et Contemporain de Toulouse (1993), au Palais Museum of Modern and Contemporary Art in Toulouse (1993), Palais des des Congrès de Paris (2000), au Centre d’art Contemporain du Creux de Congrès in Paris (2000), Centre d’art Contemporain du Creux de l’Enfer l’Enfer à Thiers (2004), au Musée de Boulogne (2010) ainsi qu’à la Fiac. at Thiers (2004), Musée de Boulogne (2010) as well as at Fiac. They have Elles ont intégrées, par ailleurs, les collections du Fonds national d’art been included in the collections of the Fonds national d’art contemporain contemporain et des Frac d’Ile-de-France et d’Auvergne. as well as of Frac Ile-de-France and Auvergne.

Il est représenté par la Galerie Pixi-Marie Victoire Poliakoff à Paris. He is represented by Galerie Pixi-Marie Victoire Poliakoff in Paris.

« Il règne une douce étrangeté dans (l)es œuvres (de François Mendras) «There is a sweet strangeness in (the) works (of François Mendras) with aux architectures raffinées peuplées de créatures insolites venues their refined architectures populated by unusual creatures coming from d’ailleurs ou de fleurs opulentes et généreuses, et dans ses instantanés elsewhere or opulent and generous flowers, and in his snapshots of silent de rencontres silencieuses où le réel et l’onirique se télescopent avec encounters where the real and the dreamlike come together, telescoping puissance » (Valerie de Maulmin). with power» (Valerie de Maulmin).

19 Eva Nielsen

Eva Nielsen, Zamak III, 2020, huile acrylique et encre de sérigraphie sur toile, 190 x 220 cm, courtesy Galerie Jousse Entreprise, Paris

Née en 1983, Eva Nielsen vit à Paris. Born in 1983, Eva Nielsen lives in Paris.

Diplômée en 2009 des Beaux-Arts de Paris, elle est lauréate en 2008 de la Graduated in 2009 from the Beaux-Arts in Paris, she was awarded a Socrates bourse Socrate qui lui permet d’étudier à Central Saint Martins à Londres. scholarship at Central Saint Martins in London in 2008. She won the Prix des Elle remporte le Prix des Amis des Beaux-Arts/Thaddaeus Ropac (2009), le Amis des Beaux-Arts/Thaddaeus Ropac (2009), the Art Collector Award (2014) Prix Art Collector (2014), le Grand Prix de la Tapisserie d’Aubusson (2017). and the Grand Prix de la Tapisserie d’Aubusson (2017). She has participated Elle a participé à plusieurs expositions collectives : MAC VAL (Vitry-sur- in several group shows: MAC VAL (Vitry-sur-Seine), MMOMA (Moscow), Saint Seine), MMOMA (Moscou), l’Abbaye Saint André (Meymac), Musée de André Abbey (Meymac), Rochechouart Museum (Haute-Vienne), Plataforma Rochechouart (Haute-Vienne), Plataforma Revolver (Lisbon), LACE (Los Revolver (Lisbon), LACE (Los Angeles), Kunsthal Charlottenborg (Copenhagen) Angeles), Kunsthal Charlottenborg (Copenhague)... Son travail, présenté à ... Her work has been displayed during monographic exhibitions in Paris l’occasion d’expositions monographiques à Paris (Galerie Jousse Entreprise), (Galerie Jousse Entreprise), Istanbul (The Pill), London (Selma Feriani) as Istanbul (The Pill), Londres (Selma Feriani), est réuni au sein de plusieurs well as in several collections: MAC VAL, FMAC, Cnap. collections : MAC VAL, FMAC, Cnap.

La peinture d’Eva Nielsen, abordant la rupture qui s’est opérée entre l’homme Eva Nielsen’s painting, dealing with the disruption that has taken place et son milieu, dégage une impression de silence la situant entre « le sublime, between man and his environment, gives an impression of silence between la tragédie du paysage et la contemplation » (Marianne Derrien). «sublime tragedy of the landscape and contemplation» (Marianne Derrien).

20 Martin d’Orgeval

Martin d’Orgeval, Nuit, neige rouge (nous deux), 2016, impression pigmentaire sur papier fine art, édition 2/5+2, 100 x 127,8 cm, courtesy Galerie Hussenot, Paris

Né à Paris en 1974, Martin d’Orgeval a bénéficié d’expositions personnelles Born in Paris in 1974, Martin d´Orgeval has presented personal exhibitions à la MEP (Maison Européenne de la Photographie à Paris), au Museo at the MEP (Maison Européenne de la Photographie à Paris), the Museo Archeologico Nazionale di Napoli et à la Galerie Hussenot (Paris). Il a Archeologico Nazionale di Napoli and the Galerie Hussenot (Paris). participé à des expositions collectives à la Monnaie de Paris, au Musée de He has participated in group shows at the Monnaie de Paris, the Musée la Chasse et de la Nature (Paris), au Musée Réattu (Arles), au LACMA (Los de la Chasse et de la Nature (Paris), Réattu Museum (Arles), LACMA (Los Angeles), au Fitzwilliam Museum (Cambridge), à la New Galerie (Paris), Angeles), Fitzwilliam Museum (Cambridge), New Galerie (Paris), Andrea à la Andrea Rosen Gallery et à la Koenig & Clinton Gallery de New York Rosen Gallery and Koenig & Clinton Gallery in New York, Pace Gallery et à la Pace Gallery (Pékin). Son travail a été, par ailleurs, présenté aux (Beijing) and in the exhibitions “Middle Gate Geel ‘13” in Geel (2013), and expositions « Middle Gate Geel’ 13 » à Geel (2013), et « De Zee » (« The “De Zee” (“The Sea”) in Ostend (2014). Sea ») à Ostende (2014). Ses photographies sont réunies au sein des collections du FNAC et de la His photographs are featuring in the collections of the FNAC and the MEP MEP, Paris. (Paris).

En proposant de partager son regard sur le monde et la nature, Martin By sharing his views on the world and nature with us, Martin’s Orgeval d’Orgeval aspire à toucher notre imaginaire et notre conscience. Il accorde aspires to touch our imagination and consciousness. He attaches great une profonde importance à la présence physique de ses photographies, à importance to the physical presence of his photographs, to their sensory leur qualité sensorielle – ici à l’incandescence de la couleur. quality and to the incandescence of colour.

21 22 © DUNE VARELIA EXPOSITIONS PRÉCÉDENTES PREVIOUS EXHIBITIONS 2012 - 2020

23 GREENHOUSE_THOMAS MAILAENDER / ©THOMAS MAILAENDER

MIEUX PHOTOGRAPHIER | THOMAS MAILAENDER | 2019

À l’origine titre d’un manuel de techniques photographiques édité par la Originally the title of a photography manual published by Kodak in 1982, marque Kodak en 1982, « Mieux photographier » est le titre de la nouvelle «Mieux Photographier» is a new exhibition of the artist Thomas Mailaender exposition de l’artiste Thomas Mailaender organisée, à l’invitation de organized, on the invitation of Franklin Azzi, in his agency located at 13 Franklin Azzi, au sein de son agence au 13 rue d’Uzès à Paris. rue d’Uzès in Paris.

Cette exposition est le fruit de la rencontre entre l’architecte Franklin This exhibition is the result of an encounter between the architect Franklin Azzi et le plasticien Thomas Mailaender dont le travail se situe autour de Azzi and the visual artist Thomas Mailaender whose work is always dealing l’histoire de la photographie et des différents médiums qu’il a jalonnés. with the history of photography and the different mediums that have marked it. Thomas Mailaender a choisi de présenter deux installations monumentales qui questionnent les limites de la photographie. Installées dans deux Thomas Mailaender chose to present two monumental installations that espaces symétriques sur une surface de 200 mètres carrés, ces deux question the limits of photography. Set up in two spaces of 200 square structures imaginées par l’artiste invitent le spectateur à appréhender meters, these two structures imagined by the artist invite the viewer to physiquement des images qu’il a collectionnées et dont il assume la physically apprehend the images he has collected whose reappearance he réappropriation. is assuming.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION GALERIE / GALLERY 03/10/2019 - 10/11/2019 Galerie Bertrand Grimont, La Sira, Michael Hoppen gallery 05/10/2019 : Nuit Blanche 10/11/2019 : Paris Photo PUBLICATION / PUBLICATION Franklin Azzi Architecture l 13 rue d’Uzès 75002 Paris, France Fanzine Mieux Photographier, tirages originaux, 2 000 exemplaires

ARTISTE / ARTIST Thomas Mailaender

24 WORK N°089 GOT TO GET / NONE FUTBOL CLUB

DÉCADENCE | GROUPSHOW | DOUBLE SÉJOUR | 2018

Franklin Azzi a accueilli l’exposition « Décadence », une proposition Franklin Azzi hosted «Decadence» exhibition, an original proposition of originale du curateur Thomas Havet de l’association Double Séjour. Les French curator Thomas Havet, from Double Séjour association. The sixteen seize artistes rassemblés présentent un total de vingt-six œuvres dont artists presented a total of twenty-six works with three works produced by trois sont produites par Franklin Azzi. Partant du constat que « la Franklin Azzi. Given the observation that «the end of the world has already fin du monde a sûrement déjà eu lieu », Thomas Havet a sélectionné happened», Thomas Havet selected artworks that he considers as «the des créations qu’il envisage comme « le dernier témoignage d’une last testimony of an announced disillusionment, of a decadence at work déserrance annoncée, d’une décadence à l’œuvre (…). Autant (...). So many shapes, materials, symbols and icons testifying of fallen de formes, de matières, de symboles et d’icônes témoignant civilizations as well as our own loss. Our ruins are our burdens...». aussi bien de civilisations déchues que de notre propre perte. Nos ruines sont nos fardeaux... ». The presence of the artworks in the agency has a stimulating effect of doubting and reflecting, especially appreciated by Franklin Azzi: «I say to Propice au doute et à la réflexion, la présence de ces œuvres au sein de my collaborators: open your eyes and stay open-minded! The decadence of l’agence a un effet stimulant particulièrement apprécié par Franklin Azzi: our current world has maybe already begun!» « Je dis à mes collaborateurs : ouvrez l’œil et gardez l’esprit éveillé ! La décadence de notre monde actuel a peut-être commencé ! »

DATES & LIEU / DATES & LOCATION CHIFFRES CLÉS / KEY FIGURES 28/09/2018 - 19/10/2018 16 artistes / 16 artists Franklin Azzi Architecture 26 oeuvres dont 3 pièces inédites et 1 installation in situ / 26 works with 3 exclusive 13 rue d’Uzès 75002 Paris, France pieces and 1 in situ art installation

ARTISTES / ARTISTS CURATEUR / CURATOR Justin Weiler l Dune Varela l Pablo Tomek l Ken Sortais l Hugo Servanin l Thomas Havet (Double Séjour) Guilhem Roubichou l Laurent Pernot l None Futbol Club l Célia Nkala l Andoni Maillard l Thomas Mailaender l Vincent Lorgé l Paul Gounon l Antoine Donzeaud l Bianca Bondi l PUBLICATION / PUBLICATION Max Blotas Ouvrage Livre Suave Mari Magno, tirages originaux

25 ©SEBASTIAN STUMPF

SEBASTIAN STUMPF | 2014

«Îles et Bassins» «Islands and Basins»

Franklin Azzi présente l’artiste Sebastian Stumpf, représenté par la Franklin Azzi introduces artist Sebastian Stumpf represented by the Galerie Thomas Fischer. Thomas Fischer Gallery. Les vidéos et photographies de Sebastian Stumpf montrent des actions inopinées qui ont lieu dans les espaces publics. La caméra immobile Sebastian Stumpf’s videos and photographs depict on-the-spot actions attire l’attention sur des détails architecturaux des espaces urbains. in public spaces. The motionless camera draws attention to architectural L’exposition « Îles et Bassins » montre des bassins d’eau situés en face details of these urban spaces. The « Islands and Basins » exhibition de bâtiments commerciaux et immeubles de bureaux dans différentes explores the forgotten spaces of office blocks – the water fountains, métropoles européennes où Sebastian Stumpf se met en scène dans ces where the Photograph showcases himself in odd and unexpected positions. lieux improbables entre abandon et détente. Les interventions de l’artiste soulignent la relation entre l’homme The artist’s interventions underline the relationship between man and et l’architecture urbaine en transformant l’espace public en espace urban architecture by transforming public space into an exhibition space. d’exposition. Ses réalisations font dialoguer, un court instant, corps et His artworks create a short dialogue between body and space, presence espace, présence et disparition, immobilité et action. and disappearance, immobility and action.

Sebastian Stumpf vit à Leipzig et Berlin. Ses travaux ont été exposés au Sebastian Stumpf lives between Leipzig and Berlin. His works were Wilhelm-Hack-Museum à Ludwigshafen, à la Kunsthalle im Lipsiusbau à presented at the Wilhelm-Hack-Museum in Ludwigshafen, at the Dresde et le Contemporary Arts Center de Cincinnati, Ohio. Kunsthalle im Lipsiusbau in Dresde and at the Contemporary Arts Center in Cincinnati, Ohio.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION ARTISTE / ARTIST 17/10/2014 - 21/11/2014 Sebastian Stumpf Fonds de Dotation Franklin Azzi 13 rue d’Uzès GALERIE / GALLERY 75002 Paris, France Thomas Fischer

26 ©CHARLES PETIT

CHARLES PETIT | 2014

À l’occasion de la sortie de son livre «IN/OUT», Franklin Azzi a présenté le On the occasion of the «IN/OUT» catalogue release, Franklin Azzi presented travail du photographe Charles Petit. the work of the photographer Charles Petit.

Dès l’âge de 16 ans, il commence à vagabonder dans les rues de Paris, From the age of 16, the photographer Charles Petit starts wandering the puis au gré de ces voyages, il photographie Londres, Milan, Vienne. Il streets of Paris and then, on his trips, he photographed London, Milan, développera une passion qui prendra toute son ampleur, sous le soleil de Vienna, where he developed a deep passion that will reach its full potential Los Angeles, dans les années 80. under the Los Angeles sun in the 1980s.

Charles Petit a, dans la tête et dans les tiroirs, des millions d’images Charles Petit has in his head and in his drawers millions of images made, faites, à faire, ou restées en devenir. Fragments de vie, cadres serrés, to be made, or left to become. Fragments of life, tight frames, extracts of extraits de poésie, généreusement délivrés. poetry, generously delivered.

Il a récemment éte publié dans le New York Times. He has recently been published in the New York Times.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION ARTISTE / ARTIST 06/2014 Charles Petit Fonds de Dotation Franklin Azzi 13 rue d’Uzès GALERIE / GALLERY 75002 Paris, France Intervalle

27 RÉMISSION_2011 / SANDRA AUBRY ET SEBASTIEN BOURG

WASISTDAS | GROUPSHOW | 2012

L’agence Franklin Azzi invite le collectif WASISTDAS à exposer neuf The Franklin Azzi agency invites the WASISTDAS collective to feature nine artistes contemporains français et allemands. L’idée qui fédère le collectif French and German contemporary artists. The idea, which is gathering est la stimulation positive qu’engendrent les échanges artistiques franco- the group, is the positive stimulation generated by Franco-German artistic allemands. Chaque année et dans différents espaces à Paris, il réunit des exchanges. Each year and in different spaces in Paris, it brings together œuvres inédites qui offrent un concentré du dynamisme et de la créativité new works that offer a concentrate of dynamism and creativity of the de la scène franco-allemande. Franco-German scene.

« Wasistdas» nous conte une histoire qui commence par «Keskecé» une «Wasistdas» tells us a story that begins by «Keskecé», a question question qui génère d’emblée une curiosité et une démarche d’ouverture that immediately generates curiosity and an open-minded approach to comme une lucarne ouverte sur la création contemporaine. contemporary creation.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION Sebastian Stumpf 02/06/2012 - 10/06/2012 Sandra Aubry & Sébastien Bourg Franklin Azzi Architecture Guillaume Bruère 13 rue d’Uzès 75002 Paris, France Eli Cortiñas Baptiste Debombourg ARTISTES / ARTISTS Nick Devereux Yvonne Klasen Ingo Mittelstaedt CURATEURS / CURATORS Thomas Schroeren Franziska, Johannes & Klaus Sperling

28 SÉLECTION COLLABORATIONS ARTISTIQUES SELECTION OF ARTISTIC COLLABORATIONS 2015 - 2020

29 PAVILLON DES GALERIES LAFAYETTE_2020 / PIERRE MARIE

PAVILLON DES GALERIES LAFAYETTE | PIERRE MARIE | 2020

De concert avec Guillaume Houzé, Franklin Azzi a invité Together with Guillaume Houzé, Franklin Azzi invited Pierre Marie for l’ornemaniste Pierre Marie pour une intervention artistique globale a global artistic intervention in direct dialogue with the space. This en dialogue direct avec l’espace. Cette collaboration s’inscrit collaboration is part of the great tradition of decorative arts reviving dans la grande tradition des arts décoratifs et renoue avec l’esprit the spirit of magazine’s innovation born from the meeting of engineers, d’innovation des grands magasins nés de la réunion d’ingénieurs, architects and artists of their time. d’architectes et d’artistes de leur temps.

Le minimalisme architectural du pavillon de Franklin Azzi The architectural minimalism of Franklin Azzi’s pavilion is asserted in s’affirme en contraste avec les deux tentures monumentales signées contrast with two monumental hangings signed Pierre Marie. The artist Pierre Marie. L’artiste y déploie un décor opulent inspiré par la deploys an opulent decor inspired by the richness of the underwater flora. richesse de la flore sous-marine. Les algues et les coraux de ses The seaweeds and corals of his textile frescoes have many patterns, colors fresques textiles sont autant de motifs, de couleurs et de matières and textures married the purity of the construction in between opacity and qui épousent l’épure de la construction dans un jeu entre opacité et transparency. transparence.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION MAÎTRISE D’OUVRAGE / PROJECT MANAGEMENT 2020 Groupe Galeries Lafayette Paris, France / Paris, France

ARTISTE / ARTIST PROGRAMME / PROGRAM Pierre Marie Collaboration artistique / artistic collaboration

30 LA MER_2018 / ANGE LECCIA

PAVILLON FRANCE| EXPOSITION UNIVERSELLE DUBAI |COMPETITION|2020

Le parti pris du projet scénographique s’est orienté autour d’une The scenographic project was focusing on the continuity with the continuité avec le projet architectural proposé dans le cadre du concours architectural project proposed as part of the competition for the design pour la conception-réalisation du pavillon pour l’Exposition Universelle and the construction of the French pavilion for the World Exhibition Dubai 2020. L’univers sémantique développé par les commissaires Jérôme Dubai 2020. The semantic world developed by the curaters Jérôme Sans Sans et Franklin Azzi se développe ainsi autour de la réutilisation du sable and Franklin Azzi is dealing with the reuse of sand extracted during the extrait lors de la construction du pavillon. construction of the pavilion.

Les artistes ont tous proposé une interprétation personnelle de la mobilité. The artists all suggested a personal interpretation of mobility. The curators Les commissaires ont donc relié chacun d’entre eux à un des quatre grands therefore connected each one of them to one of the four major themes thèmes développés par la COFREX (Compagnie Française des Expositions): developed by COFREX (French Exhibition Company) : mobility on water, la mobilité sur l’eau, la mobilité sur la terre, la mobilité dans les airs et mobility on land, mobility in the air and the mobility of spirits. These la mobilité des esprits. Ces thèmes sont abordés de manière sensible et themes are dealt sensitively and sometimes indirectly in the perspective parfois détournés pour proposer des expériences immersives uniques. to offer unique immersive experiences.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION Concours Pavillon France, exposition universelle de 2020, Dubaï, Emirats Arabes Unis / PROGRAMME / PROGRAM French Pavilion Competition, 2020 world exhibition, Dubai, United Arab Emirates Commissariat et scénographie d’exposition / Curatorial and exhibition scenography

ARTISTE / ARTIST CURATEUR / CURATOR Laurent Grasso, Celeste Boursier Mougenot, Eva Jospin, Ange Leccia, Julio Le Parc, Jérôme Sans & Franklin Azzi Philippe Parreno, Tatiana Trouvé, Pablo Reinoso

31 LA TRAVERSÉE_2018 / EVA JOSPIN

LA TRAVERSÉE | EVA JOSPIN | 2018

Attirer les regards depuis l’extérieur, attiser la curiosité des passants et Drawing attention from the outside, arousing the curiosity of passers-by apporter une valeur d’exception dans un passage, tels sont les axes qui ont and bringing exceptional value to the passage were the approaches that guidés la conception des entrées de Beaupassage. guided the design of the entrances to Beaupassage.

Le projet vise à valoriser les accès en les mettant en scène par The project aims to enhance access through artistic projects that refer to l’intégration de projets artistiques selon la typologie de chaque entrée. the typology of each entry. Le passage boulevard Raspail protège l’oeuvre «La Traversée» d’Eva Jospin The passage on boulevard Raspail shows the work «La Traversée» by que Franklin Azzi a accompagné dans la production de son installation. Eva Jospin that Franklin Azzi has accompanied in the production of its Un miroir inox vient ainsi refléter l’oeuvre d’Eva Jospin. installation. En mêlant l’art à l’architecture, le projet valorise l’intégration de la A stainless steel mirror reflects the work of Eva Jospin. By mixing art dans l’espace urbain, met en avant la proximité de l’art avec les usagers, and architecture, the project enhances the integration of culture in the passants et habitants, et crée ainsi des interactions entre l’extérieur et urban space, highlights the proximity of art with users, passers-by and l’intérieur de Beaupassage. inhabitants, and thus creates interactions between the exterior and interior of Beaupassage. En 2019, « La Traversée » d’Eva Jospin a obtenu le premier prix « 1 immeuble, 1 oeuvre », programme initié par Emerige et destiné à In 2019, Eva Jospin’s «La Traversée» won the first prize permettre au plus grand nombre de vivre ou de travailler dans la proximité «1 building, 1 work», a program designed by Emerige to allow as many d’une oeuvre d’art. people as possible to live or work in the proximity of a work of art.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION GALERIE / GALLERY 2018, Beaupassage, 75007 Paris Suzanne Tarasieve

ARTISTE / ARTIST PROGRAMME / PROGRAM Eva Jospin Accompagnement technique pour la conception et la réalisation d’une oeuvre d’art Technical accompaniment for the design and production of a work of art

32 DESIRE LINES_2015 / TATIANA TROUVÉ

DESIRE LINES | TATIANA TROUVÉ | 2015

Tatiana Trouvé renouvelle depuis le milieu des années 1990 le genre et le Tatiana Trouvé renewed since the mid 1990s the genre and meaning sens de la sculpture et de l’installation. Ses œuvres, dessins en volumes, of sculpture and installation. His works, drawings volumes, isolated sculptures isolées ou véritables espaces architecturés, qu’elle fabrique, sculptures or real architectural spaces, that she manufactures, twists, tord, soude et assemble dans son atelier parisien, donnent corps à son welds and assembles in his Paris studio, embody his personal experience expérience personnelle de la vie. of life.

Lauréate du Prix Marcel Duchamp 2007, elle est aujourd’hui une figure Winner of the Marcel Duchamp Prize in 2007, she is today a major figure majeure de la scène artistique internationale inscrivant son travail dans of the international art scene, integrating an architectural dimension in une dimension architecturale. her artistic approach.

En 2014, Franklin Azzi l’accompagne dans la conception technique de son In 2014, Franklin Azzi provided her assistance in the technical design of oeuvre qui fut exposée à Central Park, New York. the artwork, which has been displayed in Central Park, New York.

DATES & LIEU / DATES & LOCATION GALERIE / GALLERY 2014-2015 Galerie Perrotin 71507 Grand Army Plaza 10019 New York, Etats-Unis / New York, USA PROGRAMME / PROGRAM ARTISTE / ARTIST Accompagnement technique pour la conception et la réalisation d’une oeuvre d’art Tatiana Trouvé Technical accompaniment for the design and production of a work of art

33 GRANS BWA_2021 / ROMAIN BERNINI

GRANS BWA | ROMAIN BERNINI | VOEUX 2021

65 x 65 cm, Impression numérique, soie, fils 65 x 65 cm, Digital print, silk, thread Edition limitée, 300 exemplaires Limited edition, 300 pieces

«Grans Bwa est issu du créole haïtien ; dans la mythologie Vaudou, il «Grans Bwa comes from Haitian Creole; in Voodoo mythology, it designates désigne l’esprit de la forêt. Cette oeuvre a été créée à partir d’éléments the spirit of the forest. This work was created from plant elements from végétaux issus de mon environnement quotidien. my daily environment. C’est une porte sur un ailleurs.» It is a door to an elsewhere.»

L’artiste a conçu ce foulard en soie à partir de son oeuvre «Grans Bwa The artist created this silk scarf based on his work «Grans Bwa XXIII» XXIII» de fabrication française à l’occasion des voeux que Franklin Azzi of French manufacture on the occasion of the wishes that Franklin Azzi adresse en chaque fin d’année aux amis et collaborateurs de l’agence. addresses each year-end to friends and collaborators of the agency.

Romain Bernini est né en 1979 et vit à Paris. Romain Bernini was born in 1979 and lives in Paris. Il est représenté par les galeries Suzanne Tarasieve (Paris) et HDM He is represented by the Suzanne Tarasieve (Paris) and HDM (London and (Londres et Pékin). Beijing) galleries.

34 MADAMA _2020 / VICTOIRE THIERRÉE

MADAMA | VICTOIRE THIERRÉE | VOEUX 2020

65 x 65 cm, Impression numérique, soie, fils 65 x 65 cm, Digital print, silk, thread Edition limitée, 200 exemplaires Limited edition, 200 copies

Victoire Thierrée est une artiste qui vit et travaille à Paris. Elle fait partie Victoire Thierrée is an artist who lives and works in Paris. She is part des Révélations Emerige 2019 et bénéficie d’une bourse de recherche et of the Emerige Revelations 2019 and is a recipient of a CNAP research de création du CNAP. Ses sculptures, photographies et vidéos explorent and creation grant. Her sculptures, photographs and videos explore the les liens entre la nature, la forme et la technologie utilisés par l’Homme links between nature, form and technology used by human to overcome his pour palier à ses limites en contexte extrême - militaire, de défense et de limitations in extreme contexts - military, defense and survival. Her work survie. Son œuvre interroge les rapports de domination des Hommes entre questions the relationships of domination of men between one another eux et de l’Homme vis à vis de l’environnement, à travers les matériaux and between man and the environment, through materials and practices et les pratiques inspirés du génie de la nature et conçus pour la guerre. inspired by the genius of nature and designed for war.

Sergé de soie, fabrication française. Silk twill, French manufacture.

Madama, base militaire isolée située au nord du Niger près de la frontière Madama, an isolated military base located in northern Niger near the de la Libye, sert depuis 2011 de poste de commandement à l’armée border of Libya, has served as a command post for the French army since française. En juillet 2019 le fort est mis en sommeil laissant seulement la 2011. In July 2019, the fort is mothballed leaving only the Nigerien garrison garnison nigérienne sur place. in place.

Strava, application d’analyses de performance sportive, dresse une carte Strava, a sports performance analysis application, draws up a global heat mondiale thermique rassemblant les séances d’entraînements de millions map collecting the workouts of millions of users. Thousands of military d’utilisateurs. Des milliers de militaires révèlent des routes, des chemins personnel reveal roads, paths or contours during their training sessions in ou des contours lors de leurs entraînements à l’intérieur et aux abords and around their bases. de leurs bases.

35 36 PRESSE KIT PRESS KIT

37 ICONOGRAPHIE DISPONIBLE POUR LA PRESSE / ICONOGRAPHY AVAILABLE FOR THE PRESS

PORTRAIT FRANKLIN AZZI PHOTOGRAPHIES AGENCE I AGENCY’S PICTURES ©noëlmanalili ©m.ducros

LOGO

EXPOSITION HORIZONS I EXHIBITION HORIZONS

©romainbernini ©arthuraillaud ©oliviabloch-lainé

©ninachildress ©cômeclérino

38 KIT PRESSE / PRESS KIT

©célinegermès ©charlotteheninger

©evanielsen ©martind’orgeval

©thomaslévy-lasne ©françoismendras ©evajospin

39 EXPOSITION MIEUX PHOTOGRAPHIER I EXHIBITION EXPOSITION CHARLES PETIT I EXHIBITION ©thomasmailaender ©charlespetit

EXPOSITION DÉCADENCE I EXHIBITION EXPOSITION WASISTDAS I EXHIBITION ©nonefutbolclub ©sandraaubry ©sebastienbourg

EXPOSITION SÉBASTIEN STUMPF I EXHIBITION EXPOSITION DÉCADENCE I EXHIBITION ©sebastienstumpf ©dunevarela

40 KIT PRESSE / PRESS KIT

LA TRAVERSÉE I ÉVA JOSPIN PAVILLON FRANCE ©evajospin ©angeleccia

DESIRES LINES I TATIANA TROUVÉ PAVILLON DES GALERIES LAFAYETTE I PIERRE MARIE ©tatianatrouvé ©pierremarie

GRANS BWA|ROMAIN BERNINI|2021 MADAMA|VICTOIRE THIERRÉE|2020 ©romainbernini ©victoirethierrée

41 FRANKLIN AZZI

NOTES

42 RELATIONS AVEC LA PRESSE / PRESS RELATIONS

David Giroire Communication Claus Estermann [email protected]

[email protected] +33 (0)1 40 26 68 21