The Folio Format in Premodern European Culture a Dissertation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Folio Format in Premodern European Culture a Dissertation University of Nevada, Reno Speaking Volumes: The Folio Format in Premodern European Culture A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Ian H. De Jong Dr. Eric C. Rasmussen/Dissertation Advisor May, 2019 Copyright by Ian H. De Jong 2019 All Rights Reserved THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the dissertation prepared under our supervision by Entitled be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of , Advisor , Committee Member , Comm ittee Member , Committee Member , Committee Member , Graduate School Representative David W. Zeh, Ph.D., Dean, Graduate School i Abstract The history of the premodern book has for decades been built largely upon the evidentiary model of the case study: inductive reasoning extrapolates general narratives from specific data. The advent of digital cataloguing is stimulating the diversification of evidentiary models, including the spread of quantitative study of large populations. This “quantitative turn” reveals hitherto unguessed-at conclusions about international exchange, book-users’ habits, and conventions of material discourse. It also calls into question some of the critical narratives which have emerged from the case-study mentality. This type of study has been and is being undertaken in a variety of channels, with intriguing results. However, quantitative methods have not yet been applied to study of format distributions and incidences in premodern books. This lack permits the survival of suspect critical narratives about the folio format, in particular—attaching descriptors like “prestigious” or “high-status” to folios. In this dissertation, I define, describe, and analyze a large dataset of folios printed between 1455 and 1623, both to fill this gap in critical format studies and to complicate narratives of folio prestige. This study illuminates a number of intriguing methodological and historical conclusions. For instance, it appears that late medieval printers frequently (though not exclusively) used the folio format to print first editions of classical authors. This practice seems to have shifted throughout the sixteenth and seventeenth centuries; by 1623 the folio was more likely to be a collective repository for works previously printed in smaller formats. In addition, folios could contain any length of work, not merely large, putatively prestigious texts. Slender folios deploy reference technologies and illustrations about as ii frequently as do bulky folios; this suggests that visual and referential elements, often considered “lavish” or “extraneous,” presented both in expensive and inexpensive folio volumes. Methodologically, this study depends on in-person archival research, drawing attention to the gaps in the transmissive affordances of digital facsimiles. It also demonstrates the value of indiscriminately selected, large datasets based on format, serving as a model for future quantitative research into the contents, materiality, and inclusions of premodern format. iii Acknowledgements This project would have been wholly impossible without the support of a Dissertation Fellowship awarded by the Bilinski Educational Foundation. The funds permitted me to spend productive time engaging with folio collections in far-flung archives, including the British Library in London, the Shakespeare Birthplace Trust in Stratford-upon-Avon, the Bodleian Library in Oxford, the Newberry Library in Chicago, and the Harry Ransom Humanities Research Center in Austin, Texas. The course release allowed me to spend full days reading, researching, processing data, writing, and revising. I generally tend to procrastinate by teaching; without a teaching schedule, I had no excuse for not finishing this dissertation. The Bilinski Dissertation Fellowship has transformed my approach to research; without the generosity of the Bilinski Educational Foundation, I would be a radically less efficient, effective researcher. In a different way, I am equally indebted to the members of my dissertation committee, all of whom offered generous encouragement and trenchant criticism when needed. As chair, Eric Rasmussen has been unfailingly gracious in his criticism and lavish with his time—even when I couldn’t tell “Connor” and “Connors” apart. His commitment to my professional and intellectual development, coupled with his care for my personal well-being, make me proud to call him a friend as well as a mentor. Ashley Marshall’s astounding work ethic and intentional approach to writing are a constant inspiration. James Mardock’s boundless energy and passion for early modern literature have taught me the value of eager intellectualism. I’ve already begun imitating Dan Morse’s painstaking attention to professional and critical detail, as well as his commitment to ethical mentorship. Louis Niebur and Rob Gander have set a high iv standard for professionalism, critical integrity, and kindness—a standard I can only hope to meet someday. Current and former faculty and graduate students at the University of Nevada, Reno have supported, challenged, and pushed me. Jessica Nakamura continues to inspire me to be deliberate, professional, caring, and above all creative in my approaches to teaching and research. Phil Boardman and Dennis Cronan showed me why ignoring the Middle Ages is a really foolish idea. Kathy Boardman and Ann Keniston opened my eyes to new-to-me critical methodologies. Peter Picetti, that Renaissance man, has hashed and rehashed folio questions with me until he’s probably sick of ‘em (not that he’d ever show it). Thanks, too, to Brendan Johnston for Coffeebar “work” times, Leslie Anglesey for modeling relentless efficiency in the face of trial, Lee Olsen for much-needed perspective early on, Karen Norwood and Elisabeth Linn for their enthusiasm for medieval wackiness, and Landon Lutrick, Andy Ross, and Jonathan Villalobos for their aid with the Bilinski application. Colleagues from other institutions have been similarly helpful. The folks in the 2018/2019 Newberry Dissertation Seminar for Scholars of the History of the Book in Premodern Europe have provided an excellent sounding-board for my research, pointing out what doesn’t make sense and what I’m not seeing. Jeremiah Coogan has been particularly helpful in thinking about reference technologies, and Michael Johnston’s insights on the project’s shape have directed my thinking in useful ways. Adam Hooks has been especially generous with his time and energy. So, too, has Aaron Pratt, at the Harry Ransom Center; his willingness to drink beer and grumble about critical v commonplaces was stimulating critically and personally. Bart Van Es asked insightful questions, as did Jim Marino and M. J. Kidnie. I had the great good fortune to sit under the teaching of people who cared. Sarah Wadsworth, M. C. Bodden, John Curran, and John Su were key influences in my scholarly nascence. Particularly formative were classes I took, and conversations I shared, with the late Diane Hoeveler. Formidable, fiercely intelligent, unflinchingly feminist, incredibly courageous, ethical, kind, and professional, Dr. Hoeveler shaped my future course as a scholar and a person. I miss her greatly. Teachers at Concordia were similarly influential. Brian Harries taught me how to love the premodern, and continues to mentor from afar. Sally Canapa, another wonderfully formidable mentor, refused to let me rest on my laurels—her work ethic is an inspiration to this day. Lori Woodall put up with my nonsense over and over and over again, and gave me kicks in the butt when I needed them. Tom Wilmeth did not suffer fools gladly, or at all, which was another essential part of my scholarly development. Years later, I finally understand why David Eggebrecht and I clicked: he treated me as an equal, and that gave me a taste of what collegiality could be. In terms of collegiality, the Endless Seminar of Legend has been ever-present throughout the shifting fortunes of this project. I especially appreciate the opportunity to talk about my research with the group at Great Tangley Manor, including Eric, Peter, Karen, Elisabeth, Maria McMillen, Lara Hansen, Mike Morse, Vicky Hines, and Elsa. The Endless Seminar of Tennis has been equally motivational, if not more so, for prompting me to leave the carrel and exercise. Thanks to Maria, Elisabeth, and Elsa (and, it seems, Peter now too)! Team 4 (Gabriel, Lauren, Scooby, Amelia, Jeff, and Elsa) has vi provided a different sort of diversion—not least in helping me understand the importance of putting salt on everything. The same goes for Alpaca Punch, Kora, Ragú, and Eldeth, despite their apparent constitutional inability to avoid conflict. Similarly, old friends and new at Mount Rose have offered encouragement and hospitality at key moments; Andy Preston, Adam and Gina Gustavson, Vern Gazaway, and Joe Horvath have been particularly considerate. I’m fortunate to have conducted this research and written this dissertation in the context of loving, thoughtful families. My father and mother, Brian and DeLou, brought me up to work diligently, ask hard questions, and always track down the answer. Their generosity, encouragement, and optimism has sustained me from afar. My brothers, too, have been faithful friends throughout this process, even though their academic achievements are already outstripping mine. James and Jenette Ochsner have been as important, opening their home on countless occasions and providing exactly what I need—be that a library back-room for focus,
Recommended publications
  • Lipsius En Livius. Klassieke Filologie in De Zestiende Eeuw
    149 Lipsius en Livius. Klassieke filologie in de zestiende eeuw Marijke CRAB Abstract Whereasthe Flemish humanist Justus Lipsius has won the highest praise forhis successive commented editions of Tacitus’ Annales and Historiae, hitherto no attention has been paid to his philological and antiquarian study of Livy. By editing, emending and lecturing on Livy’s monumental history of Rome, however, Lipsius not only followed in the footsteps of famous scholars such as Petrarch, Henricus Glareanus and Carolus Sigonius, but also continued a tradition at the Louvain Collegium Trilingue. A close investigation of Lipsius’ Epistolicae Quaestiones, which contain a masterly sample oftextual criticism, enables us to judge Lipsius’ correction of Livy against the emendatio lipsiana applied to Tacitus, thus shedding light on both the methods and achievements of one of the leading classical phi- lologists of the sixteenth century. De figuur van humanist Justus Lipsius (1547-1606) behoeft eigenlijk geen inleiding. Zijn verdiensten op het vlak van pedagogie en filosofie zijn in het verleden uitvoerig behandeld; hier gaat de aandacht uit naar Lipsius’ pres- taties op twee andere domeinen, met name de klassieke filologie en — daar- mee samenhangend — de oude geschiedenis. Lipsius’ filologische interesse leidde tot twee soorten publicaties: enerzijds schreef Lipsius aan het begin van zijn carrière een reeks zuiver tekstkritische werken, anderzijds ver- zorgde hij zijn leven lang edities van klassieke auteurs. Zijn antiquarische belangstelling resulteerde in talloze monografieën over het antieke Rome, met gevarieerde onderwerpen als gladiatorenspelen, het Romeinse leger en antieke bibliotheken. ' Gezien Lipsius’ belangstelling voor klassieke teksten enerzijds en oude geschiedenis anderzijds, is het niet verwonderlijk dat er binnen zijn oeuvre een belangrijke plaats is weggelegd voor de antieke his- toriografen.
    [Show full text]
  • The New Cambridge Shakespeare
    Cambridge University Press 978-0-521-82544-3 - The Merchant of Venice Edited by M. M. Mahood Frontmatter More information THE NEW CAMBRIDGE SHAKESPEARE GENERAL EDITOR Brian Gibbons ASSOCIATE GENERAL EDITOR A. R. Braunmuller, University of California, Los Angeles From the publication of the first volumes in 1984 the General Editor of the New Cambridge Shakespeare was Philip Brockbank and the Associate General Editors were Brian Gibbons and Robin Hood. From 1990 to 1994 the General Editor was Brian Gibbons and the Associate General Editors were A. R. Braunmuller and Robin Hood. THE MERCHAnt OF VENICE The Merchant of Venice has been performed more often than any other comedy by Shakespeare. Molly Mahood pays special attention to the expectations of the play’s first audience, and to our modern experience of seeing and hearing the play. In a substantial new addition to the Introduction, Charles Edelman focuses on the play’s sex- ual politics and recent scholarship devoted to the position of Jews in Shakespeare’s time. He surveys the international scope and diversity of theatrical interpretations of The Merchant in the 1980s and 1990s and their different ways of tackling the troubling figure of Shylock. © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-82544-3 - The Merchant of Venice Edited by M. M. Mahood Frontmatter More information THE NEW CAMBRIDGE SHAKESPEARE All’s Well That Ends Well, edited by Russell Fraser Antony and Cleopatra, edited by David Bevington As You Like It, edited by Michael Hattaway The Comedy of Errors, edited by T.
    [Show full text]
  • The King James Translation: Still the Best! Compiled by Dr
    THE KING JAMES TRANSLATION: STILL THE BEST! COMPILED BY DR. MAX D. YOUNCE ADDITIONAL MATERIAL TO BE USED WITH VIDEO/AUDIO CLASSES 1A – 8B 1 THE KING JAMES TRANSLATION: STILL THE BEST! COMPILED BY DR. MAX D. YOUNCE ADDITIONAL MATERIAL TO BE USED WITH VIDEO/AUDIO CLASSES 1A – 8B TABLE OF CONTENTS Comparison of Old Testament Texts – Class One……………………………………..………………………………….4 What Does God Say About His Word?............................................................................................5 Words and Meanings – Class Two…………………………………………………………….………………………..………17 Nestle-Aland Greek Texts…………………………………………………………………………………………………………..24 Minority and Majority Texts Identified………………………………………………………………….……..……………27 Class Three – Biblica Hebraica and Ancient Manuscripts……………………………………………..…………….29 Class Four Notes………………………………………………………………………………………………………………………..33 The Doctrinal Views of Westcott, Hort, and Others…………………………………………………………..……….37 Historical Evidence for the Received Text – Early Modern Period: (1453-1881 A.D.)…………..……..44 Omissions of the NKJT, NASB, & NIV………………………………………………………………………….……………..46 The Textus Receptus…………………………………………………………………………………….…………………………..52 Modern Translators and Critics………………………………………………………………………………..……………….53 Translation Method……………………………………………………………………………………………………….………...57 Excerpts from the Preface of the New King James Translation………………………..…………………...……60 Early Patristic Quotations of the New Testament – Class Six…………………………………………….……….61 Mark, the Last Twelve Verses – Class 7……………………………………………………………………..……………...62
    [Show full text]
  • First Line of Title
    HEAVENLY HANDWRITING, TEUTONIC TYPE: FAITH AND SCRIPT IN GERMAN PENNSYLVANIA, CA. 1683 – 1855 by Alexander Lawrence Ames A thesis submitted to the Faculty of the University of Delaware in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in American Material Culture Spring 2014 © 2014 Alexander Lawrence Ames All Rights Reserved HEAVENLY HANDWRITING, TEUTONIC TYPE: FAITH AND SCRIPT IN GERMAN PENNSYLVANIA, CA. 1683 – 1855 by Alexander Lawrence Ames Approved: __________________________________________________________ Consuela Metzger, M.L.I.S. Professor in charge of thesis on behalf of the Advisory Committee Approved: __________________________________________________________ J. Ritchie Garrison, Ph.D. Director of the Winterthur Program in American Material Culture Approved: __________________________________________________________ George H. Watson, Ph.D. Dean of the College of Arts and Sciences Approved: __________________________________________________________ James G. Richards, Ph.D. Vice Provost for Graduate and Professional Education ACKNOWLEDGMENTS Whom does one thank first for assistance toward completion of an academic project only brought to fruition by the support of dozens of scholars, professionals, colleagues, family members, and friends? I must first express gratitude to my relations, especially my mother Dr. Candice M. Ames and my brother Andrew J. Ames and his family, without whose support I surely never could have undertaken the journey from Minnesota to the Winterthur Program in American Material Culture nearly two years ago. At Winterthur, I found mentors who extended every effort to encourage my academic growth. Rosemary Krill, Brock Jobe, J. Ritchie Garrison, and Greg Landrey did much to help me explore new fields. I owe a particular debt to Winterthur’s art conservators. In one, Consuela Metzger, I found a thesis advisor willing to devote countless hours to guiding my intellectual exploration.
    [Show full text]
  • EDITING for PERFORMANCE: DR JOHNSON and the STAGE I Want
    Editing for performance... 75 EDITING FOR PERFORMANCE: DR JOHNSON AND THE STAGE Peter Holland Notre Dame University I want to begin by quoting one of Dr Johnson’s notes on Hamlet, a passage that, though entirely characteristic, may be less than familiar to many. Johnson is commenting on the punctuation of a passage and is concerned about a sequence of dashes towards the end of the play: To a literary friend of mine I am indebted for the following very acute observation: “Throughout this play,” says he, “there is nothing more beautiful than these dashes; by their gradual elongation, they distinctly mark the balbuciation and the increasing difficulty of utterance observable in a dying man.” To which let me add, that, although dashes are in frequent use with our tragic poets, yet they are seldom introduced with so good an effect as in the present instance. (qtd. in Wells 1: 69) Johnson’s reliance on others—and their cloaked identity—is something we are used to. So too Johnson’s yearning here both to generalize about tragic practice and to praise the particular local effect in Shakespeare can be paralleled frequently elsewhere. There is that precision that is Ilha do Desterro Florianópolis nº 49 p.075-098 jul./dez. 2005 76 Peter Holland also apparent in Johnson’s note on Ophelia’s reference to “a rope of onions”, a phrase that Pope had suggested emending to “a robe of onions”: Rope is, undoubtedly, the true reading. A rope of onions is a certain number of onions, which, for the convenience of portability, are, by the market-women, suspended from a rope: not, as the Oxford editor ingeniously, but improperly, supposes, in a bunch at the end, but by a perpendicular arrangement.
    [Show full text]
  • Lost Incunable Editions: Closing in on an Estimate
    chapter 3 Lost Incunable Editions: Closing in on an Estimate Jonathan Green and Frank McIntyre Imagine, if you will, that you are a lepidopterist stationed in the butterfly-rich environment of a tropical Malaysian island. You hope to determine the number of butterfly species that live on the island, and so you resolve to survey an acre- sized patch of it for a month and record the number of individuals of each spe- cies that you find. At the end of the month, you find that a few species of butterfly are represented by a large number of specimens, while many species are repre- sented by only one or a few specimens. These results lead you to suspect that there remain many species of butterfly on the island that your survey has missed, but how many? And how many more species can you expect to discover with additional months of observation? As your opportunity to spend additional months on a tropical island depends on your presenting a convincing argument to your funding agency, these questions are of some urgency for you. This is a brief statement of what is known as the unseen species problem, which has been an area of intense study both within and well outside of the field of ecology for several decades. The example above concerning Malaysian butterflies is drawn from a pathbreaking article published in 1943 by Ronald Fisher, one of the founders of modern biology and statistics, who proposed statistical methods for estimating the number of unseen butterfly species.1 Since then, the development and implementation of these methods has con- tinued, so that several current statistical software packages can provide both an estimate of the number of missing species and determine the confidence interval of that estimation, that is, the range within which one is reasonably certain the actual number lies.2 In an ideal situation, the number of observed butterfly species will rise with each additional month of observation, but the estimate of total species will change only modestly as the confidence interval 1 R.A.
    [Show full text]
  • 7332 EARLY MUSIC PRINTING TEXT PT 246X174mm
    Early Music Printing in German-Speaking Lands Edited by Andrea Lindmayr-Brandl, Elisabeth Giselbrecht and Grantley McDonald First published 2018 ISBN: 978-1-138-24105-3 (hbk) ISBN: 978-1-315-28145-2 (ebk) Chapter 8 The music editions of Christian Egenolff: a new catalogue and its implications Royston Gustavson (CC BY-NC-ND 4.0) 8 The music editions of Christian Egenolff A new catalogue and its implications1 Royston Gustavson For Grantley McDonald Introduction Christian Egenolff is one of the most important music printers in the German-speaking area in the sixteenth century, in part because he was the first German printer to use single- impression movable type to print mensural music (which is much cheaper than the previous double-impression process), and in part because of his editions of Tenorlieder. Music, however, formed a very small part of his output, both in terms of total editions (sixteen of more than 600 editions) and of the physical scale of the editions. To place this into perspective, to print one copy of each of his known music editions (excluding the lost Gesangbüchlin) would have taken 282 sheets of paper; to print one copy of his 1534 bible (VD16 B 2692) took 290 sheets of paper. Previous catalogues of Egenolff’s music editions have been incomplete, although that by Hans-Christian Müller in 1964 was an outstanding version based on the evidence known at that time.2 A third of Egenolff’s extant editions have until now remained without a known title as the title pages were missing, just over half have had a contested date of printing, and two works have been believed to exist in two editions, whereas there is only one edition, but two issues, of each.
    [Show full text]
  • The Role of Italy in Milton's Early Poetic Development
    Italia Conquistata: The Role of Italy in Milton’s Early Poetic Development Submitted by Paul Slade to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in English in December 2017 This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature: ………………………………………………………….. Abstract My thesis explores the way in which the Italian language and literary culture contributed to John Milton’s early development as a poet (over the period up to 1639 and the composition of Epitaphium Damonis). I begin by investigating the nature of the cultural relationship between England and Italy in the late medieval and early modern periods. I then examine how Milton’s own engagement with the Italian language and its literature evolved in the context of his family background, his personal contacts with the London Italian community and modern language teaching in the early seventeenth century as he grew to become a ‘multilingual’ poet. My study then turns to his first published collection of verse, Poems 1645. Here, I reconsider the Italian elements in Milton’s early poetry, beginning with the six poems he wrote in Italian, identifying their place and significance in the overall structure of the volume, and their status and place within the Italian Petrarchan verse tradition.
    [Show full text]
  • How to Transcribe
    How to Transcribe Version 3.0 of April 15, 2016 Overview You will find the digitizations of the Boston Athenaeum's books borrowed registers in the Digital Collections section of the Athenaeum's web site. You can download the volume you want to your computer, flash drive, etc. We are starting the transcription project with Volume I (1827-1834). Let Mary Warnement ([email protected]) know what page or pages you would like to transcribe so that we do not have volunteers duplicating efforts. Transcribing for Search We are transcribing for search and retrieval rather than for manuscript fidelity. Having searched for and found a page of interest using our transcriptions, a researcher can, if they desire, refer to the scan of the found page for scriptural details. The key to transcribing for search is uniformity across the transcriptions. To achieve this uniformity, we record in this How to Transcribe document guidelines for transcription. This is a working document. When you encounter a situation that is not sufficiently well covered in the document, bring it to the attention of the group for discussion, resolution, and inclusion in an updated version of the document. 1) General Guidelines 1.1) Unless otherwise specified, spell out abbreviations. For example, in transcribing dates spell out the name of the month. 1.2) Appendix A below is a table of special abbreviations that you may encounter together with how each of these special abbreviation should be rendered in your transcription. 1.3) All quotes are transcribed to what is being quoted. Thus, for example, with regards to the following three register entries the month of the second entry would be transcribed as April and the author of the third entry would be transcribed as Pepys Quoted text in the registers is indicated in a number of ways other than by the quotation mark as above including the character sequence do How to Transcribe and a straight line.
    [Show full text]
  • Global Print and Publishing Service Solutions for International Publishers
    GLOBAL PRINT AND PUBLISHING SERVICE SOLUTIONS FOR INTERNATIONAL PUBLISHERS If you ship inventory to a common distribution facility in the United States, it’s time you considered partnering with a U.S. printer that can place your publications in the hands of your readers quickly and economically. The companies of CJK Group, Inc. offer a complete range of services including web, sheetfed, inkjet, and toner printing (all the way down to a single copy), as well as warehousing and fulfillment. CJK Group, Inc., headquartered in Brainerd, MN, is a national portfolio of print and publishing-related BANG PRINTING services, and technologies serving book, magazine, catalog, and journal publishers. All CJK Group companies operate independently, while sharing best practices HESS PRINT SOLUTIONS and core values across the organization. CJK Group is comprised of six companies with 11 production locations across the United States. Those companies are: Bang SENTINEL PRINTING COMPANY Printing, Hess Print Solutions, Sentinel Printing Company, Sheridan, Sinclair Printing Company, and Webcrafters, Inc. SHERIDAN When you partner with a CJK Group Company, you will find that our experienced employees are not only committed to delivering a high quality product on time, they ensure SINCLAIR PRINTING COMPANY that you understand the processes too – including the terminology used in the United States – so the product you receive matches your expectations. WEBCRAFTERS, INC Here is a handy guide to understanding printing terms, trim sizes, and text weights in the U.S.
    [Show full text]
  • Johannes Gyllenmun – En Senmedeltida Ikonografisk Förvirring
    Johannes Gyllenmun – en senmedeltida ikonografisk förvirring Eva Lindqvist Sandgren Title Saint John, the Golden-mouthed – a Late Mediaeval Iconographical Confusion Abstract The pictorial program in Thott 113, an illuminated French book of hours from c. 1400 in the Royal Library, Copenhagen, is fairly conventional. But instead of the usual evangelist portrait at the beginning of the gospel, St. John is placed on the island of Patmos, where his writing is inter- rupted by a devil who steals his ink. This motif became popular around the middle of the 15th cen- tury in northern France and Flanders, a fact previously noticed by scholars. In this article, however, the motif is connected to Parisian book illumination from a slightly earlier period, i.e. the late 14th or early 15th century, and to some of the illuminators working for Duke Jean de Berry (d. 1416). The motif originated through a confusion of John the evangelist with John Chrysostom. It can be con- nected to a Miracle play, performed annually by the goldsmiths’ guild in Paris during the 14th cen- tury. The book illuminators who used the scene included, for example, the Vergil Master, although the painter of the Thott hours in Copenhagen, the Ravenelle Master, seems to have used it even more frequently. Keywords Miniatures, late medieval book illumination, John the evangelist, John of Patmos, John Chrysostom, Jean bouche d’or, devil, ink horn, Miracle play, Parisian book illumination, Bible his- toriale, book of hours, gold smiths’ guild Author Associate prof./senior lecturer, Dept. of Art History, Uppsala University Email [email protected] Iconographisk Post Nordisk tidskrift för bildtolkning • Nordic Review of Iconography Nr 1, 2015, pp.
    [Show full text]
  • Catalogue 14
    CATALOGUE 14 CATALOGUE 14 4 E. Holly St., Suite 217, Pasadena, Ca 91103 · Tel. (626) 297-7700 · [email protected] www.WhitmoreRareBooks.com Books may be reserved by email: [email protected] and by phone: (626) 297-7700 We welcome collectors and dealers to come visit our library by appointment at: 4 E. Holly St., Suite 217, Pasadena, Ca 91103 For our complete inventory, including many first editions, signed books and other rare items, please visit our website at: www.WhitmoreRareBooks.com Follow us on social media! @WRareBooks @whitmorerarebooks whitmorerarebooks Catalogue 14 1. Audubon, John James The Birds of America, From Drawings Made in the United States and Their Territories. New York & Philadelphia: J. J. Audubon & J. B. Chevalier (Printed by E. G. Dorsey), 1840 - 1844. First Octavo Edition. A Very Good+ to Near Fine set in a solid contemporary binding. Dark brown, half-morocco over marbled boards, matching marbled end-papers and page edges. Pages measure 252 x 165 mm. A few of the inner hinges just starting to split, but bindings are generally holding well. Expert repairs to the inner hinges of volumes 6 and 7; front end paper of volume 7 cracked and secured. Light scattered foxing on some of the tissue guards and pages adjacent to the plates, although the plates themselves do not seem to be affected and are all in lovely shape. Complete with all 500 plates, each with its original tissue guard. Half-titles in volumes 2 - 7. List of subscribers moved forward in volume one, found at the end of the other volumes.
    [Show full text]