Catalogue en français Nederlandstalige catalogus English catalogue Illustration / Illustratie : Teresa Sdralevich Illustration / Illustratie : Teresa

Commune d’Ixelles Gemeente Elsene Sommaire - Inhoud - Content 3

Les prix de la compétition internationale De prijzen van de internationale competitie

The awards of the international competition ...... 4

Les jurys - De jury’s - The Juries ...... 5 - 7

Sélection officielle longs métrages Officiële selectie langspeelfilms

Official feature films selection ...... 9 - 21

Sélection officielle courts métrages Officiële selectie korte films

Official short films selection ...... 23 - 71

Sélection officielle pubs et clips Officiële selectie reclamefilms en videoclips

Official commercials and musical videos selection ...... 73

Rétrospectives Retrospectieven

Retrospectives ...... 74 - 93

Les invités - Genodigden - Guests ...... 94 -105

Index par réalisateur Index par regisseur

Index according to filmmakers ...... 106 - 107

Index par titre Index per titel

Index according to titles ...... 108 - 109

Glossaire - Glossarium - Glossary ...... 110

Ours - Colofon - Colophon ...... 111 4 Anima 2008

COMPÉTITION INTERNATIONALE INTERNATIONAL INTERNATIONALE COMPETITIE COMPETITION Prix décernés par le jury Prijzen toegekend door de jury Award given by the Jury π Grand Prix Anima 2008 π Grote Prijs Anima 2008 π Grand Prix Anima 2008 3 000 € offert par la Région 3 000 € geschonken door het 3 000 € offered by de Bruxelles-Captiale Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brussels-Capital Region π Prix du meilleur court π Prijs voor Beste Kortfilm π Best Short Film Award métrage. Logiciel Toon Boom Toon Boom-softwarepacket Toon Boom Software π Prix du meilleur π Prijs voor Beste π Best Student Short Film court métrage étudiant Studentenkortfilm Award Logiciel Toon Boom Toon Boom-softwarepacket Toon Boom Software π Prix du meilleur court π Prijs voor Beste Kortfilm π Best Short Children’s Film métrage jeune public voor Kinderen Award Logiciel Toon Boom Toon Boom-softwarepacket Toon Boom Software π Prix du meilleur clip vidéo π Prijs voor Beste Videoclip π Best Music Video Award π Prix du meilleur film π Prijs voor Beste Reclamefilm π Best Advertising Award publicitaire Prijzen toegekend Award given by the Public Prix décernés par le public door het publiek π Audience Award for π Prix du public du meilleur π Publieksprijs voor Beste Best Short Film court métrage Kortfilm Toon Boom Software Logiciel Toon Boom Toon Boom-softwarepacket π Audience Award for π Prix du public du meilleur π Publieksprijs voor Beste Best Short Children’s Film court métrage jeune public Kortfilm voor Kinderen Toon Boom Software Logiciel Toon Boom Toon Boom-softwarepacket π Audience Award for π Prix du public du meilleur π Publieksprijs voor Beste Best Feature Animation long métrage Langspeelfilm π Audience Award for Best π Prix du public du meilleur π Publieksprijs voor Beste Children’s Feature Animation long métrage jeune public Langspeelfilm voor Kinderen Awards given by Prix décernés par Prijzen toegekend the Partners les partenaires door de partners π BeTV Award for Best π Prix BeTV du meilleur π BeTV prijs voor Feature Animation long métrage Beste Langspeelfilm Maintain TV Distribution Achat des droits de diffusion Aankoop uitzendrechten Rights

COMPÉTITION NATIONALE NATIONAL NATIONALE COMPETITIE COMPETITION Prix décernés par le jury Prijzen toegekend door de jury Award given by the Jury π Grand Prix de la Communauté π Grote Prijs van de Franse π Grand Prix of the French française, destiné à un film Gemeenschap voor een film Community for a film issu de la Communauté uit de Franse Gemeenschap produced by the French française 2.500 € Community. 2.500 € 2.500 € + logiciel Toon Boom + Toon Boom-softwarepacket + Toon Boom Software π Prix de la SACD π SACD-Prijs. 2.000 € π SACD Award. 2.000 € 2.000 € + logiciel Toon Boom + Toon Boom-softwarepacket + Toon Boom Software € π Prix de la Sabam π SABAM-Prijs. 2.000 π SABAM Award. 2.000 € € 2.000 + logiciel Toon Boom + Toon Boom-softwarepacket + Toon Boom Software Prix Ace Digital Group π π Ace Digital Group Award π Ace Digital Group Award (Ace Digital House, Victor 3D, (Ace Digital House, Victor 3D, (Ace Digital House, Victor 3D, A Sound). € 7.500 de A Sound). Postproduction- A Sound) 7500 worth of € prestations en postproduction packet t.w.v. 7.500 funding towards postproduction Prix décernés par le public Prijzen toegekend Award given by the Public Prix du public du meilleur π door het publiek π Audience Award for Best court métrage belge π Publieksprijs voor Beste Belgian Short Film Logiciel Toon Boom Belgische Kortfilm Toon Boom Software Toon Boom-softwarepacket Prix décernés par Awards given by les partenaires Prijzen toegekend the Partners € π Prix BeTV. 1.500 door de partners π BeTV Award incluant les droits de diffusion π BeTV-prijs. 1.500 € 1.500 € TV Distribution Rights € π Prix de la RTBF. 1.500 incl. Uitzendrechten π RTBF Award incluant les droits de diffusion π RTBF-prijs. 1.500 € 1.500 € TV Distribution Rights π Prix Cinergie incl. Uitzendrechten π Cinergie Award Dossier de presse électronique π Cinergieprijs Electronic Press Release Elektronisch persdossier International Competition Jury 5

ARTHUR DE PINS (FRA)

rthur de Pins est né en 1977 rthur de Pins werd geboren in rthur de Pins was born in A en Bretagne. Il étudie aux A Bretagne in 1977 maar bracht A Brittany. He studied at Art Arts-Décos de Paris, et réalise alors zijn hele jeugd door in Versailles. Deco in Paris where he did a selec- des petits boulots tels que des cari- Toen hij studeerde aan de Arts- tion of jobs including drawing cari- catures ou des réalisations des flyers. Décos in Parijs betaalde hij zijn catures and creating flyers. Thanks Grâce à l’agence évènementielle sigaretten met kleine opdrachten, to the events agency Wombat, his Wombat, ses dessins de scènes de zoals karikaturen tekenen of strooi- drawings of night scenes began to vie nocturne atterrissent dans les biljetten maken. Het was dankzij appear in magazines like Max and magazines (Max, Technikart) et het evenementenbureau Wombat Technikart. In addition to this the l’agence Lezilus lui ouvre ses portes. dat zijn tekeningen van het nacht- Lezilus agency opened their doors Après un bref passage dans le jeu leven in magazines als Max en to him. After working briefly in vidéo en 2001, et à la suite de son Technikart belandden en dat de video games in 2001, he finally premier court métrage Géraldine,il deuren van het agentschap Lezilus became involved in animation, se lance enfin dans l’animation. voor hem opengingen. Na een korte thanks to the success of his first Depuis 2006, il collabore à Fluide carrière in de videogames in 2001 short film “Géraldine”. Since 2006, Glacial. kwam Arthur, mede door zijn eerste he’s has worked with Fluide Glacial. kortfilm Géraldine, terecht in de wereld van de animatie. Sedert 2006 werkt hij aan de eerstvolgende edi- tie van het magazine Fluide Glacial.

FUMIO OBATA (GBR)

umio Obata est né à Tokyo en umio Obata werd geboren in umio Obata was born in Tokyo F1975 et s’installe en Grande- F Tokio in 1975 en verhuisde F in 1975, and moved to the UK Bretagne à l’âge de 16 ans. Après naar Groot-Brittannië toen hij 16 at the age of 16. After completing un graduat en illustration obtenu à was. Na zijn Bachelor te hebben a BA in Illustration at Glasgow la «Glasgow School of Art», il suit behaald aan de Glasgow School of School of Art, he attended the les cours du Royal College of Art de Art ging hij les volgen aan het Royal College of Art where he pro- Londres d’où il sort diplômé avec Royal College of Art, waar hij zijn duced his Masters film “Box”. After son film de fin d’études Box. Son Master behaalde met de film Box. creating animated backdrops for premier gros travail consiste à créer Nadat hij achtergronden geani- Duran Duran’s worldwide tour, de courtes animations sur les décors meerd had voor de wereldtournee he was selected to take part in de la tournée mondiale du groupe van Duran Duran werd hij door Channel 4’s Animator in Residence Duran Duran. Channel 4 lui propose Channel 4 geselecteerd om als Scheme at the National Museum of alors une place d’animateur en rési- Animator in Residence te gaan Photography, Film and Television in dence au National Museum of werken aan het National Museum Bradford. He completed his residen- Photography, Film and Television de of Photography, Film and Television cy film at Red Kite Animations in Bradford. Il réside actuellement en in Bradford. Hij voltooide zijn resi- Edinburgh, where he is now based. Ecosse. dentie bij Red Kite Animations in Edinburgh, waar hij nu woont en werkt.

REGINA PESSOA (PRT)

ien ne prédestinait cette jeune ls jong meisje krijgt deze here was nothing that really R Portugaise à faire carrière A jonge Portugese de smaak T predetermined this young dans le cinéma d’animation, si ce voor tekenen te pakken via haar Portuguese artist to a career in ani- n’est un oncle qui lui a appris à oom die haar aanzet om houtkool- mation, a part from an uncle who dessiner sur les murs de chaux des tekeningen te maken op de gekalk- taught her to draw on the walls maisons de son village, avec du te muren van zijn vakantiewoning. of the houses in her village with charbon. Regina Pessoa possède Naast verschillende opdrachtfilms charcoal. Regina Passoa now has a à son actif plusieurs films de com- realiseert Regina Pessoa de kort- number of commissioned films to mande, le court métrage A Noite films “A Noite” (1999) en “Histoire her name, including the shorts “A (1999) et Historia Tragica com tragique avec fin heureuse” die ze Noite” (1999) and “Tragic Story with Final Feliz réalisé dans le cadre als “Artist-in-Residence” maakt bij Happy Ending”, made within the de «Artistes en Résidence» de Folimage in Valences. “Artists in Residence” project at the Folimage à Valences. Folimage studio in Valence. 6 Commercials and Musical Videos Jury

JAN BUTHEEL (BEL)

an Bultheel est né en 1959. an Bultheel werd geboren in an Bultheel was born in 1959. JAncien élève de Raoul Servais, il J1959 en behaalde het diploma JTaught by Raoul Servais, he has est titulaire d’un Master en Art de van Master aan de Koninklijke Aca- a Masters degree in Art from the l’Académie royale des Beaux-Arts demie voor Schone Kunsten (KASK) Royal Academy of Fine Arts in Gent. de Gand. Gent, waar hij animatiefilm stu- In 1986 Jan started the production En 1986, il crée la société de produc- deerde bij Raoul Servais. company Pix&Motion that mainly tion Pix&Motion qui produit majori- In 1986 richtte Bultheel zijn eigen produces commercials. He has tairement de la publicité. Il dirige productiemaatschappij op, Pix& worked on many adverts and has personnellement des centaines de Motion, vooral gespecialiseerd in won numerous prizes, nationally pubs et gagne de nombreux prix de reclamefilm. Hij regisseerde and internationally. internationaux. Il quitte Pix&Motion honderden spots waarmee hij tal After leaving Pix&Motion, Jan foun- et crée une nouvelle société, «Film- van nominaties en prijzen in binnen- ded his new company ‘Filmwerken’ werken», qui produira quelques en buitenland won. which produced several short films, courts, un projet de DVD et des cas- Na zijn vertrek bij Pix&Motion a DVD- project and a collection of settes de théâtre dansant pour stichtte hij een nieuw bedrijf, Film- artistic dance theatre tapes for Axixa. werken, waarmee hij een aantal Axixa. kortfilms, DVD’s en danstheater- video’s voor Axixa maakte.

MEDHI DEWALLE (BEL)

ehdi Dewalle est né le 2 sep- ehdi Dewalle werd geboren ehdi Dewalle was born in Mtembre 1980. Il fait un gra- Mop 2 september 1980. Hij MSeptember 1980. He obtained duat en publicité à l’IRAM à Mons volgde een graduaat in publiciteit a degree in advertising from the et tente sa chance en stage chez aan de IRAM in Mons. Vervolgens IRAM in Mons and undertook his Duval Guillaume. De là s’ensuivra waagde hij zijn kans door een stage work experience at Duval Guillaume un an et demi engagé en tant bij Duval Guillaume. Anderhalf and a year and a half later, he qu’Art Director chez Duval Guillaume jaar lang was hij Art Director bij became the Art Director there. He himself. Il suit par la suite le direc- Guillaume himself. Nadien treedde then followed creative director teur de création Jens Mortier dans hij de voetstappen van Jens Mortier Jens Mortier in the launch of his le lancement de sa boîte Mortier- in het lanceren van zijn bedrijf “De company Mortierbrigade, and spent brigade, avec un léger passage Mortierbrigade”, en was hij voor a short time at TBWA. For the last chez TBWA. Depuis deux mois, il est korte bij TBWA. Sedert twee couple of months he has been a illustrateur à son propre compte, maanden is hij illustrator voor eigen freelance illustrator, hoping to put toujours dans l’espoir de pouvoir rekening. all his ideas onto paper. enfin réaliser toutes ces histoires qui lui trottent dans la tête.

SERGE HONOREZ (BEL)

erge Honorez, dit Sergio, est erge Honorez, aka Sergio, werd erge Honorez, aka Sergio, was S né à Bruxelles en 1963. Il est Sgeboren in Brussel in 1963. Sborn in Brussels in 1963. He diplômé de l’INSAS (section «Mise Hij studeerde aan het INSAS en has a degree in Theatre and Radio- en scène de Théâtre et Radio- behaalde zijn diploma in 2004. Television Directing from l’INSAS. Télévision»). Il est auteur de bande Ondertussen is hij ook auteur van He has written comic books, is a dessinée, membre des «Snuls», stripverhalen, lid van de mythische member of les Snuls and a TV critic critique de télévision pour l’hebdo- groep “Les Snuls”, televisierecen- for the weekly “L’instant”, as well madaire L’instant, réalisateur de sent voor het weekblad L’Instant as the director of a number of com- nombreux films publicitaires tant en maker van talrijke publiciteits- mercials in Belgium and further en Belgique qu’à l’étranger. En films, zowel in België als in het afield. In 2002, he created “La 2002, il réalise La Petite Sorcière, buitenland. Petite Sorcière”, a feature animation un long métrage d’animation en In 2002 maakt hij La Petite Sorcière, co-written with Benoît Feroumont. co-écriture avec Benoît Feroumont een langspeelfilm die hij samen In 2005, he became the head of et en 2005, il est entre autres, res- schreef met Benoît Feroumont. Drie graphics for Pierre-Paul Renders’ ponsable graphique du film jaar later is hij onder meer, verant- film “Comme tout le Monde”. Comme tout le Monde, de Pierre- woordelijk voor de grafische vorm- Paul Renders. geving van de film Comme tout le Monde van Pierre-Paul Renders. National Competition Jury 7

CECILIA MARREIROS MARUM (BEL)

epuis Dessin d’enfant, son pre- inds Dessin d’Enfant, gemaakt ecilia Marreiros Marum made D mier film réalisé en 1993 Sin 1993 tijdens haar studie aan Cher first film “Dessin d’en- durant ses études à l’Ecole de la La Cambre in Brussel, heeft Cecilia fant”, in 1993 during her studies at Cambre à Bruxelles, Cecilia Marreiros Marreiros Marum steevast variaties la Cambre in Brussels. Since making Marum n’a cessé d’offrir ses varia- op hetzelfde thema uitgewerkt: de this film, she has continued to work tions sur le thème de la disparition verdwijning van de zoektocht naar on variations of the theme of dis- et la recherche de l’être aimé. Elle een geliefde. Ze behandelt het thema appearance and the search for a le fait avec humour, parfois un peu met zin voor (zwarte) humor, maar loved one. She frequently uses noir, mais toujours avec une grande de films zijn altijd doordrongen van humour, which at times is quite dark tendresse, par exemple dans Les tederheid. Bijvoorbeeld in Les Ballons in its nature. Nevertheless, she always Ballons ne reviennent jamais (2000) ne reviennent jamais (2000) of in tells her stories with a great sense ou encore Bonhommes (2005), réa- Bonhommes (2005). of tenderness, as is illustrated by lisé en numérique. Lunolin, petit Lunolin, petit naturaliste, haar “Les Ballons ne reviennent jamais” naturaliste, son dernier court recentste kortfilm, werd in 2007 in de (2000) and “Bonhommes” (2005). métrage a fait l’objet d’une sortie zalen uitgebracht in het kortfilm- “Lunolin, Little Naturalist”, her last cinéma en 2007 dans un programme programma Fabuleuses Fabulettes. short-film, was released in 2007 in the connu sous le titre Fabuleuses program “Fabuleuses Fabulettes”. Fabulettes.

NIX (BEL)

IX, de son vrai nom Marnix IX, pseudoniem voor Marnix IX, born Marnix Verduyn, is NVerduyn, est avant tout auteur NVerduyn, is vooral stripauteur Nabove all an author of comic de bandes dessinées et de strips en cartoonist maar kan ook bogen books and strip cartoons for the pour la presse, même s’il pratique op gesmaakte podiumperforman- press even if he also works in the aussi la scène, expose et crée des ces, tentoonstellingen en anima- theatre, exhibits his work and cre- animations. ties. Hij publiceerde o.a. in De ates animation. Ses dessins paraissent dans De Morgen, Het Algemeen Dagblad, His drawings have appeared in De Morgen, Het Algemeen Dagblad, Spirou, Yeti, 20 minutes, Focus Morgen, Het Algemeen Dagblad, Spirou, Yeti, 20 minutes, Focus Knack, ... In 2006 kreeg hij ‘Le prix Spirou, Yeti, 20 minutes and Focus Knack... En 2006, il a reçu le Prix de de l’humour’ van het festival van Knack and he received the comedy l’humour au Festival d’Angoulême Angoulême en in 2007 de jeugd- award at Angoulême 2006 fol- et, en 2007, le Prix de la jeunesse prijs ‘Le Petit Spirou’ op de lowed by the “Petit Spirou” prize Le Petit Spirou à la Quinzaine de la Strip14Daagse van Brussel. Nix is at the Quinzaine de la BD in BD de Bruxelles. Il enseigne à hoogleraar op Sint-Lukas Brussel in Brussels in 2007. Nix also teaches l’Institut supérieur Sint-Lukas de het atelier beeldverhaal. a “comic book” workshop at the St Bruxelles dans le cadre de l’atelier Lukas Institute in Brussels. Bande dessinée.

LAURENT VALIÈRE (FRA)

aurent Valière est journaliste aurent Valière is journalist en aurent Valière is a journalist Let producteur à Radio France. Il Lproducer bij Radio France. Hij L and producer at Radio France. a produit, sur France Inter, une verzorgt een wekelijks programma He has produced a weekly show émission hebdomadaire sur le op France Inter onder de titel “Tous about animation for France Inter dessin animé intitulée «Tous les les Mickeys du Monde”. Daarnaast entitled "Tous les Mickey du Mickey du monde», une série en stelde hij een reeks in 20 afleverin- monde", a 20-episode series for 20 épisodes sur «L’Histoire du ciné- gen samen over de geschiedenis France Culture about the history of ma d’animation» sur France Culture van de animatiefilm op France animation and is a frequent anima- et intervient comme chroniqueur Culture en is hij ook radioverslag- tion critic for the station as well as sur l’antenne dans ce domaine. Il gever en chroniqueur in dit domein. co-presenter on a daily film show est aussi co-animateur d’une émis- Tevens is hij medebezieler van een for France Bleu. sion quotidienne de cinéma sur dagelijkse uitzending over cinema He has also produced various France Bleu. op France Bleu. documentaries and film making Laurent Valière produit par ailleurs Laurent Valière maakt daarnaast zelf ofs, including the making of des documentaires et making of ook documentaires en “Makings Of”. Michel Ocelot’s ”Azur et Asmar” dans le domaine du cinéma, comme Zo verzorgde hij o.m. de “Making and Sylvain Chomet’s “Belleville le making of des Triplettes de Of” van Azur en Asmar van Michel Rendezvous”. Belleville de Sylvain Chomet. Ocelot, en van Les Triplettes de Belleville van Sylvain Chomet. Longs métrages - Langspeelfilms - Features 9

EL ARCA Noah’s Ark

oé a fait un rêve prophétique: oach heeft een openbaring: oah dreams that God tells him N pour échapper à un gigan- Nom te ontsnappen aan een Nto build an ark and gather tesque déluge, Dieu lui aurait zondvloed van formaat, zou God together in it his family, along with demandé de construire une arche hem gevraagd hebben een ark te all the animals in the world, to et d’y rassembler, outre sa propre bouwen. Daar moet hij, naast zijn escape from the forthcoming flood. famille, tous les animaux de la eigen familie, alle dieren van de The problem is that no one really terre. Le problème, c’est que per- wereld op verzamelen. Enig pro- takes the old man seriously and as sonne ne prend le vieil homme bleem is dat niemand de oude man relations between man and ani- vraiment au sérieux. Les animaux ernstig lijkt te nemen. De dieren mals have always been strained, ARG / ITA, 2007, 90’ en froid avec les humains depuis leven immers al geruime tijd in the animals think it’s some sort of VGB s.t. FR bien longtemps craignent un piège. onvrede met de mensen en vrezen trap. Only Kairel the lioness tries to 35mm Seule la lionne Kairel essaye de een valstrik. Enkel de leeuwin convince the young featherbrained convaincre le Roi des animaux, un Kairel probeert de koning der dieren, King of Beasts that it would be Dir.: Juan Pablo Buscarini jeune lion écervelé et farfelu, de een jonge onbezonnen leeuw, het best for the animals to follow the Sc.: Alex Nacher, Fernando H. l’intérêt pour tous de monter dans belang van de ark te doen inzien. plan. Finally, persuaded that he’s Schmidt Bescio l’arche. Finalement, persuadée de Uiteindelijk stemt zijne majesteit off on a luxury cruise, his Majesty Graph.: Nelson Luty partir pour une croisière de luxe, de leeuw toch toe, denkend dat duly agrees. The animals board the Mus.: Daniel Tarrab, sa léonine Majesté donne son hij op luxecruise gaat. De dieren ark pledging to abide to one golden Andres Goldstein accord. Les animaux embarquent gaan aan boord met als enige rule: a truce between carnivores Prod.: Roberto Di Girolamo sur le bateau avec une règle d’or: voorwaarde een wapenstilstand and herbivores… Production une trêve entre herbivores et car- tussen vleeseters en vegetariërs… nivores... Group SRL / Filmexport Group Roberto Di Girolamo Via del Pianeta Urano, 60 00144 Rome, ITA Tel.: + 39 06 5220 74 32 Fax: + 39 06 5227 84 16 [email protected] www.filmexport.com

DESMOND & TRÄSKPATRASKFÄLLAN Desmond en het Moerasmonster Desmond and the Swamp Barbarian Trap

esmond, un charmant petit et aardige varkentje Desmond esmond is a sweet little pig D cochon, habite paisiblement la Hwoont in peis en vree met zijn D who lives peacefully in the forêt en compagnie d’une bande vriendjes in het bos. Hij heeft twee forest with his friends and espe- d’amis. Son péché mignon: les saunas pekelzonden: de sauna en appel- cially enjoys saunas and apple et les tartes aux pommes. taarten. muffins. Or, voici que les pommes disparais- Maar de appels verdwijnen op When the forest apples mysterious- SWE, 2006, 68’ sent mystérieusement. Et à propos, geheimzinnige wijze. En waar zijn ly disappear, along with the nail VN où sont donc passés le vernis à de nagellak van de koe, de gitaar varnish collection belonging to the ongles de la vache, la guitare de van Willie en de bokshandschoenen cow, Willie’s guitar and the hare’s 35mm Willie et les gants de boxe du lièvre? van de haas gebleven? Desmonds boxing gloves, Desmond’s quiet Dir.: Magnus Carlsson La tranquillité de Desmond est vrai- gemoedsrust is diep verstoord. life suddenly takes a turn for the ment mise à mal. Y aurait-il un Schuilt er een monster in het moe- worse. Could there be a monster in Distribution monstre dans le marais, qui empoi- ras dat het leven van de dieren in the swamp that is poisoning the Jekino sonne la vie des animaux de la het bos zuur maakt? De dieren wil- life of the forest animals? Felix Vanginderhuysen forêt? len er het hunne van weten en They all decide to set a trap for the Paleizenstraat, 112 Ces derniers décident d’en avoir le spannen een val om het vreemde strange creature. A comical bunch 1030 Brussel, BEL cœur net et tendent un piège des- schepsel te vangen... of familiar animals parade through Tel.: + 32 2 242 54 09 tiné à attraper l’étrange créature. In deze heel aardige animatiefilm this charming little film created Fax: + 32 2 242 74 27 Un cocasse cortège d’animaux bien passeert een grappige stoet van with young children in mind. [email protected] familiers défile dans ce film d’ani- bekende dieren de revue. www.jekino.be mation plein de charme. Longs métrages - Langspeelfilms - Features 11

KHAN KLUAY

e jeune éléphant Khan Kluay e jonge olifant Khan Kluay he young elephant Khan L vit avec sa mère et ses sembla- D leeft met zijn moeder en T Kluay lives with his mother bles au milieu de la jungle. Un jour, naasten midden in de jungle. Op and the rest of the herd in the mid- il décide de partir, seul, à la recher- een dag besluit hij in zijn eentje dle of the jungle. One day he che de son père disparu. weg te gaan om zijn verdwenen decides to go off on his own to Il arrive dans un campement armé vader te gaan zoeken. Hij arriveert look for his missing father. et y remporte un concours d’élé- in een legerkamp, waar hij een When he arrives in an army camp phants. Sa force et sa détermina- wedstrijd voor olifanten wint. Met and wins a competition, his strength tion lui valent l’admiration du futur zijn kracht en vastberadenheid and determination is admired by roi Naresuan… et de ses ennemis oogst hij bewondering bij de toe- the future King Naresuan, along THA, 2005/2006, 95’ qui le capturent et l’entraînent pour komstige koning Naresuan... én with his enemies who capture him VO THAI s.t. GB en faire un éléphant de combat. van diens vijanden die hem vangen and turn him into a war elephant. Au cours de son apprentissage, il en africhten om een gevechts- During his apprenticeship, Khan 35mm découvre petit à petit le glorieux olifant te worden. Kluay slowly finds out about his Dir.: Kompin Kemgumnird passé guerrier de son père. Comme Tijdens zijn opleiding ontdekt Khan father’s glorious battle days and, in Sc.: Amaraporn Pandinthong lui, Khan Kluay deviendra l’éléphant Kluay beetje bij beetje het roem- turn, becomes the war elephant of Graph.: Patchanu Noree de combat du grand roi Naresuan rijke krijgsverleden van zijn vader. the great King Naresuan, helping Mus.: Chatchai Pongprapaphan et l’aidera à emporter la bataille Hij wil, zoals zijn vader, gevechts- him to victory in a decisive battle Prod.: Auchara Kijkanjanas, décisive contre le Prince de Burma. olifant voor de grote koning against the Prince of Burma. Kantana Animation Co., LTD. Inspiré par une légende vivace, ce Naresuan worden en hem helpen Inspired by an old legend, this premier long métrage thaïlandais de beslissende slag tegen de prins first CGI feature to come out of en images de synthèse démontre la van Birma te winnen. Thailand shows the close relation- Production relation étroite qui unit cet animal Khan Kluay, de eerste computer- ship that has united this revered Kantana Animation Co. LTD. vénéré à l’homme depuis des siècles. animatiefilm uit Thailand, is geïn- animal to man for many centuries. spireerd op een oude (en diepge- Auchara Kijkanjanas wortelde) legende over de eeuwen- 333/3 Ratchadanivej Soi 19, oude banden tussen de mens en dit Praha-U-thit Road nobele dier. Huaykwang, 10320, Bangkok, THA Tel.: + 66 2 275 00 46 [email protected] www.kantana.com

KOKAKU KIDOTAI: STAND ALONE COMPLEX - SOLID STATE SOCIETY Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society

apon, 2034, humains et robots apan 2034: mensen en robots apan, 2034, humans and robots Jsont au service d’une intelli- Jzijn verbonden aan een inter- Jare at the service of a con- gence artificielle mise en réseau et actief centraal netwerk. De gerepu- trolled network of artificial intelli- contrôlée. teerde sectie 9, die instaat voor gence. La célèbre section 9, en charge de de nationale veiligheid, krijgt te The famous section 9, in charge of la protection nationale, affronte un maken met een nieuw geval van national protection, is confronted nouveau cas de cyber-terrorisme, cyberterrorisme. Het brein daar with a new type of cyber-terrorism, JPN, 2006, 105’ manœuvré par le «marionnettiste», achter is de “poppenspeler”, die manipulated by the "Puppeteer", VO JAP qui possède la redoutable capacité geducht is omdat hij in staat is who has the power to hack into de «hacker» les cyber-cerveaux. cyberhersenen te “hacken”.. cyber brains. Beta digitale Les suicides des membres de l’or- Het aantal zelfmoorden bij de There is an inexplicable increase in Dir. / Sc.: Kenji Kamiyama ganisation criminelle Siak se multi- leden van de misdaadorganisatie the number of suicides amongst D’après le manga de Shirow plient inexplicablement, tandis que Siak groeit ondertussen onver- members of the criminal organisa- Masamune de nombreux enfants âgés de six klaarbaar snel, terwijl talloze zesja- tion, Siak.At the same time, numerous Graph.: Takayuki Goto ans disparaissent mystérieusement. rige kinderen op geheimzinnige 6 year old children are mysterious- Mus.: Yoko Kanno Lors d’une intervention, l’agent wijze verdwijnen… ly disappearing. Prod.: Production I. G. Batu tombe nez-à-nez avec... le Tijdens een interventie komt agent During an intervention, agent Batu Mr. Mitsuhisa Ishikawa major Kusanagi, une ex de la sec- Batu oog in oog te staan met majoor comes face to face with none other tion 9. Kusanagi, een voormalig officier than Major Kusanagi, a former Distribution Essaie-t-elle de les aider, ou fait- van sectie 9. Probeert zij te helpen member of section 9. Beez Entertainment elle partie du complot de la mysté- of maakt zij deel uit van een com- Will she try to help or could she be 142, boulevard Diderot rieuse Solid State Society, visant à plot van de geheimzinnige Solid part of this mysterious Solid State 75012 Paris, FRA remplacer le gouvernement par des State Society, die de regering wil Society plot to replace the govern- Tel.: + 33 1 55 78 23 60 êtres «purs», dotés d’une intelli- omvergooien en vervangen door ment with some super intelligent Fax: + 33 1 44 73 43 71 gence supérieure ? “pure” wezens die over een superi- “pure” beings? [email protected] eure intelligentie beschikken ? Longs métrages - Langspeelfilms - Features 13

MAX & CO

ax, un jeune garçon parti à la e jonge Max gaat op zoek oung Max sets off in search of Mrecherche de son père trou- Dnaar zijn vader, een reizende Y his father, a famous trouba- badour, échoue dans la petite ville zanger, en komt terecht in Saint- dour. He is waylaid in the little de Saint-Hilaire, dont le destin est lié Hilaire. Dit kleine stadje is voor zijn town of Saint-Hilaire, whose des- à… l’usine de tapettes à mouches, bestaan volledig afhankelijk van de tiny relies on a factory that makes Bzz & Co. firma Bzz & Co, een fabriek waar flyswatters, Bzz & Co. L’usine ne tourne plus très rond, les vliegenmeppers gemaakt worden. The factory is no longer very pro- mouches se faisant de plus en plus De fabriek draait echter niet goed ductive as flies have become more rares ! Alors que les actionnaires meer, want vliegen worden met de and more scarce! While the anx- inquiets décident de rationaliser dag zeldzamer! Terwijl de verontrus- ious shareholders decide to carry CHE / BEL, 2007, 76’ l’usine et de compresser le person- te aandeelhouders besluiten bespa- out measures to downsize the fac- VO FR / VNL nel, un savant fou se penche sur un ringen door te voeren en het perso- tory and lay off staff, a mad scien- 35mm projet de mouches mutantes qui ne neel in te krimpen, stort een gekke tist begins experiments on a strain tardent pas à attaquer les habi- geleerde zich op een mutatieproject. of mutant flies that very soon Dir.: Samuel Guillaume, tants de la ville. Accompagné de Hij creëert agressieve vliegen die de launch an attack on the townsfolk. Frédéric Guillaume sa nouvelle amie Félicie, Max va inwoners van het stadje meteen Max and his new-found friend Graph.: Mackinnon & Saunders tenter de déjouer les plans machia- aanvallen. Samen met zijn nieuw Félicie will try to foil the unscrupu- Mus.: Sanseverino véliques d’un manager mégalo… vriendinnetje Felicie zal Max probe- lous plans of the power-hungry Prod.: Emmanuel Salinger 150 marionnettes, 27 plateaux et ren de gewetenloze plannen van de factory manager. 38 semaines de tournage, auront hebzuchtige manager te verijdelen... 150 puppets, 27 sets and 38 weeks été nécessaires pour venir à bout Er waren niet minder dan 150 pop- of filming were needed to make Distribution de cette œuvre. Coproduite par la pen, 27 filmsets en 38 weken draai- this great piece of fun entertain- Cinéart Belgique où l’on retrouve Guionne tijd nodig om deze film tot een goed ment. The film is a Belgian co-pro- Bruno Parent Leroy à la direction de l’animation. einde te brengen. Deze eigentijdse duction with a very talented crew, Ch. De Haecht, 270 Avec les voix de Lorant Deutsch, fabel is een Zwitsers-Belgische co- including Guionne Leroy in charge 1030 Bruxelles, BEL Virgine Efira, Micheline Dax. productie met de Belgische Guionne of animation, a number of well- Tel.: + 32 2 245 87 00 Musique de Sanseverino. Leroy als hoofd van de animatie. known French voice actors and N.V.: Met de stemmen van Sven De music by Sanseverino. Fax: + 32 2 216 25 75 Ridder, Dirk Lavrysen, Camilia Blereau, [email protected] Katrien Debecker, Robert de la www.cineart.be Haye, Peter Van Gucht en Terence Schreurs. Muziek van Sanseverino.

NOCTURNA

ans l’orphelinat où vit Tim, la n het weeshuis van Tim maken im spends his days in the Dvie se déroule au rythme des Igrapjes en spelletjes het dagelijk- T orphanage playing games and jeux et des plaisanteries entre se leven uit. Op een nacht ziet Tim having fun with his friends. One camarades. Une nuit, Tim voit tom- ‘zijn’ ster Adhara uit de hemel val- night he witnesses the fall of his ber du ciel Adhara, «son» étoile, sa len. Hij wil haar val volgen, maar favourite star Adhara, and slides in confidente.Voulant suivre sa chute, glijdt van het dak waar hij op turn from the roof only to be il glisse du toit où il est perché et stond. Hij wordt op miraculeuze miraculously saved by the Cat est miraculeusement secouru par le wijze gered door de Kattenherder. Shepherd. He discovers the incredi- Berger des Chats. Tim découvre Tim maakt kennis met de ver- ble organisation that governs the ESP, 2007, 80’ l’organisation incroyable qui régit bazingwekkende organisatie die, night realm, supervised by Mr V GB le monde de la nuit, sous le onder de deskundige leiding van Moka. He meets characters that contrôle avisé de Moka. Il rencon- Moka, heerst over het nachtleven. make the night so magical but also 35mm tre les personnages qui rendent la Hij ontmoet allerhande personages finds out that this new world is in Dir.: Victor Maldonado, nuit si magique mais découvre die van de nacht een magische danger… A shadow threatens the Adrian Garcia aussi que ce nouveau monde est belevenis maken. Maar hij komt inhabitants and it seems that Tim is en danger… Une ombre menace ook te weten dat die wereld in the only one who can defend them, Distribution les habitants et Tim semble être, gevaar is: een schim bedreigt de unless of course the Hair-mussers, malgré lui, le seul à pouvoir les inwoners en Tim is zowaar de enige Mr Pee or Mr Moka decide to help Paradiso Filmed Entertainment défendre. A moins que les Ebourif- die hen kan beschermen. Maar him in his quest against this shad- Noordkustlaan, 18 feuses, Monsieur Pi ou Moka ne misschien kan hij de Haarver- owy invader. 1702 Groot-Bijgaarden, BEL décident de l’aider dans sa course warrers, Meneer Pee of Moka over- Tel.: + 32 2 467 06 01 contre l’obscurité envahissante. tuigen hem te helpen in zijn strijd www.paradiso.be tegen de opdringerige duisternis? Longs métrages - Langspeelfilms - Features 15

LE PETIT ROI MACIUS

acius n’a que 9 ans à la mort acius is pas 9 als zijn vader, acius is just 9 years old on M du roi, son père. Le petit M de koning, sterft. De kleine M the death of his father, the prince est l’unique héritier du prins is de enige erfgenaam van king. The little prince is the only royaume et, malgré son jeune âge, het koninkrijk en hij bestijgt dan heir to the realm and despite his il monte sur le trône. Mais Macius ook de troon, ondanks zijn prille young age, he ascends the throne. se sent bien seul avec cette cou- leeftijd. Maar hij voelt zich een- The crown soon begins to weigh ronne trop grande pour lui. zaam met deze kroon, die veel te heavy on the young boy’s head, but Heureusement, le petit roi est cou- groot voor hem is. Gelukkig is de he is courageous and eager to rageux et prêt à apprendre son jonge koning dapper en leergierig. learn. With help from his tutor and nouveau métier. Aidé de son pré- Met de hulp van zijn huisonderwij- a few friends, Macius is quick to FRA / DEU / POL, 2007, 78’ cepteur et de quelques amis, zer en een paar vrienden wil hij zijn put his ideas into practise, espe- VO FR, Beta digitale Macius veut mettre en pratique ses ideeën tot stand brengen, en voor- cially his dream of a better world idées, en particulier son rêve d’un al, zijn grote droom realiseren: een for children, built on understanding, Dir.: Sandor Jesse, Lutz Stützner monde meilleur pour les enfants, betere wereld voor de kinderen, vol love, toys and... chocolate! But, he Sc.: d’après Janus Korczak, fait de compréhension, d’amour, de begrip en liefde, speelgoed en… soon has to cope with the jealousy Nes Keerl, Bend Roede Mahlow, jouets et de… chocolat ! C’est sans chocolade! Maar daarmee heeft hij and dark plans of his general and Hans Vernr Honer compter la jalousie du général en buiten zijn legergeneraal en de a neighbouring prince. Mus.: François Elie Roulin chef et celle d’un prince voisin : prins van een buurland gerekend: Prod.: Robert Réa Home Made Movies, Studio 88, tous deux nourrissent de bien som- die twee broeden duistere en oor- Studio Orange, Saxonia Media bres et belliqueux projets. logszuchtige plannen uit… Distribution Mediatoon, Michèle Massonnat 15/27, rue Moussorgski 75018 Paris, FRA Tel.: + 33 1 53 26 31 09 Fax: + 33 1 53 26 31 13 [email protected]

PEUR(S) DU NOIR

e frôlement rapide de pattes et gekriebel van spinnen- piders’ legs brushing against L d’araignées sur une peau nue… H poten die over een naakte Snaked skin… Des bruits inexplicables que l’on huid lopen… Unexplainable noises heard entend la nuit, enfant, dans une Onverklaarbare geluiden ‘s nachts in at night in a dark bedroom… chambre close… de gesloten kamer van een kind… A big empty house where you Une grande maison vide dans Een groot leeg huis waar je een feel a presence… laquelle on devine une présence… aanwezigheid voelt… A hypodermic needle getting L’aiguille d’une seringue qui se Een injectienaald die onafwend- closer and closer… rapproche inexorablement… baar op je afkomt… A dead thing trapped in a bottle FRA / BEL, 2006, 85’ Une chose morte emprisonnée Een kadaver opgeborgen in een of formaldehyde… VO FR s.t. NL, 35mm dans un bocal de formol… bokaal met formol… A huge growling dog, baring its Dir.: Etienne Robial Le regard fixe d’un grand chien De priemende blik van een grote teeth and staring… Graph.: Blutch, Charles Burns, qui montre les dents… hond die zijn tanden laat zien… So many scary moments we have Autant de frissons que nous avons Rillingen van een angst die wij alle- experienced at some point in our Marie Caillou, Pierre di Sciullo, éprouvés, un jour ou l’autre, comme maal op een keer wel eens hebben lives – like the craftsmen of this Lorenzo Mattotti, Richard les artisans de ce voyage qui nous gevoeld, evengoed als de beden- journey straight to the land of fear. McGuire mène d’un trait au pays de l’angoisse. kers van deze reis die ons in één ruk Six of the world’s greatest graphic Scen.: Blutch, Charles Burns, Six grands auteurs graphiques et naar het land van de angst voert... artists and cartoonists have Pierre di Sciullo, Jerry Kramsky, créateurs de bandes dessinées ont Zes vooraanstaande grafische kunste- breathed life into their nightmares, Richard McGuire, Michel Pirus, animé leurs cauchemars, griffant le naars en makers van stripverhalen bleeding away colour only to retain Romain Slocombe papier de leurs crayons affûtés hebben hun nachtmerries tot leven the starkness of light and the pitch Mus.: René Aubry, Boris comme des scalpels, gommant les gebracht, met hun scherpgeslepen black of shadows. Gronemberger, Laurent Perez couleurs pour n’en garder que potloden als scalpels op het papier Their intertwined stories make up Del Mar, George Van Dam l’âpreté de la lumière et le noir gekrast, de kleuren weggegomd om an unprecedented epic, where pho- Prod.: Prima Linea Productions / d’encre de l’ombre. alleen verblindend licht en inktzwarte bias, disgust and nightmares come La Parti, Philippe Kauffmann Leurs récits entrelacés composent duisternis over te houden. Hun ineen- to life and reveal Fear at its most Distribution une fresque unique, où phobies, gevlochten verhalen vormen een naked and intense… répulsions et rêves prennent vie, uniek fresco, waarin onze fobieën, A movie experience full of black Lumière, Annemie Degryse montrant la Peur sous son visage le afkeer en dromen tot leven komen humour that will leave you white Stapelplein, 70 / Bus 302 plus noir… en de Angst zich van haar zwartste with fear! 9000 Gent, BEL Peurs blanches et humour noir pour kant laat zien… Tel.: + 32 9 235 40 20 / 24 les salles obscures… Bleke angst en zwarte humor voor Fax: + 32 9 235 40 29 de donkere zalen… [email protected] Longs métrages - Langspeelfilms - Features 17

DE PROFUNDIS

ne grande maison sur une île en groot huis op een eiland big house stands on an island Uau beau milieu de l’océan, Eergens midden in de oceaan. Ain the middle of the ocean. une maison avec un magnifique Het huis heeft een prachtige trap The house has a magnificent stair- escalier qui descend jusqu’au bord die afdaalt naar de zee. Er staat way that descends to the water’s de l’eau et un unique arbre qui een unieke boom die tussen maart edge and a tree that flowers from fleurit de mars à avril. Chaque fin en april in bloei staat. March to April. At the end of every d’après-midi, sur le perron exté- Elke vooravond speelt een vrouw afternoon, a woman sits on the rieur, une femme joue des airs melancholische melodieën op haar steps and plays a melancholy tune mélancoliques sur son violoncelle. cello op het bordes. Dag na dag on her cello. She is waiting for the Femme d’un peintre fasciné par la kijkt zij uit naar de terugkeer van return of her artist husband, fasci- ESP, 2007, 80’ mer, chaque jour elle guette le haar geliefde man, een schilder die nated by the sea, who disappeared SD retour de son bien-aimé, disparu gefascineerd was door de zee en along with his crew one stormy avec tout l’équipage un soir de wiens schip tijdens een storm met night long before. 35mm tempête. man en muis verdween. The film is directed by Spanish Dir. / Sc.: Miguelanxo Prado Réalisé par l’auteur et dessinateur Voor deze film koos auteur en teke- author and comic artist Miguel- Mus.: Nani Garcia espagnol Miguelanxo Prado, ce naar Miguelanxo Prado voor een anxo Prado. It is a slow and hyp- Prod.: Latido Films / Continental film a fait le choix d’une narration trage en betoverende vertelstijl. De notic ode to the moving beauty Animacion lente et hypnotique; une ode à film is een ode aan de indrukwek- and mysteries of the deep that l’émouvante beauté et aux mystè- kende schoonheid en aan de gehei- recalls the work of the symbolists. res des profondeurs qui n’est pas men van de zee in een visuele stijl Distribution sans rappeler l’œuvre des peintres die geregeld doet denken aan het Latido Films symbolistes. werk van de symbolisten. Oscar Alonso Calle Veneras 9, 6 ° 28013 Madrid, ESP Tel.: + 34 91 548 88 77 [email protected] www.latidofilms.com

TEKKON KINKREET Amer béton

uro (Noir) et Shiro (Blanc), e dakloze weeskinderen Kuro uro (Black) and Shiro (White) K deux orphelins, vivent dans la D(Wit) en Shiro (Zwart) moeten Kare two street orphans holding rue et tiennent tête aux malfrats dagelijks hun mannetje staan tegen- their own against organised crime, organisés, aux policiers bien inten- over georganiseerde boeven, goed well-intentioned but powerless tionnés mais impuissants et aux pro- bedoelende maar machteloze poli- cops and powerful entrepreneurs. moteurs tout-puissants. Rackettant tieagenten en almachtige project- Petty gangsters, Yakuzas and reli- bandits, yakuzas et fanatiques reli- ontwikkelaars. Het tweetal overvalt gious fanatics, the two kids, known JPN, 2007, 111’ gieux, les deux gamins, surnommés bandieten, yakuza’s en godsdienst- as “the cats” for their agility, are VO JAP s.t. GB «les chats» pour leur agilité, sont fanaten en heeft de bijnaam «de however very different; while Kuro pourtant très différents. Alors que katten» gekregen omdat zij onge- appears hard and aggressive, Shiro 35mm Kuro apparaît dur et enragé, Shiro looflijk lenig zijn. Maar toch ver- is innocent and lunar. Dir.: Michael Arias est innocent et lunaire. schillen zij erg van elkaar: terwijl Things take a change for the worse Tout bascule le jour où un puissant Kuro bikkelhard en woest is, is Shiro when a powerful Yakuza decides to Distribution yakuza décide de les éliminer afin eerder onschuldig en dromerig. get rid of the pair and make some de refaçonner la ville à son image. Alles verandert echter als een radical changes to the town. But is Sony Pictures Home Mais le pire danger pour les deux machtige yakuza op een dag be- the danger really coming from the Entertainment frères pourrait venir de leurs sluit hen te liquideren omdat hij de brother’s own inner demons that Rue de Genève, 10 démons intérieurs qui menacent de stad naar zijn idee wil “schoonma- menace to crush their souls? 1140 Bruxelles, BEL broyer leur âme. ken”. Een veel groter gevaar voor Tel.: + 32 2 702 35 11 de twee broers zou echter kunnen komen van hun innerlijke duivels die hen dreigen ten gronde te richten. Longs métrages - Langspeelfilms - Features 19

TOKI WO KAKERU SHÔJO La Traversée du temps – The Girl Who Leapt Through Time

akoto est une jeune lycéenne akoto is een lyceumstudente rdinary high-school student Mcomme les autres. Ce jour-là, M zoals alle andere. Op zekere O Makoto is late one day for elle est en retard à ses cours et sa dag arriveert zij te laat in de les en her lessons and her lucky star bonne étoile semble l’avoir quittée : haar gunstig gesternte lijkt haar in seems to have failed her: the le prof. a décidé de donner une de steek te hebben gelaten: de prof teacher has decided to give a sur- interrogation surprise et Makoto had het lumineuze idee om een prise test and Makoto is stuck for est en panne d’inspiration. Heureu- verrassingsondervraging te houden ideas. Thankfully, she has arranged sement qu’elle a prévu de retrou- en Makoto is haar inspiratie kwijt. to meet up with her two best JPN, 2006, 100’ ver ses deux meilleurs amis après Gelukkig heeft zij na de les afge- mates on the baseball pitch, after VO JAP s.t. FR les cours, sur le terrain de baseball. sproken op het honkbalveld met lessons. But, on the way, the brakes Chemin faisant, les freins du vélo haar twee beste vrienden. Maar on her bike fail and Makoto is hit 35mm de Makoto lâchent et la jeune fille onderweg laten de remmen van by a passing train. To her great Dir.: Mamoru Hosoda se fait happer par un train. À sa haar fiets het afweten en wordt zij amazement, she finds herself in Sc.: Satoko Okudera d’après grande surprise, elle tombe dans gegrepen door een trein. Tot haar another dimension and acquires Yasutaka Tsutsui une autre dimension et reçoit un grote verbazing belandt zij in een the power to leap through time, a Graph.: Yoshiyuki Sadamoto don qui va tout changer : le pouvoir andere dimensie en ontvangt zij gift that will change her life. Now Mus.: Kiyoshi Yoshida de traverser le temps. Elle va enfin een gave waarmee alles zal veran- she can give her destiny and love- Prod.: Takashi Watanabe vivre à sa guise, améliorer son des- deren: zij kan in de tijd reizen. life a helping hand with better tin, donner un coup de pouce à ses Vanaf nu kan zij haar eigen zin doen, grades and a great sense of repar- Production amours : à elle les bonnes notes et haar lot verbeteren, de jongens op tee… until the day when she dis- les répliques exactes. Jusqu’au jour wie zij verliefd is een duwtje in de covers the real aim of these newly Kaze où Makoto découvre la finalité de rug geven: zij heeft de juiste noti- found powers. Aurélie Lebrun ce pouvoir… ties gemaakt en kent de juiste ant- 4, rue de la Collégiale woorden. Tot Makoto er op de dag 75005 Paris, FRA achter komt wat de eigenlijke Tel.: + 33 1 44 08 77 70 bedoeling van deze gave is... Fax: + 33 1 44 08 77 71 [email protected]

LE TUEUR DE MONTMARTRE

n tueur en série hante la Butte. en seriemoordenaar houdt serial killer haunts Mont- USur le ton de la confession, E lelijk huis in Montmartre. Bij A martre and shares with us celui-ci nous fait partager les wijze van bekentenis neemt hij ons the meanderings of his caustic and méandres de son esprit caustique mee naar de meanders van zijn deranged soul, like a confession et dérangé. L’humour noir est au gedraaide en gemartelde geest. De full of black humour from the rendez-vous tout au long de cette zwartgallige humor is dan ook scalpel of an individual in the description au scalpel d’un individu alomtegenwoordig in deze vlijm- clutches of his own demons. The seul aux prises avec ses démons. scherpe beschrijving van een indi- tension mounts till the day our De crime en forfait, la tension croît vidu dat worstelt met zijn eigen man meets his match. But not FRA, 2007, 50’ jusqu’au jour où notre homme finit kwelduivels. De moordenaar wordt before he has dissected his victims VO FR par rencontrer son maître. Non alsmaar gewelddadiger. De span- along with the powers of the army, sans avoir étripé au passage ses ning neemt stilaan toe, maar op the law and religion. Beta digitale victimes bien sûr, mais aussi le een dag leert hij toch nog wat The story is graphic, the animation Dir.: Borislav Sajtinac pouvoir, la religion, l’armée. verliezen is. Ondertussen heeft hij minimalist, strangely mixing bright Mus.: Renaud Barbier Cette narration graphique, à l’ani- wel de buik van een handvol acidic colours with the dark hues Prod.: Hélène Sajtinac mation minimaliste, mêlant étran- Parijzenaars opengereten. of the back-street crime scenes, gement couleurs acidulées et “Le Tueur de Montmartre” is een and comes from the talents of the pénombres d’arrière-cours, est due film met minimalistische animatie Yugoslavian illustrator Borislav Production au talent de l’illustrateur d’origine die felle kleuren combineert met Sajtinac. Sajtinac Production yougoslave Borislav Sajtinac. verdoken schaduwen. Achter dit Hélène Sajtinac grafische verhaal schuilt de talent- rijke hand van Borislav Sajtinac. 12, avenue Junot 75018 Paris, FRA Tel.: + 33 1 53 41 09 82 [email protected] 21

WARRIOR

ur les traces du meurtrier de Sson père, Bateer quitte sa famille installée au bord des grands lacs. Il se rend dans les steppes Bahraini, là où son père a disparu il y a seize ans. Au cours d’une partie de chasse, le jeune homme rencontre le clan du guer- rier Buleh et se fait engager comme commis de cuisine dans CHI, 2007, 82’ leur domaine. Bien vite, Bateer se VO CHI s.t. GB lie d’amitié avec Wurihan, la fille de Buleh. Grâce à la tendresse et à Beta SP Pal la complicité de la jeune fille, Dir.: Wang Jiashi Bateer songe à oublier sa ven- geance. Cependant, un jour, le jeune homme apprend que Buleh Production ne serait autre que le criminel qu’il Shanghai Animation Film recherche. Il décide alors d’affron- Studio ter le guerrier en combat singulier. C/O CICDAF Chang Yang Men 10 100010 Bejing, CHI ateer is op zoek naar de moor- B denaar van zijn vader. Hij ver- Tel.: + 86 10 655 18 41 laat zijn familie aan de oever van + 86 10 655 18 40 de grote meren en trekt naar de [email protected] Bahrainisteppes, waar zijn vader 16 jaar geleden verdween. Tijdens een jachtpartij maakt de jongeman kennis met de clan van krijger Buleh, waarna hij aangenomen wordt als keukenhulp in zijn domein. Al snel leert hij Wurihan kennen, de dochter van Buleh. Door haar tederheid en hun onder- linge verstandhouding nemen de wraakgevoelens van Bateer stilaan af. Maar dan komt Bateer te weten dat Buleh niemand minder is dan de crimineel die hij zoekt. Hij beslist de krijger uit te dagen voor een lijf-aan-lijfgevecht.

ollowing the trail of his father’s F murderer, Barter leaves the family home by the great lake and goes to the grasslands of Balin where his father disappeared six- teen years previously. During a hunting trip he meets the clan of the warrior Buleh and is taken on to work in the kitchen. He soon falls for Buleh’s daughter and through this bond and her tender nature he starts to forget his vengeance till the day he learns that Buleh is none other than the criminal he has been looking for. He decides to face the great war- rior in single combat. Courts métrages - Kortfilms - Shorts 23

893 AHAWA AIR ALOIS ET CORALINE Hey you FRA, 2007, 4’51’’ RUS, 2007, 4’10’’ Aloïs and Coraline SD LBN, 2006, 4’48’’ SD BEL, 2007, 5’ Beta SP VO Beta digitale VO FR Beta SP Beta SP PAL

Dir.: Thomas Castellani, Dir. / Sc. / Graph.: Konstantin Yves D’Incau, Clément Dir. /Sc. / Graph.: Chadi Aoun Biryukov Dir./Sc./Graph.:Quentin Speguel Renaudin, Eric Toubal Mus.: Folklore Amazighe Mus.: Ramhstein, Vaya Con Dios

Aloïs et Coraline sont dans un Deux Yakuza combattent pour Un clip musical en guise d’ode à la L’histoire d’un petit homme dans bateau... prendre la place d’un des leurs, liberté. L’ombre désincarnée de la une grande ville. décédé peu de temps auparavant. chanteuse est projetée un peu par- Aloïs en Coraline zitten in een tout dans la ville, mais le danger Het verhaal van een kleine man in boot... Twee Yakuza’s vechten voor de plane… een grote stad. plaats van een onlangs overleden Aloïs and Coraline are in a boat... collega. Een videoclip als ode aan de vrij- This film tell us about a little man heid. De onstoffelijke schaduw van in big city. Two Yakuza fight to take over the de zangeres wordt zowat overal in Production place of a recently deceased leader. de stad geprojecteerd, maar het gevaar dreigt... Production Adifac La Cambre Vincent Gilot Production This music clip is a symbol of free- Konstantin Biryukov Avenue Franklin Roosevelt, 27 dom. The singer’s disembodied 1050 Bruxelles, BEL Supinfocom Arles shadow goes wandering around, Tel.: + 32 2 647 72 07 Anne Brotot but the danger is close... [email protected] 2, route de Crau 13200 Arles, FRA Tel.: +33 4 90 52 11 00 Production Fax: +33 4 90 52 11 01 www.supinfocom-arles.fr Vragmavision c/o Mbakho Ricardo El saïdé (face kafaa) Beyrouth, LBN Tel.: + 961 1 873 119 contact@vragmavision www.vragmavision.com 24 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

APNÉE ARKA ASTON STENAR BATTLE OF THE Ark Les Pierres d’Aston ALBUM COVERS FRA, 2006, 4’ Aston’s Stones SD POL, 2007, 8’ USA, 2006, 2’42’’ Beta SP PAL VGB SWE, 2007, 8’55’’ VO GB 35mm VO SWE Beta SP 35mm

Dir. / Sc.: Claude Chabot Mus.: Stéphane Scott Dir. / Sc. / Graph.: Grzegorz Dir.: Rohitash Rao, Jonkajtys Abraham Spear Dir. / Sc.: Uzi Geffenblad, Mus.: Pavel Blaszczak, Sc.: Rohitash Rao, Lotta Geffenblad Adam Skorupa Abraham Spear, Stephen Gill Graph.: Lotta Geffenblad Un photographe indiscret tente de Graph.: Matt Smithson, Mus.: Uzi Geffenblad capturer un instant compromettant James Wormser de la vie d’un personnage public. Mus.: Andrew Sherman, Un virus inconnu a détruit prati- Judson Crane Een indiscrete fotograaf probeert quement toute l’humanité. Oubliant Les pierres qu’il trouve sur le che- een compromitterende foto te la véritable raison de leur mal, les min de la maison font de la peine maken van een bekend persoon. quelques survivants s’enfuient par à Aston. Il leur fabrique de petites la mer. A bord de leur immense couvertures, leur donne le bain et De célèbres couvertures d’albums An indiscreet photographer tries to navire, ils cherchent refuge dans les met au lit. Sa collection de pier- se battent à mort ! capture a compromising instant in des terres inhabitées. Ainsi, com- res prend de plus en plus de the life of a famous person. mence l’exode, mené par un seul place... Beroemde elpee-covers leveren een homme. strijd op leven en dood ! De stenen die hij vindt op de weg Production Een onbekend virus heeft de mens- van het huis doen Aston verdriet. Famous album covers fight to the heid gedecimeerd. De enkele over- Hij maakt kleine dekentjes voor ze, death! Autour de Minuit Productions levenden denken niet meer aan de geeft hen een bad en stopt hen in Nicolas Schmerkin, echte oorzaak van het kwaad en bed. Zijn collectie stenen neemt Claude Chabot proberen via de zee te ontkomen. echter steeds meer plaats in beslag... Production 21, rue Henri Monnier Met hun enorme schip hopen zij 75009 Paris, FRA toevlucht te vinden in onbewoond Aston befriends all the stones he Ugly Pictures / Curious Pictures Tel.: +33 1 42 81 17 28 gebied. En zo begint, onder de lei- finds on his way home. He makes Rohitash Rao, Abraham Spear Fax: +33 1 42 81 17 29 ding van één man, de exodus. them little blankets, give them a 440 Lafayette Street, 6th Floor [email protected] bath and puts them to bed, so NY 10003 New York, USA www.autourdeminuit.com An unknown virus has destroyed much so that the collection soon Tel.: +1 212 674 14 00 almost the entire human popula- begins to get out of hand... Fax: +1 212 674 00 81 tion. Oblivious to the true nature of [email protected] the disease, the only remaining www.curiouspictures.com survivors escape to the sea. In Production great ships, they set off in search of uninhabited land. So begins the Zig Zag Animation exodus, led by one man... Uzi Geffenblad Kammakargatan 41 11 24 Stockholm, SWE Production Tel.: + 46 8 615 0882

Marcin Kobylecki, Grzegorz Jonkajtys Limanowskiego 28B/12 02-943 Warsaw, POL Tel.: +48 60 734 64 80 Fax: +48 22 898 29 01 [email protected] www.thearkfilm.com Courts métrages - Kortfilms - Shorts 25

BEARS STORIES (THE) BENDITO MACHINE BETTNÄSSER (DER) BILDFENSTER /

RUS, 2006, 13’ ESP, 2006, 4’30’’ DEU, 2007, 5’51’’ FENSTERBILDER VGB SD SD Framing Beta SP Beta digitale Beta SP DEU, 2007, 6’ SD 35mm

Dir.: Marina Kazpova Dir.: Jossie Malis Dir. / Sc. / Graph.: Ingo Schiller, Stephan Müller Mus.: Graham Coxon, Jens Grotzschel Trois histoires d’ours de la taïga. Un conte moderne à propos du Dir./ Sc./Graph.: Bert Gottschalk pouvoir, de l’argent, du sexe et de Mus.: Franz Schubert Drie verhalen over beren in de taiga. la religion. Une journée dans la vie de Bernd, Three taiga stories about a bear. Een modern sprookje over macht, un moustachu avec des aventures geld, sex en godsdinst. plein les poches. Les photogrammes d’une pellicule 8mm sont comparés aux fenêtres Production A modern tale about power, money, Een dag in het leven van Bernd, een des immeubles d’une grande ville. sex and religion. kerel met een snor en een broekzak Igor Gelashvili vol avontuur. De fotogrammen van een 8mm film Karamyshevskaya rab. 44 worden vergeleken met de vensters 123 423 Moscow, RUS Production One day in the life of Bernd, a guy van gebouwen in een grote stad. Tel.: + 7 495 540 57 07 with a moustache and a pocket full [email protected] Zumbakamera of adventure. The single frames of 8 millimetre [email protected] films are compared to the windows www.zumbakamera.com of house facades in a big city. Production

Ingo Schiller, Stephan Müller Production Lausitzer Str. 19 10999 Berlin, DEU Bert Gottschalk Tel.: + 49 177 711 04 45 Auguststrasse 86 10117 Berlin, DEU Tel.: +49 30 41 71 58 79 Fax: +49 30 41 71 58 79 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 27

BIRDY BLIND MAN’S EYE BOLIDES BONSOIR MONSIEUR CHU CHE, 2006, 3’ IRL, 2007, 6’20’’ FRA, 2007, 5’22’’ Goodbye Mister Chu SD SD SD Beta SP PAL 35mm Beta SP FRA, 2005, 15’ VO VIET s.t. FR 35mm

Dir. Sc. / Graph.: Dennis Furrer Dir.: Matthew Talbot-Kelly Dir.: François-Xavier Bologna, Mus.: Luc Montini Sc.: Neile Leyden Théophile Bondoux, Lyonel Charmette, Vincent Le Ster Mus.: C2C Dir. / Sc. / Graph.: Stéphanie Lansaque, François Leroy Un motard fonce sur une route de Un vieil aveugle est assis au bord Mus.: Frances Yip campagne, poursuivi par un petit d’une rivière. Il glisse doucement oiseau, Birdy. Le motard tente de dans la rêverie. Un corbeau jaillit Deux pensionnaires d’une maison s’en défaire, sans succès. On finit de son œil. Nous suivons la forme de retraite se défient à la course en par comprendre les raisons de l’at- mouvante de l’oiseau qui prend fauteuil roulant. Hai, un petit garçon attrape un tachement de Birdy. Baby-Birdy l’allure d’un collage en trois oiseau. Long, son ami, promène sort de l’œuf dissimulé dans le cas- dimensions d’une cité émergeant Twee bewoners van een bejaarden- une carpe dans les rues de Saigon que du motard. de la mémoire de l’aveugle. tehuis dagen elkaar uit tot een rol- pour le mystérieux Monsieur Chu. stoelrace. Een motorrijder raast over een Een blinde oude man zit aan de De kleine jongen Hai vangt een landweg, achtervolgd door het oever van een rivier. Langzaam Two inmates of a retirement home vogel. Long, zijn vriend, vervoert vogeltje Birdy. Hij probeert het begint hij te dagdromen. Uit zijn challenge each other to a wheel- een karper in de straten van Saigon vogeltje van zich af te schudden, oog komt een raaf te voorschijn. chair race. voor de geheimzinnige meneer Chu. maar tevergeefs. En dan zien we Wij volgen de bewegingen van waarom Birdy zo blijft aanklam- de vogel die overgaan in een drie- Hai is a little boy who catches a pen: in de helm van de motorrijder dimensionale collage van een stad Production bird. His friend Long takes a carp komt baby Birdy uit zijn ei… die oprijst uit de herinneringen van for a walk through the streets of de blinde. Supinfocom Arles Saigon for the mysterious Mr Chu. A motorcyclist is zooming along on Anne Brotot a country road. Birdy, a small bird, Blind Man’s Eye is the story of a 2, route de Crau follows him. The biker attempts to blind old man sitting by a river. 13200 Arles, FRA Production shake Birdy off, but without suc- He eases into a revery. A crow is Tel.: +33 4 90 52 11 00 cess. In the end, the reason for born from his eye and we follow Fax: +33 4 90 52 11 01 Je Suis Bien Content Birdy’s tenacity becomes evident: this shape shifting crow into a 3 www.supinfocom-arles.fr Perrine Capron, Marc Jousset Baby-Birdy hatches out of the dimensional collage city of the 35, rue du Faubourg Poissonnière biker’s helmet. Blind Man’s memories. 75009 Paris, FRA Tel.:+33 142 46 35 35 Fax:+33 142 46 12 05 Production Production [email protected] www.jesuisbiencontent.com Phenom Film Glimpse Digital c/o Swiss Films Neugasse, 6 Michael Algar 8031 Zurich, CHE Duncairn news, Victoria Road Tel.: + 41 43 211 40 50 Gregstones, IRL Fax: + 41 43 211 40 60 Tel.: +353 87 242 87 46 [email protected] [email protected] [email protected] 28 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

BOXHEAD & BULLY BEEF ÇA NE RIME À RIEN CAES MARINHEIROS ROUNDHEAD (V2) BEL, 2007, 6’ PRT, 2007, 6’35’’ The Power of Flight VO FRA, 2005, 2’08’’ SD GBR, 2006, 2’43’’ Beta SP VO FR s.t. GB Beta SP SD Beta SP PAL Beta digitale

Dir. / Sc. / Graph.: Wendy Dir. / Graph.: Joana Toste Morris Dir.: Claude Dusty Sc.: Herberto Helder Mus.: Bernard Dewulf Graph.: Manu Gondeau Mus.: José Peixoto Dir. / Sc. / Graph.: Elliot Cowan Mus.: Martin Wheeler, Mus.: Matt Saxton TEMPSION & Charley James, Mire, François Bréant Tentative de lier deux moments de Un couple de chiens trouve un l’histoire que l’on continue de marin pour garder le parc et tien- Un bonhomme à la tête carrée séparer: la colonisation belge du nent à le garder à tout prix. Il est s’envole... Congo et l’invasion allemande de «Je ne vois pas pourquoi les gens nécessaire de l’éloigner de la mer, la Belgique pendant la Première attendent d’une œuvre d’art mais il faut en supporter les consé- Boxhead vliegt naar de hemel... Guerre mondiale. qu’elle veuille dire quelque chose, quences. Et la vie continue. alors qu’ils acceptent tout à fait Boxhead takes to the skies... Poging om twee momenten uit de que leur vie à eux ne rime à rien.» Een hondenpaar vindt een los- geschiedenis, die altijd los van David Lynch, 23 mars 1996 lopende matroos en wil hem kost elkaar gezien worden, met elkaar wat kost houden om het park te Production in verband te brengen: de Belgi- “Ik begrijp niet waarom mensen bewaken. Ze houden hem ver van sche kolonisatie van Congo en de van een kunstwerk eisen dat het de zee vandaan maar de gevolgen Elliot Cowan Duitse inval in België tijdens de iets zou betekenen, terwijl zij er blijven niet uit. En het leven gaat 209 - 10 41st Avenue. Apt 1U Eerste Wereldoorlog. helemaal geen probleem mee heb- verder... 11381 Bayside, NY, USA ben dat hun eigen leven nergens Tel.: + 1 78 577 68 032 An attempt to reconnect the Belgian op slaat.” When a couple of dogs fund a sai- [email protected] colonization of Congo and the (David Lynch, 23 maart 1996). lor to guard the park, they have to German invasion of Belgium in keep him at all costs. It is vital that World War I, two moments in his- “I don’t know why people expect he is kept away from the sea. Yet, tory that continue to be held apart. art to make sense when they one should be prepared fror the accept the fact that life doesn’t consequences.And so life goes on… make sense.” Production David Lynch, 23 March 1996. Production Vertigo Productions Jean Delbeke Production Filmografo / Cine-Clube Avanca Wafelsstraat, 70 Julia Rocha, Antonio Valente, 8540 Deerlijk, BEL Autour de Minuit Productions Abi Feijo Tel.: +32 56 77 62 52 Nicolas Schmerkin, Rua Dr. Egas Moniz 159 [email protected] Christine Gicquel 3860 - 078 Avanca, PRT 21, rue Henri Monnier Tel.: +351 234 884 174 75009 Paris, FRA Fax: +351 234 880 658 Tel.: +33 1 42 81 17 28 [email protected] Fax: +33 1 42 81 17 29 [email protected] www.autourdeminuit.com Courts métrages - Kortfilms - Shorts 29

CAFÉ (LE) CANARY BEAT CAT AND BEAR CELESTINA

FRA, 2007, 2’55’’ DEU, 2006, 2’40’’ L’ours et le chat ISR, 2007, 4’22’’ VO FR SD KOR, 2007, 8’ SD Beta Beta digitale VO s.t. GB Beta SP PAL Beta SP

Dir.: Stéphanie Marguerite, Dir. / Sc. / Graph.: Jürgen Haas Dir. / Sc. / Graph.: Ricardo Emilie Tarascou Mus.: Lom Konstantin, Dir.: Se-Heon Jo, Seong-Yoon Jo Werdesheim Mus.: Odelaf, M.D. Kuven Karin Graph.: Seong-Yoon Jo Mus.: Gilberto Gil Mus.: John Woongsae Jung

La journée de René, un accro du Un court métrage sur l’ennui. Au milieu d’un désert, un jeune café. Un concours destiné à sélectionner garçon découvre malgré lui, le Een kortfilm over de verveling. les douze animaux du Zodiac. Le péché, le chagrin, l’ignorance, la Een dag uit het leven van René, Chat y fait étalage de ses proues- rédemption et l’espoir. een koffiefreak. A short film about boredom. ses en arts martiaux tandis que l’Ours révèle son robot danseur. Midden in een woestenij ontdekt A day in the life of coffee addict een jongen willens nillens wat René. Production Er wordt een wedstrijd gehouden zonde is, verdriet, onwetendheid om twaalf dieren te selecteren én verlossing. SWR voor de dierenriem. De kat demon- Production Jürgen Haas streert een paar krachttoeren in de In a desert wasteland, a boy is Südwestrundfunk vechtkunst, terwijl de beer zijn forced to learn about sin, sorrow, Emca Angoulême 76522 Baden-Baden, DEU dansende robot ten beste geeft. ignorance, redemption and hope. Loïc le Guen-Geffroy Tel.: +49 7221 929 62 82 1, rue de La Charente Fax: +49 7221 929 62 20 A contest for selecting the twelve 16000 Angoulème, FRA [email protected] Zodiac animals which the Cat sho- Production Tel.: +33 5 45 93 60 70 wed off his martial arts prowess Fax: +33 5 45 93 60 80 and the Bear displayed his dancing Animation unit, www.angouleme-emca.fr robot. Bezalel academy of art & design, Jerusalem Mount Scopus P.O.B. 24046 Production 91240 Jerusalem, ISR Tel.: +972 2 589 33 40 Alice Exp Fax: +972 2 589 33 35 c/o Seoul Animation Center [email protected] Min Jung Choi www.bezalel.ac.il/site/ 8-145 Jung gu, Yejang dong animation.asp 100 250 Seoul, KOR Tel.: + 82 2 3455 83 59 Fax: + 82 2 3455 83 69 [email protected] www.ani.seoul.kr Courts métrages - Kortfilms - Shorts 31

CHANSON DE SATIE CHILD WHO LOST CŒUR EST UN COLD CALLING (LA) A SMILE (A) MÉTRONOME (LE) Le vendeur ESP, 2007, 4’ L’enfant qui a perdu Heart is a de téléphone VFR s.t. GB le sourire Metronome (The) GBR, 2006, 4’30’’ Beta digitale KOR, 2007, 11’15’’ FRA, 2007, 4’30’’ VO GB s.t. FR VO KOR s.t. GB SD Beta digitale Beta digitale Beta SP PAL

Dir.: Carles Porta, Florence Henrard Dir. / Sc. / Graph.: Nick Mackie Graph.: Carles Porta Mus.: Miki Cash Mus.: “Eric Satie” de Arthur H Dir.: Sun-woo Yang Dir. / Sc. / Graph.: Jean-Charles Graph.: Su-jin Oh MBotti Malolo Mus.: Cedric Guarnem, Nejma Bourouama Animation sur la chanson de Satie Un court métrage qui montre d’Arthur H en duo avec Feist. Le jeune Adam, dépourvu d’orteils, comment prendre sa revanche sur ne parvient pas à sourire. Un jour, des correspondants téléphoniques Een animatiefilm op het lied van un vilain ange sans aile lui appa- Un père colérique se dispute pour importuns. Satie door Arthur H in duet met raît et lui offre une plante qui ne la dernière fois avec son fils... Feist. survit que grâce aux éclats de rire. Een kortfilm die ons toont hoe je Pour sauver sa plante, Adam Een kolerieke vader maakt voor de wraak moet nemen op onge- An animation based on the Satie devient clown et provoque les rires laatste keer ruzie met zijn zoon... wenste bellers. song by Arthur H in a duet with de son entourage. Feist. Chanson de Satie (la) A quick-tempered father argues A short film about getting revenge De kleine Adam, die geen grote with his son for the last time… on annoying cold callers. teen heeft, kan geen glimlach over Production zijn lippen krijgen. Op zekere dag verschijnt een boze engel bij hem, Production Production Teatre Pixel die hem een plant geeft die alleen Florence Henrard / Carles Porta maar met schaterlach in leven blijft. Ecole Emile Cohl Shufti Ltd. Co Av. Pearson, 11 Om zijn plant te redden wordt Aymeric Hays-Narbonne, Nick Mackie 20 005 Lleida, ESP Adam een clown en probeert hij Roland Andrieu Avonvale Road 142 Tel.: +34 973 22 45 39; zijn medemensen aan het lachen te 232, rue Paul Bert BS5 9RX Bristol, GBR +33 4 75 59 19 34 krijgen. 69003 Lyon, FRA Tel.: +44 117 95 377 40 [email protected] Tel.: +33 4 72 12 01 01 [email protected] www.teatrepixel.com Adam is a very unhappy child Fax: +33 4 72 35 07 67 www.shufti.co.uk because he has no toes. One day, [email protected] an ugly, wingless angel visits him. www.cohl.fr The angel tells Adam that if he suc- ceeds in making a plant grow that feeds itself on laughter, he will be rewarded with toes. Hense he becomes a clown in order to collect laughter from people.

Production

ETRI - Electronics and Telecommunications Research Institute Bon-ki Koo 161 Kajeong-dong, Yoosung-gu 305-700 Daejeon, KOR Tel.: +82 42 860 6114 www.etri.er.kr 32 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

COLD RUSH (THE) COMME UN PINGOUIN CRUMBLEGIANT (THE) D’UN PEU PLUS LOIN SANS ASCENSEUR FRA, 2007, 8’13’’ IRL, 2007, 4’50’’ Little Farther (A) SD FRA, 2007, 3’25’’ VO GB FRA, 2007, 2’ Beta SP VO FR Beta SP SD Beta SP PAL Beta SP PAL

Dir.: Rémi Certhoux, Dir. / Sc.: John Mc Closkey Simon Corbaux, Mikael Lynen, Dir.: Florian Teyssie Dir. / Sc. / Graph.: François-Marc Tristan Urbin Baillet Mus.: Paganini Une vieille dame se remémore des Les tribulations glaciales d’un pin- souvenirs d’enfance. Le passé se Un chasseur de prime vient tra- gouin sans ascenseur sur fond de mêle au présent. Elle rejoint son quer sa proie au sommet d’une catastrophe naturelle. monde de souvenirs tandis que le D’un peu plus loin, où l’imagina- montagne enneigée. Il ne décou- monde réel s’estompe petit à petit. tion réinvente la chaîne alimen- vre qu’un cadavre gelé qu’il va De ijsperikelen van een penguin taire. devoir ramener. zonder lift aan de rand van de Een oude vrouw denkt terug aan catastrofe. een moment uit haar jeugd. Het ...waar de verbeelding de voedings- Een premiejager volgt de sporen verleden vermengt zich met het keten her-uitvindt. van zijn prooi tot op de top van een The icy trials of a penguin without heden. De vrouw stapt de wereld besneeuwde berg. Maar boven a lift at the heart of environmental van haar herinneringen binnen, Where the imagination reinvents vindt hij alleen maar een bevroren catastrophe. terwijl de buitenwereld verder the food chain. kadaver. Hoe gaat hij dát mee- draait, de vergetelheid in. nemen ? Production An old woman remembers a chil- Production A bounty hunter tracks his prey to dhood episode. The past becomes the top of a mountain, only to Emca Angoulême intermingled with the present. The Ecole Emile Cohl discover a frozen body that he Loïc le Guen-Geffroy woman then joins this world of Aymeric Hays-Narbonne, must bring down from the summit. 1, rue de La Charente memory. Meanwhile the outside Roland Andrieu 16000 Angoulème, FRA world goes on -oblivious. 232, rue Paul Bert Tél.: +33 5 45 93 60 70 69003 Lyon, FRA Production Fax: +33 5 45 93 60 80 Tel.: +33 4 72 12 01 01 www.angouleme-emca.fr Production Fax: +33 4 72 35 07 67 Supinfocom Arles [email protected] Anne Brotot Raw Nerve Productions www.cohl.fr 2, route de Crau P. Moore 13200 Arles, FRA 718 mugasme street Tel.: +33 4 90 52 11 00 B748 6HJ Derry, IRL Fax: +33 4 90 52 11 01 Tél.: +44 2874 260 562 www.supinfocom-arles.fr Courts métrages - Kortfilms - Shorts 33

DERRIÈRE LA PORTE DEVOCHKA DURA DICHTVORM: DICHTVORM: Foolish Girl ADEMBENEMING BLAUWBLAUW FRA, 2007, 4’10’’ Breathtaking Bruised SD RUS, 2006, 6’50’’ Prise d’haleine Conte bleu Beta SP SD BEL, 2006, 2’ BEL, 2006, 2’06’’ SD VO NL s.t. GB 35mm 35mm

Dir.: Hélène Canac, Dir. / Sc.: Zojya Kireeva Gilles Brinkhuizen, Mus.: Andrukov Clément Bourdeleau Mus.: David Divad Dir.: Kristof Luyckx Dir.: Sandy Claes, Daan Wampers Amour ordinaire par une fille pas ordinaire. Une agoraphobe fait à nouveau face à ses peurs, ses angoisses et De gewone liefde van een onge- Un long mouvement de caméra Dans une chambre vide, une ses vertiges. woon meisje. révèle un kaleidoscope de belles et femme dénudée découvre une moins belles images du monde tache bleue sur son épaule. Een pleinvreespatiënte staat ander- Ordinary love by no ordinary girl. d’aujourd’hui. maal oog in oog met haar angst en Een naakte vrouw in een lege kamer benauwdheid. Een lange camerabeweging toont ontdekt een blauwe vlek op haar Production een kaleidoscoop van mooie en schouder. A person suffering from agorapho- minder mooie beelden uit de bia has to face her fears and anxie- Studio A Film wereld van vandaag. A naked woman in an empty ties once again. Valentina Khijniakova bedroom discovers a blue spot on 50 Lenin Str. A long travelling shot reveals a her shoulder. 620075 Ekaterinburg, RUS kaleidoscope of beautiful and not Production Tel.: +7 343 350 00 94 so beautiful images of the world Fax: +7 343 350 00 94 today. Production Supinfocom Valenciennes, [email protected] Marie-Anne Fontenier, S.O.I.L. 10 rue Henri Matisse Production Geert Van Goethem 59300 Aulnoy Avenue de Stalingrad, 8 Les Valenciennes, FRA S.O.I.L. 1000 Bruxelles, BEL Tel.: +33 3 27 28 43 53 Geert Van Goethem Tel.: +32 2 213 38 82 Fax: +33 3 27 28 42 42 Avenue de Stalingrad, 8 Fax: +32 2 213 36 78 [email protected] 1000 Bruxelles, BEL [email protected] Tel.: +32 2 213 38 82 www.soilart.be Fax: +32 2 213 36 78 [email protected] www.soilart.be Courts métrages - Kortfilms - Shorts 35

DICHTVORM: DICHTVORM: DICHTVORM: MET DICHTVORM: EEN MOEILIJK GETEKEND MIJN KWANTORSLAG ONDERWATER VERSTAANBAAR Marked With My Quantum Underwater BERICHT Signé Stroke Sous-marin A Barely Audible Coup de cadrans Message BEL, 2006, 2’31’’ BEL, 2006, 2’31’’ Un message SD BEL, 2006, 1’53’’ SD à peine audible 35mm VO NL s.t. GB 35mm 35mm BEL, 2006, 2’17’’ VO NL s.t. FR / VO s.t. GB 35mm

Dir.: Pieter Coudyzer Dir.: Reinout Swinnen Dir. / Sc. / Graph.: Pieter Vanluffelen Dans un paysage automnal, des Un pingouin veut apprendre à hommes-arbres subissent leur hor- voler coûte que coûte. Dir.: Bram Van Rompaey rible destinée. Un corps humain tente de se libé- rer d’un nœud de gribouillis et de Een pinguin wil kost wat kost leren In een herfstig landschap onder- traînées d’encre. vliegen. Une étrange rencontre entre un gaan mensbomen machteloos hun homme et un reptile survient dans gruwelijk lot. Een menselijk lichaam tracht zich A penguin wants to learn how to une roulotte de cirque abandonnée. te bevrijden uit een kluwen krab- swim, whatever the cost. Man-trees are subjected to the bels en vegen. In een gestrand circuskaravaan horrors of autumn. vindt een vreemde ontmoeting A human body tries to free itself Production plaats tussen een man en een from a knot of scribble and a reptiel. Production streak of ink. S.O.I.L. Geert Van Goethem A strange meeting between a man S.O.I.L. Avenue de Stalingrad, 8 and a reptile in an abandoned Geert Van Goethem Production 1000 Bruxelles, BEL circus caravan. Avenue de Stalingrad, 8 Tel.: +32 2 213 38 82 1000 Bruxelles, BEL S.O.I.L. Fax: +32 2 213 36 78 Tel.: +32 2 213 38 82 Geert Van Goethem [email protected] Production Fax: +32 2 213 36 78 Avenue de Stalingrad, 8 www.soilart.be [email protected] 1000 Bruxelles, BEL S.O.I.L. www.soilart.be Tel.: +32 2 213 38 82 Geert Van Goethem Fax: +32 2 213 36 78 Avenue de Stalingrad, 8 [email protected] 1000 Bruxelles, BEL www.soilart.be Tel.: +32 2 213 38 82 Fax: +32 2 213 36 78 [email protected] www.soilart.be 36 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

DICHTVORM: DING DONG DJI VOU VEU VOLTI DO-IT-YOURSELF SPUITEN OP DENNY O’REILLY BEL, 2007, 12’48’’ BEL, 2007, 12’42’’ HET MIDDENSTUK IRL, 2007, 4’50’’ VO wallon s.t. GB VO FR s.t. GB To Squirt on the VO GB 35mm 35mm Centrepiece Beta digitale Charger sur les parties médianes

BEL, 2006, 2’07’’ VO NL s.t. GB 35mm

Dir. / Sc. / Graph.: Benoit Dir. / Sc.: Eric Ledune Feroumont Graph.: Christian Leroy Dir.: Cathal Gafrey Sc.: Paul Woodfull

Un troubadour vient chanter sa «S’il ne vous arrive jamais de violer Une touriste entre dans un pub flamme à la fille du Roi. Il chante l’un ou l’autre droit de l’homme, pour demander son chemin. Elle «Dji vou veu volti» (“I love you”). c’est que vous ne faites sans doute y rencontre Ding Dong Denny Les gardes le surveillent, la Prin- pas bien votre travail.» Dir.: Joris Cool O’Reilly qui, avalant bière sur cesse écoute passionnément, le Washington Post. bière, insiste pour lui raconter la sous-titre s’énerve.... «véritable» histoire de l’Irlande. “Als je niet af en toe iemands men- Un jeu abstrait mêlant des images Een troubadour komt zijn liefde senrechten schendt, dan doe je de la peau à des lignes de texte Een toerist stapt een pub in Dublin bezingen voor de dochter van de waarschijnlijk je job niet goed.” pour exprimer la sexualité et l’es- binnen om de weg te vragen. Aan koning. Hij zingt “Dji vou veu volti” Washington Post. prit de compétition. de bar ontmoet hij Ding Dong (“Ik heb u lief”). De schildwachten Denny O’Reilly, die er op staat hem houden hem in de gaten, terwijl “If you don’t violate someone’s Een abstract spel van huidpartijen bij een paar stevige pinten bier de de prinses gepassioneerd luistert. human rights some of the time, you en tekstlijnen omtrent prestatie- “echte” geschiedenis van Ierland Maar de ondertitel krijgt het op probably aren’t doing your job.” drang en sexualiteit. te vertellen. zijn heupen... Washington Post.

An abstract game that mixes ima- A tourist walks into a Dublin pub A troubadour sings “Dji vou veu ges of skin with lines of text, on looking for directions and encoun- volti” (“I love you”) to the King’s Production order to express sexuality and the ters Ding Dong Denny O’Reilly at daughter. The guards watch him, spirit of competition. the bar who insists on telling him the Princess eagerly listens and the Got! Oh My Got the “real” history of Ireland over a subtitle gets annoyed… Eric Ledune number of pints. Rue du commerce, 133 Production 7370 Elouges, BEL Production Tel.: +32 65 66 44 61 S.O.I.L. Production Geert Van Goethem La Parti Production Avenue de Stalingrad, 8 Brown Bag Films Philippe Kaufmann 1000 Bruxelles, BEL Paul wood Full Rue du Fort, 109 Tel.: +32 2 213 38 82 1st Floor Block F 1060 Bruxelles, BEL Fax: +32 2 213 36 78 Smithfied square Tel.: +32 2 534 68 08 [email protected] Dublin, IRL www.soilart.be Tel.: +353 1 872 16 08 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 37

DOG DAYS DOGGY BAG DOWN THE ROAD DREAMMAKER

FRA, 2007, 16’ FRA, 2007, 5’05’’ DNK, 2007, 15’40’’ DEU, 2007, 14’ SD SD VO GB VO / VGB Beta SP Beta SP Beta SP 35mm

Dir.: Geoffroy de Crécy Dir.: Guillaume Cassuto Dir. / Graph.: Rune Christensen Dir.: Leszek Puchta, Mus.: Jean-François Viguié Sc.: Thomas Moine, Sc.: Rune Christensen, Anders Dominik Steffan Sylvain Perlot Berthelsen, Palle Schmidt Mus.: David Christiansen Mus.: Hans Hansen

Grace, la dernière-née d’une famille bourgeoise américaine, est échan- Dans un quartier dévasté, deux Il fut un temps où le faiseur de gée à la naissance avec Doug, le voisins de palier affamés décident Un homme est pris en stop par un rêves donnait aux gens les plus petit chiot d’une famille de au même moment de dévorer le prêtre. Il se trouve que l’inconnu beaux rêves. Il vit maintenant en «beaufs». chien de la grand-mère qui habite connaît beaucoup de choses sur la solitaire, avec comme seul but de au dernier étage de l’immeuble. vie privée du prêtre... créer un rêve particulier – le sien. Grace, jongste telg van een deftige Jusqu’au moment où... Amerikaanse familie, wordt bij de In een verwoeste buurt besluiten Een lifter wordt opgepikt door een geboorte verwisseld met Doug, de de 2 buren op het gelijkvloers op priester. Toevallig is de onbekende Ooit bezorgde de dromenmaker de kleine pup van “klootjesvolk” hetzelfde ogenblik de hond van de heel goed op de hoogte van het mensen de mooiste dromen. Maar grootmoeder van de laatste verdie- privé-leven van de priester... nu leeft hij in afzondering en hij Grace, the latest addition to a ping op te eten. heeft nog maar één doel: een bij- bourgeois American family, is A hitchhiker gets a lift from a zondere droom creëren – de zijne. swapped at birth with Doug, a Two neighbours living in a squalid priest. Coincidentally, the stranger Tot op het ogenblik dat... little puppy from a family of “red- district decide at the same moment knows a lot about the priest’s necks”. to devour the dog owned by the personal life. Once the dreammaker made the old lady who lives on the top floor most beautiful dreams for people. of their apartment block… Now he lives alone, with only one Production Production pupose in his life – to create a very special dream, his dream – Autour de Minuit Productions Production Ja Film until one day... Nicolas Schmerkin, Kirstine Dollerup Geoffroy de Crécy Supinfocom Valenciennes, Anders Berthelsen 21, rue Henri Monnier Marie-Anne Fontenier, Klosterport 4E, 3 Production 75009 Paris, FRA 10, rue Henri Matisse 8000 Aarhus C, DNK Tel.: +33 1 42 81 17 28 59300 Aulnoy Tel.: +45 70 260 270 Filmakademie Fax: +33 1 42 81 17 29 Les Valenciennes, FRA [email protected] Baden-Württemberg [email protected] Tel.: +33 3 27 28 43 53 [email protected] Tina Ohnmacht www.autourdeminuit.com Fax: +33 3 27 28 42 42 Mathildenstr. 20 [email protected] 71638 Ludwigsburg, DEU Tel.: +49 7141 969 816 Fax: +49 7141 969 888 [email protected] www.animationsinstitut.de Courts métrages - Kortfilms - Shorts 39

EGOTRIP EIN SONNIGER TAG EL VIAJE DE SAID ENVELOPPE JAUNE (L’)

BEL, 2007, 1’ Sunny Day (A) ESP, 2006, 12’30’’ BEL, 2007, 8’ SD DEU, 2007, 6’17’’ VO ESP s.t. GB VO FR Beta digitale SD 35mm Beta SP 35mm

Dir. / Sc. / Graph. / Mus.: Dir.: Coke Rioboo Dir. / Sc. / Graph.: Delphine Jonas Jatidjan Dir. / Sc. / Graph.: Gil Alkabetz Hermans Mus.: Ady Cohen Mus.: Garrett List

Said, un jeune marocain, traverse Un homme se retrouve en chaise le détroit. Une fois de l’autre côté, Anna vit seule avec son chien. Un roulante et est renvoyé de son Le soleil se lève, comme chaque il découvre que le pays de tous les jour, elle reçoit une grande enve- boulot à cause de son handicap. matin. Mais, aujourd’hui, le soleil possibles, est loin d’être le paradis loppe jaune parmi les publicités, découvre qu’il n’est pas aussi ap- dont on lui avait parlé. proposant de commander l’homme Egotrip vertelt the verhaal van een précié qu’il l’espérait. idéal par catalogue. Anna y répond man die in een rolstoel terecht Said, een jonge Marokkaan, steekt et rêve à sa solitude qui prend fin. komt en omwille van zijn handicap De zon komt, zoals elke dag overi- de straat van Gibraltar over. Le lendemain, Anna reçoit un minuscule paquet dans sa boîte: ontslagen wordt. gens, op, maar vandaag voelt zij Eenmaal in het land van overvloed une poupée en plastique à gonfler. zich minder welkom dan zij had aan de overkant, ontdekt hij dat de Alors commence une vie assez A man finds himself in a wheel- gehoopt. wereld niet zo mooi is als hem particulière avec Paul, la poupée chair and is fired from his job altijd verteld werd. gonflable... because of his handicap. The sun raises, as it does every morning. Yet today, it discovers Said, a Moroccan boy, crosses the Anna leeft alleen met haar hond. that it is not as welcomed as it had straits. On the other side, in the Op een dag ontvangt zij tussen een Production hoped to be. land of opportunities, he discovers pak reclamefolders een grote gele that the world is not as beautiful envelop, waarin een catalogus zit Jonas Jatidjan as they had told him it would be. waaruit je de ideale man kunt be- Zwartehoekstraat, 12 a Production stellen.Anna doet een bestelling en 3360 Bierbeek, BEL droomt dat haar eenzaamheid voorgoed voorbij is. De volgende [email protected] Sweet Home Studio Production dag ontvangt Anna een minuscuul Gil Alkabetz pakketje in haar bus: een opblaas- Bebelstrasse, 58 Jazzy Producciones S.L bare plastieken pop. En zo begint 70193 Stuttgart, DEU C/ Olivar, 14-4° izq een nogal ongewoon leven met Tel.: +49 711 63 617 35 28012 Madrid, ESP Paul, de opblaasbare pop... [email protected] Tel.: +34 689 20 41 38 www.sunny.alkabetz.com Anna lives alone with her dog. One day, there’s a big yellow envelope amongst the other junk mail. Inside the envelope is the opportu- nity to order your ideal man from a catalogue. Anna answers the ad and dreams that her solitude will come to an end. The next day, she receives a very small package in her letterbox – it is an inflatable doll. And so begins a rather unique life with Paul, the inflatable doll. Production

Camera ETC Jean-Luc Slock Rue de Visé, 490 4020 Liège, BEL Tel.: +32 4 253 59 97 Fax: +32 4 252 56 31 [email protected] www.camera-etc.be 40 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

EQUILIBRIO ERNST IM HERBST EVASION (L’) FAVELADOS

USA, 2007, 1’ Ernst in Autumn Breakout GBR, 2007, 3’57’’ SD Ernst en automne BEL / FRA, 2007, 9’ SD DEU, 2006, 6’25’’ SD Beta digitale VO DEU s.t. FR 35mm Beta SP PAL

Dir.: Tomas Salles Dir. / Sc.: Laurent Rossi Sc.: Tomas Salles, Rodrigo Graph.: Victoria Davies Dir.: Arnaud Demuynck, Carvalko Mus.: Benedict Nichols Dir.: Jakob Schuh, Gilles Cuvelier, Gabriel Jacquel Michael Sieber Sc.: Arnaud Demuynck Sc.: Marcus Sauermann Graph.: Gilles Cuvelier, Une métaphore à propos de la cul- Graph.: Jakob Schuh Gabriel Jacquel Un jeune habitant des bidonvilles ture actuelle de l'excès. Mus.: Rainald Hahn Mus.: Frank Lambert de Rio de Janeiro lutte pour sauver sa sœur malade. Il ne lui reste A metaphor for “today’s excessive Un homme est en prison. Son com- pourtant qu’à prier. and destructive culture”. pagnon de cellule est torturé jus- Ernst adore vraiment l’été. qu’à la mort. Quand ses geôliers Een jonge inwoner van de sloppen- viennent le chercher à son tour, il Een metafoor van de hedenhoogse wijken rond Rio de Janeiro levert parvient à s’enfuir dans l’enceinte cultuur van de overmaat. Ernst houdt echt erg veel van de een gevecht om zijn zieke zuster te du bâtiment. Geste désespéré car zomer. il s’agit d’un vrai labyrinthe. Il redden. Hij kan echter niets anders échappe pourtant à ses poursui- doen dan bidden... Production Ernst truly loves the summer. vants jusqu’au toit de l’immeuble. Du haut des miradors, un militaire A young boy living in the slums of New York University for le tient en joue. Là, il exprime devant Rio de Janeiro struggles to care for Advanced Digital Applications Production eux toute la mesure de sa liberté. his ill sister. All he can do is pray Natasha Novis, Tomas Selles for her. New York, USA Studio Soi Gmbh & Co Kg Een man zit in de gevangenis. Zijn [email protected] Bunte Carsten celgenoot wordt doodgemarteld.Als www.tomasselles.com Königsallee, 43 de cipiers hem op zijn beurt komen Production 71638 Ludwigsburg, DEU halen slaagt hij er in te vluchten in het gebouw. Een wanhoopsdaad Tel: +49 7141 974 3670 The Arts Institute at want het gebouw is een echte dool- Fax: +49 7141 125 131 Bournemouth hof. Hij ontkomt echter aan zijn ach- Anne Terkelsen, Victoria Davies [email protected] tervolgers tot op het dak. Van op de Fernbarrow, Wallisdown www.studiosoi.de uitkijktorens houdt een soldaat hem BH12 5HH Poole, GBR onder schot. Daar toont hij ze alle- maal hoe vrij hij wel is. Tel.: +44 1202 36 31 58 [email protected] A man is in prison. His prison-mate www.aib.ac.uk is tortured to death. When the guards come for him, he manages to escape. By this desperate attempt, he reaches however the roof of the building. From the watchtowers, a soldier threatens him: then the prisoner expresses all the measurement of his freedom.

Production

La Boîte Productions Arnaud Demuynck Rue du Fort, 109 1060 Bruxelles, BEL Tel.: +32 56 48 47 08 Fax: +32 56 48 47 38 [email protected] www.euroanima.net Courts métrages - Kortfilms - Shorts 41

FLIGHTY FOOD FIGHT GAME OVER GARDIEN DU NID (LE)

GBR, 2006, 1’21’’ USA, 2006, 5’30’’ USA, 2006, 1’30’’ LUX / FRA, 2007, 13’30’’ VO GB s.t. FR SD SD SD Beta digitale Beta SP PAL Beta SP Beta SP

Dir. / Sc.: Leigh Hodgkinson Dir. / Sc.: Stefan Nadelman Dir.: PES Dir. / Sc.: Olivier Pesch Mus.: David Schweitzer Graph.: Stefan Nadelman, Graph.: Claude Grosch Adam Levine Mus.: Pierre Payan Mus.: Dick Zved PES revisite cinq classiques du jeu La durée de vie des papillons est vidéo. Robert est le gardien d’une station de deux semaines. Dans la course d’éclosion fantastique. Il a comme à la vitesse de la vie moderne, ils L’histoire abrégée d’une journée de PES doet vijf klassieke videogames tâche de s’occuper de six œufs, ont eux aussi l’opportunité de ren- lutte pendant la Deuxième Guerre nog eens over. car, parmi eux, se trouve un petit contrer le partenaire idéal sans mondiale, interprétée par les ali- œuf, Ben, qui ne se développe pas perdre une miette de leur précieux ments des pays belligérants. A recreation of five video games normalement. Son défaut de crois- temps. by PES. sance provoque un sentiment de rejet de la part de ses congénères. Food Fight is een korte oorlogs- Robert se retrouve dans une situa- Vlinders leven maar twee weken. geschiedenis vanaf de Tweede tion pénible. Il essaye par tous les Maar misschien kunnen zij in deze Wereldoorlog tot vandaag, verteld Production moyens d’apaiser le malaise dû au tijden van snelle partnerkeuze door het voedsel van de landen die handicap de Ben et s’attache de ook wel de perfecte partner vin- in oorlog zijn. PES plus en plus au petit œuf... den zonder nog kostbare tijd te Sarah Phelps verliezen. Food fight is an abridged history of 60 West 129th Street, Suite 7D Robert is de wachter van een fan- war from WW2 to present day told NY 10027, New York, USA tastisch broedhok. Hij moet zorg Butterflies only have two weeks to through the foods of the countries Tel.: + 1 917 589 2539 dragen voor 6 eieren, waaronder live. So with the modern phenome- in conflict. www.eatpes.com/contact.html Ben, een eitje dat zich maar niet non of speed-dating, perhaps they goed wil ontwikkelen. De groeipe- too can meet their perfect partners rikkelen zetten zijn soortgenoten without wasting any of their pre- Production aan hem te verstoten. Robert pro- cious time. beert de gemoederen tussen beide Stefan Nadelman partijen te bedaren en hecht zich steeds meer aan het eitje… 3325 Southeast Stark Street Production 97214, Portland, Oregon, USA Robert is the keeper of a fantastic [email protected] hatching station. his job is to take Slinky Pictures Ltd. on six eggs, with some unexpected Old Truman Brewery, behaviours. Some complications 91 Brick Lane occur between the eggs, as among E1 6QN Londres, GBR them, is a small egg, Ben, who Tel.:+44 20 7247 644 doesn’t develop in a normal way. Fax: +44 20 7247 0164 His inability to progress normally provokes a feeling of reject among his fellow creatures. Robert finds himself in a distressing and painful situation. He tries with all he can to ease the pain resulting from Ben’s handicap. He soon grows very close to the smallest of the eggs… Production

Samsa Film Anne Schroeder Rue du Luxembourg 8077 Bertrange, LUX Tel.: + 352 45 196 01 Fax: + 352 42 96 31 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 43

GENTLEMEN’S HAMLET OT HOLD DUCK IDOLE AUX MILLE DUEL (A) HOLLYWOOD REPROCHES (L’) FRA, 2007, 5’47’’ Hamlet from USA, 2006, 7’45’’ SD Mahdessi Hollywood VO GB Beta SP FRA, 2007, 5’53’’ Beta digitale BGR, 2007, 8’ SD SD Beta SP PAL Beta SP PAL

Dir.: Maxime Vannienschoot, Dir.: Francisco Ruiz Thomas Delache Sc.: Sean Mcnally, Francisco Mus.: Stéphane Orlando Ruiz, Jeff Fowler, Tim Miller Dir. / Sc. / Graph.: Jérémie Mus.: Rob Cairns Dir. / Sc. / Graph.: Dragomir Guneau Sholev Mus.: Hugo Ribondin, Mus.: Petko Manchev Un majordome et une servante Jean-Luc Navette tentent de dérober la richesse d’une Une simple invitation à l’heure du vieille veuve acariâtre en se faisant thé prend une tournure dramati- engager chez elle. La première cigarette est une porte que. Les invités, deux aristocrates Le sort s’acharne contre l’ambi- d’entrée dans l’univers perturbé arrogants, décident de s’affronter tieux réalisateur qui a décidé de Een butler en een meid proberen des fumeurs. pour gagner le cœur de la même porter «Hamlet» à l’écran. een chagrijnige oude weduwe haar gente dame. vermogen afhandig te maken door De eerste sigaret is de toegangs- Zelfs het lot is de ambitieuze regis- bij haar in dienst te treden.... poort tot de rusteloze wereld van Een doodgewone uitnodiging voor seur die een filmversie van Hamlet de rokers. het thee-uurtje neemt een drama- wil maken, ongunstig gezind… A butler and a servant try to steal a tische wending. De genodigden, cantankerous old widow’s riches The first cigarette is an open door twee arrogante aristocraten, be- Even fate is against the ambitious while they are in her service. to the disturbed world of smokers. sluiten het tegen elkaar op te director who has decided to film nemen om het hart van dezelfde the play Hamlet. brave dame te veroveren. Production Production

A seemingly innocent tea party Production Supinfocom Valenciennes, Ecole Emile Cohl takes a turn for the dramatic when Marie-Anne Fontenier, Aymeric Hays-Narbonne, two imperious aristocrats suddenly Zographic film 10, rue Henri Matisse Roland Andrieu find themselves competing for the Lachgzar Velinov 59300 Aulnoy 232, rue Paul Bert affections of the same fair lady. Sheinovo, 8B Les Valenciennes, FRA 6900 Lyon, FRA 1504 Sofia, BGR Tel.: +33 3 27 28 43 53 Tel.: +33 4 72 12 01 01 Tel.: +359 2946 1790 Fax: +33 3 27 28 42 42 Fax: +33 4 72 35 07 67 Production Fax: +359 2846 86 49 [email protected] [email protected] [email protected] www.cohl.fr Blur Studio www.zographic.com Tim Miller 589, Venice Boulevard CA 90291 Venice, USA Tel.: +1 310 581 8848 Fax: +1 310 581 8850 [email protected] 44 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

ILLUMINATIONS ISABELLE JARRED JEGYZOKONYV, AU BOIS DORMANT MANSFELD PETER ISR, 2007, 4’08’’ BEL, 2007, 4’45’’ EMLEKERE SD Sleeping Betty VO NL Court Record, Beta SP PAL CAN, 2005, 9’25’’ Beta SP In Memoriam SD Peter Mansfeld 35mm HUN, 2007, 7’ VO HUN s.t. GB Beta SP PAL

Dir. / Sc. / Graph.: Itai Froumin Dir.: Alexander Jonckheere Mus.: Itai Froumin, Jonathan Albalak Dir. / Sc.: Claude Cloutier Une femme fait un fausse couche. Le couple ramène l’enfant mort chez Un dialogue entre le figuratif et eux dans un bocal de formol. La l’abstrait. Isabelle est clouée au lit, victime femme subit une dépression post- Dir. / Graph.: Zoltan Szilagyi d’une violente crise de narcolepsie. natale, le père décide de faire pour Varga Een dialoog tussen het figuratieve Le roi mobilise, au chevet de la un mieux. Mais la vie avec un foe- Mus.: Lazalo Melis en het abstrakte. princesse, l’oncle Henri VIII et tante tus s’avère plus difficile que prévue. Victoria, un extra-terrestre émotif, «Jarred» explore la frontière entre A dialogue between the figurative une sorcière branchée et un beau le sinistre et le comique et aborde and the abstract. prince! Ce digne clone du prince les thèmes de la famille, de la perte En représailles à la contre-attaque Charles doit quitter sa royale ban- et de l'acceptation, après un trau- qui suivit la répression du soulève- lieue pour secourir la Belle. matisme. ment de 1956 et des mouvements Production indépendantistes hongrois, Peter Isabelle ligt aan bed gekluisterd, Een koppel krijgt een miskraam. Ze Mansfeld, âgé de 18 ans à peine, Animation unit, ten prooi aan een hevige aanval krijgen het dode kind mee naar huis fut exécuté le 21 mars 1959, suite Bezalel Academy of Art & van narcolepsie. De koning haalt in een pot met formaldehyde. De moe- à une machination politique savam- Design, Jerusalem oom Hendrik VIII en tante Victoria der valt in een postnatale depressie, ment orchestrée. Mount Scopus P.O.B. 24046 erbij, een overgevoelige buiten- de vader besluit er echter het beste 91240 Jerusalem, ISR aards wezen, een trendy heks en van te maken. Maar al snel blijkt dat Tijdens represailles in de nasleep Tel.: +972 2 589 33 40 een mooie prins ! Deze waardige het leven met een dode foetus niet van de opstand van 1956 en de Fax: +972 589 33 35 kloon van prins Charles moet zijn zo simpel is. “Jarred” onderzoekt de Hongaarse onafhankelijkheidsbe- www.bezalel.ac.il/site/animation.asp vorstelijke voorstad verlaten om de grens tussen het lugubere en het weging werd Peter Mansfeld op 21 Schone te komen redden. komische. Tegelijkertijd worden the- maart 1959 geëxecuteerd. Hij was ma’s als familie, verlies en verwer- nauwelijks 18 jaar oud. Het proces Princess Betty sleeps in a narcolep- king van een trauma aangekaart. was het resultaat van handig geor- tic stupor. The King is at her bed- kestreerde politieke manoeuvres. side. He appeals to uncle Henry VIII, After a miscarriage, a couple brings Aunt Victoria, an emotional alien, a the dead child back home in a jar of In retaliation to the counterattacks cool witch and a handsome prince! formalin. The woman suffers post- that followed the suppression of This worthy Prince Charles look- natal depression and her husband the 1956 revolution and war of alike has to leave his royal suburbs tries to cope as best he can. But independence in Hungary, Peter to save the princess. living with a foetus turns out to be Mansfeld, who had just turned 18, more difficult than expected. was executed on March 21st 1959 “Jarred” explores the boundaries be- in a solemnly premeditated politi- Production tween sinister and comical and cal manoeuvre... looks into subjects like family, loss ONF and acceptance after a traumatic Marcel Jean, Marc Bertrand experience. Production 3155, Chemin Côte-de-liesse H4N 2N4 Saint-Laurent, CAN Production Kecskemetfilm Ltd. Tel.: +1 514 283 9805 Ferenc Mikulas Fax: +1 514 496 4372 Koninklijke Academie voor Liszt Ferenc Utca 21 Schone Kunsten KASK 6000 Kecskemet, HUN Jean Marie Demeyer Tel.: +36 76 481 788 Jozef Kluyskensstraat, 2 Fax: +36 76 481 787 9000 Gent, BEL [email protected] Tel.: +32 9 266 08 00 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 45

JOSIE’S LALALAND JOUR DE GLOIRE (LE) KAFKA INAKA ISHA KILLING THE FITTEST

GBR, 2007, 3’40’’ Day of Glory (The) Franz Kafka’s IND, 2006, 3’30’’ A Country Doctor VO GB FRA, 2007, 6’30’’ VO Beta digitale SD JPN, 2007, 21’ Beta digitale Beta SP VO JAP s.t. FR Beta digitale

Dir.: Yibi Hu Dir. / Sc. / Graph.: Santosh Kale Mus.: Sheppard Phillip Mus.: Joseph Sanjay Dir. / Sc.: Bruno Collet Mus.: Olivier Mellano Dir. / Sc. / Graph.: Koji Yamamura Une pièce visuelle abstraite inspi- Mus.: Hitomi Shimizu Les cafards, considérés comme une rée des dernières paroles d’une La nuit précédant l’offensive, un nuisance, connaissent un statut jeune fille agonisante. soldat s’est retranché au fond d’un précaire et dénoncent lors d’une souterrain. Dehors, la guerre gronde manifestation le caractère bien Een abstract visueel werkje over de à faire trembler la terre. Expérience surréaliste d’un méde- plus nuisible de l’espèce humaine. laatste woorden van een stervend cin de campagne en visite de nuit meisje. De nacht voor het offensief heeft chez un patient. Préoccupé par des Het statuut van de kakkerlakken, een soldaat zich diep in een onder- problèmes personnels, il ne remar- die als hinderlijk beschouwd wor- This is an abstract visual piece about aardse gang verschanst. Buiten que pas une blessure fatale et per- den, is wankel en onzeker. Zij gaan a dying girl’s last words. dreigt de oorlog de aarde te doen dra la face devant les villageois. dan ook de straat op om het veel beven. schadelijker gedrag van de mens Een surrealistische ervaring van aan de kaak te stellen. Production A soldier hides at the bottom of an een plattelandsdokter die in het underground. Outside, the war sha- holst van de nacht een patiënt be- The roaches considered to be pests Eb Hu kes the ground, and the soldier pre- zoekt. Doordat hij worstelt met are unsure of their status and call C/O Yibi Hu pares himself for the inescapable. persoonlijke problemen, merkt hij man-return the greatest pest to the 39 A, Brunel Road een wonde niet op, wat de patiënt earth by asserting this ideology Sei6 4LD Londres, GBR fataal wordt. Hierdoor lijdt hij ge- through their manifestation. Tel.: + 44 795 828 88 23 Production zichtsverlies bij de dorpbewoners. [email protected] Vivement Lundi ! The surreal experience of a country Production Jean-François Le Corre doctor’s night visit to a patient, 11, rue Dennis Papin where, due to personal preoccupa- Underground Worm 35000 Rennes, FRA tions, he fails to locate a fatal Santosh Kale Tel.: +33 2 99 65 00 74 wound, resulting in humiliation 301 Gardenia Apartments, 10th Fax: +33 2 99 65 03 74 from the villagers. Road, Khar (West) [email protected] 400053 Mumbai, IND www.vivement-lundi.com Tel.: +98 1940 6294 Production Fax: +98 2066 6051

Shochiku co., Ltd. Mariko Seto, Fumi Teranishi Animation Division, 4-1-1 Togeki Bldg 12F Tsukiji, Chuo-ku, 104-8422 Tokyo, JPN Tel.: + 81 3 5550 1623 Fax: +81 3 5550 1654 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 47

KROSHECHKA - KURI LANTERN FISHES LAPSUS KHAVROSHECHKA FRA, 2007, 5’02’’ USA, 2007, 1’25’’ ARG, 2007, 3’20’’ RUS, 2006, 13’ SD SD SD VGB Beta SP PAL Beta SP PAL Beta SP

Dir.: Mélanie Prunier, Alice Bohl Dir.: Adam Gault Dir./ Sc. / Graph.: Juan Pablo Dir.: Inga Korzheva Mus.: Julien Biret, Alice Bohl Mus.: Chris Villepigue, Zaramella Shelly Bajorek Mus.: J.-S. Bach

La jeune orpheline Kroshechka – Petit conte de printemps sur un air Khavroshechka connait bien des de flûte peule. Une étude subjective sur les pois- Une bonne sœur bizarre s’aven- misères dans sa famille d’accueil. sons des abysses. ture dans la partie obscure de son Heureusement, elle peut compter Klein verhaaltje op de tonen van monde animé. sur l’amitié d’une vache. een Fulbe-fluit. Een onwetenschappelijke studie van de lantaarnvis. Een wat bizar nonnetje waagt zich Het kleine weesmeisje Kroshechka A little tale on the tune of Funali in het duistere deel van haar ge- – Khavroshechka heeft het behoor- flute. An unscientific study of the lantern animeerde wereld. lijk moeilijk in haar pleeggezin. fishes. Gelukkig kan zij rekenen op de A curious nun ventures into the vriendschap van een koe. Production darker side of her animated world. Production The young orphan Kroshechka – Emca Angoulême Khavroshechka lives a wretched Loïc le Guen-Geffroy Adam Gault Production life with her host family. Luckily, 1, rue de La Charente 60, Valley Street, Unit 9 she is able to count on the friends- 16000 Angoulème, FRA 02909 Providence, Rhode Island, Jpztudio hip of a cow. Tel.: +33 5 45 93 60 70 USA Silvina Cornillon, Fax: +33 5 45 93 60 80 Tel.: + 1 914 391 99 47 Juan Pablo Zaramella [email protected] [email protected] Riglos 735 1°B Production www.angouleme-emca.fr 1424 Ciudad de Buenos Aires, ARG Tel.: +54 11 4923 7484 C/O Fax: +54 11 4923 7484 Olga Zhuravleva [email protected] Karamyshevskaya rab. 44 www.zaramella.com.ar 123 423 Moscow, RUS Tel.: + 7 495 540 57 07 [email protected] 48 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

LAVATORY - LE CID LEA LIBRE ! LOVESTORY BEL / FRA, 2006, 26’ BEL, 2007, 4’ BEL, 2006, 6’ RUS, 2007, 9'45'' VO FR / VO NL SD SD SD 35mm Beta digitale Beta digitale 35mm

Dir. / Sc. / Graph.: Emmanuelle Dir./Sc./ Graph.: Jack Dir. / Sc.: Marc Levie Gorgiard Vandenbroele Dir. / Sc.: Konstantin Bronzit Mus.: Thierry ‘Titi’ Robin Mus.: Bobvan Graph. : Valentin Vasenkov Lors d’un voyage en train, un orage éclate. L’homme et la femme sur Dans une arène naturelle, des Une chanteuse, un masque, un les portes des WC sont frappés par L’amour survient toujours à l’im- insectes jouent Le Cid de Corneille miroir... Lea, c’est l’histoire d’une la foudre. proviste. Personne ne s’étonnera rupture, d’un basculement. Ils sortent de leur immobilité. La de le voir naître sur le lieu de tra- In een natuurlijke arena spelen femme parvient même à se libérer. vail, même si ce lieu est quelque insecten “De Cid” van Corneille.. Een zangeres, een masker, een Mais son ami reste fixé. Drame peu inattendu. spiegel... Lea, het verhaal van een insoutenable! Que va-t-elle faire? Insects perform Corneille’s Le Cid breuk, van een kentering. De liefde komt altijd onverwachts. in a natural amphitheatre. Tijdens een treinreis barst een Niemand kijkt er van op als de A singer,a mask, a mirror...Lea is the onweer los. De man en de vrouw liefde op het werk opbloeit, ook al story of a break-up and a reversal. op de deuren van het toilet zijn is dat een wat ongewone plaats... Production als door de bliksem getroffen. Zij komen in beweging. De vrouw Love is always sudden. Nobody is S.O.I.L. Production slaagt er zelfs in zich van de deur surprised if love springs up at work Geert Van Goethem los te maken. Maar haar vriend even if the place is unexpected. Avenue de Stalingrad, 8 Albert Jacquard blijft vastzitten. Wat een ramp ! 1000 Bruxelles, BEL Joël Jacob Wat kan zij doen ? Tel.: +32 2 213 38 82 Av. comte de Smet de Nayer, 20 Production Fax: +32 2 213 36 78 5000 Namur, BEL A storm breaks out during a train [email protected] Tel.: +32 81 24 70 30 journey. The man and the woman Melnitsa Animation Studio www.soilart.be Fax: +32 81 26 34 55 on the doors of the toilets are Alexander Boyarsky [email protected] struck by lightening. They are able Melnichnaya ul.4 www.infographie-sup.be to move and the woman even 192019 Saint Petersbourg, RUS manages to break free. But her Tel.: +7 812 322 41 53 friend remains stuck to his door. Fax: +7 812 567 85 06 What is she going to do about this www.melnitsa.com unbearable situation?

Production

Real Reality Luc Petitot Rue d’Alost, 7 1000 Bruxelles, BEL Tel.: +32 2 213 36 05 Fax: +32 2 582 81 87 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 49

LIFE (THE) MADAME TUTLI-PUTLI MAGYAR NEPMESEK MAMAN JE T’AIME “A VIZ TUNDERE” KOR, 2007, 6’50’’ CAN, 2007, 17’14’’ FRA, 2007, 6’45’’ SD SD Hugarian Folk Tales SD “The Water Fairy” Beta SP PAL Beta SP Beta SP HUN, 2006, 8’ VO HUN s.t. GB Beta SP PAL

Dir. / Sc. / Graph.: Jin ho Ryu Dir. / Sc.: Chris Lavis, Dir.: Mickael Abensur, Antoine Mus.: Jae-Woong Ko Maciek Szczerbowski Collet, Damien Dell’Omodarme Mus.: Jean-Frédéric Messier, David Bryant Dir. / Graph.: Lajos Nagy Le récit de la vie d’un vieil homme Mus.: Daniel Gryllus A l’occasion d’une promenade en enchaîné. forêt, un jeune homme tente de se Montant à bord d’un train de nuit, débarrasser de sa vieille mère trop Dit is het levensverhaal van een Madame Tutli-Putli se retrouve au possessive. geketende oude man. cœur d’une angoissante aventure La fée de l’eau peut rendre riche métaphysique, où la réalité se un pauvre meunier s’il lui donne Tijdens een wandeling in het bos This is a story about an old man’s confond avec le rêve et où le mys- quelque chose en échange. Mais probeert een jongeman zijn bezit- life in chains. tère côtoie le suspense. ce qu’elle veut n’est rien d’autre terige oude moeder uit de weg te que l’enfant du meunier. ruimen.... Madame Tutli-Putli stapt op de Production nachttrein en belandt midden in De waterfee is bereid een arme A young man tries to get rid of his een benauwend bovennatuurlijk molenaar rijk te maken, maar dan over possessive mother while out Jin ho Ryu avontuur, waar droom en werkelijk- moet hij iets in ruil geven. Wat zij for a walk in the forest. 3F, 190-52, Shingi l12 dong, heid in elkaar overvloeien en waar wil is niet meer of minder dan zijn Youngdeungpo gu mysterie en suspens samengaan.. kind... 150-838 Seoul, KOR Production Tel.: + 82 18 560 69 80 Madame Tutli-Putli boards the A poor miller will be made rich by [email protected] night train. As day descends into the water fairy if he gives her Supinfocom Arles the dark, she finds herself alone, something in exchange. But the Anne Brotot caught up in a desperate metaphy- thing turns out to be none other 2, route de Crau sical adventure. Adrift between than his own child. 13200 Arles, FRA real and imagined worlds, Madame Tel.: +33 4 90 52 11 00 Tutli-Putli is drawn into an under- Fax: +33 4 90 52 11 01 tow of mystery and suspense. Production www.supinfocom-arles.fr

Kecskemetfilm Ltd. Production Ferenc Mikulas 21, Liszt Ferenc ONF 6000 Kecskemet, HUN Marcy Page Tel.: +36 76 481 788 3155, Chemin Côte-de-liesse, Fax: +36 76 481 787 H4N 2N4 Québec, CAN [email protected] Tel.: +1 514 283 9805 Fax: +1 514 496 4372 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 51

MANTEAU (LE) MARGOT MARINE MÊME EN RÊVE (PETITES CHOSES) Coat (The) BEL, 2007, 11’ FRA, 2006, 7’30’’ Seascape (Little Things) FRA, 2007, 8’ VO FR VO FR s.t. GB VO FR s.t. GB Beta SP FRA, 2007, 6’34’’ Beta SP 35mm VO FR Beta SP PAL

Dir. / Sc.: Gerlando Infuso Dir.: Alice Taylor Dir. / Sc.: Orlanda Laforet Mus.: Carole Meyer Sc.: Alice Taylor, Mus.: Cécile Philippin Alexia Oliveira Gomes Dir. / Sc. / Graph.: Mathieu Graph.: Sébastien Dabadie Chaptel Mus.: Grégoire Hetzel Depuis la mort prématurée de son Mus.: Michaël de Almeida Sarah reçoit un appel de l’aéro- amant, Margot meurt de froid. Elle port. On vient de retrouver une sombre dans une triste folie et valise qui pourrait lui appartenir. A tombe au plus bas. Jusqu’au jour Juliette se réveille un matin et l’intérieur, se trouve le manteau de où elle décide de se reconstruire et Marine déteste la mer et son pré- confond son mari et son amant... son père décédé. de retrouver la chaleur d’antant... nom. Elle va le défier en silence Elle invente un rêve délirant pour quand il n’y a plus rien à faire et justifier ce lapsus auprès de son Sara wordt opgebeld van op de Sinds de vroegtijdige dood van haar c’est le cas. Elle connait bien cette époux... luchthaven. Zij hebben een reis- minnaar vergaat Margot van de situation et y est habituée. Elle n’en koffer gevonden die misschien van kou. Zij kwijnt weg van verdriet en veut à personne, mais elle ne se Juliette wordt wakker en verwart haar is. In de valies zit de mantel zinkt steeds dieper weg in de supporte plus, et s’ennuie. Marine haar man met haar minnaar. Ze van haar overleden vader... waanzin. Tot zij op een dag besluit erre, s’énerve et s’en va. vindt een droom uit om haar ver- zich te herpakken en haar vroegere warring te rechtvaardigen t.o.v. Sarah receives a call from the air- warmte terug te vinden... Marine heeft een hekel aan de zee haar man. port. They have found a suitcase én aan haar voornaam. Als ze voelt which may belong to her. Inside Since the premature death of her dat ze zo niet verder kan, besluit ze Juliette wakes up one morning and she finds her dead father’s coat. lover, Margot is forever cold. She in stilte de confrontatie aan te mistakes her husband for her sinks into madness and reaches gaan. Ze kent deze situatie. Ze is er lover... She invents an outrageous rock bottom. Till the day she deci- gewend aan geraakt en ze vreet er dream to justify this slip of the ton- Production des to rebuild her life and find zich aan op. Zij neemt het niemand gue to her husband. warmth again… kwalijk, maar ze verdraagt het niet Bianca Films meer. En zij verveelt zich. Marine Frederic Pelle doolt rond, windt zich op en gaat Production 55-57, rue Désiré Chevalier Production weg. 93100 Montreuil, FRA Caïmans Productions Tel.: +33 6 07 50 52 35 Adifac La Cambre Marine hates the sea and her first Daniel Sauvage Vincent Gilot name. She defies this in silence 21, rue d’Aboukir Avenue Franklin Roosevelt, 27 when there’s nothing else to do, 75002 Paris, FRA 1050 Bruxelles, BEL which is often the case. She knows Tel.: +33 1 40 13 03 41 Tel.: + 32 2 647 72 07 the situation all too well. She’s got Fax: +33 1 40 13 03 42 [email protected] used to it and it’s eating her up. Marine begins to wander, the ten- sion mounts and she’s off.

Production

Ecole Pivaut Gérard Pivaut 26 Henri Cochard 44000 Nantes, FRA Tel.: +33 2 40 29 15 92 Fax: +33 2 40 29 22 93 [email protected] www.ecole-pivaut.fr 52 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

MILK TEETH MONODRAM MOON SEEK MOSSES (THE)

GBR, 2007, 11’18’’ POL, 2006, 3’33’’ ISR, 2007, 3’19’’ KOR, 2007, 4’ SD SD VO HEB VO KOR s.t. GB Beta digitale Beta SP PAL Beta SP PAL Beta digitale

Dir. / Graph.: Tibor Banoczki Dir. / Sc. / Graph.: Przemyslaw Dir. / Sc. / Graph.: Dafna Dir. / Sc.: Mi-hwa Jurng Sc.: Tibor Banoczki, Anna Higs Adamski Cohen, Elad Dabush Graph.: Tae-hee Kim Mus.: Chros White Mus.: Grzegorz Manko Mus.: The Pixies Mus.: Jun-bae Kim

Un soir, un petit garçon suit sa Le personnage principal est à la 1969. Iouri échoue sur la lune, L’histoire de la famille «mousse sœur, sortie en cachette pour fois son propre ennemi et le spec- suite à la destruction de son vais- verte» occupant les trottoirs d’une retrouver son petit ami dans un tateur de la pièce dans laquelle il seau par une météorite. L’arrivée ville grise. champ. joue. de Apollon 11 lui donne une idée. Het verhaal van de familie Mos die Op een avond volgt een kleine jon- Het hoofdpersonage is tegelijk zijn 1969. Nadat een meteoriet zijn zich heeft gevestigd op het trottoir gen zijn zus, die stiekem het huis eigen vijand én toeschouwer van schip heeft vernield, strandt kos- van een grijze stad. uit gaat voor een afspraakje met het stuk waarin hij speelt. monaut Joeri op de maan. De aan- haar vriendje in het weiland. komst van Apollo 11 brengt hem The story ot the “green moss” family The main character is his own op een idee... who lives in the city sidewalk of a A young boy follows his sister at enemy. He is a spectator of his own gray city. night into a cornfield as she sneaks show. 1969 - the moon. After a meteorite out to see her boyfriend. destroys his ship, cosmonaut Yuri is left stranded. The arrival of Apollo Production Production 11 gives him an idea. Production Sun Hur Academy of Fine Arts Gdansk Myoung Ryun Dong 3 Ga 154 3 5F National Film & Television Przemyslaw Adamski Production 110 523 Jong-ro-gu / Seoul, KOR School NFTS Targowa 49/51, M.68 Tel.: + 82 02 741 5151 Anna Higgs 03-728 Warszawa, POL Animation unit, [email protected] Tel. : +44 1 494 67 1234 Tel.: +48 600 33 99 31 Bezalel academy of art Fax. : +44 1 494 67 4042 & design, Jerusalem Mount Scopus P.O.B. 24046 91240 Jerusalem, ISR Tel: +972 2 589 33 40 Fax: +972 2 589 33 35 [email protected] www.bezalel.ac.il/site/ animation.asp Courts métrages - Kortfilms - Shorts 53

MOUSE TRAP (THE) MOVING STILL MUSICOTHÉRAPIE MY HAPPY END

KOR, 2007, 6’14’’ FRA, 2007, 2’20’’ FRA, 2007, 5’30’’ DEU, 2007, 5’10’’ SD SD SD SD Beta SP PAL Beta SP PAL Beta SP 35mm

Dir.: Woon Han Dir. / Sc. / Graph.: Santiago Dir.: Amael Isnard, Manuel Dir. / Sc.: Milen Vitanov Graph.: Hyo-min KIM Caicedo de Roux Javelle, Clément Picon Graph.: Milen Vitanov, Mus.: Adriana Garcia Galan Dennis Rettkowski Mus.: Stefan Maria Schneider

Un homme semblable à une souri- Le directeur d’un hôpital psychia- cière et une ville comparable à un La routine du train quotidien. Le trique, totalement allergique au champ de mines. même chemin parcouru, même bruit, est aux prises avec ses pen- Tous les chiens courent après leur point de depart, même point d’ar- sionnaires turbulents. queue. Un jour, un chien réussit à Een man is als een muizenval, een rivée, sans surprise. La monotonie attraper la sienne. Cet événement stad is een mijnenveld. d’un voyage trop fait, des allers et De directeur van een psychiatrische change sa vie, car il lui permet de retours éternels. kliniek die volkomen allergisch is trouver son meilleur ami. A man like a mousetrap and a city La tête contre la fenêtre, imaginer aan lawaai, krijgt het aan de stok like a minefield. les images qui défilent au-dehors met zijn tumultueuze ziekenhuis- Alle honden rennen achter hun et aussi choisir le rythme, la cadence gasten. staart aan. Op een dag krijgt eentje que l’on suit, mais aussi celle que van hen zijn staart te pakken. Deze Production l’on ne suivra pas. Se demander si A psychiatric hospital director, prestatie verandert zijn leven, want nous pouvons, si nous voulons totally allergic to noise, tries to hij heeft er zijn beste vriend mee Sejong University encore changer de route. deal with his unruly inmates. gevonden... 408 Gunja-gwan, 98 Gunja- dong, Gwangjin-gu De routine van de pendelaar: de- All dog chase their tails. One day a 143-747 Seoul, KOR zelfde weg, hetzelfde vertrekpunt Production dog succeeds in catching his own Tel.: + 82 2 3408 3114 en hetzelfde aankomstpunt, elke tail. This event changes his life as Fax: + 82 2 3408 3114 dag weer. Zonder verrassingen. De Supinfocom Arles he goes on to find his best friend. www.sejong.ac.kr eentonigheid van een reis die al te Anne Brotot vaak werd gemaakt, in een eeuwige 2, route de Crau heen- en terugtocht. 13200 Arles, FRA Production Zich met het hoofd tegen het raam Tel.: +33 4 90 52 11 00 alles inbeelden wat er buiten ge- Fax: +33 4 90 52 11 01 HFF- University for Film beurt, het ritme zoeken, het tempo www.supinfocom-arles.fr and TV - Potsdam bepalen en het dan toch niet vol- Martina Liebnitz gen. En zich dan afvragen of we de Marlene Dietrich Alle 11 reisweg nog kunnen, of willen Potsdam - D- 14482, Babelsberg, veranderen. DEU Tel.: +49 33 16 202 140 To be a routine traveler. No surprise Fax: +49 33 16 202 199 at the start, no surprises at the end. www.hff-potsdam.de Knowing the monotony of a recur- ring journey that has been made a few to many times. Looking through the window of a train, imagining all that happens outside, following the rhythm, and then choosing not to. It makes us ask wether we want to, or indeed can, change our path. Production

Ensad 31, rue d’Ulm 75240 Paris Cedex 05, FRA Tel.: +33 1 42 34 97 00 Fax: +33 1 42 34 97 85 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 55

ON WATER ONION SKIN ORGESTICULANISMUS OTHER BEING

HUN, 2007, 3’50 BEL, 2007, 4’40’’ BEL, 2007, 8’ IRN, 2006, 1’30’’ VO HUN s.t. GB VO FR VO FR SD 35mm Beta SP PAL Beta SP Beta SP

Dir. / Sc. / Graph.: Fruzsi Gaal Dir. / Sc. / Graph. / Mus.: Dir. / Sc. / Graph.: Mathieu Dir. / Sc. / Graph.: Mashaallah Mus.: Ferenc Kisvari Paul Jadoul Labaye Mohammadi Mus.: Mathieu Labaye, Mus.: Jwan Hacoo Fabian Fiorini

Du carré au cercle, un personnage Retour sur l’évolution radicale d’un à la poursuite de sa tête. homme. Un homme arpente un plan d’eau. «C’est par le mouvement qu’on Il entend une détonation, s’effondre Van een vierkant tot een cirkel, een Terug naar de radicale evolutie van s’approprie sa propre vie. Par la et les gouttes de son sang se trans- personage op zoek naar zijn hoofd. een man. liberté d’aller, de venir, d’avoir des forment en autant de poissons gestes d’amour, de colère, peu rouges. From squares to circles, a character A look back over the radical evolu- importe. Quand on est privé du looking for his head. tion of one man… mouvement comme je le suis, si on Een man wandelt langs een vijver. veut survivre, il faut ré-inventer le Hij hoort het geluid van een kogel, mouvement autrement.» valt en de druppels bloed die hij Production Production Benoît Labaye verliest veranderen in goudvisjes.

Studio Baestarts Adifac La Cambre “Het is door beweging dat je vat A man is walking by the pool. He MOME animation Dpt Vincent Gilot krijgt op je eigen leven. Door de hears the sound of a bullet, he falls Erkel Andras Avenue Franklin Roosevelt, 27 vrijheid te gaan en te komen waar down and the drops of his blood Perc, 6 1050 Bruxelles, BEL je wil, te gebaren van liefde of van changes in many redfish. 1034 Budapest, HUN Tel.: + 32 2 647 72 07 woede of om het even wat. Als je Tel.: + 36 20 9 420 120 [email protected] verstoken bent van beweging, Fax: + 36 1 375 85 74 zoals ik, dan moet je, om te over- Production [email protected] leven, een andere manier van bewegen vinden.” Mashaallah Mohammadi Benoît Labaye Nary Alley Atta st Shohada Ave., 43 “Movement allows you to take Sunandaj, IRN hold of your life and make it your Tel.: + 98 871 22 656 34 own, by being free to come and go, Fax: + 98 871 32 253 15 to show your love, your anger and [email protected] other feelings. But when you can no longer move, like me, you have to reinvent movement in another way.” Benoît Labaye

Production

Camera ETC Jean-Luc Slock Rue de Visé 490 4020 Liège, BEL Tel.: +32 4 253 59 97 Fax: +32 4 252 56 31 [email protected] www.camera-etc.be 56 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

PAGE D’ÉCRITURE PANDORA’S BOX PASSE-VITE PEARCE SISTERS (THE)

ITA, 2006, 4’09’’ BEL, 2007, 9’30’’ BEL, 2006, 1’53’’ GBR, 2007, 9’27’’ VO IT VGB SD VO GB Beta SP PAL Beta SP PAL Mini DV Beta digitale

Dir. / Sc.: Filippo Giacomelli, Dir. / Sc. / Graph.: Zoe Schelfthout Dir. /Sc./Graph.: Ben Dir. / Graph.: Luis Cook Fabio Tonetto, Mus.: Karel Dhont Verschooris, Bert Dombrecht, Sc.: Phil Parker Juan F. Correa Diaz Korneel Detailleur Mus.: Mus.: Johan Derycke

Un petit monsieur assiste à une représentation théâtrale sur les Le récit particulièrement blafard Basé sur le fameux poème «Page sept péchés capitaux. Une usine produit différentes sor- de deux vieilles filles décrépies. Lol d’écriture» de Jacques Prévert, qui tes de fruits. Un accident met à et Edna Pearce vivent sur une relate comment le pouvoir imagi- Een heertje bezoekt een theater- mal la chaîne de fabrication. bande côtière reculée et austère. natif des enfants peut transformer voorstelling over de zeven hoofd- Réfugiées dans une cabane battue une ennuyeuse leçon. zonden. In een fabriek worden verschil- par les vents, elles survivent misé- lende fruitsoorten gefabriceerd. rablement grâce à la mer. Gebaseerd op het beroemde gedicht A little man sees a play about the Een ongeluk brengt het productie- Quand un naufragé échoue sur la “Schoonschrift” (Page d’écriture) seven deadly sins. proces volledig uit balans. plage, elles font tout ce qu’elles van Jacques Prévert, dat vertelt hoe peuvent pour le ramener à la vie. de verbeelding van kinderen een An accident causes problems on the saaie les kan doen veranderen.... Production production line at a fruit factory. Een somber maar grappig verhaal van twee verweerde oude vrijsters. Based on the famous poem “page Koninklijke Academie voor Lol en Edna Pearce wonen aan een d’ecriture” by J. Prevert relates how Schone Kunsten KASK Production afgelegen kale kust, waar zij childrens immaginative power can Jean Marie Demeyer onderdak hebben gevonden in een transform a borring lesson. Jozef Kluyskensstraat, 2 Koninklijke Academie voor vervallen hut van wrakhout, en 9000 Gent, BEL Schone Kunsten KASK waar zij bijeenschrapen wat de zee Tel.: +32 9 266 08 00 Jean Marie Demeyer hen schenkt. Wanneer de zee op Production Fax: +32 9 266 08 00 Jozef Kluyskensstraat, 2 zekere dag een knappe, maar half- [email protected] 9000 Gent, BEL verdronken man op het strand Centro Sperimentale di www.kask.be Tel.: +32 9 266 08 00 werpt, doen zij hun best om hem cinematografia, Fax: +32 9 266 08 00 weer tot leven te brengen. Animation Dept. [email protected] Monica Rosselli www.kask.be An amusingly bleak hearted tale of Strada Pecetto, 34 two weather lashed old spinsters. 10023 Chieri, ITA Lol and Edna Pearce live on a remote Tel.: +39 011 9473284 and austere strip of coast. Taking Fax: +39 011 9402700 shelter in a beaten driftwood shack monica.rosseli@csc- they scrape out a miserable exis- cinematografia.it tence from the sea. When the sea offers up a handsome, but half drowned man, they do their best to resuscitate him.

Production

Aardman Animations Jo Allen Gas Ferry Road BS1 6UN Bristol, GBR Tel.: +44 117 984 84 85 Fax: +44 117 984 84 86 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 57

PETITE HISTOIRE PIB AND POG: PONT (LE) PREMIER VOYAGE DE L’IMAGE ANIMÉE AT HOME WITH PIB Bridge (The) Their First Journey

(UNE) AND POG BEL / FRA, 2007, 14’ FRA, 2007, 10’ Tale about the GBR, 2007, 5’15’' SD VO FR s.t. GB Animated Image (A) VO GB 35mm Beta SP FRA, 2007, 3’37’’ Beta digitale VO FR Beta digitale

Dir. / Sc. / Graph.: Vincent Dir.: Grégoire Sivan Bierrewaerts Sc.: Noémie De Lapparent, Graph.: Peter Peake Frédéric Chansel Graph.: Stephen Barcelo Mus.: Matthieu Langlet Dir.: Joris Clerté Un homme et son fils vivent au Sc.: Anne Jaffrennou Tombant sur un morceau de cho- sommet d’un pic escarpé. Le seul Graph.: Philippe Massonnet colat un peu dur, Pib apprend accès au monde extérieur se fait par combien il est important de bien un pont. Celui-ci étant détruit, les Le premier voyage en train d’un mâcher ses aliments. deux personnages sont entièrement jeune père et de sa fille. isolés du reste de l’humanité. Le Découvrez enfin la VRAIE histoire Pib stuit op een hard stuk choco- père a veillé à tenir son fils éloigné De eerste treinreis van een jonge de l’image animée ! lade en leert hoe belangrijk het is des réalités du monde des hommes. vader en zijn dochter. De la caverne de Platon à Harry om je eten goed te kauwen. Mais une nuit, l’enfant aperçoit au Potter en passant par King Kong, loin, en bas de la falaise, une ville A young father and his little des effets spéciaux les plus magi- Chancing upon a scrummy piece of dont les lumières brillent. daughter take their first train trip ques aux SFX les plus numériques, chocolate Pib learns the value of together. on vous explique TOUT... en trois chewing his food properly. Een man en zijn zoon wonen op de minutes. top van een steile bergtop. De enige verbinding met de buitenwe- Production Eindelijk de échte geschiedenis van Production reld is een brug. Maar nu zij ver- het geanimeerde beeld! Van nield is, zijn de twee helemaal afge- Caïmans Productions Plato’s grot tot Harry Potter via Aardman Animations zonderd van de rest van de wereld. Daniel Sauvage, King Kong: van magische speciale Helen Argo De vader heeft zijn zoon steeds ver Jerome Barthelemy effecten tot en met digitale VFX... Gas Ferry Road van de wereld van de mensen van- 21, rue d'Aboukir Het wordt ALLEMAAL uitgelegd in BS1 6U Bristol, GBR daan gehouden. Op een nacht ech- 75002 Paris, FRA ... 3 minuten. Tel.: +44 117 984 84 85 ter bespeurt de jongen in de verte, Tel.: +33 1 40 13 03 41 Fax: +44 117 984 84 86 aan de voet van de steile rotsen, Fax: +33 1 40 13 03 42 Finally discover the real story of the www.aardman.com een stad met brandende lichtjes. jerome.barthelemy@caimans- animated image! prod.com From Plato’s cavern to harry Potter A man and his son are living on the passing by King Kong, magical spe- top of a mountain. The only access to cial effects to digital SFX, we ex- the outside world is a bridge. Since it plain EVERYTHING... in 3 minutes. has fallen down, the two characters are completely isolated from the rest of humanity. The father used to over- Production protect his son from the sad reality of man’s world. One night, the child sees Mikros Image the flashing lights of a remote city. Maurice Prost 120, rue Danton 92300 Levallois-Perret, FRA Production Tel.: +33 1 55 63 11 00 Fax: +33 1 55 63 11 01 La Boîte Productions www.mikrosimage.fr Arnaud Demuynck Rue du Fort, 109 1060 Bruxelles, BEL Tel.: +32 56 48 47 08 Fax: +32 56 48 47 38 www.euroanima.net Courts métrages - Kortfilms - Shorts 59

PROF. NIETO SHOW : PROF. NIETO SHOW : PROF. NIETO SHOW : PURPLE AND BROWN

ÉPISODE 1 ÉPISODE 2 ÉPISODE 3 GBR, 2007, 1’ FRA, 2007, 3’50’' FRA, 2007, 3’15’’ FRA, 2007, 2’37’’ SD VO FR s.t. GB VO FR s.t. GB VO FR s.t. GB Beta Beta SP PAL Beta SP PAL Beta SP PAL

Dir. / Sc.: Rich Webber Dir. / Mus.: Nieto Dir. / Mus.: Nieto Dir. / Mus.: Nieto Graph.: Lee Tezner, Alexis Sc.: Nieto, Nicolas Schmerkin Sc.: Nieto, Nicolas Schmerkin Sc.: Nieto, Nicolas Schmerkin Hoskins, Lorna Cashmore Mus.: Mark Thomas

Dans un amphithéâtre, le profes- Dans un amphithéâtre, le profes- Dans un amphithéâtre, le profes- seur Nieto, aidé de son assistant seur Nieto, aidé de son assistant seur Nieto, aidé de son assistant Pilote de la série “Purple and Patrick, réalise devant ses élèves Patrick, réalise devant ses élèves Patrick, réalise devant ses élèves Brown”. des expériences absurdes sur des des expériences absurdes sur des des expériences absurdes sur des animaux en tout genre. animaux en tout genre. animaux en tout genre. Pilootaflevering van de serie “Purple Aujourd’hui, nous allons étudier On a toujours prétendu que les Aujourd’hui, nous allons étudier le and Brown”. un petit insecte au comportement coqs de combat étaient des tueurs rapport sexuel hystérique des très particulier... nés. Si cela est vrai, pourquoi n’a- lapins... Pilot of the series “Purple and t-on jamais entendu parler de Brown”. Bijgestaan door zijn assistent poussins de combat? Bijgestaan door zijn assistent Patrick demonstreert professor Patrick demonstreert professor Nieto in zijn auditorium absurde Bijgestaan door zijn assistent Nieto in zijn auditorium absurde Production experimenten op allerhande dieren Patrick demonstreert professor experimenten op allerhande dieren aan zijn studenten. Nieto in zijn auditorium absurde aan zijn studenten. Aardman Animations Vandaag bestuderen we een piep- experimenten op allerhande dieren Vandaag bestuderen we het hyste- Julie Lockhart klein insect met een wel heel bij- aan zijn studenten. rische seksueel gedrag van de Gas Ferry Road zonder gedrag. We hebben altijd horen beweren konijnen… BS1 6UN Bristol, GBR dat vechthanen geboren killers Tel.: +44 117 984 84 85 In a lecture hall, helped by his zijn. Als dat klopt, waarom hebben In a lecture hall, helped by his Fax: +44 117 984 84 86 assistant Patrick, professor Nieto wij dan nooit horen praten over assistant Patrick, professor Nieto www.aardman.com carries out absurd experiments on vechtkuikens ? carries out absurd experiments on different species of animals. different species of animals. Today, we are going to study a lit- In a lecture hall, helped by his Today, we are going to study the tle insect with a very unique beha- assistant Patrick, professor Nieto hysterical sexual antics of rab- viour. carries out absurd experiments on bits… different species of animals. We have always thought of cocks Production as being natural born killers. If this Production is true, why have we never heard Autour de Minuit Production of fighting chicks? Autour de Minuit Production Nieto, Nicolas Schmerkin, Nieto, Nicolas Schmerkin, Christine Gicquel Christine Gicquel 27, rue Henry Monnier Production 27, rue Henry Monnier 75009 Paris, FRA 75009 Paris, FRA Tel.: +33 1 42 81 17 28 Autour de Minuit Production Tel.: +33 1 42 81 17 28 Fax: +33 1 42 81 17 29 Nieto, Nicolas Schmerkin, Fax: +33 1 42 81 17 29 [email protected] Christine Gicquel [email protected] www.autourdeminuit.com 27, rue Henry Monnier www.autourdeminuit.com 75009 Paris, FRA Tel.: +33 1 42 81 17 28 Fax: +33 1 42 81 17 29 [email protected] www.autourdeminuit.com Courts métrages - Kortfilms - Shorts 61

PUZZLED QUEUE DE LA QUIDAM DÉGOMME RED SUITCASE (THE) SOURIS (LA) BEL, 2007, 4’20’’ Sheep on the Roof (A) GBR, 2007, 3’ Mouse’s Tale (A) SD FRA, 2007, 6’45’’ VO GB Beta SP PAL FRA, 2007, 4’10’’ SD Beta digitale VO FR s.t. GB Beta digitale Beta SP PAL

Dir.: Maarten Vranken Dir. / Sc.: Saul Freed Mus.: Frederik Segers Mus : Ophir Gal Dir. / Sc. / Graph.: Rémy Schaepman Dir.: Benjamin Renner Mus.: Christophe Héral Le fruit d’une collaboration entre Un nouvel arrivant, à l’aspect de Maarten Vranken et Frederik Segers. Un homme est confronté au chan- tricot, rompt la quiétude d’une Ce dernier a composé une pièce gement de son quotidien à la suite petite ville. Il apporte la danse et pour huit pianos. Vranken anime Dans une forêt, un lion capture une de l’atterrissage d’un mouton sur la musique dans cette commu- avec brio et dynamisme une choré- souris et menace de la dévorer. le toit d’en face... nauté isolée, mais il brise aussi les graphie mêlant pièces de puzzle et Celle-ci lui propose un marché. cœurs et provoque l’instabilité. éléments typographiques. Ces ex- Het dagelijks leven van een man Une fois parti, il laisse derrière lui périences audiovisuelles excitantes In een bos vangt een leeuw een wordt verstoord als gevolg van de un petit garçon muni d’une valise plongent le spectateur dans une muis en hij dreigt haar op te eten. landing van een schaap op het dak rouge et plein de questions. confusion complète. Maar de muis probeert het op een van zijn overbuur... akkoordje te gooien. Een gebreide nieuwkomer ver- Een collaboratie tussen Maarten A man’s daily routine is changed stoort de rust van een klein stadje. Vranken en Frederik Segers. Segers In a forest, a lion captures a mouse when a sheep lands on the rooftop Hij brengt muziek en dans in deze componeerde een stuk voor acht and threatens to eat him up. But opposite… afgezonderde gemeenschap maar piano’s, Vranken verbluft met the mouse suggests a deal. breekt harten en verstoort het even- dynamische animatie, wervelend wicht. Eens vertrokken laat hij gechoreografeerde puzzlestuken Production alleen een jonge knaap met een en typografishe experimenten. Production rode reiskoffer en een heleboel Deze Stomende audiovisuele erva- Institut Sainte Geneviève vragen achter. ring laat de toeschouwer compleet La Poudrière Georges Nawrocki “puzzled” achter. Annick Teninge 64, rue d'Assas A knitted newcomer unsettles the 12, rue Jean Bertin 75006 Paris, FRA peace of a small town. Bringing A collaboration between Maarten 26000 Valence, FRA Tel. : +33 1 44 39 01 08 music and dance to the isolated Vranken and Frederik Segers. Segers Tel.: +33 4 75 82 08 08 www.saintegenevieve6.org community, but also broken hearts composed a piece of music for Fax: +33 4 75 82 08 07 and instability. When gone, he lea- eight pianos. Vranken animated [email protected] ves behind a young boy and a red whimsically choreographed puzzle www.poudriere.eu suitcase full of questions. pieces and typographic experi- ments. This pulsing audiovisual experience leaves the audience Production completely puzzled. Nicola Black C/O Saul Freed Production Brindiwell Bungalow, Cheriton Fitzpaine Sint-Lukas Brussel EX17 4HR Crediton, Devon, GBR Maarten Vranken Tel.: + 44 77 910 63 343 Paleizenstraat, 70 [email protected] 1030 Bruxelles, BEL Tel.: +32 2 250 11 10 Fax: +32 2 250 11 11 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 63

RIP 666 ROBO ROGER DANS ROOTSNINE L’ESPACE (REST IN PEACE) FRA, 2007, 1’ DEU, 2006, 2'20'' FRA, 2006, 2’02’’ SD BEL, 2007, 3’25’' SD SD Beta digitale SD Beta SP Beta SP PAL Beta digitale

Dir.: Chris Delaporte Dir. / Graph.: Monkeymen int. Dir.: Bruno Collet Mus. : Michael Duke, Martin Dir.: Xavier Leconte Sc.: Bruno Collet, Reschilzegger Jean-François Le Corre Mus.: Léon Rousseau Improvisation grapique en 3D. Rencontre entre un vieux fermier du Grafische 3D-improvisaties. Middle-West et des extra-terrestres. Promenade apocalyptique, hallu- cinatoire, cauchemardesque et Nuit après nuit, un tueur s’intro- Grafical imprisations in 3D. Ontmoeting tussen een oude boer cependant colorée et très esthéti- duit dans une même chambre avec van het Midden-Westen en buiten- que. la ferme intention de supprimer son aardse wezens. occupant, bien décidé à dormir. Production Een apocalyptische, hallucinante Encounter between a farmer of the en nachtmerrie-achtige, maar des- Nacht na nacht sluipt een moorde- Wizz Middle West and aliens. ondanks kleurrijke en gestileerde naar dezelfde kamer binnen met François Brun tocht. het vaste voornemen om de bewo- 33, rue Madame de Sanzillon ner uit te schakelen. Maar die is met 92110 Clichy, FRA Production An apocalyptic, hallucinatory, night- geen stokken wakker te krijgen. Tel.: + 33 1 56 21 19 19 marish yet vivid and highly aesthe- Fax: + 33 1 56 21 19 00 Nozon tic ride. Night after night, a killer goes into [email protected] Linda the same bedroom to do away www.wizz.fr Rue de Stassart, 48 with its occupant who is intent on 1050 Bruxelles, BEL Production sleeping. Tel.: + 32 2 701 93 71 Fax: + 32 2 705 87 38 M Box www.nozon.com Marcel Schobel, Production Martin Terschiltzegger Ackerstrasse, 19 Vivement Lundi! D 10115 Berlin, DEU Jean-François Le Corre Tel.: + 49 30 28 04 71 33 11, rue Dennis Papin Fax: + 49 30 28 04 71 34 35000 Rennes, FRA [email protected] Tel.: +33 2 99 65 00 74 www.m-bow.tv Fax: +33 2 99 65 03 74 [email protected] www.vivement-lundi.com Courts métrages - Kortfilms - Shorts 65

RYBKA-THE TINY FISH ‘SECOND CATEGORY’ SEQUENCE 01 - SHADES OF BLUE (THE TELLERS) PLAN 02 Rybka - Le Petit Poisson BEL, 2007, 4’14’’ Sequence 01 - Shot 02 RUS, 2007, 9’35’' BEL, 2007, 2’05’’ SD SD VO GB BEL, 2007, 7’45’' Beta SP PAL Beta SP PAL Beta digitale SD Beta SP PAL

Dir. / Sc. / Graph.: Dir. / Sc. / Mus.: Sergei Ryabov Dir.: François Oversteyns Hans Spilliaert Mus.: Peter Chaikovsky Sc.: François Oversteyns, Mus.: Michael Weilacher Dir. / Sc. / Graph : Rémi Durin Sebastien Lannoy Mus.: Julien Bellet Graph.: Sebastien Lannoy Un événement insignifiant peut Mus.: The Tellers S’inspirant d’une bande son, une ruiner la vie d’un enfant et la gen- animation expérimentale montre tillesse d’un bébé produire des Une nuit, alors qu’il prend le métro, dans deux espaces des éléments miracles. Une histoire racontée par les Tellers, un homme voit le monde s’arrêter abstraits et organiques. sous la forme d’un pop up. autour de lui. Een onbetekenend voorval kan uit- Experimentele animatie gebaseerd groeien tot een ramp in het leven Een verhaal verteld door de Tellers, Op een nacht neemt een man de op een soundtrack in 2 ruimtes met van een kind, terwijl de goedheid in de vorm van een pop-up. metro en ziet hoe de wereld om abstractes en organische elementen. van een kinderziel wonderen kan zich heen stilvalt. verrichten. Second category, a pop up story by Experimentele animatie gebaseerd the Tellers. One night, while he is in the sub- op een soundtrack in 2 ruimtes met The insignificant event can become way, a man sees the world stop- abstractes en organische elementen. a disaster in child’s life, and the ping around him... kindness of the baby’s soul can Production make miracles. Production Nada ASBL Production Philippe Decoster Koninklijke Academie Production Rue du Fort, 10 Adifac La Cambre voor Schone Kunsten KASK 1060 Bruxelles, BEL Vincent Gilot Jean Marie Demeyer Soyusmultfilm Tel.: +32 496 90 85 95 Avenue Franklin Roosevelt, 27 Jozef Kluyskensstraat, 2 Irina Kirakosyan www.62tvrecords.com 1050 Bruxelles, BEL 9000 Gent, BEL Dolgorvkovskaya, 25 Tel.: + 32 2 647 72 07 Tel.: +32 9 266 08 00 127 006 Moscow, RUS [email protected] Fax: +32 9 266 08 00 Tel.: +7 (495) 251 88 44 [email protected] Fax: +7 (495) 973 22 19 www.kask.be [email protected] 66 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

SHAUN THE SHEEP SHEEP IN THE ISLAND SHINOBI SHUNGA “STILL LIFE” BLACK AND WHITE KOR, 2007, 9’03’’ BEL, 2007, 6' GBR, 2007, 7’ SD JPN, 2006, 5’ SD SD Beta SP SD 35mm Beta digitale Beta digitale

Dir. / Sc.: Aaron Lim Dir. / Sc. / Graph.: Manu Gomez Dir.: Christopher Sadler Dir. / Sc.: Tei Ryosuke Mus.: Christian Leroy Graph.: Kitty Clay, Michael Salter Graph.: Miki Kobayashi, Mus.: Mark Thomas Rage Erada L’histoire d’un canard végétarien Mus.: Omb préhistorique et de Dolly, une Shunga, images du printemps, chèvre carnivore, luttant tous deux sont des estampes japonaises éro- Un fermier se lance dans la peinture pour la survie sur une île déserte. tiques mises en mouvement dans à l’huile, bien décidé à créer un Un remix de TEI, à partir de diffé- un enchaînement onirique. chef-d’œuvre. Mais dés qu’il a le Het verhaal van een plantenetende rentes sources d’inspiration dont dos tourné, Shaun et Co. décident prehistorische eend en het vleese- de vieux dessins animés de Ninja Shunga, beelden van de lente, is d’essayer également. tende schaap Dolly, die op een créés par Sanpei Shiroto dans les een aaneenschakeling van Japanse verlaten eiland vechten voor het années 1960, et de clichés kitsch erotische prenten die samen een Een boer begint aan een olieverf- bestaan. sur le Japon véhiculés par des droomsequentie vormen. schilderij met het vaste voornemen mauvais films de Ninja hollywoo- een meesterwerk af te leveren. This is the tale of a prehistoric veg- diens. Shunga, images of spring, are Maar van zodra hij de rug gekeerd etarian duck and a meat-eating dreamlike sequences of erotic heeft besluiten Shaun en Co het sheep called Dolly, both struggling Shinobi werd gecreëerd als een Japanese engravings. ook eens te proberen... to survive on a deserted island. remix door TEI van materiaal uit ins- piratiebronnen zoals oude ninja- A farmer takes up oil painting and animatie van de hand van Sanpei Production is determined to paint a master- Production Shiroto uit de jaren zestig en ele- piece. But when his back is turned, menten uit kitscherige B-ninjafilms MGV Productions Shaun and Co. decide to have a go. RG Animation Studios uit Hollywood, vol “verkeerd be- Manu Gomez Kang Deok Kim grepen Japanse stereotiepen”. Avenue Renan, 68 311 Cartoon Total Supporting 1030 Bruxelles, BEL Production Center, Wonmi-dong, Wonmi-gu This was created as TEI's remix of Tel.: +32 475 24 59 55 420 110 Bucheon-Si, KOR various inspirations including old http://home.tiscali.be/ Aardman Animations Tel.: +82 32 614 6266 ninja animations created by Sanpei manugomez Julie Lockhart Fax: +82 32 320 3685 Shiroto in the 1960s and kitsch Gas Ferry Road [email protected] "misunderstood Japanese stereo- BS1 6UN Bristol, GBR www.rgstudios.com type" elements that one might see Tel.: +44 117 984 84 85 in Hollywood B-grade ninja movies. Fax: +44 117 984 84 86 www.aardman.com Production

Furi Furi 2-1-10 Sendagaya n° 202 Ayasaka Building 151 0051 Shibuya, Tokyo, JPN Tel.: + 81 3 5415 54 43 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 67

SHUT-EYE HOTEL SLOUP SOEYOUN SUPER LOTTO

USA, 2007, 7’03’’ GBR, 2007, 4’30’’ KOR, 2007, 9’25’’ 04/2007 VO GB s.t. FR SD SD BEL, 2007, 25'' 35mm 35 mm SD Beta digitale

Dir.: Bill Plympton Dir.: Imery Watson Dir. / Sc. / Graph.: Jinman Kim Mus.: Susumu Yokota Mus.: Jang Young Kyu Dir. / Sc. / Graph.: Ben Tesseur, Steven De Beul Dans un hôtel louche, les policiers Mus.: Menno van Riet enquêtant sur des meurtres sordi- A meditation on the relationship Les dommages causés à l’environne- des deviennent victimes de cette between geometry and life, man ment ont perturbé l’équilibre natu- force maléfique. Shut-Eye Hotel aura made structures and mythologies. rel. Le cycle de la chaîne alimen- Une voiture noire roule à travers un le même effet sur les dormeurs que taire commence à s’inverser. parc agréable. Différents éléments Les Dents de la mer sur les nageurs. Een meditatie over de relatie tussen se transforment en “3” jusqu'à ce de meetkunde en het leven, mense- De natuur is uit evenwicht als ge- qu'elle aussi devienne un “3”. In een louche hotelletje worden lijke constructies en mythologieën. volg van de vernietiging van het politieagenten die een gruwelijke milieu. Nu begint de voedselketen Een zwarte wagen rijdt door een moord onderzoeken het slachtoffer A mediation on the relationship aan een omgekeerde cyclus... gelukspark. Verschillende zaken van een boosaardige kracht. Het between geometry and life, man rondom haar vermenigvuldigen Shut-Eye Hotel heeft op hotel- made structures and mythologies. As a result of environmental des- zich in drie, tot ook zij zich ver- gasten hetzelfde effect als Jaws op truction, nature has lost its balance. menigvuldigt. zwemmers… The food chain starts to reverse its Production direction. A black car is driving through a In a sleazy hotel, as cops investi- lucky park. Different items around gate the gruesome murders they Imery Watson her are multiplying in three’s, until become victims of this evil force. Beerehaven Road 27 Production she herself is multiplied into a “3”. What Jaws did to swimming, Shut- 6003 Wellington, NZL Eye Hotel will do for sleeping. Tel.: + 64 4 388 7082 The Graduate School of [email protected] Advanced Imaging, Science, Production www.plansforamachine.com Multimediaand Film Production of Chung-Ang University Beast Animation Production Jinman Kim Pilar Torres Plymptoons Art center 221 Heucksuck-dong 235, Moorsledestraat Bill Plympton Dongjack-Ku 1020 Bruxelles, BEL 107 West 25, Suite 4B 156-756 Seoul, KOR Tel.: +32 2 427 31 21 NY 10001 New York, USA [email protected] [email protected] Tel.: +1 212 675 6021 www.artntech.com.ac.kr/ani/ www.beastanimation.be Fax: +1 212 741 5522 main.html [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 69

T.O.M. TALE OF HOW (THE) TARZAN (ETHIAS) TERZO MONDO

GBR, 2006, 2’57’’ ZAF, 2006, 4’28’’ BEL, 2002 / 2006, 30’’ BEL, 2007, 6'20'' VO GB s.t. FR VO GB s.t. FR VO FR / VO NL SD Beta SP Beta SP Beta SP

Dir. / Sc. / Graph. / Mus.: Dir.: The Blackheart Gang Dir.: Benoit Feroumont Dir.: Tom Van Gestel Tom Brown, Sc.: Markus Smit Sc.: Agence Mc Cann Daniel Benjamin Gray Graph.: Ree Treweek Graph.: Lewis Trondheim Mus.: Bleu Nuit Une étude comparée des différences entre un village africain et euro- Le voyage d’un jeune garçon. Des oiseaux piranhas vivant sur le péen. dos d’une pieuvre géante tentent Publicité pour la compagnie d’as- De reis van een jongeman. de s’échapper mais se font sans surance Ethias Een vergelijkende studie over de cesse manger. Une souris blanche verschillen tussen een Afrikaans en A young boy’s journey. pourra-t-elle les sauver? Reclamefilm voor de verzekerings- een Europees dorp. maatschappij Ethias. Piranhavogels die leven op de rug A study comparing the differences Production van een reuzeninktvis proberen te Advert for the insurance company between an African and European ontsnappen maar worden steevast Ethias. village. IFSW - International Film opgegeten. Kan een witte muis hen School Wales, School of Art redden ? Media & Design Production Production Caerlon Campus, Piranha birds, living on the back of PO Box 179 a giant octopus, try to escape but SAB RITS NP18 3YG Newport, keep getting eaten. Will a white Bld Auguste Reyers, 120 Rue Antoine Dansaert, 70 South Wales, GBR mouse save them. 1030 Bruxelles, BEL 1000 Bruxelles, BEL Tel.: +44 1633 43 2677 Tel.: + 32 2 736 20 52 Tel.: + 32 2 507 14 68 Fax: +44 1633 43 2680 Fax: + 32 2 507 14 56 Production [email protected]

Autour de Minuit Production Nicolas Schmerkin Rue Henry Monnier, 27 75009 Paris, FRA Tel.: +33 1 42 81 17 28 Fax: +33 1 42 81 17 29 [email protected] www.autourdeminuit.com 70 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

VIS À VIS VOYAGEUR (LE) WOLLEN HONDEN WRONG TRAINERS

BEL, 2008, 9’10’’ BEL, 2007, 6’20’’ Chiens de laine (THE) VO FR s.t. GB SD Woolen Dogs GBR, 2006, 15’

Beta SP PAL Beta SP PAL BEL, 2007, 8’56’’ VO GB s.t. FR VO NL s.t. GB Beta digitale Beta digitale

Dir. / Sc. / Graph. / Mus.: Dir./ Sc./ Graph.: Johan Pollefoort Caroline Nugues Mus.: Facter Bramnk Dir.: Kez Margrie Graph.: Sönke Prigge Dir. / Sc. / Graph.: Emma De Swaef Dans un quartier tranquille, un Inspiré du poème de Baudelaire Le jeune homme observe depuis son voyage. Cinq histoires vraies, racontées par appartement les allées et venues six enfants vivant dans la préca- de son voisin, un vieil homme vêtu Geïnspireerd op het gedicht De En revenant de l’école, un jeune rité, au Royaume-Uni. Chaque récit de frusques et chaussé d'antiques Reiziger van Charles Baudelaire. garçon assiste à l’abandon d’une inspire un film d'animation. charentaises. femme en chaise roulante sur une Inspired by the poem “Le voyage” voie de chemin de fer. Vijf verhalen uit het leven gegrepen, In een rustige buurt observeert een of Charles Baudelaire. verteld door zes kinderen die in ar- jongeman vanuit zijn appartement Op weg naar huis ziet een school- moede leven in het Verenigd Konink- het komen en gaan van zijn buur- jongen hoe een vrouw in een rol- rijk. Elk verhaal wordt geïllustreerd man, een oude man die gekleed Production stoel naast de spoorweg wordt door een animatiefilmpje. gaat in een ouderwets plunje en achterlaten. antieke pantoffels draagt. Adifac La Cambre 5 real life stories, told by 6 children Vincent Gilot On his way home from school a living in poverty in the UK. Each story From his apartment window in a Avenue Franklin Roosevelt, 27 young boy sees a woman in a wheel- is illustrated through animation. quiet district of the town, a young 1050 Bruxelles, BEL chair being left on a railway line. man watches the comings and Tel.: + 32 2 647 72 07 goings of a neighbour, an old man [email protected] Production wearing worn out clothes and Production shoes. Slinky Pictures Ltd. Sint Lukas Hogeschool Brussel Panagiotov Vassiliki Daphne Pascual Brick Lane Production Rue des Palais, 171 E1 6QL, Londres, GBR 1020 Bruxelles, BEL [email protected] Zorobabel www.sintlukas.be Rue de la Victoire, 132 1060 Bruxelles, BEL Tel.: +33 2 538 24 34 Fax.: +33 2 538 24 34 www.zorobabel.be Courts métrages - Kortfilms - Shorts 71

XBOX ‘GUITAR YASAI NO YOUSEI DAI ZHIHARKA ZWEMLES (DE) 18 WA: HAPPA NO SORI HERO II’ RUS, 2006, 13’11’’ BEL, 2007, 9’ GBR, 2007, 45' Vegetables Fairies VGB SD SD Episode 18: Beta SP 35mm The Giant Slide Beta digitale JPN, 2006, 5’ VO JAP s.t. GB Beta digitale

Dir.: Oleg Uzhinov Dir./Sc./Graph.: Danny De Vent Dir.: Pete Candeland Graph.: Elena Uzhinova Mus.: Johan Derijcke Mus.: “Woman” by Wolfmother

Madame renard aimerait bien man- Un petit garçon de 4 ans a sa pre- Un guitariste de rock sauve la pla- Dir.: Noriyuki Ohmi ger la petite Zhiharka, mais la fil- mière leçon de natation. Il entre- nète menacée par la chute immi- Sc.: Hiroaki Matsu lette a plus d'un tour dans son sac. prend une expédition de l’autre nente d’une météorite. Graph.: Mariko Suzuki, coté du grand bassin et surmonte Hiroaki Matsu Mevrouw de vos zou graag de ses peurs. Een rockgitarist redt de planeet van Mus.: Kouichi Fujino kleine Zhiharka opeten, maar het een naderende meteoriet. meisje is niet van gisteren... Een jongetje van vier moet naar zijn eerste zwemles. Hij onderneemt A guitar-playing rocker saves the Mrs Fox would love to eat little een avontuurlijke tocht naar de world from an approaching meteor. Un soir, au clair de lune, des fées Zhiharka, but the young miss has a andere zijde van het diepe bad en d’inspiration végétale apparaissent few tricks up her sleeve. overwint zijn angsten. dans la cusine. Elles projettent de Production passer leur temps magique avec un A 4-year-old boy has his first swim- jeu très amusant. Production ming lesson. He ventures a journey Passion Pictures to the other side of the big deep Anna Lord In het maanlicht verschijnen groen- c/o Olga Zhuravleva pool and he overcomes his fears. 33 -34 Rathbone Place tenfeeën in de keuken die hun tijd Karamyshevskaya rab. 44 W1T 1JN Londres, GBR met een heel plezant spelletje door- 123 423 Moscow, RUS Tel.: +44 207 323 99 33 brengen... Tel.: + 7 495 540 57 07 Production Fax: +44 207 323 90 30 [email protected] www.passion-pictures.com In a moonlit kitchen vegetable faires Lumière appear. Tonight they plan to fulfill Annemie Degryse their magical time with an exciting Stapelplein, 70 B 302 game. 9000 Gent, BEL Tel.: + 32 9 235 40 20 Fax: + 32 9 235 40 29 Production [email protected]

Digital Media Lab. Inc Hiroo Sasaki, Testushi Nakamura Century Tower, 2-2-9, Hongo, Bunkyo-ku 113-0033 Tokyo, JPN Tel.: +81 3 4455 3103 Fax: +81 3 5805 5187 www.dml.co.jp Commercial and Musical Videos 73

PUBS ET CLIPS RECLAMEFILMS COMMERCIALS EN VIDEOCLIPS AND MUSICAL VIDEOS

our la première fois, cette année oor de eerste maal wijdt his year, for the first time Anima PAnima consacre une section V Anima een onderdeel van T will have an awards category de la sélection officielle aux films haar officiële selectie aan reclame- dedicated to an official selection of publicitaires et aux clips vidéo. Ces filmpjes en videoclips. Deze films commercials and musical videos. films seront proposés à un jury worden voorgelegd aan een pro- These productions will face a spe- spécifique (qui décernera des prix fessionele jury, die finaal zal beslis- cialised jury who will in turn award dans les deux catégories) ainsi sen welke vertoning een prijs in de prizes in both categories, as well as qu’à un prix du public. wacht sleept en dit voor beide a public prize. Lyapis Trubetskoy ‘Capital’ © Deti Solnca categorieën. Daarnaast wordt er ook een publieksprijs uitgereikt.

CLIPS - VIDEOCLIPS - MUSICALS

π Bjork ‘The Earth Intruders’, Michel Ocelot, FRA, 2007, 3’ π Coldcut ‘Sound Mirrors’, Up the Resolution, GBR, 2006, 3’ π Dionysos ‘Tais-toi mon cœur’, Stéphane Berla, FRA, 2007, 2’37’’ π Groove Armada ‘Get Down’, Pleix, FRA, 2007, 3’ π ‘I Lived on the Moon’, Yannick Puig, ESP / FRA, 2007, 4’30’’ π Lyapis Trubetskoy ‘Capital’, Aliaksei Tserakhau (Alexy Terekhov), BLR, 2007, 3’17’’ π Orishas ‘Hay un Son’, Edouard Salier, FRA, 2006, 3’12’’ Sony Bravia ‘Play-Doh’ © Passion Pictures π Spiss, Jozsef Sandor, HUN, 2007, 4’ π Subtle ‘The Mercury Craze’, SSSR, GBR, 2007, 3’32’’ π The Horrors ‘She’s The New Thing’, Corin Hardy, GBR, 2007, 2’43’’ π The Replicants ‘User’, Edouard Salier, FRA, 2007, 4’06’' π Thom Yorke ‘Harrowdown Hill’, Chel White, USA, 2006, 5’

PUBS - RECLAMEFILMS - COMMERCIALS

π Albert Heijn Supermarket: Bewust, Yoes Benli, BEL, 2007, 40’’ π Albert Heijn Supermarket: Douane, Yoes Benli, BEL, 2007, 25’’ π Albert Heijn Supermarket: Huisbezoek, Yoes Benli, BEL, 2007, 25’’ Dyonisos ‘Tais-toi mon cœur’ © LN Productions π Citroën ‘Rubik’s Cube’, No Brain, FRA, 2007, 45’’ π Culturele Zondagen promo, Willem-Jan Van Rootselaar, Ralf Hekkenberg, NLD, 2007, 1’21’’ π France 24 ‘Little Girl’, Stéphane Hamache, FRA, 2006, 1’ π Guiness ‘Seconds from Greatness’, Marc Craste, GBR, 2007, 1’ π Half.com, Ugly Pictures, USA, 2006, 2’10’’ π Harmonix ‘Rock Band’, Pete Candeland, GBR, 2007, 1’45’’ π Jeep Compass ‘Fun in the City’, Brand New School, USA, 2007, 30’’ π Just Because, Felicia Clare Paul, SGP, 2007, 1’ π Li Ning Sport ‘Plumb Columns’, Xianfeng Zhang, CHI, 1’ π Lloyds TSB ‘For the Journey’, Marc Craste, GBR, 2007, 1’ π Lux ‘Provocateur’ Swing Musical, Chel White, USA, 2006, 1’ π Onecall, Bug, NOR, 2006, 30’’ π Onitsuka ‘Concoction’, Belief Design, USA, 2007, 1’ π Perrier ‘Sevier’, ‘Healthier’, ‘Crazier’, Mr Bingo, GBR, 1’ π Playstation 3 ‘Resistance: Fall of Man’, Reuben Sutherland, GBR, 2007, 1’ π Snickers ‘Don’t Stop’, Valkieser, NLD, 2007, 1’30’’ π Sony Bravia ‘Play-Doh’, Darren Walsh, Frank Budgen, GBR, 2007, 1’30’’ π Space. NK ‘Discovery’, Up The Resolution, GBR, 2006, 1’ π Transformers: The Game, Blur Studio, USA, 2007, 2’04’’ π Wildscreen 2006, Bobby Proctor, GBR, 2006, 1’02’’ π Zune ‘Endless Cookie’, SSSR, GBR, 2007, 30’’ π Xbox ‘Guitar Hero II’, Pete Candeland, GBR, 2007, 45’’ 74 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

LES AVENTURES DU DE AVONTUREN VAN THE ADVENTURES PRINCE ACHMED PRINS ACHMED OF PRINCE ACHMED

n mage africain se présente en Afrikaanse magiër komt met n African Sorcerer presents him- Udevant le calife sur un cheval Ezijn paard aangevlogen bij de Aself before the caliph on a volant et lui propose d’échanger sultan. De magiër stelt de sultan flying horse and offers the magic l’animal magique contre sa fille. voor zijn paard te ruilen tegen beast in exchange for his daughter. Dans sa tentative de protéger sa diens dochter. Prins Achmed, zoon When the young prince Achmed sœur de l’odieux marchandage, le van de sultan, wil zijn zus redden tries to save his sister from her ter- prince Achmed sera emporté, mal- van dergelijke verfoeilijke handels- rible fate, he is suddenly whisked gré lui, sur la monture du mage. praktijken, maar belandt uiteinde- away on the back of Sorcerer’s Die Abenteuer des Prinzen Achmed © Primrose Film Productions Après un périple dans les cieux, il lijk zelf op het paard van de stead. After flying the skies he se retrouvera sur l’île mystérieuse magiër. Hij zweeft door de lucht en lands on the mysterious island of Die Abenteuer de Wak Wak où il vivra bien des komt terecht op het mysterieuze the Wak Wak where his adventures des Prinzen Achmed aventures, avant de retrouver la eiland Wak Wak, waar hij heel begin and lead him to the princess, princesse, enlevée par l’empereur wat avonturen beleeft. De prinses kidnapped by the emperor of Lotte Reininger, DEU, 1926, 67’ de Chine. wordt ondertussen gevangengeno- China. Inspiré des contes des Mille et Une men door de keizer van China. Inspired by the Tales of the Arabian Nuits, ce premier long métrage Deze film was de allereerste lange Nights, this film was the first ani- d’animation réalisé en Europe est animatiefilm die ooit in Europa mated feature to come out of dû à la réalisatrice allemande Lotte werd gemaakt en is van de hand Europe and was directed by German Reininger, à ce jour inégalée dans van de Duitse regisseuse Lotte filmmaker Lotte Reininger, the unri- la maîtrise de la technique du Reininger. Zij geldt als dé groot- valled master in cut-out animation. papier découpé. Le foisonnement meesteres in het cut-outgenre, The profusion of details, the rich des détails, la richesse des architec- kijk maar naar de overvloed aan design and the subtle finery, plunge tures, la sophistication des parures, details, de rijkdom van de architec- the viewer into the mysterious and empruntent au théâtre d’ombres tuur, de verfijndheid van de muren refined world of a mythical Orient. chinoises et nous propulsent dans en de ingenieuze schimmenspel- Film-concert presented by the Tilleul le monde envoûtant et raffiné d’un len. Alle elementen zijn aanwezig Theatre. Orient mythique. om je in het mythische Midden Présenté dans une formule film- Oosten te wanen. Het verhaal is Music composed and concert par le Théâtre du Tilleul. immers gebaseerd op de vertelling- presented live by Alain Gilbert en van Duizend-en-één-nacht. and Philippe Tasquin. Musique composée et De film wordt door het Théâtre du Narrated in french by interprétée en direct Tilleul aangeboden als filmconcert. Carine Ermans. par Alain Gilbert et Philippe Tasquin. Texte conté en De muziek werd gecompo- français par Carine Ermans. neerd en wordt live gespeeld door Alain Gilbert en Philippe Tasquin. Het verhaal wordt verteld in het Frans door Carine Ermans. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 75

LE CARTOON D’OR DE CARTOON D’OR THE CARTOON 2007 2007 D’OR 2007

e meilleur de l’animation euro- et allerbeste uit de Europese he best of European animation L péenne et rien que le meilleur... Hanimatiefilm en alleen het T and nothing but the best… C’est le principe qui régit le Cartoon beste telt. Dat is de gulden regel voor This is the principle of the Cartoon d’Or; celui-ci récompense chaque de Cartoon d’Or, de prijs die elk jaar d'Or, which rewards the best short année un court métrage d’auteur wordt uitgereikt aan een korte film from a selection of prize-win- parmi une sélection de films primés animatiefilm geselecteerd uit de ning films from main European ani- dans les principaux festivals d’ani- prijswinnaars van de belangrijkste mation festivals, including Anima. mation européens, dont Anima. Europese animatiefilmfestivals, waar- The prize is rewarded during the Ce prix est remis à l’issue du Forum onder Anima. Deze prijs wordt Cartoon Forum, organised by CAR- Cartoon, organisé par l’association uitgereikt ter afsluiting van het TOON with support from the CARTOON avec le soutien du pro- Forum Cartoon, georganiseerd MEDIA programme of the Euro- gramme MEDIA de l’Union euro- door CARTOON met de steun van pean Union. Thanks to this presti- péenne. Grâce à cette prestigieuse het MEDIA programma van de gious award, the filmmaker is able to récompense, le réalisateur primé Europese Commissie. Deze presti- get future projects off the ground. peut se lancer dans des projets à gieuze bekroning stelt de winnaar plus long terme. in staat projecten op langere ter- The Cartoon d'Or 2007 was award- mijn te ontwikkelen. ed to Luis Cook for his film “The Le Cartoon d’Or 2007 a été attri- Pearce Sisters”, an Aardman pro- bué à Luis Cook pour son film The De Cartoon d'Or 2007 werd toege- duction. The programme also con- Pearce Sisters, une production kend aan Luis Cook voor zijn film tains Suzie Templeton’s “Peter and Aardman. Le programme contient “The Pearce Sisters”, een productie the Wolf”, Grand Prix winner at aussi Peter and the Wolf, de Suzie van Aardman. Op het programma Annecy 2007. Peter and the Wolf © CARTOON Templeton, Grand Prix au Festival staat ook ”Peter and the Wolf” van d'Annecy 2007. Suzie Templeton, winnaar van de Grote Prijs van het Festival van Annecy 2007.

π t.o.m., Tom Brown, GBR, 2006, 2’57” π Eletvonal / Life Line, Tomek Ducki, HUN, 2006, 6’ π Ilo Irti / Irresistible Smile (The), Ami Lindholm, FIN, 2006, 6’21” π Peter and the Wolf, Suzie Templeton, GBR, 2006, 32’ π Pearce Sisters (The), Luis Cook, GBR, 2007, 9’27” Eletvonal / Life Line © CARTOON Ilo Irti © CARTOON Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 77

LE CHEVALIER D’EON DEATH NOTE

Le Chevalier d’Eon Le Chevalier d’Eon Le Chevalier d’Eon aris, XVIIIe siècle. Louis XV, sou- arijs 18de eeuw: Lodewijk XV VIIIth Paris. The sovereign P verain à l’apogée de sa gran- P beleeft als absolute vorst het X Louis XV is at the height of deur et de sa décadence, règne toppunt van grandeur en decaden- his selfish and decadent reign sans partage. Mais la toute puis- tie. Maar die grote macht van de which arouses envy and plotting. sance du monarque suscite convoi- koning trekt hebzucht, afgunst en When the body of a young girl is tise, envie et complots. La décou- complotten aan. Op een dag wordt found in the Seine, her brother, Le Chevalier d’Eon © Kaze verte du cadavre d’une jeune fille in de Seine het lijk van een jong D’Eon de Beaumont, a noble rider jetée dans la Seine va pousser le meisje gevonden. Zo raakt Ridder in the service of the secret police, is Le Chevalier d’Eon, frère de la morte, le chevalier d’Eon Eon de Beaumont, een edelman in drawn into a deadly investigation Kazuhiro Furuhashi, JPN, de Beaumont, un noble au service dienst bij de geheime politie en with supernatural consequences. 2006, 2 x 26’, VO s.t. FR. de la police secrète, dans une broer van het slachtoffer, verwik- enquête qui prend vite une tour- keld in een onderzoek dat al gauw nure surnaturelle. een bovennatuurlijke wending zal Death Note Death Note, Obata Takeshi, krijgen... Ooba Tsugumi, JPN, 2006, n addition “Death Note”: a cle- 25’, VO s.t. FR. Death Note Iver 17-year-old finds a notebook n jeune lycéen surdoué de 17 ans Death Note entitled “Death Note”, which at Udécouvre un carnet dont le first he thinks is a practical joke in titre est «Death Note», c’est-à-dire en hoogbegaafde 17-jarige bad taste….. «le carnet des morts». En le lisant, E lyceumstudent vindt een schriftje le jeune homme pense tout d’abord dat de titel «Dodenschrift» draagt. qu’il s’agit d’une sorte de farce de Tijdens de lectuur heeft de jonge- mauvais goût… man aanvankelijk het gevoel dat het om een soort flauwe grap gaat...

ELECTRONIC THEATRE

a version in extenso du program- et volledige overzicht van Elec- n extended version of Elec- L me de l’Electronic Theatre 2007 Htronic Theatre 2007 omvat spe- A tronic Theatre 2007, examin- comprend effets spéciaux, courts ciale effecten, kortfilms, publici- ing special effects, shortfilms, com- métrages, publicités, animation teitsspots, onafhankelijke animatie mercials, independant animation indépendante et films expérimen- en experimentele films. and experimental films. The films taux. Uit de meer dan duizend inzendin- were chosen from over a thousand Parmi mille œuvres reçues en pro- gen afkomstig uit 40 landen works coming from forty countries venance de 40 pays, la sélection de maakte het Electronic Theatre een and are a showcase of the best l’Electronic Thearte rend compte selectie die een overzichtelijke examples of innovative and artistic Ark © Platige Image des dernières innovations et des staalkaart biedt van de meest imagery around today. Terrence meilleures réalisations artistiques. recente innovaties én de beste Masson, president of Siggraph ani- Présenté par Terrence Masson, pré- artistieke prestaties. De geheimen mation sector will present the fea- sident de la section animation du van het selectieproces en de orga- ture, revealing a few secrets about Siggraph, la séance dévoile quel- nisatie van de manifestatie worden the selection process and organisa- ques secrets d’alcôve sur le proces- verklapt door Terrence Masson, tion of the event. sus de sélection et l’organisation sleutelfiguur bij Siggraph 2007. de la manifestation. 78 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

EXPOSITIONS TENTOON- EXHIBITIONS STELLINGEN

MAX & CO MAX & CO MAX & CO

Les marionnettes du film, trou- De poppen van de film lijken akelig The puppets from the fil, set up blantes de présence, mises en situ- echt en werden door de Belgische in their original sets by Belgian ation par les animatrices belges animatoren Kim Keukeleire en animators Kim Keukeleire and Kim Keukeleire et Christine Polis Christine Polis, die allebei aan Max Christine Polis, who both worked qui ont toutes deux participé à & Co meewerkten, opgesteld in de on the animation of the film. l’animation du film.Avec les décors originele decors van de film. d’origine.

PEUR(S) DU NOIR PEUR(S) DU NOIR PEUR(S) DU NOIR

Conçue par Emmanuel De Meule- De ontwerpen, schetsen en andere The sketches, pencil, drawings and meester, l’exposition dévoile les documenten die gebruikt worden other materials used for the film esquisses, les crayonnés et d’autres voor de tentoonstelling, ontworpen «Peur(s) du noir» will be revealed by documents ayant servi à la fabrica- door Emmanuel De Meulemeester, the exhibition made by Emmanuel tion du film et explore les univers onthullen de angstwekkende sfeer De Meulemeester. Explore the graphiques de Charles Burns, Blutch, van Peur(s) du Noir. Ontdenk het directors graphic universes of Marie Caillou, Pierre di Sciullo, grafische universum van de regis- Charles Burns, Blutch, Marie Lorenzo Mattotti, Richard McGuire, seurs: Charles Burns, Blutch, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo les réalisateurs de Peur(s) du noir. Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Richard McGuire. Mattotti, Richard McGuire. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 79

LE GRAND ATELIER HET MEESTERLIJKE THE GREAT DES ANIMATEURS ANIMATIE-ATELIER ANIMATION WORKSHOP ire que la Belgique est au carre- eggen dat België het middel- Dfour de l’Europe n’est pas un Z punt van Europa is, is geen t’s hardly a scoop to say that scoop… ni que jamais cette évi- scoop. Nergens is dit duidelijker I Belgium is at the crossroads of dence ne se fait sentir comme dans dan in het domein van cultuur. Europe... neither that this fact is les domaines culturels. Ceci s’appli- Het “meesterlijke animatie-atelier” never felt more than in the fields of que de manière éclatante à un dat de Belgische kunstenaars sedert culture and the dazzling example «grand atelier de l’animation» que jaren met hun Europese collega's of “the big animation workshop” les créateurs belges de l’animation ontwikkelen is hiervan een treffend that Belgian animation creatives développent depuis des décennies voorbeeld... have been developing for decades Ruka © Kratky Films avec leurs collègues européens... Wuste verwijzingen, gemeenschap- with their European colleagues. Références conscientes, sources pelijke bronnen, toevallige ont- Over the generations Belgian and communes, rencontres fortuites, moetingen, wederzijdse uitwissel- European animators have kept up apports croisés, animateurs belges ingen – Belgische en Europese ani- a lively work exchange with con- et européens n’en finissent pas de matoren spelen de bal heen en weer, scious references, common sources se renvoyer la balle par-delà les over de generatiegrenzen heen. and chance meetings.Anima is pre- générations. Via de emblematische figuur van senting three original programmes A travers la figure emblématique de Raoul Servais illustreren drie pro- to show off this fruitful exchange Raoul Servais, trois programmes gramma’s deze productieve kruis- through the distinguished figure of illustrent ce va-et-vient fécond. bestuiving. Raoul Servais.

PROGRAMME / PROGRAMMA / PROGRAM 1 π New Book, Zbigniew Rybczynski, POL, 1980, 10’ π Ter Land, ter Zee en in de Lucht, P. Driessen, NLD, 1979, 11’ π Flatlife, Jonas Geirnaert, BEL, 2004, 11’ π Antipoden, F. Kuijpers, BEL, 2001, 9’45’’ π Au bout du monde, K. Bronzit, FRA, 1998, 7’45’’ π El Vento, Vincent Bierrewaert, BEL, 1997, 2’13’’ π Vent, Erik Van Schaaik, NLD, 2004, 4’51’’ π Décadrages, Vincent Brigode, BEL, 1992, 4’50’’ π Fast Film, Virgil Wildrich, AUT / LUX, 2004, 14’

PROGRAMME / PROGRAMMA / PROGRAM 2 π Péràk a SS, Jiri Trnka, CZE, 1946, 6’ Au bout du monde © Folimage π Surogat, Dusan Vukotic, HRV, 1961, 9’ π Chromophobia, Raoul Servais, BEL, 1965, 6’ π Ruka (The Hand), Jiri Trnka, CZE, 1965, 19’ π Harpya, Raoul Servais, BEL, 1979, 9’ π La Femme Papillon, Virginie Bourdin, FRA, 2002, 10’ π Papillons de nuit, Raoul Servais, BEL, 1997, 8’ π Le Régulateur, Philippe Grammaticopoulos, FRA, 2004, 15’ π Atraksion, Raoul Servais, BEL, 2001, 10’

PROGRAMME / PROGRAMMA / PROGRAM 3 π Na spagᡠeˇ, Jaroslav Zharadnik, CZE, 1973, 6’ π Augusta szépitkezik, Csaba Varga, HUN, 1984, 6’ π Jeux de mains / Démêlés, Guionne Leroy, BEL, 1989, 5’ Tournage de Harpya © Anagram π Goldframe, Raoul Servais, BEL, 1969, 4’ π Suburbanites, Stefan Vermeulen, BEL, 1998, 11’ π Tell Tale Heart (The), Raul Garcia, LUX, 2005, 9’45’’ π Mauvais temps, Jean-Louis Felicioli, A. Gagnol, FRA, 2005, 5’15’’ π La Panète verte, Piotr Kamler, FRA, 1966, 9’10’’ π Les Quarks, Schuiten, Peeters, Benayoun, BEL / FRA, 1991 - 1993, 3’ π Yohzik v tumane, Iouri Norstein, RUS, 1975, 10’ π Moodswing, Pieter Coudyzer, BEL, 2003, 11’ Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 81

HOMMAGE HOMMAGE TRIBUTE LES FLEISCHER DE FLEISCHER THE FLEISCHER BROTHERS, BROTHERS, BROTHERS, INCROYABLES ONGELOOFLIJKE INCREDIBLE INVENTEURS UITVINDERS INVENTORS

C’est en 1919 que Max In 1919 stichtten Max en zijn Max Fleischer and his brother Fleischer et son frère Dave broer Dave Fleischer hun Dave created their New York créent à New York leur studio animatiestudio Out of the animation studio, Out of the d’animation, Out of the Inkwell Films Inc. in New York. Inkwell Films Inc. in 1919. Inkwell Films Inc. Hun eerste personage is Koko the clown was the first Leur premier personnage est Koko, de clown die uit de character to come out of that Koko, le clown qui surgit de inktpot te voorschijn komt. inkwell, followed later by l’encrier. On leur doit aussi Maar aan hen danken we Bimbo, Betty Boop, Popeye, Bimbo, Betty Boop, Popeye, ook Bimbo, Betty Boop, Superman and many others. Superman et bien d’autres. Popeye, Superman en een They were Disney’s only true Seuls vrais concurrents de vele anderen. Zij waren de rivals and they brought a Disney, ils ont apporté au enige echte concurrenten van dose of incomparable dessin animé américain Disney en hun bijdrage tot de invention and fantasy to une dose d’invention et Amerikaanse animatiefilm lag American cartoon. de fantaisie incomparable. vooral in hun inventiviteit en The film library and Anima La Cinémathèque royale et hun onvergelijkbare fantasie. are now paying them tribute. Anima leur rendent hommage. Anima brengt hen hulde, in samenwerking met het Koninklijk Filmarchief.

BETTY BOOP BETTY BOOP BETTY BOOP Betty Boop © Cinémathèque royale de Belgique CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL (Le Journal intime de Betty Boop) Boop-oop-a-doop… Boop-oop-a-doop… etty Boop deed de harten van he heart throb of cinema goers π Boop-Oop-A-Doop, Boop-oop-a-doop… Balle mannen sneller slaan, lang T– before Marilyn came onto Max Fleischer, 1932, 9’ lle arrive à Anima, celle qui voor Marilyn kwam. Was haar stem the scene – will be here in Flagey π Snow White, Eavant Marylin a fait chavirer le die van een mens (die van Mae for Sunday brunch! She sounded Dave Fleischer, 1933, 7’ cœur des spectateurs. Si la voix Questel, die ook haar stem gaf aan human (voiced by Mae Questel, π Poor Cinderella, était humaine (celle de Mae Questel, Olive Oyl, het liefje van Popeye), who also voiced Popeye’s “gal” Dave Fleischer, 1934, 11’ qui la prêtera également à Olive haar lichaam was goed en wel van Olive), but her body was created on π Down Among the Sugar Oyl, la compagne de Popeye), le papier: tussen 1930 en 1939 was paper and she was the heroine of Kane, Max Fleischer, 1932, 8’ corps était de papier: Betty Boop Betty Boop immers de heldin van over a hundred cartoons to come fut en effet l’héroïne de plus d’une meer dan honderd animatiefilms out of the Fleisher studios between π Bamboo Isle, centaine de dessins animés des van de Fleischer-studio’s. 1930 and 1939. Dave Fleischer, 1932, 8’ studios Fleisher, de 1930 à 1939. Op het programma 11 korte films This is a collection of eleven Betty π Swing Your Sinners!, Une sélection de onze courts avec die werden gerestaureerd door het Boop shorts restored by the UCLA Dave Fleischer, 1930, 7’ Betty Boop restaurés par l’UCLA filmarchief van de University of Film Archive that definitely don’t π Dancing on the Moon, Film Archive. Mais pas besoin de California in Los Angeles (UCLA). need a face lift as they remain irre- Dave Fleischer, 1935, 8’ lifting pour un contenu irrésistible. Deze diva heeft echter geen facelift sistible, full of charm, swing and π Any Rags, Le charme, le swing et l’humour, nodig: haar charme, swing en humour. What else could anyone Dave Fleischer, 1931, 6’ que demander de plus ? humor blijven onweerstaanbaar… want? π You Try Something Else, wat wil je nog meer ? Max Fleischer, 1932, 10’ π Somewhere in Dreamland, Dave Fleischer, 1936, 9’ π Bimbo’s Initiation, Max Fleischer, 1931, 6’ 82 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

LES FLEISCHER DE FLEISCHER THE FLEISCHER BROTHERS BROTHERS BROTHERS

MISTER BUG GOES TO TOWN

oppity le criquet est follement oppity de krekel is stapel op oppity the grasshopper is Hamoureux de Honey, son amie HHoney, zijn jeugdvriendinne- Hmadly in love with his child- d’enfance. Hélas Hoppity ne recon- tje. Maar Hoppity herkent de stad hood sweetheart Honey. Unfor- naît plus la ville qu’il a connue: les van zijn jeugd niet meer: de men- tunately, Hoppity no longer recog- humains projettent la construction sen plannen immers de bouw van nises his hometown after the d’un gratte-ciel sur le territoire des een wolkenkrabber op het terrein humans have started their plans insectes. Comme si cela ne suffisait van de insecten. En alsof dát nog for a skyscraper on the insect’s pas, voilà que le père de Honey niet erg genoeg was heeft Honey’s land. And if that wasn’t bad l’a promise à l’odieux Monsieur vader zijn dochter beloofd aan die enough, Honey’s father has prom- Scarabée... afschuwelijke meneer Scarabee… ised her to the dastardly Mr Initialement conçue comme une Meneer Bug gaat naar de stad Beetle… adaptation de «La Vie des abeilles» moest een adaptatie van Maurice Originally meant as an adaptation de Maurice Maeterlinck dont les Maeterlincks “Het leven van de to Maurice Maeterlinck’s The Life Fleischer ne purent obtenir les Bijen” worden, maar de Fleischers of the Bee, for which the Fleischers droits, Mister Bug Goes to Town slaagden er niet in de rechten te were unable to secure the rights, est un superbe dessin animé plein bemachtigen. “Meneer Bug” is ech- “Mister Bug Goes to Town” is a de trouvailles et de références à la ter een uitstekende animatiefilm superb cartoon full of references to modernité de l’époque, transposée geworden vol goede vondsten en the new era and transposed into dans le monde des insectes. Ce referenties naar wat in 1940 the world of insects. The film came film sortit deux jours après l’attaque “modern” was, perfect overge- out just two days after Japan’s Mister Bug Goes to Town © Paramount de Pearl Harbour par les Japonais. bracht naar de wereld van de attack on Pearl Harbour causing it D’où son injuste oubli. insecten… De film werd uitge- to be unjustly forgotten. bracht twee dagen na de Japanse Mister Bug Goes to Town aanval op Pearl Harbour. Waardoor Dave Fleischer, Shamus Culhane, Avec la collaboration du hij, geheel onterecht, een beetje in With the collaboration of USA, 1941, 78’, VO Filmmuseum d’Amsterdam. de vergetelheid geraakte… the Film Museum, Amsterdam.

Met medewerking van het Filmmuseum Amsterdam. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 83

LES FLEISCHER DE FLEISCHER THE FLEISCHER BROTHERS BROTHERS BROTHERS

LES VOYAGES GULLIVERS REIZEN GULLIVER’S TRAVEL DE GULLIVER

e navire de Gulliver est pris ullivers schip wordt verrast ulliver is washed ashore on L dans une tempête et coule. Le Gdoor een storm en zinkt. De G the island of Lilliput when his naufragé parvient jusqu’à la plage drenkeling spoelt aan op het strand ship is caught in a violent storm. Les Voyages de Gulliver © Paramount de Lilliput où, épuisé, il s’endort. van Lilliput en valt uitgeput in Although the isle does not figure Cette île n’est sur aucune carte et slaap. Dit eiland is op geen enkele on any map, Gulliver awakes to Le Voyage de Gulliver, pourtant elle est abondamment kaart te vinden en toch is het dicht- find that it is vastly populated by a Dave Fleischer, USA, peuplée. Mais ses habitants sont bevolkt. Maar de inwoners zijn very tiny race of people, possessing 1939, 80’, VF s.t. NL minuscules, comme Gulliver ne piepklein, zoals Gulliver overigens the same qualities and faults as va pas tarder à s’en rendre al gauw zal ondervinden. Hun their larger human brothers. On his compte. Leur petite taille ne les kleine gestalte belet echter niet dat arrival, a quarrel breaks out bet- empêche pas de posséder les zij dezelfde kwaliteiten en gebre- ween the two Lilliputian kings and mêmes qualités et les mêmes ken hebben als hun grote broers the island is soon at war… défauts que leurs grands frères de mensen: op het ogenblik dat This first feature from the Fleischer humains: au moment où Gulliver Gulliver aanspoelt is er een menings- studios was Paramount’s answer to échoue, un différend naît entre les verschil ontstaan tussen de twee rival Disney. deux rois de Lilliput et la guerre koningen op Lilliput en barst er een éclate... oorlog los… Ce premier long métrage des stu- Deze eerste langspeelfilm van de dios Fleischer était destiné par la Fleischer-studio’s zou door Para- Paramount à concurrencer ceux de mount worden uitgebracht om te Disney. concurreren met Disney.

Les Voyages de Gulliver © Paramount Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 85

HISTORY OF CGI

errence Masson, responsable de errence Masson, organisator errence Masson, head of con- T l’organisation des conférences T van de Siggraph-conferenties T ferences and President of et président du volet animation en directeur van de sectie animatie Siggraph 2006, is presenting a little du Siggraph en 2006 propose une op Siggraph 2006, geeft een “lesson” on the history of computer petite «leçon» sur l’histoire du “kleine les” over de geschiedenis generated animation. It’s not really cinéma d’animation numérique. van de digitale animatie. Een wat a lesson, more like a Jeopardy-type Une «leçon» une peu particulière ongewone “les” vermits het eigen- game. The questions probe differ- puisqu’il s’agit en réalité d’un jeu, lijk om een spel gaat, stijl Jeopardy. ent aspects, like “First steps”, “The façon Jeopardy. Les questions son- Elke “vraag” is een klassieke video- vertical challenge” or “Strange dent différents aspects, «Les pre- clip uit de Siggraph archieven: “The science”. Terrence Masson miers pas», «Le défi des vertica- (very) early years”, “Vertically After making some prize-winning les», «Science étrange», etc. Challenged”, “Weird Science” en shorts when 3D was just starting Après quelques courts métrages meer. out, Terrence Masson was in charge primés à l’époque héroïque des De Amerikaan Terrence Masson of special effects or technical premiers pas de la 3D, l’américain heeft op zijn palmares enkele director on a great many feature Terrence Masson a officié comme bekroonde kortfilms die hij maakte films. He worked at different major superviseur des effets visuels ou wanneer de 3D nog in zijn kinder- studios including ILM, Sony Pictu- directeur technique sur un grand schoenen stond. Daarna ging hij res Imageworks or Digital Domain nombre de projets de longs métra- aan het werk als supervisor van de on such films as the second “Star ges. Pour cela, il est passé par ILM, speciale effecten of technisch Wars” trilogy, “True Lies”, “Batman Sony Pictures Imageworks, Digital directeur voor verschillende lang- Forever”, “Judge Dredd” and “Small Domain et bien d’autres; il a colla- speelfilms. Zo werkte hij onder Soldiers”. boré à la deuxième trilogie Star andere voor ILM, Sony Pictures With being the President of Wars,à True Lies, Batman Forever, Imageworks en Digital Domain. Siggraph in 2006 and the author of Judge Dredd, Small Soldiers,etc. Daar werkte hij mee aan de twee- numerous books about computer Président du Siggraph en 2006, de Star Wars-trilogie, True Lies, generated imagery (CGI), Terrence auteur de livres sur les CGI,Terrence Batman Forever, Judge Dredd, Masson likes to talk about computer Masson aime parler de ces images Small Soldiers, enz. graphics. One could confidently say de synthèse dont il a vécu l’his- Terrence Masson was in 2006 voor- he has been part of it’s history. toire. zitter van Siggraph en schreef ver- schillende boeken over CGI. Hij praat maar al te graag over de geschiedenis van de 3D-beelden, waarvan hij een levende getuige is. 86 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

LA JEUNE ANIMATION DE JONGE DUITSE YOUNG GERMAN ALLEMANDE ANIMATIEFILM ANIMATION

ien avant la guerre, des pion- ang voor de Tweede Wereld- ell before the war, pioneers Bniers comme Richter, Fischinger, Loorlog waren pioniers zoals W like Richter, Fischinger, Eggeling, Reiniger et autres inno- Richter, Fischinger, Eggeling en Eggeling, Reiniger and others were vaient dans un genre expérimental Reiniger de grote wegbereiders experimenting in a non-narrative et non narratif, tandis que les artis- voor experimentele en non-narra- form of filmmaking, while artists tes de l’Est empruntaient plus tard tieve genres, terwijl de kunstenaars from the East later took a different une autre voie. Il a fallu attendre in het Oosten een enigszins andere route.We had to wait for the Oscars les deux Oscars du meilleur court weg opgingen. Het zou echter rewarding the best animated short

Der Bettnässer © Schiller-Müller métrage qui ont couronné des films duren tot in 1989 – met de toeken- film in 1989 (Balance) and 1996 d’animation en 1989 (Balance) et ning van de Oscar voor de beste (Quest) to establish the reputation en 1997 (Quest) pour relancer la animatiefilm aan Balance – en of German animation on the inter- réputation de l’animation alle- 1997 – met de Oscar voor Quest – national scene once again. mande sur la scène internationale. vooraleer de Duitse animatiefilm Since then, things have been mov- Depuis lors, les choses bougent opnieuw op het internationale ing. Many young filmmakers have incontestablement. De nombreux voorplan kwam. started to win prize after prize for jeunes réalisateurs engrangent prix Sedertdien is alles volop in bewe- their graduation films at major sur prix avec leurs films de fin ging: jonge Duitse filmmakers festivals around the world. d’études dans les grands festivals halen met hun eindwerken prijs na The International Leipzigfestival internationaux. prijs binnen op de grote internatio- For Documentary and Animated Dok Leipzig, Festival international nale festivals. Film has been supporting this du film documentaire et du film DOK Leipzig, het internationaal development for the past ten years d’animation, soutient ce dévelop- festival van de documentaire en and is offering a selection of recent pement depuis près de dix ans, et animatiefilm, stimuleert deze ont- work, showing off the new film propose une sélection d’œuvres wikkeling sedert bijna tien jaar en trends from across the Rhine. récentes, révélatrices des nouvelles biedt een selectie aan van recente tendances du cinéma Outre-Rhin. werkjes die representatief zijn voor de nieuwste tendensen in de animatiefilm van over de Rijn.

π Weiss, Florian Grolig, 2007, 5’ π Our Man in Nirwana, Jan Koester, 2005, 10’27’’ π Energie, Thorsten Fleisch, 2007, 5’ π Somnambule, Steffi Keitz, Gudrun Krebitz, 2007, 7’40’’ π Liebeskrank, Spela Cadez, 2007, 8’30’’ π 458nm, Jan Bitzer, Ilja Brunck, Tom Weber, 2006, 6’44’’ π Vaterschaftstest, Katherine Landgrebe, 2006, 3’ π Anhalter, Daniel Höpfner, 2007, 12’56’’ π Futures, Robert Seidel, 2006, 3’58’’ π Drawing the Line, Hyekung Jung, 2006, 5’52’’ π Der Bettnässer, Ingo Schiller, Stephan Müller, 2007, 4’55’’

Weiss © Kunsthochschule Kassel Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 87

PANORAMA DES PANORAMA FRENCH SCHOOLS ECOLES FRANÇAISES VAN DE FRANSE 2006-2007 2006-2007 FILMSCHOLEN PANORAMA 2006-2007 riginalité des histoires, diver- rom the past two years is the Osité des techniques d’anima- et “Forum des Images”, een Fperfect way to discover the tion, ce panorama de films de fin Hinstituut gesubsidieerd door de hive of talent to be found in French d’études 2006-2007 est l’occasion Stad Parijs, stelde een bloemlezing animation. The programme is pre- de découvrir le vivier de talents samen van de beste eindwerken sented by the Forum des images français pour la création d’images van de Franse filmscholen, jaar- (an Institution subsidised by the animées. Il est proposé à Anima par gang 2006-2007. Het overzicht city of Paris. Oktapodi © Les Gobelins le Forum des images (institution gunt ons een blik op het nieuwste Initiated by the Forum in 2003, the subventionnée par la ville de Paris). Franse animatiefilmtalent en biedt Carrefour de l’animation, rencontre Initié en 2003 par le Forum des een rijke oogst aan originele ver- autour du cinéma d’animation et images, le Carrefour de l’animation, halen en verrassende technieken. du jeu vidéo has gone on to rencontre autour du cinéma d’ani- In 2003 startte het “Forum des become a major date for public mation et du jeu vidéo, est devenu Images” een jaarlijkse Carrefour de and professionals alike, offering a au fil des années un rendez-vous l’Animation, Rencontre autour du large range of programmes around www.forumdesimages.fr majeur pour le public comme pour Cinéma d’Animation et du Jeu young French talents from anima- les professionnels, offrant un large Vidéo, dat tijdens de voorbije jaren tion and video games. Each year, éventail de programmes autour is uitgegroeid tot een belangrijke the Forum focuses on a guest coun- des formations et des jeunes ontmoetingsplaats, zowel voor het try and Belgium takes the honour talents français du cinéma d’ani- publiek als voor de professionelen. for this 6th event, from 14 to mation et du jeu vidéo. Chaque Deze manifestatie biedt een ruime 16 March 2008 at the Cité des année, le Carrefour de l’animation keuze aan opleidings- en vor- sciences et de l'industrie. croise les regards avec un pays mingsprogramma’s voor jong Frans invité et c’est la Belgique qui sera animatiefilm- en videogametalent. Presentation: à l’honneur de la 6e edition, les Elk jaar kruist de “Carrefour de Sylvie Porte, 14-15 et 16 mars 2008 à la Cité l’animation” ook de degens met Head of “Carrefour de l’animation” des sciences et de l’industrie. een gastland. Voor de 6e editie, die at Forum des images. plaatsvindt op 14, 15 en 16 maart Bernard Gabillon, Présentation: 2008 in de ‘Cité des Sciences et de Head of animation studies at Sylvie Porte, chargée du l’Industrie’, is België aan de beurt. ESAAT, Roubaix. Carrefour de l’animation au Forum des images. Presentatie: Sylvie Porte, verant- Bernard Gabillon, woordelijke voor de “Carrefour de responsable formation du DMA l’Animation” bij het “Forum des cinéma d’animation à l’ESAAT Images”. Bernard Gabillon, de Roubaix. verantwoordelijke voor vorming bij “DMA cinéma d’animation” aan het ESAAT van Roubaix.

π Quidam dégomme, Rémy Schaepman, 2007, Institut Sainte Geneviève, 6’45’’ π Camera Obscura, Matthieu Buchalski, Thierry Onillon, Jean-Michel Drechsler, 2007, Supinfocom (Valenciennes), 7’ π Kuri, Alice Bohl & Mélanie Prunier, 2007, Ecole des métiers de la création infographique EMCI-EMCA, 5’02’’ π Twilight Circus, Pierre Migeot, 2007, Ecole supérieure des arts graphiques, 3’35’’ π Chronos 1.0, Wassim Boutaleb, Yann Boyer, Vincent Mahé, Bruno Mangyoku, 2007, Gobelins, l’école de l’image - film d’Annecy, 1’16’’ π Keep Walking, Sophia Chevrier, Cecile Francoia, Antonin Herveet, Carlo Vogele, Lea Ordonia, 2007, Gobelins, l’école de l’image - film d’Annecy, 42’’ π Witchcraft, Stéphanie Cabdevila, 2007, Ecole des métiers du cinéma d’animation EMCA, 3’ π Musicothérapie, Manuel Javelle, Amael Isnard & Clément Picon, 2007, Supinfocom (Arles), 5’30’’ π D’un peu plus loin, François-Marc Baillet, 2007, Ecole Emile Cohl, 2’ π Pôle, Sonia Levy, 2007, Aii-Ensad, 4’40’’ π Président 2050, Julien Perron, Mathilde Bayen, Tamouze Arnaout, Nina Rossi, 2007, ESAAT, 1’10’’ π Petits Pois/Carottes, Cédric Berthier, Jean-Sébastien Leroux, Maximilien Royo, 2007, Ecole européenne supérieure d’Animation, 6’06’’ π Nocturne, Guillaume Delaunay, 2005, La Poudrière, 4’30’’ π Les Femmes c’est du chinois, Katia Paliotti, Maud Henry, Grégory Blind, 2007, ISART Digital, 2’30’’ π After Shave, François Maumont, Ludovic Gaudin, Damien Larchevêque, Sourya Sihachakr, 2007, L’Institut supérieur des arts appliqués, 2’23’’ π Coups de lapins, Laure Fatus, Thomas Plaete, Laurène Braibant, Amandine Ringot, 2007, ESAAT, 1’05’’ π Larry, David Wahnoun, Benjamin Fanjat & Mathieu Sabathé, 2007, Ecole technique de Photographie et Audiovisuel, 6’15’’ π Jérémy et les broccolis, Rémi Salmon, Céline Letrong, Joseph Talma, Romain Pergod, 2007, ESAAT, 1’15’’ π Du jour au lendemain, Aurélien Ottenwaelter, 2007, Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, 5’03’’ π Oktapodi, Julien Bocabeille, François-Xavier Chanioux, Olivier Delabarre, Thierry Marchand, Quentin Marmier, Emud Mokhberi, 2007, Gobelins, l’école de l’image - film d’Annecy, 2’27’’ Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 89

PES: PES: PES, SON OF FILS DE PUB DE PUBLICITEITS- ADVERTISING ET DE SVANKMAJER FILM IN HET ZOG AND SVANKMAJER VAN SVANKMAJER ES est américain et vit grâce à ES is American and makes his Pla publicité où il instille un ES is een Amerikaan en leeft P living out of advertising, where humour surréaliste basé sur le P van publiciteitsfilms. Zijn films he creates his own type of surreal- détournement d’objets. Avec des zijn doordrongen van surrealisti- ist humour by deforming different boutons, des pièces de monnaie, sche humor via het vervormen van objects like buttons, coins, peanuts des cacahuètes, des coquillages et objecten. Met knopen, munten, or shells to great effect. His multi- une foule d’autres petits objets, il pinda’s, schelpen en alle denkbare tude of characters are thrown into crée des ambiances à grand spec- kleine voorwerpen schept hij spek- an atmosphere of theatre, space tacle, space opera ou glamour. Sa takel, van space opera tot pure opera or glamour and directed multitude de «figurants» participe glamour. with polish and precision. à des mises en scène léchées et Zijn legertje «figuranten» wordt His Bacardi ads have toured the chronométrées, où l’éclairage par- opgevoerd in een verzorgde en planet and his “performing” arm- tage la vedette avec l’animation, gechronometreerde mise-en-scène, chairs in the “Roof Sex” short toujours subtile. waarin de altijd subtiele belichting remain a vivid memory. Ses spots pour Bacardi, Nike et even belangrijk is als de animatie. Diesel ont fait le tour de la planète Zijn spotjes voor Bacardi, Nike en et son «Roof Sex», partouze de Diesel zijn de globe rondgegaan © PES fauteuils et de divans, reste encore en zijn «Roof Sex», een orgie van dans les mémoires. fauteuils en divans, is een klassie- ker geworden.

π Dogs of War, 1999, 45” π Whittlin’ Wood, 2001, 1’ π Roof Sex, 2002, 1’10” π The Making of Roof Sex, 2004, 3’45” π TLC “Beasty Boy”, 2002, 30” π Booger Boy, 2002, 25” π Glacier Glove “Pop”, 2002, 15” π MoveOn.org, 2003, 30” π Rogue Peanut, 2003, 20” π Prank Call, 2003, 15” π Moth, 2003, 15” π Marriage is for… , 2003, 10” π Baby Nut, 2003, 10” π Drowning Nut, 2003, 20” π Nike “Wild Horses Redux”, 2003, 30” π Pee-Nut, 2004, 10” π Fireworks, 2004, 25” π KaBoom!, 2004, 05” π The Making of Kaboom!, 2005, 20” π Coinstar “Shoe”, 2004, 1’ π Bacardi “Sub”, 2005, 30” π Bacardi “Yacht”, 2005, 30” π Bacardi “Rocket”, 2005, 30” π Orange “Socks”, 2006, 1’ π Game Over, 2006, 1’30” π PSP “Milo and Maria”, 2007, 30” π Sprint “Pivot”, 2007, 30” π Sneaux “Human Skateboard”, 2007, 30” π Cake Countdown, 2007, 3”

THE PIXAR STORY THE PIXAR STORY THE PIXAR STORY

onnu depuis Toy Story 1 comme l geniet PIXAR sinds Toy Story cknowledged since “Toy CLE studio 3D à la fois le plus Agrote faam als de meest crea- A Story 1” as the most creative créatif et le plus performant au tieve en performante 3D-animitie- and accomplished 3D studio in the monde, Pixar aussi a commencé studio ter wereld, toch begon ook world, Pixar started out from small petit. zij heel klein. Door als eerste de beginnings. En opérant pour la première fois la brug te slaan tussen de traditione- By being the first to link traditional jonction entre la tradition du car- le cartoon en de snel oprukkende cartoon with an ever evolving digi- toon et une technologie digitale en digitale technologie, blies PIXAR de tal technology, Pixar totally revived perpétuel progrès, Pixar a relancé animatie-industrie nieuw leven in. the animation industry. l’industrie de l’animation. Sedertdien oogstte de studio van Initially helmed by George Lucas Toy Story © Leslie Iwerks Productions, Inc. Depuis, le studio de John Lasseter a John Lasseter succes na succes, and followed by Steve Jobs, John engrangé de multiples succès, sous eerst onder de hoede van Georges Lasseter’s studio has been clocking The Pixar Story la houlette de Georges Lucas Lucas, en nadien onder leiding van up the successes ever since. Leslie Iwerks, USA, 2007, 90’, VO d’abord, de Steve Jobs ensuite. Steve Jobs. This documentary by Leslie Iwerks C’est ce que raconte ce documen- De opmars van PIXAR is het onder- features interviews and stories taire de Leslie Iwerks, avec force werp van deze documentaire van taking us behind the scenes at the témoignages et reportages dans Leslie Iwerks, die ons met getuige- studio. les coulisses du studio. nissen en reportages een blik gunt achter de coulissen van de studio. 90 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

ROSTO: ROSTO: ROSTO: UN UNIVERS EEN FANTASTISCH A WILD AND FANTASTIQUE EN ZINSBEGOOCHE- FANTASTIC ET HALLUCINÉ LEND UNIVERSUM UNIVERSE

vec Rosto, on trouve tous les osto is een totaalkunstenaar osto has all the talents rolled Atalents réunis en un seul Rwiens œuvre tot ver voorbij de R into one and works in a multi- homme et une œuvre éclatée sur grenzen van de traditionele kunst- tude of different mediums. He différents supports. D’abord musi- vormen reikt. Aanvankelijk was hij started out as a musician playing cien, il interprète ses propres mor- muzikant. Hij speelde zijn eigen his own compositions with his rock ceaux avec son groupe rock punk nummers met zijn punkgroep “The punk band The Wreckers and also «The Wreckers» dont il réalise les Wreckers” en maakte ook de bijbe- making music videos for the group. clips. Les paroles de ses chansons horende clips. De teksten van de The lyrics of his songs inspired the lui inspirent le scénario d’une nou- songs inspireerden hem tot het scenario for a graphic project enti- velle graphique Mind my Gap, schrijven van een scenario voor tled “Mind my Gap”, which ap- publiée dans une revue allemande een grafische roman “Mind My peared in a German magazine and et adaptée ensuite en animation Gap”, die gepubliceerd werd in was then adapted to flash anima- flash. L’œuvre fait l’objet d’une een Duits tijdschrift en vervolgens tion. Later the work was turned transposition pour le cinéma sous in flash-animatie werd omgewerkt. into three short films that have la forme de trois courts métrages De drie korte bioscoopfilms, geïn- firmly established Rosto on the qui ont valu à Rosto une reconnais- spireerd op zijn oeuvre maakten international scene. sance internationale. hem internationaal bekend. Gebruik This filmmaker, graphic artist and Ce vidéaste, graphiste, dessinateur, makend van de nieuwste technolo- illustrator is making the most of profite des nouveaux supports gieën verruimde deze videast, gra- different mediums like rotoscoping, pour élargir son univers et crée, à ficus en tekenaar zijn universum photographs, drawings, 2D and 3D partir des éléments graphiques en creëerde hij, op basis van uit- to create an amalgam universe. issus de différents supports, comé- eenlopende grafische elementen, Rosto suggests that the viewer diens rotoscopés, photographies, gerotoscopeerde acteurs, foto's, should dive into his visual poem dessins, textures 2D et 3D, – un tekeningen en 2- en 3D materiaal, made of bewitching music and univers composite, fragmenté. een composiet en gefragmenteerd venomous beauty. Rosto recommande d’aborder sans universum. réfléchir,«avec ses tripes», comme un Rosto geeft de voorkeur aan een poème visuel, son univers fait de werkwijze «vanuit de buik», zoals musique envoûtante et de beauté voor een visueel gedicht, zonder vénéneuse nadenken, en ontwikkelt aldus een © Studio Rosto universum vol betoverende muziek en van een oogverblindende schoon- heid.

PART 1 PART 2 π Animatin’ Wrecker Folley, 1998, 2’ Mind My Gap Shorts Trilogy, π Pinkpop 98 - compilation, 2’ ± 24’ π Morgen wordt ik wakker in Berlijn 1998, 2’ π Beheaded, 2000/2005, 3’ π Pinkpop 99 - compilation, 2’ π (The rise and fall of the π Live to Work, Work to Live, 1999, 5’ legendary) Anglobilly π Pinkpop 00 - compilation, 2’ Feverson, 2001, 10’ π Anouk: The Dark, 2000, 4’ π Jona/Tomberry, 2005, 12’ π Wie Niet Weg Is Is Gebleven, 2000, 40’’ π Pinkpop 01 - compilation, 2’ π Kinderkamer Vragen, 2002, 40’’ π Pinkpop 02 - compilation, 2’ π HAFF - leader, 2002, 40’’ π RAM compilation, 2002, 1’30’’ π Pinkpop 03 - compilation, 2’ π Anouk: I Live For you, 2003, 4’ π Pinkpop 04 - compilation, 2’ π The Residents: Phantom, 2004, 1’ π MMG: Big White/Big Black, 2006, 3’ π In Europa - leader and music, 2007, 50' Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 91

60 ANS 60 JAAR ANIMATIE 60 YEARS OF POLISH D’ANIMATION IN POLEN ANIMATION POLONAISE

ij de liefhebbers van klassieke olish animation holds a special ien connue des fans d’animation Banimatie hebben de Polen een P place in the hearts of all fans Bclassique, l’animation polo- vaste plaats verworven. Retro- of classic animation and there is a naise se taille souvent une part spectieves of overzichten zonder great choice for any retrospective. de choix dans les rétrospectives. Poolse films zijn niet meer denk- Although animation in Poland Si elle remonte à l’époque du baar. Al werden in Polen reeds ani- dates back to silent films and cinéma muet (que l’on pense à un matiefilms gemaakt tijdens de works by Wladislaw Starewicz Czerwone i Czarne © ReAnimacja Wladislaw Starewicz), elle s’est periode van de stomfilm (met for example, the art began its surtout développée dans la deu- namen zoals Wladislaw Starewicz), development over the last half of xième moitié du XXe siècle avec Jan toch is het vooral tijdens de twee- the 20th century with creative Lenica, Jerzy Kucia, Zbigniew de helft van de 20ste Eeuw dat de filmmakers like Jan Lenica, Jerzy Rybczynski, Piotr Dumala, Walerian Poolse animatiefilm zich voorgoed Kucia, Zbigniew Rybczynski, Piotr Borowczyk. Ceux-ci ont produit des op de wereldkaart zette. Meesters Dumala and Walerian Borowczyk, films d’animation d’une rare qua- zoals Jan Lenica, Jerzy Kucia, who made films of a rare quality lité, qu’il est urgent de redécouvrir Zbigniew Rybczynski, Piotr Dumala which deserve to be rediscovered aujourd’hui. en Walerian Borowczyk leverden today. This programme celebrates Ce programme, créé à l’occasion des stuk voor stuk buitengewone ani- the 60 years of Polish animation 60 ans de l’animation polonaise, matiefilms af die de tand des tijds and is a patchwork of inspirations est un patchwork d’inspirations et hebben doorstaan en die grotere and techniques, featuring puppets, de techniques. Il inclut des poupées, bekendheid verdienen. stop-motion and computer anima- de la stop motion, de l’animation Dit programma, gepresenteerd ter tion and many award-winning films, par ordinateur... Parmi ces films, gelegenheid van 60 jaar Poolse including Zbigniew Rybczynski’s beaucoup ont été primés, comme animatiefilm, is een echt patch- Oscar winning short in 1983, Tango de Zbigniew Rybczynski, work van stijlen en technieken, “Tango”. Oscar du court métrage en 1983. van poppenfilm en beeld-per-beeld animatie tot en met computerani- matie. Veel van deze films werden meer dan eens bekroond, zoals de befaamde “Tango” van Zbigniew Rybczynski, die in 1983 een Aca- demy Award won.

π Za Kro´la Krakusa, Zenon Wasilewski, 1947, 17’ π Dom, Walerian Borowczyk, Jan Lenica, 1958, 11’ π Labirynt, Jan Lenica, 1962, 14’ π Fotel, Daniel Szczechura, 1963, 5’30’’ π Czerwone i Czarne, Witold Giersz, 1963, 6’ π Klatki, Mirosl⁄aw Kijowicz, 1966, 7’ π Wszystko Jest Liczba, Stefan Schabenbeck, 1966, 7’ π Apel, Ryszard Czekal⁄a, 1971, 7’ π Tango, Zbigniew Rybczyn´ski, 1980, 8’ π Lagodna, Piotr Dumal⁄a, 1985, 11’ π Strojenie instrumento´w, Jerzy Kucia, 2000, 15’ π Katedra, Tomasz Bagin´ski, 2002, 7’

Labirynt © Cako Studio Ltd 92 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

NOUVELLE NIEUWE ANIMATIE NEW POLISH ANIMATION IN POLEN ANIMATION POLONAISE e jonge generatie Poolse ani- resented by The ReAnimacja Dmatiefilmers beseft ten volle P International Animated Film es jeunes animateurs polonais de waarde van hun illustere voor- Festival L sont conscients de la valeur de gangers, maar dat belet hen niet Although young animators in leurs illustres prédécesseurs, ce qui op zoek te gaan naar nieuwe Poland are very aware of the great ne les empêche pas de chercher de expressievormen en -middelen. De talent of their predecessors, this is

Ichthys © SE-MA-FOR Film production nouveaux moyens d’expression. meest opvallende nieuwe namen not stopping them from exploring Les noms les plus importants sont zijn Tomasz Baginski (genomineerd new means of expression. This Tomasz Baginski (nommé aux voor de Oscar in 2002), Grzegorz “Best of” features some of the Oscar en 2002), Grzegorz Jonkajtys, Jonkajtys, Wojciech Wawszczyk en most important names from con- Wojciech. Ce «best of» leur est consa- Marek Skrobecki. temporary Polish animation, inclu- cré, ainsi qu’à quelques débutants In dit programma met de beste ding Tomasz Baginski (Oscar nomi- prometteurs. Il provient du récent nieuwe en recente Poolse anima- nee in 2002), Grzegorz Jonkajtys, Festival international d’animation tiefilms vinden we werk van hen, Wojciech Wawszczyk and Marek ReAnimacja qui a lieu chaque maar ook van enkele beloftevolle Skrobecki, along with some prom- année à Lodz. Celui-ci encourage la debutanten. Zij waren allemaal ising newcomers. jeune animation par sa compéti- prijswinnaars op de jongste editie This focus comes from the recent tion, en liaison avec l’Association van ReAnimacja, het Festival van ReAnimacja Festival which takes de réalisateurs polonais. de animatiefilm in Lodz. De compe- place each year in Lodz and encou- titie georganiseerd door ReAnimacja rages young animators with its heeft tot doel de jonge animatie- competition and support from the film in Polen te ondersteunen. Hier- Polish Filmmakers Association. voor wordt intensief samengewerkt met de Poolse vereniging van film- makers.

π Caracas, Anna Bl⁄aszczyk, 2006, 10’ The Association of Polish Filmmakers Honourable Mention 2006 π Jeden (One), Mateusz Jarmulski, 2006, 4’ - The Audience Award 2006 π Os´li Wybo´r (Donkey’s Choice), Aleksandra Popin´ski, 2006, 2’11’’ Special Main Jury Honourable Mention 2006 π Dl⁄uz˙ y Sie Doz˙y (The Doge is Getting Bored), Mal⁄gorzata ⁄Lupina, Andrzej Dudzin´ski, 2006, 6’30’’ The Association of Polish Filmmakers Award 2007 π Dies Irae z “Requiem” W. A. Mozarta (Dies Irae from “Requiem” to music by W. A. Mozart), Joanna Jasin´ska - Koronkiewicz, 2006, 2’15’’ The Association of Polish Filmmakers Honourable Mention 2007 π Dokumanimo, Mal⁄gorzata Bosek, 2007, 10’ The Association of Polish Filmmakers Honourable Mention 2007 π Drzazga (Splinter), Wojtek Wawszczyk, 2007, 16’30’’ π Ichthys, Marek Skrobecki, 2006, 16’41’’ Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 93

WAVELENGTH 07

e Festival Onedotzero nous en programma van het he Onedotzero Festival is back L revient avec ce programme de EOnedotzero-festival met de Tagain with a brand new pro- vidéos musicales innovantes et allerlaatste en uiterst innoverende gramme of innovating music videos. toutes récentes. muziekvideo's. The compilation is a mix of critically Hits et musique progressive se Deze compilatie is een mix van acclaimed hits and progressive mêlent dans cette compil. accla- progressieve hits en muziek met music featuring such artists as mée par la critique, où l’on retrou- artiesten als Beck, The Horrors, Beck,The Horrors, Cornelius, Justice vera entre autres des morceaux Cornelius, Justice en The Whitest and The Whitest Boy Alive! de Beck, The Horrors, Cornelius, Boy Alive! Don’t Set Yourself on Fire © Onedotzero Justice et The Whitest Boy Alive!

Beck © Onedotzero

π Corin Hardy: She is The New Thing, The Horrors, GBR, 2’43’’ π Wade Shotter: Ankle Injuries, Fujiya & Miyagi, GBR, 3’17’ π Alexy Terekhov: Capital, Lyapis Trubetskoy, RUS, 3’17’’ π Koichiro Tsujikawa: Like a Rolling Stone, Cornelius, JPN, 3’27’’ π Geoff McFetridge: Golden Cage, The Whitest Boy Alive!, USA, 4’30’’ π Pistachios: Curare, Bogdan Irkük, 2’27’’ π Woody Batts: Bleep #1 [mute], Motor, 3’39’’ π 1st Ave Machine: Ted, Clark, USA, 1’59’’ π Up The Resolution: Sound Mirrors, Coldcut, GBR, 5’55’’ π Eric Cruz/w+k Tokyo Lab: Connect, Hifana, JPN, 4’44’’ π James Reitano: Spat, Cut Chemist, 2’23’’ π Thibaut Berland: The Story of Impossible, Peter von Poehl, SWE / FRA, 3’44’’ π Bob Sabiston: Black Grease, The Black Angels, USA, 4’29’’ π Koichiro Tsujikawa: Fit Song, Cornelius, JPN, 4'04'' π SL Co: Don’t Set Yourself on Fire, D. Soul the soul Samurai, FRA, 5’03’’ π R James Healy: Herr Barr, Clark, GBR, 3’28’’ π Brendan Cook: Hearts a Mess, Gotye, AUS, 4’39’’ π Santamaria (Sony): Don’t Walk Alone, Huma-Huma, 51’’ π Jonas & François: D.A.N.C.E., Justice, FRA, 3’06’’ π Michel Gondry: Cellphone’s Dead, Beck, USA, 3’45’’ 94 Invités - Genodigden - Guests

BLUTCH écouvert dans les pages de lutch – eigenlijk Christian iscovered in the pages of DFluide glacial au début des B Hincker – werd begin jaren ‘90 D “Fluide glacial” in the begin- années 1990, Christian Hincker, dit ontdekt in de pagina’s van Fluide ning of the 90s, Christian Hincker, Blutch, a publié une vingtaine d’al- Glacial. Ondertussen publiceerde hij aka Blutch, has published over bums de bande dessinée. Ce qua- een twintigtal stripalbums. Deze twenty comic books. He is in his dragénaire né à Strasbourg se dis- uit Strasbourg afkomstige veertiger forties and was born in Strasbourg. tingue par une maîtrise graphique onderscheidt zich door een ver- He has a degree in graphic design confondante et une fascination bluffend grafisch meesterschap en and a fascination for dance, which pour la danse, qu’il ne cesse de een fascinatie voor de dans, die hij he often represents in his work. His représenter. Sa participation à steeds weer opnieuw uitbeeldt. work on the “Peur(s) du noir” film Peur(s) du noir constitue sa pre- Met Peur(s) du noir betreedt hij is his first encounter with the world mière incursion dans le monde de voor de wereld van of animation. l’image animée. het geanimeerde beeld.

CHARLES BURNS

harles Burns est né en 1955 harles Burns is in 1955 in harles Burns was born in C à Washington. Il a fréquenté C Washington geboren. Hij stu- C Washington in 1955. He went l’Evergreen College, célèbre école deerde aan het Evergreen College: to the celebrated Evergreen College d’arts plastiques. De 1981 à 1991, il een befaamde school voor beeldende art school and from 1981 to 1991 multiplie les strips, les histoires kunsten. Van 1981 tot 1991 verme- he created strips, short stories and courtes et les illustrations dans la nigvuldigde hij zijn strips, kortverha- illustrations for the magazine Raw. revue Raw. Après avoir collaboré à len en illustraties in het tijdschrift He also worked on different maga- différentes revues, il s’installe en Raw. Na zijn samenwerking met zines and spent two years in Italy Italie en 1984 (jusqu’en 1986). Ses verschillende magazines besloot hij from 1984 to 1986. His stories histoires sont traduites et publiées zich te vestigen in Italië, van 1984 have been translated and pub- par de nombreux éditeurs. Les édi- tot 1986. Zijn verhalen worden ver- lished extensively and in 1998 tions Delcourt reprennent en 1998 sa taald en door meerdere uitgeverijen Delcourt published his Black Hole série Black Hole. Usant d’un gra- uitgegeven. In 1995 wierp hij zich series. His stylised graphics, mixing phisme extrêmement stylisé, mêlant samen met uitgeverij Delcourt op de black humour and macabre sights, visions macabres et humour noir, il reproductie van Black Hole. Door give a personal interpretation to the réinterprète à sa manière les grands een enorm gestileerde grafische great American myths of the 50s. mythes de l’Amérique conquérante vormgeving te gebruiken, macabere des années 1950. visies en zwarte humor te combine- ren, herinterpreteerde Burns de grote mythen van het verwaande Amerika van de jaren 50.

MARIE CAILLOU

arie Caillou est née à Mont- arie Caillou is in 1971 in arie Caillou was born in Mbéliard en 1971. Après des MMontbéliard geboren. Na haar M Montbéliard in 1971. After études d’Arts Déco à Strasbourg, studies Art Deco in Straatsburg, Art studies in Strasbourg, she went elle part en 1995 étudier le dessin vertrok ze in 1995 naar Brussel om to Brussels to study animation and animé à Bruxelles et s’initie au gra- tekenfilm te studeren en begon ze computer graphics. Back in France, phisme numérique. Dès son retour vertrouwd te geraken met digitale in 1997, she worked for the press en France, en 1997, elle travaille grafische vormgeving. Van zodra and in advertising. Her work has pour la presse et la publicité. La ze terug in Frankrijk was in 1997, been particularly acclaimed in notoriété de Marie Caillou s’étend werkte ze voor de pers en de recla- Japan, where the press has printed jusqu’au Japon où ses créations mewereld. Marie Caillou is bekend a number of articles and interviews publicitaires sont très remarquées, tot in Japan, waar haar reclame- about her. At the end of 2002, she et la presse Nippone lui consacre werk sterk in het oog springt. De made “Mari ka et le loup”, one of de nombreux articles et interviews. Japanse pers besteedt dan ook veel 5 short animations for the film Et fin 2002, elle réalise Mari ka et artikels en interviews aan haar. “Loulou et autres loups”, produced le loup, l’un des 5 courts métrages Eind 2002 maakte Marie Caillou by Prima Linea Productions. d’animation du film Loulou et «Mari ka et le loup», één van de autres loups, produit par Prima 5 korte animatiefilms van de film Linea Productions. «Loulou et autres loups», geprodu- ceerd door Prima Linea Productions. Invités - Genodigden - Guests 95

DANIEL COUVREUR aniel Couvreur est journaliste, aniel Couvreur is journalist bij e is a journalist with a passion D passionné de BD, auteur de 2 D Le Soir. Hij heeft een passie H for comic books. He has writ- livres sur Hergé et responsable du voor het stripverhaal en is auteur ten two books to date about Hergé supplément culturel du Soir, quoti- van twee boeken over Hergé. Hij and contributes regularly to the dien belge : le MAD. is tevens verantwoordelijk voor het Belgian daily newspaper Le Soir cultureel supplement van Le Soir, and its cultural supplement, the het wekelijkse MAD magazine. MAD.

STÉPHANE DELHOUGNE

téphane Delhougne est, au téphane Delhougne is bij de e works at the RTBF and is S sein de la RTBF, responsable SRTBf verantwoordelijk voor de Hhead of the “youth” sector at du secteur Jeunesse de l’unité de programmatie van documentaires the Documentaries and Magazines programmes Documentaires et voor jongeren en jeugdmagazines. Unit. He also co-produces the pro- Magazines Jeunesse. Il co-produit Hij coproduceert ook het program- gramme “Les Niouzz”. aussi l’émission les Niouzz. ma Les Niouzz.

JEAN-MARIE DELMOTTE

roject Manager aux Editions ean-Marie Delmotte is project- e is Project Manager at Aver- P Averbode. Ces éditions de Jmanager bij Uitgeverij Averbode. H bode.This publisher of school- livres scolaires et de livres pour Deze uitgeverij van school- en stu- books is currently working on a 3D enfants travaillent actuellement dieboeken voor kinderen is op dit series of “Zip & Saxo”, based on an entre autre à une série 3D de Zip & ogenblik bezig met een serie in 3D, original idea by David Merveille Saxo, d’après une idée originale de Zip & Saxo, naar een origineel idee and Carl Norac. Averbode has David Merveille et Carl Norac. van David Merveile en Carl Norac. already produced the series “Nelly Averbode a déjà produit d’autres Averbode produceerde eerder al and César”. séries comme Nelly et César… andere series, zoals Nelly & Cesar. 96 Invités - Genodigden - Guests

SERGE DE POUCQUES erge de Poucques est produc- erge De Poucques is produ- e is a producer at Nexus Steur chez Nexus Factory, qui S cent bij de Nexus Factory, dat H Factory, which is part of the fait partie du Pôle Image de Liège, samen met Cotoon een onderdeel “Pôle Image” in Liege, like the comme la société Cotoon. Créé en vormt van Pôle Image in Luik. Pôle company Cotoon. The “Pôle Image” 2006, le Pôle Image rassemble une Image, opgericht in 2006, verenigt was created in 2006 and brings multitude de métiers dont le point een hele waaier aan disciplines together a multitude of professions commun est l’image: tournage, en métiers die allemaal te maken with one key factor in common: multimédia, production, animation hebben met het beeld: opnamen, images. This covers a great variety 3D, design, infographie, image de multimedia, productie, animatie in of areas including filming, multi- synthèse, post-production, déve- 3D, design, infografie, computer- media, production, 3D animation, loppement informatique, son… gegenereerd beeld, postproductie, design, CGI, post production, ontwikkeling van informatica, klank development, sound and so on. enz.

PIERRE DI SCIULLO

é en 1961, Pierre di Sciullo ierre di Sciullo, geboren in ierre di Sciullo was born in Ns’oriente progressivement vers P 1961, kwam beetje bij beetje P 1961 and turned progressively le graphisme en apprenant sur le in de grafiek terecht nadat hij het towards a career in graphic design, tas à travers les rencontres et les métier ontdekte en leerde via ont- learning his craft along the way collaborations. Il enseigne depuis moetingen en samenwerkingsver- through different work projects 1997 à l’Ecole supérieure des arts banden. Sinds 1997 geeft hij les and collaborations. He has been décoratifs de Strasbourg. Ces der- aan de Ecole supérieure des arts teaching at the School of Decora- nières années il aborde différents décoratifs van Strasbourg. De voor- tive Arts in Strasbourg since 1997. médias - livre, affiche, vidéo, écran, bije jaren begon hij voor verschil- Over the past few years he has exposition. Le prix Charles Nypels lende media te werken – boeken, been working with different types récompense en 1995 ses recher- affiches, video, het grote scherm en of media such as books, posters, ches typographiques, qu’il déve- tentoonstellingen. In 1995 werd hij video, screen and exhibitions. He loppe depuis peu dans l’espace bekroond met de Prix Charles was awarded the Charles Nypels avec scénographes et architectes. Nypels voor zijn typografisch onder- prize in 1995 for his research into zoek, dat hij sedert kort ook in typography, which he is developing ruimtelijke omgevingen ontwikkelt with the assistance of architects in samenwerking met scenografen and set designers. en architecten.

BORIS DOLIVET, aka “Eldiablo”

é en 1971 et diplômé de oris Dolivet is geboren in 1971 orn in 1971, Gobelins gradu- Nl’Ecole des Gobelins, Eldiablo B en studeerde aan de Ecole des B ate Eldiablo is the screenplay est le scénariste de la série d’ani- Gobelins. Als “Eldiablo” schreef hij writer on the animated series “Les mation Les Lascars. Il commence het scenario voor de animatieserie Lascars”. He started out writing dans la bande dessinée et travaille Les Lascars. Vervolgens begon hij and illustrating comic books and ensuite sur plusieurs projets d’ani- als striptekenaar en werkte hij op then turned to animation projects mation avant de devenir animateur een aantal animatieprojecten. before becoming animator and et graphiste sur le jeu vidéo Uiteindelijk ging hij aan de slag als graphic artist on the Rayman video «Rayman» pour Ubisoft. Il se lance animator en graficus voor het game for Ubisoft. He then made a dans l’écriture et la réalisation de videospel Rayman in opdracht van successful launch into writing and courts métrages et séries animées. Ubisoft. Eldiablo zette zich aan het directing animated shorts and Il écrit et réalise en 2001 son pre- schrijven en realiseren van kortfilms series. In 2001 he wrote and direct- mier court métrage en prise de en animatieseries. In 2001 realiseer- ed his first live action short, vue réelle, Sunday morning Aspirin, de hij zijn eerste live action film: “Sunday Morning Aspirin” and et en 2005 le clip en animation Tu Sunday Morning Aspirin, een kort- made the animated music video mens pour l’artiste Koba Ali film met actrice Zoë Felix. In 2005 for Koba Ali, “Tu mens”, in 2005 (Warner). volgde nog een geanimeerde clip (Warner). voor artiest Koba Ali (Warner). Invités - Genodigden - Guests 97

BENOÎT FÉROUMONT près des études de dessin à a zijn opleiding illustratie en aving studied design at St Luc ASaint-Luc Liège (illustration et Nbeeldverhaal aan Saint-Luc in HLiège (including illustration bande dessinée), Benoît Féroumont Luik, studeerde Benoît Féroumont and comic strips) Benoît Féroumont s’inscrit à l’école d’animation de aan de animatiefilmschool La went onto study animation at La La Cambre. Il y réalise quantité de Cambre. Als student realiseerde hij Cambre. During this time, he direct- courts métrages qui recueillent de er verschillende kortfilms die hem ed many short films that achieved nombreuses récompenses et sélec- enkele nominaties en prijzen op- numerous nominations and awards tions dans les festivals d’animation leverden op internationale anima- in international animation festivals. internationaux. En 2000, il réalise tiefilmfestivals. In 2000 ontwikkel- In 2000 he directed “Bzz”, a film that Bzz, Grand Prix du Festival du dessin de hij de tekenfilm “Bzz”, waarmee won the “Grand Prix” at Brussels’ animé de Bruxelles (et sélectionné hij de Grote Prijs van het Animatie- Animation Festival (Anima). This en compétition officielle au Festival filmfestival van Brussel won en film was also nominated at the de Cannes 2000 et au Festival geselecteerd werd voor het Festival Cannes Film Festival in 2000 and d’Annecy). Il collabore ensuite, van Cannes 2000 en het Animatie- the Annecy Festival in the same avec succès, à l’animation des filmfestival van Annecy. Daarna year. Following on from these suc- Triplettes de Belleville. A l’heure werkte hij mee aan de succesvolle cesses, he went on to assist with actuelle, il se partage entre l’ani- tekenfilm “Les Triplettes de Belle- the production of “Les Triplettes de mation, la publicité et la B.D. ville”. Momenteel verdeelt Benoît Belleville”. At the moment, he Feroumont zijn tijd tussen de shares his time between animation, animatiefilm, commerciële clips en advertisement and comic books. het stripverhaal.

ADRIÀ GARCIA

riginaire de Barcelone, Adrià drià Garcia en Maldonado drià Garcia and Victor Maldo- OGarcia rencontre Victor Maldo- A zijn allebei geboren in A nado were both born in nado au cours de ses études et par- Barcelona. Zij brachten hun middel- Barcelona. They met during their tage avec lui son intérêt pour le bare-schooltijd samen door en high-school years where they cinéma d'animation, l'illustration deelden een steeds groeiende shared and developed an interest et les arts visuels. En 1988, ils com- belangstelling voor animatie, illus- in animation, illustration and all of mencent à travailler ensemble pour tratie en de beeldende kunst. In the visual arts. In 1998 they started des chaînes de télévision et accu- 1998 begonnen zij te werken voor working for TV animation compa- mulent les expériences profession- productiehuizen van animatie voor nies and since then, they have built nelles dans le domaine de l'écriture televisie. Sedertdien bouwden zij up a wide range of professional de scénario, du storyboard et du brede professionele ervaring op in experience including screenwriting, développement de personnages. het domein van scenarioschrijven, character development, and story- Adrià Garcia a travaillé comme het ontwikkelen van personages en boarding. They were artistic directeur artistique sur El Cid : The het maken van story boards. Zij directors of the animated feature Legend (2003). Nocturna constitue waren artistiek directeur van de “El Cid: The Legend” in 2003. sa première expérience en tant que animatiefilm El Cid: The Legend “Nocturna” is their directorial réalisateur. (2003). Met Nocturna maken zij debut. hun debuut als regisseur.

EMMANUELLE GORGIARD

ée le 2 juin 1963 à Paramé, eboren 2 juni 1963 in Paramé. orn on 2nd June 1963 in N Emmanuelle Gorgiard est G In 1986 behaalde ze haar B Paramé, Emmanuelle Gorgiard diplômée de l’Ecole des Beaux-Arts diploma aan het Instituut voor graduated from Art school in de Rennes en 1986. Elle travaille Schone Kunsten in Rennes. Zij Rennes in 1986. She has worked on comme décoratrice sur des pièces werkte als decorateur voor theater- productions with Hervé Lelardoux, de Hervé Lelardoux, Daniel Dupont... producties van Hervé Lelardoux, Daniel Dupont and many more. She Elle découvre le cinéma d’anima- Daniel Dupont, ... In 1996 ontdekte discovered animation in 1996 and tion en 1996 et constitue peu à peu Emmanuelle Gorgiard de animatie- since then she has created a collec- un bestiaire qui lui permet d’évo- film. Beetje bij beetje stelde zij een tion of films often using animals to quer librement notre humanité bestiarium samen waarmee zij vrij- relate the flaws in humanity. Her défaillante. Sa dernière réalisation, elijk onze menselijke zwakheden most recent work, “Le Cid” (2007), Le Cid (2007) est une adaptation kon uitbeelden. Haar recentste werk, is an adaptation of Corneille’s leg- du texte mythique de Corneille. Elle Le Cid (2007) is een bewerking van endary text. She is currently writing travaille actuellement à l’écriture de mythische tekst van Corneille. the screenplay for a feature anima- d’un long métrage d’animation Op dit ogenblik werkt zij aan het tion about the myth of Mede. hanté par le mythe de Médée. scenario voor een animatiefilm ge- ïnspireerd op de mythe van Medea. 98 Invités - Genodigden - Guests

SAMUEL GUILLAUME es frères Guillaume sont nés à e gebroeders Guillaume zijn he Guillaume brothers were LFribourg, en Suisse, en 1976. Dgeboren in Fribourg, in Zwitser- T born in Fribourg, Switzerland, Après une année d’étude de design land in 1976. Na één jaar industriële in 1976. After a year in industrial industriel et de cinéma à l’ECAL à design en cinema te hebben gestu- design and film studies at the ECAL Lausanne, ils se lancent dans la vie deerd aan de ECAL in Lausanne, in Lausanne, Samuel and Frédéric professionnelle et fondent, avec stapten Samuel en Frédéric het be- began their professional career by Benoît Dreyer, le studio Cinémagi- roepsleven in en stichtten zij de founding the Cinémagination studio nation à Fribourg. Ils réalisent leur studio Cinémagination in Fribourg. in Fribourg, with Benoît Dreyer. They premier court métrage d’animation Zij maakten hun eerste korte ani- made their first animated short “Le Le petit manchot qui voulait une glace matiefilm, Le Petit Manchot qui Petit Manchot qui voulait une glace” en 1988 et également divers spots voulait une Glace in 1988. Daarop in 1998 and continued with a number publicitaires et films de commande. volgden talrijke poppenfilms en of other model animation films inclu- Samuel dirige la plupart des produc- diverse reclamespots ding “Bonne Journée Monsieur M” tions de Cinémagination et super- Samuel leidt het grootste deel van (1999), “L’Autre, c’est Claude” (2001) vise le développement technologi- de producties van Cinémagination and “Une Petite Leçon d’animation” que du studio tandis que Frédéric en hij superviseert ook de techno- (2001), in addition to commercials assume le rôle de directeur artisti- logische ontwikkeling van de stu- and commissioned films. que et supervise la construction des dio, terwijl Frédéric de artistieke Samuel directs most of the produc- personnages et des décors. En 2007, leiding op zich neemt en de super- tions at Cinémagination and super- ils terminent leur premier long visie van de constructie van perso- vises technical development at the métrage d’animation Max & Co. nages en decors. In 2007 voltooiden studio. Frédéric is art director and Samuel en Frédéric hun eerste supervises model making and sets. langspeelfilm: Max & Co. In 2007, the brothers finished their first feature “Max & Co”.

SANDOR JESSE

é en Hongrie en 1953, Sandor andor Jesse is geboren in andor Jesse was born in NJesse obtient son diplôme en SHongarije in 1953. Hij behaalde S Hungary in 1953. He completed histoire et cinéma à l’Université het diploma geschiedenis en film a diploma in history and film at the KLTE de Budapest en 1976. Il se aan de universiteit van KLTE in University KLTE in 1976. From 1976 forme au métier d’animateur au 1976. Tussen 1976 en 1985 volgde to 1985, Sandor Jesse trained as an studio Pannonia, à Budapest, de 1976 hij een opleiding animatie bij de animator at the Budapest film studio à 1985. Il alterne ensuite la fonction befaamde Hongaarse animatie- Pannonia. Subsequently, he worked d’animateur et de réalisateur à la filmstudio Pannonia. Vervolgens as a director and animator at the société Egenolf und Jeke Film-und ging hij aan het werk als regisseur Egenolf und Jeske Film- und Media- Mediaproduktions à Cologne et à en animator bij Egenolf und Jeske produktions GmbH in Cologne. Since partir de 1988, travaille comme Film- und Media Produktionen 1989 Sandor Jesse has been the réalisateur et directeur du studio GMBH in Keulen. Sedert 1989 is studio manager and director at 88 à Baden-Baden. Jesse studiomanager bij Studio 88 in Studio 88 in Baden-Baden. He has Son œuvre est couronnée de plu- Baden-Baden. Zijn werk werd meer- received several international awards sieurs prix internationaux et son film maals bekroond. Zijn animatiefilm for his work, including his animation Austand der Tiere a été nominé Aufstand der Tiere werd genomi- film “Aufstand der Tiere”, which pour le prix Adolf Grimme. neerd voor de Adolf Grimme Prijs. was nominated for the Adolf Grimme Prize.

PHILIPPE KAUFFMANN uriste de formation, Philippe hilippe Kauffmann genoot een fter studies in law, Philippe J Kauffmann se consacre très P vorming als jurist. Maar hij AKauffmann very soon started tôt aux arts de la scène. Production stapte al vroeg over naar de podi- out in the dramatic arts where pro- et management le mènent à la umkunsten. Tussen 1996 en 2003 duction and management led him direction artistique des Halles de werkte hij in de Hallen van Schaar- to art directing at the Schaerbeek Schaerbeek de 1996 à 2003. Il beek, eerst als producer en manager halls from 1996 to 2003. He then rejoint ensuite Vincent Tavier pour en nadien als artistiek directeur. joined Vincent Tavier to manage La assurer la gérance de La Parti et la Vervolgens ging hij aan het werk Parti and he is also project manager production déléguée des projets, bij Vincent Tavier voor het zakelijk there. He still keeps one foot in the tout en gardant un pied dans les beleid van La Parti en als gedele- theatre through a number of events arts vivants à travers plusieurs évé- geerd producent. Ondertussen blijft where he looks after the pro- nements dont il assure la program- hij rechtstreeks betrokken bij de gramme planning. mation. podiumkunsten via de programma- tie van diverse evenementen. Invités - Genodigden - Guests 99

KIM KEUKELEIRE im Keukeleire est née à Séoul. im Keukeleire is geboren in im Keukeleire is Belgian but K De nationalité belge, elle K Seoel, maar heeft de Belgi- K was born in Seoul. Since 1993 voyage à travers le monde depuis sche nationaliteit. Sedert 1993 reist she has been travelling all over the 1993 en tant qu’animatrice stop zij de wereld rond als stop-motion world as a stop motion animator. motion. Diplômée de l’Ecole natio- animator. Kim Keukeleire behaalde After graduating from La Cambre nale supérieure des arts visuels haar diploma bij La Cambre in in 1992, she has worked on many La Cambre en 1992, elle a, depuis, 1992. Sedertdien verwierf zij on- animation projects, with a particu- accumulé de très nombreuses noemelijk veel ervaring op het vlak lar emphasis on the use of clay and expériences en matière d’anima- van klei- en poppenanimatie. Haar puppets. She has recently worked tion, principalement en pâte à recentste werk is de animatie van on the feature “Max & Co” and is modeler et marionnettes. Dernière- de personages voor de langspeler currently directing animation on ment, elle a collaboré à l’animation Max & Co. Op dit ogenblik werkt the 3D/4D feature produced by the des personnages du long métrage zij als regisseur aan een langspeel- Belgian studio NWave. Max & Co. Elle travaille actuelle- film in 3D/4D voor het Belgische ment à la direction de l’animation productiehuis NWave. d’un long métrage en 3D/4D pro- duit par le studio belge NWave.

TERRENCE MASSON près quelques courts métra- e Amerikaan Terrence Masson fter making some prize-win- Ages primés à l'époque héroï- Dheeft op zijn palmares enkele A ning shorts when 3D was just que des premiers pas de la 3D, kortfilms die hij maakte toen 3D nog starting out, Terrence Masson was l’américain Terrence Masson a offi- in de kinderschoenen stond. Daarna in charge of special effects and was cié comme superviseur des effets ging hij aan het werk als supervisor the technical director on a great visuels ou directeur technique sur speciale effecten of technisch direc- many feature films. He worked at un grand nombre de projets de teur voor diverse langspeelfilms. different major studios including longs métrages. Pour cela, il est Zo werkte hij onder andere voor ILM, Sony Pictures Imageworks or passé par ILM, Sony Pictures Industrial Light & Magic, Sony Digital Domain on such films as Imageworks, Digital Domain et bien Pictures Imagworks en Digital the second “Star Wars” trilogy, d’autres; il a collaboré à la deu- Domain. Hij werkte o.m. mee aan “True Lies”, “Batman Forever”, xième trilogie Star Wars, à True de tweede Star Wars-trilogie (The “Judge Dredd” and “Small Sol- Lies, Batman Forever, Judge Dredd, Phantom Menace - Attack of the diers”. Terrence Masson has been Small Soldiers, etc. Président du Clones - Revenge of the Sith), True President of Siggraph in 2006 and Siggraph en 2006, auteur de livres Lies, Batman Forever, Judge Dredd is the author of numerous books sur les CGI, Terrence Masson aime en Small Soldiers. Terrence Masson about computer generated imagery parler de ces images de synthèse was in 2006 voorzitter van Siggraph (CGI). And just for the record, his dont il a vécu l’histoire. Pour l’anec- en schreef verschillende boeken over ancestors are from Belgium! dote, il a des ancêtres en Belgique. CGI. En, wat nog leuker is, hij praat maar al te graag over de geschiede- nis van de 3D-beelden, waarvan hijzelf een levende getuige is.

LORENZO MATTOTTI orenzo Mattotti est né en Italie ij is in 1954 in Italië geboren orenzo Mattotti was born in L en 1954 et vit actuellement à Hen woont momenteel in Parijs. L Italy in 1954 and is currently Paris. Après des études d’architec- Na zijn studies architectuur in living in Paris. After studying archi- ture à Venise, il s’oriente vers le Venetië richtte hij zich op grafische tecture in Venice, he turned towards graphisme et s’exprime avec talent vormgeving en drukte hij zich met graphic design and worked in a sur des supports très divers, avec veel talent in zeer verscheidene number of different mediums, par- comme secteurs de prédilection la mediums uit. Zijn lievelingsdomei- ticularly focusing on illustration bande dessinée et l’illustration. En nen zijn strips en afbeeldingen. In and comic strips. In 1979, he joined 1979, il rejoint «Valvoline» qui 1979 voegde hij zich bij “Valvoline”, the Valvoline group, which brings regroupe des artistes souhaitant een vereniging van artiesten die de together artists interested in re- renouveler l’esthétique et la linguis- esthetiek en linguïstiek van het newing the look and linguistics of tique de la bande dessinée. Entre stripverhaal wil vernieuwen en tus- comic strips. Between 1986 and 1986 et 1993, il a eu 8 prix dans sen 1986 en 1983 kreeg hij maar 1993, he received 8 prizes at book divers salons du livre ou de la bande liefst 8 Europese prijzen. Begin and comic book fairs in Europe. dessinée en Europe. Au début des jaren ‘90, startte hij met het uit- In the 90s, he began writing chil- années 1990, il commence à réali- brengen van kinderboeken. dren’s books. ser des livres pour enfants. 100 Invités - Genodigden - Guests

RICHARD MC GUIRE ichard Mc Guire est né dans le ichard McGuire is in 1957 in ichard McGuire was born in R New Jersey en 1957 et vit à RNew Jersey geboren en woont R New Jersey in 1957 and now New York. Son livre, The Orange in New York. Zijn boek, «The Orange lives in New York. His book, “The Book lui a valu une médaille d’or Book» leverde hem een gouden Orange Book” won a gold medal de la Society of Illustrators. Il tra- medaille van de Society of Illus- from the Society of Illustrators. He vaille beaucoup pour l’édition, la trators op. Hij werkt veel voor uit- is very involved publishing and the presse, et réalise notamment des gevers en maakt vooral covers voor press, where he has created the couvertures pour The New Yorker. «The New Yorker». Zijn werk is heel covers of “The New Yorker”. His Son travail est très diversifié, il gedifferentieerd, hij mengt klassieke work is very varied. He uses as mix- mêle la technique de découpage de technieken als cut-out en met de ture of techniques in his illustra- papiers et de dessins à la main hand gemaakte tekeningen met tions including paper cut-outs and avec celle de l’ordinateur. Passionné computertechnieken. Hij is een the computer. In addition to this, he de musique, il joue dans un groupe grote muziekliefhebber en speelt in is a music lover and plays in a rock de rock. Il a créé sa propre marque een rockband. Hij creëerde zijn band as well as having created his de jouets et réalise aussi des dessins eigenspeelgoedmerk en maakt ook own brand of toys and animated animés. tekenfilms. films.

VINCENT PATAR & STÉPHANE AUBIER

é en 1965 à Verviers, Stéphane eiden geboren in 1965 – orn in Verviers in 1965, NAubier rencontre Vincent Patar BStéphane Aubier (SA) in Verviers, B Stéphane Aubier met Vincent (né en 1965 à Les Bulles en Gaume) Vincent Patar (VP) in Les Bulles en Patar, born in Les Bulles en Gaume à l’Institut des Beaux-Arts de Saint- Gaume. Zij ontmoetten elkaar op in 1965, at the St-Luc Art School in Luc à Liège. En 1986, ils entrent het Institut des Beaux-Arts de Liege. In 1986, they both started at tous deux à l’Ecole supérieure des Saint-Luc in Luik. Beiden startten La Cambre in Brussels and gradu- arts visuels La Cambre à Bruxelles, hun studies in 1986 aan de Ecole ated in 1991.They have been linked Stéphane Aubier & Vincent Patar où ils obtiennent leur diplôme en supérieure des arts visuels de la professionally ever since as they 1991. Leurs carrières sont étroite- Cambre in Brussel, waar zij in 1991 share the same universe which ment liées depuis leur début et ils hun diploma behaalden. Hun car- they have been developing over partagent un univers commun, rière verliep sedertdien in nauwe the years. In 1998, they co-directed développé au fur et à mesure de onderlinge samenhang: van bij het the first “Picpic André Shoow”, leur collaboration. En 1988, ils co- begin deelden zij immers een featuring Picpic the “Magik” pig signent un premier court métrage : gemeenschappelijk universum dat (created by Aubier), André, the le Picpic André Shoow, mettant en zij doorheen hun samenwerking “Bad” horse and Côboy (created scène les personnages Picpic, le ook verder vorm gaven. In 1988 by Patar), along with “their friends” Cochon Magik (créé par Stéphane werkten zij hun eerste kortfilm af: (Babyroussa - V.P. L’Ours and le Aubier), André, le mauvais cheval Le PicPic André Shoow, waar de Chasseur - S.A.,Tony Manège - S.A., et Côboy (créés par Vincent Patar) personages PicPic, het varkentje etc...). Three episodes followed this mais aussi «leurs amis» (Babyroussa Magik (van de hand van SA), André first short:“The First”,“Le deuxième” - V.P., L’Ours et le Chasseur - S.A., het Boze Paard en Côboy (van de and “Quatre moins un”. Tony Manège - S.A., etc.); trois épi- hand van VP) voor het eerst ten In 2001, they launched the first of sodes suivent ce premier essai : tonele werden gevoerd, maar ook a 20-episode series, “Panique au The First, Le Deuxième et Quatre “hun vrienden” (Babyroussa – VP, village”, featuring a cowboy, an moins un. En 2001, ils débutent L’Ours et le Chasseur – SA en Tony indian and a horse and the voices une série de 20 épisodes : Panique Manège - SA). Op deze eerste film of Benoît Poelvoorde, Bouli Lanners, au village, mettant en scène un volgden drie episoden: The First, Le Didier Odieu and Frédéric Jannin, cow-boy, un indien et un cheval en Deuxième en Quatre Moins Un). In amongst others. They then collabo- colocation (avec, entre autres, les 2001 startten zij met een reeks van rated with the Aardman studios on voix de Benoît Poelvoorde, Bouli 20 episoden : Panique au Village, some British commercials including Lanners, Didier Odieu et Frédéric waarin zij gezamenlijk een cowboy, a campaign for milk and are cur- Jannin). Ils ont ensuite collaboré een indiaan en een paard introdu- rently working flat out on the fea- avec les Studios Aardman sur des ceerden, met o.m. de stemmen van ture adapted from the “Panique” pubs anglaises. Ils tournent actuel- Benoît Poelvoorde, Bouli Lanners, series with the same heroes. lement le long métrage issu de leur Didier Odieu en Frédéric Jannin. série Panique avec les mêmes héros. Nadien werkten zij voor de Aardman Studio aan Britse publiciteitsfilms – voor melk vooral. Op dit ogenblik werken zij met man en macht aan de langspeelfilm geïnspireerd op de reeks Panique au Village,met dezelfde helden in de hoofdrol. Invités - Genodigden - Guests 101

ARIANE PAYEN roductrice chez Lux Animation, riane Payen is producente he is a producer at ‘Lux P une société luxembourgeoise A bij Lux Animation, een SAnimation’, which she found- spécialisée en compositing 2D et Luxemburgs productiehuis gespeci- ed in 2002 with Lilin Esch. ‘Lux 3D qu’elle a elle-même créée en aliseerd in 2D en 3D compositing Animation’ is a Luxembourg-based 2002 avec Lilian Eche. Cette dat zij, samen met Lilian Esch, op- company which specialises in 2D société produit des séries mais richtte in 2002. Lux Animation pro- and 3D design The company pro- aussi des longs métrages comme duceert series, maar ook langspeel- duce series as well as features such Bob et Bobette ou Les enfants de films, waaronder “Suske en Wiske” as “Bob et Bobette” and “Les Timpelbach. en “Les Enfants de Timplelbach”. enfants de Timplelbach”.

LÉON PÉRAHIA

éon Pérahia est responsable éon Pérahia is verantwoordelij- éon Pérahia is head of the L du département Audiovisuel Lke voor de audiovisuele afde- L audiovisual department at chez Dupuis. Le département a ling bij Dupuis. Die afdeling heeft Dupuis. Pérahia has contributed notamment créé les séries Jojo et “Jojo” en “Spirou” op haar actief, many noteworthy works to the Spirou, issus de leur catalogue BD. twee reeksen die een spin off zijn field of animation, including the Dupuis, en collaboration avec la van de Dupuis stripcatalogus. Via celebrated “Jojo” and “Spirou” RTBF (via leur joint-venture, le stu- Studio Dreamwall, een joint ven- series. Dupuis is currently working dio Dreamwall) travaille actuelle- ture met de RTBf, werkt Pérahia op alongside the RTBF, via their joint ment aux épisodes de la troisième dit ogenblik aan afleveringen voor venture “the Dreamwall Studio”. saison du dessin animé Cédric, het derde seizoen van Cédric en They are working on episodes for une troisième saison de Spirou een derde seizoen van Spirou. Daar- the third animated series of ou encore sur Garfield pour naast werkt hij, voor Ellipsanime, “Cedric” and a third season of Ellipsanime. ook aan Garfield. “Spirou”. In addition to this, they are also working on “Garfield” for Ellipsanime.

PES, aka Adam Pesapane

epuis qu’il a reçu le Prix du inds hij de grote prijs van het ince winning the Best First Dmeilleur premier film au Sanimatiefilmfestival van Annecy SFilm Award at the Annecy Festival du Film d’Animation heeft gewonnen, is PES één van de Animation Film Festival in 2002, d’Annecy en 2002, PES est devenu meest vooraanstaande artiesten PES has become one of the most l’un des artistes de référence dans geworden op het vlak van anima- sought after stop-motion directors le domaine de l’animation de volu- tie. Zijn creaties waren recentelijk in the world. PES’s work has mes. Son œuvre a fait récemment het onderwerp van een retrospec- recently been featured in The l’objet d’une rétrospective au festi- tieve op het animatiefestival Animation Show and RESFest, as val Animation Show ResFest et lui a Show RESFest, en van verschillende well as featuring in the New York valu des échos dans la presse, (le publicaties in The New York Times, Times, Time Out, Print Magazine New York Times, Time Out, Prit Time Out, Prit Magazine en Wired. and Wired. In addition to this, he Magazine et Wired) ainsi que sur Ook de voorpagina van You Tube, has featured on the home pages of les pages d’accueil de YouTube, Boing Boing en Metafilter, vertoon- YouTube, Boing Boing and Meta- Boing Boing et Metafilter. den zijn werk. filter. He has directed television PES a réalisé des spots publicitaires Eerder regisseerde hij reclamespotjes commercials for clients including pour de nombreux clients comme voor diverse klanten waaronder Bacardi, Diesel, Orange Telecom Bacardi, Diesel, Orange Telecom, Bacardi , Diesel, Orange Telecom en and Playstation. ou encore Playstation. Playstation. 102 Invités - Genodigden - Guests

CHRISTINE POLIS ette jeune Belge formée en eze jonge Belgische genoot his young Belgian artist stud- C Illustration à l’Institut supé- D een opleiding als illustrator T ied illustration at the St-Luc rieur des Beaux-Arts à Liège puis aan St.Luc in Luik en als animator school in Liege followed by anima- en animation à l’Ecole nationale bij La Cambre in Brussel. Sedert tion at La Cambre in Brussels. Since supérieure des arts visuels La 2002 legt zij zich geheel toe op de 2002 she has gained experience in Cambre à Bruxelles, multiplie depuis creatie en animatie van poppen. the field of puppet animation on 2002 les expériences en matière de Haar werk is te zien in films als such films as Virginie Bourdin’s création et animation de marion- La Femme Papillon van Virginie “La femme Papillon”, Emmanuelle nettes. Elle travaille notamment Bourdin, Le Cid van Emmanuelle Gorgiard’s “Le Cid” and Olivier sur La Femme Papillon de Virginie Gorgiard, Le Gardien de Nid van Pesch’s “Le Gardien du nid” to name Bourdin, Le Cid d’Emmanuelle Olivier Pesch, ... but a few. Gorgiard ou encore Le Gardien du Nadat zij meewerkte aan het She recently spent some time in nid d’Olivier Pesch… Après une Zwitsers-Belgische Max & Co is Switzerland working on the feature récente expérience suisse sur le zij nu aan de slag gegaan met “Max & Co” before following up film Max & Co, elle enchaîne avec Panique au Village, waarvan de with “Panique au Village”, which is Panique au village, actuellement opnamen volop aan de gang zijn. currently in production. en tournage.

SYLVIE PORTE

près avoir travaillé en agences a een tijdlang te hebben fter starting out in advertis- Ade publicité, dans l’édition N gewerkt voor een publiciteits- A ing, followed by publishing puis dans le spectacle vivant, Sylvie bureau, nadien voor een uitgeverij and live theatre, Sylvie Porte joined Porte intègre le Forum des images en vervolgens voor het theater the “Forum des images” in 1993. en 1993. Fin 1994, elle rejoint kwam Sylvie Porte in 1993 bij het At the end of 1994, she became l’équipe de l’action éducative Forum des Images. Eind 1994 ging Head of Projects with the educa- comme chargée de projet, organise zij aan de slag als projectleider bij tional team and organised meeting les Rendez-vous Jeune Création et de afdeling educatie. Daar organi- forums to promote and support est en charge des relations avec les seerde zij Les Rendez-vous Jeune young filmmakers. She was in professionnels du cinéma d’anima- Création en onderhield zij de relatie charge of relations with profes- tion pour le montage d’ateliers- met de professionele animatie- sionals from the animation indus- débats. Elle créée en 2003 le sector voor het organiseren van ate- try to set up workshops/debates. In Carrefour de l’animation, rencontre liers en debatten. In 2003 creëerde 2003, she created the animation autour du cinéma d’animation et zij de “Carrefour de l’Animation”, and video game event, “Carrefour du jeu vidéo et co-organise, en een ontmoetingsplatform rond ani- de l’animation”. She also organ- 2005, le FITA à Angoulême. matiefilm en video games. In 2005 ised FITA in Angoulême in 2005. was Sylvie Porte medeorganisator van de FITA in Angoulême.

MIGUELANXO PRADO iguelanxo Prado est né en iguelanxo Prado is geboren iguelanxo Prado was born in M 1958 à Corunna en Espagne. Min 1958 in het Spaanse M Corunna, Spain in 1958. His Ses créations ont voyagé partout Corunna. Hij heeft met zijn werk work has travelled the world and dans le monde. Ses bandes dessi- zowat de hele wereld rondgereisd. his over 30 comic books have been nées, il en a plus de trente à son Zijn strips – hij heeft er meer dan translated into many languages. actif, ont été traduites dans de 30 op zijn actief – werden ontel- “De Profundis” is not his first ven- nombreuses langues. De Profundis bare malen vertaald. De Profundis ture into film as he created charac- n’est pas sa première expérience is niet zijn eerste ervaring met ani- ters and was Art Director on the au cinéma, il créa de nombreux matiefilm: eerder was hij artistiek animated series “Men in Black”, personnages et fut directeur artisti- directeur van de animatieserie Men produced by Dreamworks. que de la série d’animation Men in in Black van Dreamworks, waar- Black, produite par Dreamworks. voor hij overigens ook diverse per- sonages ontwierp. Invités - Genodigden - Guests 103

DIDIER QUENTIN idier Quentin est actuellement n 1988 nam Didier Quentin de idier Quentin is currently the Ddirecteur des études à Sup- Iartistieke leiding op zich van D Head of Studies at Supinfo- infogame. En 1988, il crée la société Legend Software. In 1994 werkte game, In 1988, he created Legend Legend Software dont il prend la hij als 3D-graficus voor Adeline Software and became Artistic Dir- direction artistique. En 1994, il Software. Daar realiserde hij de ector there. He later joined Adeline rejoint Adeline Software en tant que buitendecors en enkele animaties Software as a 3D graphic artist in graphiste 3D et réalise les décors van “Little Big Adventure 2”. 1994, where he created outside back- extérieurs et quelques animations De overstap naar Sega in 1997 (bij grounds and animation on the then de «Little Big Adventure 2». de Studio No Cliché in Lyon) was immensely popular action/ adven- Son entrée à Sega en 1997 est l’oc- voor hem een gelegenheid om over ture game “Little Big Adventure 2”. casion de passer du graphisme au te schakelen naar game design. Joining Sega gave him the opportu- game design (conception ludique Didier ontwierp daar een van de nity to move from graphics to game des jeux). Didier conçoit alors «Toy games die cruciaal waren voor de design by creating one of Dream- Commander», l’un des jeux clés lancering van Dreamcast: “Toy cast’s key European launches, “Toy de la Dreamcast. Le dernier jeu sur Commanders”. Het laatst gepubli- Commander”. The last game Didier lequel Didier a travaillé est «Cold ceerde spel waar Didier een jaar worked on was “Cold Fear”. Fear». lang bij betrokken was voor de pre- productie, was “Cold Fear”. Tot op heden is Didier Quentin directeur bij Supinfogame.

ETIENNE ROBIAL près une formation artistique a een artistieke opleiding aan fter Art studies in France and A à l’Ecole des Beaux-Arts en Nde Ecole des Beaux-Arts in ASwitzerland, Etienne Robial France et à l’Ecole des Arts et Métiers Frankrijk en aan de Ecole des Arts et started his career as an art director de Vevey en Suisse, Etienne Robial Métiers van Vevey (Zwitserland), in 1970. Two years later, he co- débute sa carrière, en 1970, comme begon Etienne Robial zijn carrière in founded the publishing company directeur artistique. Il est co-fonda- 1970 als artistiek directeur. In 1972 Futuropolis that specialises in pic- teur, en 1972, de Futuropolis, maison was hij medestichter van Futuropolis, tures and comic books, where he d’édition de livres d’images et de een uitgeverij gespecialiseerd in remained director until 1994. In bande dessinée qu’il dirige jus- prentenboeken en strips, die hij tot in 1984 he also co-founded the pro- qu’en 1994. Il est également cofon- 1994 zou leiden. In 1984 was hij ook duction company ON/OFF,specialis- dateur, en 1984, de ON/OFF,société medestichter van ON/OFF, een pro- ing in TV channel design as well as de production spécialisée dans la ductiemaatschappij befaamd voor credit and title sequences. Robial conception d’identité de chaîne et het uittekenen van zenderprofielen has since worked with numerous d’habillage d’antenne, et réalise, en het ontwikkelen van huisstijlen TV channels in this field. In addition dans ce cadre, les habillages et les voor televisiezenders. In dit kader to this, he teaches graphics at the génériques de nombreuses chaînes. verzorgde hij de huisstijl van talrijke ESAG (Ecole supérieure d’arts Il est professeur d’art graphique à zenders. Hij is docent grafische kun- graphiques) in Penninghen. l’ESAG (Ecole supérieure d’arts gra- sten aan de ESAG (Ecole supérieure phiques) de Penninghen. d’arts graphique) van Penninghen.

ROSTO osto, réalisateur et graphiste egisseur-designer Rosto leidt utch director and designer R hollandais, a fondé son propre R al sinds 1992 een onafhanke- D Rosto founded ”StudioRosto studio en 1995, le StudioRosto A.D., lijke studio voor media en design: AD” during 1995. This idependent en se spécialisant dans le gra- “Studio Rosto A.D”. In 2002 ging studio specialises in media and phisme, les médias et l’audiovisuel. zijn kortfilm (The Rise and Fall of design. In 2002 the short film “(The En 2002, son court métrage (The the Legendary) Anglobilly Feverson Rise and Fall of the Legendary) Rise and Fall of the Legendary) in première op het Filmfestival van Anglobilly Feverson” premiered at Anglobilly Feverson fait l’avant Rotterdam. Dat werd het begin van the Rotterdam International Film première du Festival international een reeks vertoningen op presti- Festival, kick-starting an impres- du film de Rotterdam avant de sui- gieuze internationale festivals. sive international career. vre une prestigieuse carrière inter- Rosto geeft geregeld lezingen en In addition to this, Rosto teaches nationale. Il donne également des occasioneel ook les aan diverse and also speaks at various art cours et des conférences dans diffé- kunstacademies. Zijn werken zijn academy conferences. His works rentes académies d’art. Ses œuvres vaak te zien als onderdeel van are often part of expositions and font régulièrement l’objet d’exposi- internationale tentoonstellingen en screenings in international gal- tions internationales. voorstellingen. leries and museums. 104 Invités - Genodigden - Guests

PAULETTE SMETS MELLOUL aulette Smets est productrice. aulette Smets behaalde haar aulette Smets is a producer P Diplômée de l’Académie des P diploma aan de Academie voor P and a graduate from the Art Beaux-Arts de Jérusalem, elle a par- Schone Kunsten te Jeruzalem en Academy in Jerusalem. She has wor- ticipé à toutes les réalisations et werkt sedertdien als producent. ked on productions at Belvision productions de Belvision depuis Vanaf 1963 is zij betrokken bij elke since 1963 and has undertaken 1963. Elle a notamment collaboré realisatie en productie van Belvi- many significant projects, including aux séries Iznogoud et Les Nou- sion, de legendarische Belgische the “Iznogoud” series and “Les Nou- velles Aventures de Lucky Luke. animatiestudio. Ze werkte mee aan velles Aventures de Lucky Luke”. Plus récemment, elle a aussi tra- de series Iznogoud en Les Nouvelles More recently, she has worked on vaillé sur la série Kitou en co-pro- Aventures de Lucky Luke. Recente- the “Kitou” series, which was pro- duction avec la RTBF et enfin, 72 lijk produceerde ze in samen- duced in association with the RTBF, épisodes de 13 minutes de Yakari werking met RTBF, de serie Kitou as well as contributing to the 72 en co-production avec Storimages en leverde ze haar bijdrage aan 72 13-minute episodes of “Yakari” (in et la RTBF. episodes van Yakari (ook in copro- association with Storimages and ductie met RTBF en Storimages). the RTBF).

ISMAËL SY SAVANÉ, aka «IZM»

smaël Sy Savané, aussi connu smael Sy Savané, beter bekend smaël Sy Savané, aka IZM, is a Isous le pseudo d’IZM. Passionné Ionder het pseudoniem IZM, ver- Ihip hop fanatic and learnt his par le hip hop, il fait ses armes diende zijn sporen in de Parijse trade with the Parisian under- dans l’underground parisien (La cli- underground als Hip Hop artiest ground scene (La cliqua, Mama int- qua, Mama intelect, Time Bomb, (La cliqua, Mama intelect, Time elect, Time bomb, No bluff).He No bluff). IZM participe à la musi- Bomb, No bluff). IZM leverde een also worked on the first season of que des Lascars et est en charge bijdrage tot de muziek van de “Les Lascars” series as voice actor des voix anglaises de la saison 1. Il reeks “Les Lascars” en stond in and composed the music for the a également composé la musique voor de Engelstalige stemmen in series “Farid et Gomez”. He has de la série Farid et Gomez et a het eerste seizoen. Hij maakte ook recently joined Eldiablo and Alexis rejoint Eldiablo et Alexis Dolivet de muziek voor Farid et Gomez en Dolivet on “Les Lascars” feature dans l’écriture du long métrage Les werkte samen met Eldiablo en screenplay along with the second Lascars ainsi que de la saison 2 de Alexis Dolivet voor het scenario season of the series. la série. van de langspeelfilm Les Lascars en het tweede seizoen.

VINCENT TAVIER

icencié en histoire et en socio- incent Tavier is licentiaat ge- aving graduated with a Llogie, Vincent Tavier fonde en V schiedenis en sociologie. In Hdegree in history and sociolo- 1993 Todo Films. En 1997 il assure la 1993 richtte hij ToDo Films op en in gy, Vincent Tavier founded Todo production des Carnets de Monsieur 1997 stond hij in voor de productie Films in 1993. In 1997 he produced Manatane. La Parti naît de son chef van de reeks Les Carnets de Mon- new episodes for the series “Les en 1999. Il y assure la production sieur Manatane. In 1999 richtte hij Carnets de Monsieur Manatane” exécutive de longs métrages ainsi La Parti op waar hij uitvoerend pro- and in 1999 he established La que de nombreux projets d’anima- ducent was voor vernieuwende en Patri. Here he worked on a number tion dont la série Panique au village bizarre films en tal van animatiepro- of animation projects such as the du studio PicPic André. Il a dernière- jecten, waaronder de reeks Panique “Panique au Village” series at the ment planché sur trois projets atten- au Village van de PicPic André PicPic André studio. He is currently dus: Peur(s) du noir, Panique au vil- Studio. Inmiddels startte Tavier met working on three key projects - lage et The Spring Ritual. A côté de de voorbereidingen voor drie lang- “Peur(s) du noir”, “Panique au son activité de producteur, il multi- verwachte projecten: Peur(s) du village” et “The Spring Ritual”. In plie les expériences : coréalisateur Noir, Panique au Village en The addition to production, Vincent de documentaires, scénariste, direc- Spring Ritual. Behalve produceren is Tavier has many other roles for teur artistique... hij ook actief als documentaire- example as co-director, screen- maker, scenarist, artistiek directeur... writer and artistic director. Invités - Genodigden - Guests 105

KRISTIEN VANDEN BUSSCHE ristien Vanden Bussche est ani- ristien Vanden Bussche is ristien Vanden Bussche has Kmatrice stop motion depuis Kactief als stop-motion (beeld Kbeen a stop motion animator 1998. Elle a commencé sa carrière per beeld) animator sinds 1998. Zij since 1998. She started out work- en Gande-Bretagne par de célèbres begon haar carrière met opdrach- ing on well-known series from séries pour enfants telles que ten voor heel bekende en populai- British studios like “Rotten Ralph” Rotten Ralph, ou encore Fetch re kinderseries van Britse studio’s, or “Fetch the Vet” for Cosgrove the Vet pour Cosgrove Hall Films zoals Rotten Ralph en Fetch the Hall Films and “Bob the Builder” et Bob the Builder pour Hot Vet (voor Cosgrove Hall Films) en for Hot Animation. She spent Animation. Elle a également tra- Bob the Builder (voor Hot Ani- some time at the Pedri studios in vaillé pour les studios Pedri à mation). Zij maakte ook creaties Amsterdam for the TV channel Arte Amsterdam et pour la chaîne Arte. voor de Pedri studio’s in Amsterdam and has recently been working on Ces derniers temps, elle a collaboré en voor Arte. De voorbije maanden the animation for “Max & Co” as à l’animation de Max & Co et, plus werkte zij mee aan Max & Co en well as José Miguel Ribeiro’s short récemment encore, à l’animation heel recent nog aan de korte ani- “Sunday Drive”. du court métrage de José Miguel matiefilm Sunday Drive van Jose Ribeiro : Sunday Drive. Miguel Ribeiro.

JACQUELINE ZEITZ

acqueline Zeitz grandit à Rostok acqueline Zeitz groeide op in acqueline Zeitz grew up in Jsur la mer Baltique et obtient JRostok aan de Baltische Zee en JRostok on the Baltic sea and un baccalauréat en littérature à behaalde een baccalaureaat lette- studied literature and communica- Leipzig et un autre en communica- ren en communicatiewetenschap- tion in Leipzig and Bologna. She tion à Bologne. Elle commence à pen in Leipzig en Bologna. Tijdens started to work at the International travailler pour le Festival interna- haar studie werkte zij voor het Leipzigfestival For Documentary tional du documentaire et du film Internationaal Festival voor de and Animated Film while she was d’animation de Leipzig, alors qu’elle Documentaire en Animatiefilm in still studying and is interested in est encore aux études. Son intérêt Leipzig. Door haar nieuwsgierig- animation as it satisfies her curios- se porte vers le cinéma d’anima- heid naar beelden en verhalen tij- ity for pictures and stories from her tion, satisfaisant une curiosité héri- dens haar kindertijd, ging haar childhood. For some time now, she tée de son enfance pour les images belangstelling vooral uit naar de has been working as programme et les histoires. Depuis quelques animatiefilm. Sedert enkele jaren is planning director for the animation années, elle assume le rôle de zij programmadirecteur van de sec- department of the Leipzig Festival. directrice de la programmation de tie animatiefilms van het Festival la section cinéma d’animation du van Leipzig. Festival de Leipzig. 106 Index

Index par réalisateur Craste Marc ...... Guiness ‘Seconds from Greatness’ 73 Index per regisseur Lloyds TSB ‘For the Journey’ . . . . . 73 Cuvelier Gilles ...... Evasion (L’) ...... 40 Index according to directors Dabush Elad ...... Moon Seek ...... 52 De Beul Steven ...... Super Lotto 04/2007 ...... 67 de Crécy Geoffroy ...... Dog Days ...... 37 Abensur Mickael ...... Maman je t’aime ...... 49 Delache Thomas ...... Hold Duck ...... 43 Adamski Przemyslaw ...... Monodram ...... 52 Delaporte Chris ...... Robo ...... 63 Alkabetz Gil ...... Ein sonniger Tag ...... 39 Dell’Omodarme Damien . . . . Maman je t’aime ...... 49 Aoun Chadi ...... Ahawa ...... 23 Demuynck Arnaud ...... Evasion (L’) ...... 40 Arias Michael ...... Tekkon kinkreet ...... 17 De Swaef Emma ...... Wollen Honden ...... 70 Baillet François-Marc ...... D’un peu plus loin ...... 32 Detailleur Korneel ...... Passe-vite ...... 56 Banoczki Tibor ...... Milk Teeth ...... 52 De Vent Danny ...... Zwemles (De) ...... 71 Belief Design ...... Onitsuka ‘Concoction’ ...... 73 D’Incau Yves ...... 893 ...... 23 Benli Yoes ...... Albert Heijn Supermarket: Bewust 73 Di Sciullo Pierre ...... Peur(s) du noir ...... 15 Albert Heijn Supermarket: Douane 73 Dombrecht Bert ...... Passe-vite ...... 56 Albert Heijn Supermarket: Durin Rémy ...... Sequence 01 - Plan 02 ...... 65 Huisbezoek ...... 73 Dusty Claude ...... Ça ne rime à rien (V2) ...... 28 Berla Stéphane ...... Dionysos ‘Tais toi mon cœur’ . . . . 73 Féroumont Benoît ...... Dji vou veu volti ...... 36 Bierrewaerts Vincent ...... Pont (Le) ...... 57 Tarzan (Ethias) ...... 69 Biryukov Konstantin ...... Air ...... 23 Freed Saul ...... Red Suitcase (The) ...... 61 Blur Studio ...... Transformers: The Game ...... 73 Froumin Itai ...... Illuminations ...... 44 Blutch ...... Peur(s) du noir ...... 15 Furrer Dennis ...... Birdy ...... 27 Bobby Proctor ...... Wildscreen 2006 ...... 73 Gaal Fruzsi ...... On Water ...... 55 Bohl Alice ...... Kuri ...... 47 Gafrey Cathal ...... Ding Dong Denny O’Reilly ...... 36 Bologna François-Xavier . . . . Bolides ...... 27 Garcia Adrià ...... Nocturna ...... 13 Bondoux Théophile ...... Bolides ...... 27 Gault Adam ...... Lantern Fishes ...... 47 Bourdeleau Clément ...... Derrière la porte ...... 33 Geffenblad Lotta ...... Astons stenar ...... 24 Brand New School ...... Jeep Compass ‘Fun in the City’ . . . 73 Geffenblad Uzi ...... Astons stenar ...... 24 Brinkhuizen Gilles ...... Derrière la porte ...... 33 Giacomelli Filippo ...... Page d’écriture ...... 56 Bronzit Konstantin ...... Lavatory - Lovestory ...... 48 Gomez Manu ...... Shunga ...... 66 Brown Tom ...... T.O.M...... 69 Gorgiard Emmanuelle ...... Le Cid ...... 48 Budgen Frank ...... Sony Bravia ‘Play-Doh’ ...... 73 Gottschalk Bert ...... Bildfenster / Fensterbilder ...... 25 Bug ...... Onecall ...... 73 Gray Daniel Benjamin ...... T.O.M...... 69 Burns Charles ...... Peur(s) du noir ...... 15 Guillaume Frédéric ...... Max & Co ...... 13 Buscarini Juan Pablo ...... El Arca ...... 9 Guillaume Samuel ...... Max & Co ...... 13 Caicedo de Roux Santiago . . . Moving Still ...... 53 Guneau Jérémie ...... Idole aux mille reproches (L’) . . . . 43 Caillou Marie ...... Peur(s) du noir ...... 15 Haas Jürgen ...... Canary Beat ...... 29 Canac Hélène ...... Derrière la porte ...... 33 Hamache Stéphane ...... France 24 ‘Little Girl’ ...... 73 Candeland Pete ...... Xbox ‘Guitar Hero II’ ...... 71 Han Woon ...... Mouse Trap (The) ...... 53 Harmonix ‘Rock Band’ ...... 73 Hardy Corin ...... The Horrors ‘She’s The New Thing’ 73 Carlsson Magnus ...... Desmond & Träskpatraskfällan . . . 9 Hekkenberg Ralf ...... Culturele Zondagen promo ...... 73 Cassuto Guillaume ...... Doggy Bag ...... 37 Henrard Florence ...... Chanson de Satie (La) ...... 31 Castellani Thomas ...... 893 ...... 23 Hermans Delphine ...... Enveloppe jaune (L’) ...... 39 Certhoux Rémi ...... Cold Rush (The) ...... 32 Hodgkinson Leigh ...... Flighty ...... 41 Chabot Claude ...... Apnée ...... 24 Hosoda Mamoru ...... Toki wo kakeru shôjo ...... 19 Chaptel Mathieu ...... Marine (Petites choses) ...... 51 Hekkenberg Ralf ...... Culturele Zondagen promo . . . . . 73 Charmette Lyonel ...... Bolides ...... 27 Hu Yibi ...... Josie’s Lalaland ...... 45 Christensen Rune ...... Down the Road ...... 37 Infuso Gerlando ...... Margot ...... 51 Claes Sandy ...... Dichtvorm: Blauwblauw ...... 33 Isnard Amael ...... Musicothérapie ...... 53 Clare Paul Felicia ...... Just Because ...... 73 Jacquel Gabriel ...... Evasion (L’) ...... 40 Clerté Joris ...... Petite histoire de l’image animée Jadoul Paul ...... Onion Skin ...... 55 (Une) ...... 57 Jatidjan Jonas ...... Egotrip ...... 39 Cloutier Claude ...... Isabelle au bois dormant ...... 44 Javelle Manuel ...... Musicothérapie ...... 53 Cohen Dafna ...... Moon Seek ...... 52 Jesse Sandor ...... Le Petit Roi Macius ...... 15 Collet Antoine ...... Maman je t’aime ...... 49 Jiashi Wang ...... Warrior ...... 21 Collet Bruno ...... Jour de gloire (Le) ...... 45 Jonckheere Alexander ...... Jarred ...... 44 RIP 666 (Rest in Peace) ...... 63 Jonkajtys Grzegorz ...... Arka ...... 24 Cook Luis ...... Pearce Sisters (The) ...... 56 Jo Se-Heon ...... Cat and Bear ...... 29 Cool Joris ...... Dichtvorm: Jo Seong-Yoon ...... Cat and Bear ...... 29 Spuiten op het middenstuk ...... 36 Jurng Mi-hwa ...... Mosses (The) ...... 52 Corbaux Simon ...... Cold Rush (The) ...... 32 Kale Santosh ...... Killing the Fittest ...... 45 Correa Diaz Juan F...... Page d’écriture ...... 56 Kamiyama Kenji ...... Kokaku Kidotai: Stand Alone Coudyzer Pieter ...... Dichtvorm: Getekend ...... 35 Complex - Solid State Society . . . . 11 Cowan Elliot ...... Boxhead & Roundhead Kazpova Marina ...... Bears stories (The) ...... 25 The Power of Flight ...... 28 Kemgumnird Kompin ...... Khan Kluay ...... 11 Index 107

Kim Jinman ...... Soeyoun ...... 67 Ryabov Sergei ...... Rybka - The Tiny Fish ...... 65 Kireeva Zojya ...... Devochka dura ...... 33 Ryosuke Tei ...... Shinobi Black and White ...... 66 Korzhneva Inga ...... Kroshechka - Khavroshechka . . . . 47 Ryu Jin ho ...... Life (The) ...... 49 Labaye Mathieu ...... Orgesticulanismus ...... 55 Sadler Christopher ...... Shaun the Sheep “Still Life” . . . . . 66 Laforet Orlanda ...... Manteau (Le) ...... 51 Sajtinac Borislav ...... Tueur de Montmartre (Le) ...... 19 Lansaque Stéphanie ...... Bonsoir Monsieur Chu ...... 27 Salier Edouard ...... Orishas ‘Hay un Son’ ...... 73 Lavis Chris ...... Madame Tutli-Putli ...... 49 The Replicants ‘User’ ...... 73 Lecomte Xavier ...... Roger dans l’espace ...... 63 Salles Tomas ...... Equilibrio ...... 40 Ledune Eric ...... Do-it-Yourself ...... 36 Sandor Jozsef ...... Spiss ...... 73 Leroy François ...... Bonsoir Monsieur Chu ...... 27 Schaepman Rémy ...... Quidam dégomme ...... 61 Le Ster Vincent ...... Bolides ...... 27 Schelfthout Zoé ...... Pandora’s Box ...... 56 Levie Marc ...... Libre ! ...... 48 Schiller Ingo ...... Bettnässer (Der) ...... 25 Lim Aaron ...... Sheep in the Island ...... 66 Schuh Jakob ...... Ernst im Herbst ...... 40 Luyckx Kristof ...... Dichtvorm: Adembeneming . . . . . 33 Sholev Dragomir ...... Hamlet ot Hollywood ...... 43 Lynen Mikael ...... Cold Rush (The) ...... 32 Sieber Michael ...... Ernst im Herbst ...... 40 Mackie Nick ...... Cold Calling ...... 31 Sivan Grégoire ...... Premier voyage ...... 57 Maldonado Victor ...... Nocturna ...... 13 Spear Abraham ...... Battle of the Album Covers . . . . . 24 Malis Jossie ...... Bendito Machine ...... 25 Speguel Quentin ...... Alois et Coraline ...... 23 Margrie Kez ...... Wrong Trainers (The) ...... 70 Spilliaert Hans ...... Shades of Blue ...... 65 Marguerite Stéphanie ...... Café (Le) ...... 29 SSSR ...... Subtle ‘The Mercury Craze’ ...... 73 Matsu Hiroaki ...... Yasai no yousei dai 18 wa: Zune ‘Endless Cookie’ ...... 73 Happa no sori ...... 71 Steffan Dominik ...... Dreammaker ...... 37 Mattotti Lorenzo ...... Peur(s) du noir ...... 15 Stützner Lutz ...... Le Petit Roi Macius ...... 15 MBotti Malolo Jean-Charles . Cœur est un métronome (Le) . . . . 31 Sutherland Reuben ...... Playstation 3 ‘Resistance: Mc Closkey John ...... Crumblegiant (The) ...... 32 Fall of Man’ ...... 73 McGuire Richard ...... Peur(s) du noir ...... 15 Swinnen Reinout ...... Dichtvorm: Onderwater ...... 35 McNally Sean ...... Gentlemen’s duel (A) ...... 43 Szczerbowski Maciek ...... Madame Tutli-Putli ...... 49 Mohammadi Mashaallah . . . . Other Being ...... 55 Szilagyi Varga Zoltan ...... Jegyzokonyv, Moine Thomas ...... Doggy Bag ...... 37 Mansfeld Peter emlekere ...... 44 Monkeymen int...... Rootsnine ...... 63 Talbot-Kelly Matthew ...... Blind Man’s Eye ...... 27 Morris Wendy ...... Bully Beef ...... 28 Tarascou Emilie ...... Café (Le) ...... 29 Mr Bingo ...... Perrier ‘Sevier’, ‘Healthier’, ‘Crazier’ 73 Taylor Alice ...... Même en rêve ...... 51 Müller Stephan ...... Bettnässer (Der) ...... 25 Tesseur Ben ...... Super Lotto 04/2007 ...... 67 Nadelman Stefan ...... Food Fight ...... 41 Teyssie Florian ...... Comme un pingouin sans ascenseur 32 Nagy Lajos ...... Magyar nepmesek The Blackheart Gang ...... Tale of How (The) ...... 69 “A viz tundere” ...... 49 Page d’écriture ...... 56 Nieto ...... Prof. Nieto Show : épisode 1 . . . . 59 Toste Joana ...... Caes Marinheiros ...... 28 Prof. Nieto Show : épisode 2 . . . . 59 Toubal Eric ...... 893 ...... 23 Prof. Nieto Show : épisode 3 . . . . 59 Tserakhau Aliaksei ...... Lyapis Trubetskoy ‘Capital’ ...... 73 No Brain ...... Citroën ‘Rubik’s Cube’ ...... 73 Ugly Pictures ...... Half.com ...... 73 Nugues Caroline ...... Vis à vis ...... 70 Up the Resolution ...... Coldcut ‘Sound Mirrors’ ...... 73 Ocelot Michel ...... Bjork ‘The Earth Intruders’ ...... 73 Space. NK ‘Discovery’ ...... 73 Ohmi Noriyuki ...... Yasai no yousei dai 18 wa: Urbin Tristan ...... Cold Rush (The) ...... 32 Happa no sori ...... 71 Uzhinov Oleg ...... Zhiharka ...... 71 Oversteyns François ...... ‘Second Category’ (The Tellers) . . 65 Valkieser ...... Snickers ‘Don’t Stop’ ...... 73 Peake Peter ...... Pib and Pog: Vandenbroele Jack ...... Lea ...... 48 At Home with Pib and Pog ...... 57 Van Gestel Tom ...... Terzo Mondo ...... 69 Perlot Sylvain ...... Doggy Bag ...... 37 Vanluffelen Pieter ...... Dichtvorm: Met mijn kwantorslag 35 PES ...... Game Over ...... 41 Vannienschoot Maxime . . . . . Hold Duck ...... 43 Pesch Olivier ...... Gardien du nid (Le) ...... 41 Van Rompaey Bram ...... Dichtvorm: Een moeilijk Picon Clément ...... Musicothérapie ...... 53 verstaanbaar bericht ...... 35 Pleix ...... Groove Armada ‘Get Down’ . . . . . 73 Van Rootselaar Willem-Jan . . Culturele Zondagen promo ...... 73 Plympton Bill ...... Shut-Eye Hotel ...... 67 Verschooris Ben ...... Passe-vite ...... 56 Pollefoort Johan ...... Voyageur (Le) ...... 70 Vitanov Milen ...... My Happy End ...... 53 Porta Carles ...... Chanson de Satie (La) ...... 31 Vranken Maarten ...... Puzzled ...... 61 Prado Miguelanxo ...... De Profundis ...... 17 Walsh Darren ...... Sony Bravia ‘Play-Doh’ ...... 73 Prunier Mélanie ...... Kuri ...... 47 Wampers Daan ...... Dichtvorm: Blauwblauw ...... 33 Puchta Leszek ...... Dreammaker ...... 37 Watson Imery ...... Sloup ...... 67 Puig Yannick ...... ‘I Lived on the Moon’ ...... 73 Webber Rich ...... Purple and Brown ...... 59 Rao Rohitash ...... Battle of the Album Covers . . . . . 24 Werdesheim Ricardo ...... Celestina ...... 29 Renaudin Clément ...... 893 ...... 23 White Chel ...... Thom Yorke ‘Harrowdown Hill’ . . 73 Renner Benjamin ...... Queue de la souris (La) ...... 61 Lux ‘Provocateur’ Swing Musical .73 Rioboo Coke ...... El viaje de Said ...... 39 Yamamura Koji ...... Kafka Inaka Isha ...... 45 Robial Etienne ...... Peur(s) du noir ...... 15 Yang Sun-woo ...... Child Who Lost a Smile (A) ...... 31 Rossi Laurent ...... Favelados ...... 40 Zhang Xianfeng ...... Li Ning Sport ‘Plumb Columns’ . . . 73 Ruiz Francisco ...... Gentlemen’s duel (A) ...... 43 Zaramella Juan Pablo ...... Lapsus ...... 47 108 Index

Index par titre (sélection officielle) Index per titel (officiële selectie) Index according to titels (official selection)

893 ...... Thomas Castellani, Yves D’Incau, Dichtvorm: Getekend ...... Pieter Coudijzer ...... 35 Clément Renaudin, Eric Toubal . . . 23 Dichtvorm: Met mijn kwantorslag ...... Ahawa ...... Chadi Aoun ...... 23 Pieter Vanluffelen ...... 35 Air ...... Konstantin Biryukov ...... 23 Dichtvorm: Onderwater . . . . . Reinout Swinnen ...... 35 Albert Heijn Supermarket: Bewust ...... Dichtvorm: Spuiten op het middenstuk ...... Yoes Benli ...... 73 Joris Cool ...... 36 Albert Heijn Supermarket: Douane ...... Ding Dong Denny O’Reilly . . Cathal Gafrey ...... 36 Yoes Benli ...... 73 Dionysos ‘Tais toi mon cœur’ Stéphane Berla ...... 73 Albert Heijn Supermarket: Huisbezoek ...... Dji vou veu volti ...... Benoît Féroumont ...... 36 Yoes Benli ...... 73 Dog Days ...... Geoffroy de Crécy ...... 37 Alois et Coraline ...... Quentin Speguel ...... 23 Doggy Bag ...... Guillaume Cassuto, Thomas Moine, Apnée ...... Claude Chabot ...... 24 Sylvain Perlot ...... 37 Arka ...... Grzegorz Jonkajtys ...... 24 Do-it-Yourself ...... Eric Ledune ...... 36 Astons stenar ...... Lotta Geffenblad, Uzi Geffenblad .24 Down the Road ...... Rune Christensen ...... 37 Battle of the Album Covers . . Rohitash Rao, Abraham Spear . . . 24 Dreammaker ...... Leszek Puchta, Dominik Steffan . . 37 Bears stories (The) ...... Marina Kazpova ...... 25 D’un peu plus loin ...... François-Marc Baillet ...... 32 Bendito Machine ...... Jossie Malis ...... 25 Egotrip ...... Jonas Jatidjan ...... 39 Bettnässer (Der) ...... Ingo Schiller, Stephan Müller . . . . 25 Ein sonniger Tag ...... Gil Alkabetz ...... 39 Bildfenster / Fensterbilder . . . Bert Gottschalk ...... 25 El Arca ...... Juan Pablo Buscarini ...... 9 Birdy ...... Dennis Furrer ...... 27 El viaje de Said ...... Coke Rioboo ...... 39 Bjork ‘The Earth Intruders’ . . Michel Ocelot ...... 73 Enveloppe jaune (L’) ...... Delphine Hermans ...... 39 Blind Man’s Eye ...... Matthew Talbot-Kelly ...... 27 Equilibrio ...... Tomas Salles ...... 40 Bolides ...... François-Xavier Bologna, Ernst im Herbst ...... Jakob Schuh, Michael Sieber . . . . 40 Théophile Bondoux, Evasion (L’) ...... Arnaud Demuynck, Gilles Cuvelier, Lyonel Charmette, Gabriel Jacquel ...... 40 Vincent Le Ster ...... 27 Favelados ...... Laurent Rossi ...... 40 Bonsoir Monsieur Chu ...... Stéphanie Lansaque, Flighty ...... Leigh Hodgkinson ...... 41 François Leroy ...... 27 Food Fight ...... Stefan Nadelman ...... 41 Boxhead & Roundhead - The Power of Flight ...... France 24 ‘Little Girl’ ...... Stéphane Hamache ...... 73 Elliot Cowan ...... 28 Game Over ...... PES ...... 41 Bully Beef ...... Wendy Morris ...... 28 Gardien du nid (Le) ...... Olivier Pesch ...... 41 Ça ne rime à rien (V2) ...... Claude Dusty Gentlemen’s duel (A) ...... Francisco Ruiz, Sean McNally . . . . 43 Caes Marinheiros Groove Armada ‘Get Down’ . Pleix ...... 73 Joana Toste ...... 28 Guiness ‘Seconds from Greatness’ ...... Café (Le) ...... Stéphanie Marguerite, Marc Craste ...... 73 Emilie Tarascou ...... 29 Half.com ...... Ugly Pictures ...... 73 Canary Beat ...... Jürgen Haas ...... 29 Hamlet ot Hollywood ...... Dragomir Sholev ...... 43 Cat and Bear ...... Se-Heon Jo, Seong-Yoon Jo . . . . . 29 Harmonix ‘Rock Band’ ...... Pete Candeland ...... 73 Celestina ...... Ricardo Werdesheim ...... 29 Hold Duck ...... Maxime Vannienschoot, Chanson de Satie (La) ...... Carles Porta, Florence Henrard . . . 31 Thomas Delache 43 Child Who Lost a Smile (A) . . Sun-woo Yang ...... 31 Idole aux mille reproches (L’) Jérémie Guneau ...... 43 Citroën ‘Rubik’s Cube’ ...... No Brain ...... 73 ‘I Lived on the Moon’ ...... Yannick Puig ...... 73 Cœur est un métronome (Le) Jean-Charles MBotti Malolo . . . . . 31 Illuminations ...... Itai Froumin ...... 44 Cold Calling ...... Nick Mackie ...... 31 Isabelle au bois dormant . . . . Claude Cloutier ...... 44 Coldcut ‘Sound Mirrors’ . . . . Up the Resolution ...... 73 Jarred ...... Alexander Jonckheere ...... 44 Cold Rush (The) ...... Rémi Certhoux, Simon Corbaux, Jeep Compass ‘Fun in the City’ Brand New School ...... 73 Mikael Lynen, Tristan Urbin . . . . . 32 Jegyzokonyv, Mansfeld Peter emlekere ...... Comme un pingouin sans ascenseur ...... Zoltan Szilagyi Varga ...... 44 Florian Teyssie ...... 32 Josie’s Lalaland ...... Yibi Hu ...... 45 Crumblegiant (The) ...... John Mc Closkey ...... 32 Jour de gloire (Le) ...... Bruno Collet ...... 45 Culturele Zondagen promo . . Willem-Jan Van Rootselaar, Just Because ...... Felicia Clare Paul ...... 73 Ralf Hekkenberg ...... 73 Kafka Inaka Isha ...... Koji Yamamura ...... 45 Derrière la porte ...... Hélène Canac, Gilles Binkhuizen, Khan Kluay ...... Kompin Kemgumnird ...... 11 Clément Bourdeleau ...... 33 Killing the Fittest ...... Santosh Kale ...... 45 Desmond & Träskpatraskfällan Magnus Carlsson ...... 9 Kokaku kidotai: Stand Alone Complex - Solid State Society . . . . Devochka dura ...... Zojya Kireeva ...... 33 Kenji Kamiyama ...... 11 Dichtvorm: Adembeneming . Kristof Luyckx ...... 33 Kroshechka - Khavroshechka Inga Korzhneva ...... 47 Dichtvorm: Blauwblauw . . . . Sandy Claes, Daan Wampers . . . . 33 Kuri ...... Mélanie Prunier, Alice Bohl . . . . . 47 Dichtvorm: Een moeilijk verstaanbaar bericht ...... Lantern Fishes ...... Adam Gault ...... 47 Bram Van Rompaey ...... 35 Lapsus ...... Juan Pablo Zaramella ...... 47 Index 109

Lavatory - Lovestory ...... Konstantin Bronzit ...... 48 Quidam dégomme ...... Rémy Schaepman ...... 61 Lea ...... Jack Vandenbroele ...... 48 Red Suitcase (The) ...... Saul Freed ...... 61 Le Cid ...... Emmanuelle Gorgiard ...... 48 RIP 666 (Rest in Peace) . . . . . Bruno Collet ...... 63 Libre! ...... Marc Levie ...... 48 Robo ...... Chris Delaporte ...... 63 Life (The) ...... Jin ho Ryu ...... 49 Roger dans l’espace ...... Xavier Lecomte ...... 63 Li Ning Sport ‘Plumb Columns’ Xianfeng Zhang ...... 73 Rootsnine ...... Monkeymen int...... 63 Lloyds TSB ‘For the Journey’ . Marc Craste ...... 73 Rybka - The Tiny Fish ...... Sergei Ryabov ...... 65 Lux ‘Provocateur’ Swing Musical ...... ‘Second Category’ (The Tellers) François Oversteyns ...... 65 Chel White ...... 73 Sequence 01 - Plan 02 ...... Rémi Durin ...... 65 Lyapis Trubetskoy ‘Capital’ . . Aliaksei Tserakhau (Alexy Terekhov) 73 Shades of Blue ...... Hans Spilliaert ...... 65 Madame Tutli-Putli ...... Chris Lavis, Maciek Szczerbowski . 49 Shaun the Sheep “Still Life” . Christopher Sadler ...... 66 Magyar nepmesek “ A viz tundere” ...... Sheep in the Island ...... Aaron Lim ...... 66 Lajos Nagy ...... 49 Shinobi Black & White ...... Tei Ryosuke ...... 66 Maman je t’aime ...... Mickael Abensur, Antoine Collet, Shunga ...... Manu Gomez ...... 66 Damien Dell’Omodarme ...... 49 Shut-Eye Hotel ...... Bill Plympton ...... 67 Manteau (Le) ...... Orlanda Laforet ...... 51 Sloup ...... Imery Watson ...... 67 Margot ...... Gerlando Infuso ...... 51 Snickers ‘Don’t Stop’ ...... Valkieser ...... 73 Marine (Petites choses) . . . . . Mathieu Chaptel ...... 51 Soeyoun ...... Jinman Kim ...... 67 Max & Co ...... Samuel Guillaume, Sony Bravia ‘Play-Doh’ ...... Darren Walsh, Frank Budgen . . . . 73 Frédéric Guillaume ...... 13 Space. NK ‘Discovery’ ...... Up The Resolution ...... 73 Même en rêve ...... Alice Taylor ...... 51 Spiss ...... Jozsef Sandor ...... 73 Milk Teeth ...... Tibor Banoczki ...... 52 Subtle ‘The Mercury Craze’ . . SSSR ...... 73 Monodram ...... Przemyslaw Adamski ...... 52 Super Lotto 04/2007 ...... Ben Tesseur, Steven De Beul . . . . 67 Moon Seek ...... Dafna Cohen, Elad Dabush ...... 52 Tale of How (The) ...... The Blackheart Gang ...... 69 Mosses (The) ...... Mi-hwa Jurng ...... 52 Tarzan (Ethias) ...... Benoît Féroumont ...... 69 Mouse Trap (The) ...... Woon Han ...... 53 Tekkon kinkreet ...... Michael Arias ...... 17 Moving Still ...... Santiago Caicedo de Roux ...... 53 Terzo Mondo ...... Tom Van Gestel ...... 69 Musicothérapie ...... Amael Isnard, Manuel Javelle, The Horrors ‘She’s The New Thing’ ...... Clément Picon ...... 53 Corin Hardy ...... 73 My Happy End ...... Milen Vitanov ...... 53 The Replicants ‘User’ ...... Edouard Salier ...... 73 Nocturna ...... Victor Maldonado, Adrià Garcia . . 13 Thom Yorke ‘Harrowdown Hill’ Chel White ...... 73 Onecall ...... Bug ...... 73 Toki wo kakeru shôjo ...... Mamoru Hosoda ...... 19 Onion Skin ...... Paul Jadoul ...... 55 T.O.M...... Tom Brown, Onitsuka ‘Concoction’ ...... Belief Design ...... 73 Daniel Benjamin Gray ...... 69 On Water ...... Fruzsi Gaal ...... 55 Transformers: The Game . . . . Blur Studio ...... 73 Orgesticulanismus ...... Mathieu Labaye ...... 55 Tueur de Montmartre (Le) . . . Borislav Sajtinac ...... 19 Orishas ‘Hay un Son’ ...... Edouard Salier ...... 73 Vis à vis ...... Caroline Nugues ...... 70 Other Being ...... Mashaallah Mohammadi ...... 55 Voyageur (Le) ...... Johan Pollefoort ...... 70 Page d’écriture ...... Filippo Giacomelli, Fabio Tonetto, Warrior ...... Wang Jiashi ...... 21 Juan F. Correa Diaz ...... 56 Wildscreen 2006 ...... Bobby Proctor ...... 73 Pandora’s Box ...... Zoe Schelfthout ...... 56 Wollen Honden ...... Emma De Swaef ...... 70 Passe-vite ...... Ben Verschooris, Bert Dombrecht, Wrong Trainers (The) ...... Kez Margrie ...... 70 Korneel Detailleur ...... 56 Xbox ‘Guitar Hero II’ ...... Pete Candeland ...... 71 Pearce Sisters (The) ...... Luis Cook ...... 56 Yasai no yousei dai 18 wa: Happa no sori ...... Perrier ‘Sevier’, ‘Healthier’, ‘Crazier’ ...... Noriyuki Ohmi, Hiroaki Matsu . . . 71 Mr Bingo ...... 73 Zhiharka ...... Oleg Uzhinov ...... 71 Petite histoire de l’image animée (Une) ...... Zune ‘Endless Cookie’ ...... SSSR ...... 73 Joris Clerté ...... 57 Zwemles (De) ...... Danny De Vent ...... 71 Petit Roi Macius (Le) ...... Sandor Jesse, Lutz Stützner . . . . . 15 Peur(s) du noir ...... Etienne Robial, Blutch, Charles Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Richard McGuire ...... 15 Pib and Pog: At Home with Pib and Pog ...... Peter Peake ...... 57 Playstation 3 ‘Resistance: Fall of Man’ ...... Reuben Sutherland ...... 73 Pont (Le) ...... Vincent Bierrewaerts ...... 57 Premier voyage ...... Grégoire Sivan ...... 57 Prof. Nieto Show : épisode 1 . Nieto ...... 59 Prof. Nieto Show : épisode 2 Nieto ...... 59 Prof. Nieto Show : épisode 3 . Nieto ...... 59 Profundis (De) ...... Miguelanxo Prado ...... 17 Purple and Brown ...... Rich Webber ...... 59 Puzzled ...... Maarten Vranken ...... 61 Queue de la souris (La) . . . . . Benjamin Renner ...... 61 110 Glossaire - Glossarium - Glossary

année année de production productiejaar year of production coord. coordination coördinatie coordination dial. dialogue dialoog dialogue dir. réalisateur regisseur director durée durée speelduur running time graph. graphiste graficus designer mus. musique muziek music prod. production productie production SD sans dialogue zonder dialogen without dialogue s.t. sous-titres ondertitels subtitles sc. scénario scenario script tel. téléphone telefoon telephone V version versie version VO version originale originele versie original version

LANGUES TAAL LANGAGE THAI thaï Thai Thai JAP japonais Japans Japanese DEU allemand Duits German ESP espagnol Spaans Spanish FR français Frans French IT italien Italiaans Italian NL néerlandais Nederlands Dutch GB anglais Engels English CHI chinois Chinees Chinese SWE suédois Zweeds Swedish VIET vietnamien Vietnamees Vietnamese VFR version française Franse versie French version VN / VNL version néelandaise Nederlandse versie Dutch version VGB version anglaise Engelse versie English version HEB hébreux Hebreeuws Hebrew HUN hongrois Hongaars Hungarian

PAYS LANDEN COUNTRIES ARG Argentine Argentinië Argentina AUS Australie Australië Australia BEL Belgique België Belgium BGR Bulgarie Bulgarije Bulgaria CAN Canada Canada Canada CHE Suisse Zwitserland Switserland CHI Chine China China CZE République tchèque Tsjechische Republiek Czech Republic DEU Allemagne Duitsland Germany DNK Danemark Denemarken Denmark ESP Espagne Spanje Spain FIN Finlande Finland Finland FRA France Frankrijk France GBR Grande-Bretagne Groot-Brittannië Great Britain HRV Croatie Kroatië Croatia HUN Hongrie Hongarije Hungary IND Inde India India IRL Irlande Ierland Ireland IRN Iran Iran Iran ISR Israël Israël Israël ITA Italie Italië Italy JPN Japon Japan Japan KOR Corée du Sud Zuid-Korea South Korea LBN Liban Libanon Lebanon LUX Luxembourg Luxemburg Luxembourg NLD Pays-Bas Nederland The Netherlands NOR Norvège Noorwegen Norway POL Pologne Polen Poland PRT Portugal Portugal Portugal RUS Russie Rusland Russia SGP Singapour Singapore Singapore SWE Suède Zweden Sweden THA Thaïlande Thailand Thailand USA Etats-Unis d’Amérique Verenigde Staten United States of America ZAF Afrique du Sud Zuid-Afrika South Africa Ours - Colofon - Colophon 111

Une organisation / Een realisatie van / An organisation: Les sponsors techniques / De technische sponsors / Technical sponsors: Folioscope a.s.b.l. - v.z.w. / Festival du dessin animé a.s.b.l. / Ace Digital Group, A Sound, DISC, Périactes, Sanyo, Victor 3D Studio Vereniging Festival van de Animatiefilm v.z.w. Les partenaires / De partners / Partners: ABL - Avis Limousines, ACM Siggraph, Adifac, l’Ambassade des Etats-Unis d’Amérique / Coordination / Cöordinatie / Coordination: Ambassade van de Verenigde Staten van Amerika, l’Ambassade du Royaume des Pays- Doris Cleven & Philippe Moins Bas / Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden, Service culturel de l’Ambassade Assistés de / Medewerkers / Assisted by: de France / Culturele Dienst van de Franse Ambassade, ASA, AV Industrie, Animation Jan Bosmans, Françoise Cathala, Michaël Cinquin, Corentin Lambot, Darius Lecharlier, World Network (AWN), Beez SA, Restaurant Bleu de toi, Buda Kortrijk, Buena Vista Frederick Rooseleir, Dominique Seutin, Jean Timmerman, Karin Vandenrydt Benelux, Cartoon (Association européenne du film d’animation / Europese Vereniging Avec l’aide de / Geholpen door / With help from: van de Animatiefilm), Cartoon (Media II), Castelli Animati (Genzano di Roma), CICA Patrick Bailleux, Gudrun Burie, Samy Devuyst, Thomas Donfut, Albert Gisaro, Annecy, Cinanima (Espinho), Cinéart, Cinéma Le Parc et Churchill (Liège), Ciné Le Parc Mélanie Michel, Norbert Morocutti, Barbara Van Lombeek (Charleroi), Cinémathèque royale de Belgique / Koninklijk Filmarchief, Cinema Sphinx Affiche / Poster: Teresa Sdralevich (Gent), Cinema Zed (Leuven), Cinenews, Cinergie, C.N.C, CJP, Conseil de la Musique, Graphisme / Grafiek / Graphics: Juliette Bruyndonckx les communes / de gemeenten d’Anderlecht, Auderghem / Oudergem, Bruxelles-Ville / Workshops: Pantalone vzw Brussel Stad, Etterbeek, Evere, Ganshoren, Ixelles / Elsene, Jette, Koekelberg, Décoration / Decor: Laurence Delbarre, Linda Favarin Molenbeek-Saint-Jean / Sint-Jans-Molenbeek, Saint-Josse-ten-Noode / Sint-Joost-ten-Node, Exposition / Tentoonstelling / Exhibition «Peur(s) du noir»: Schaerbeek / Schaarbeek, Uccle / Ukkel, Confédération parascolaire, Creative Family, Emmanuel De Meulemeester Cultuurcentrum Genk, De Bond, Déclic Images, Delhaize le Lion, DOK Leipzig, ENSAV Exposition / Tentoonstelling / Exhibition «Max & Co»: La Cambre, EPFC, Erasmushogeschool, Dpt Communicatie en Dpt Toegepaste Taalkunde, Kim Keukeleire, Christine Polis Europalia Europa, Festanim Meknès, Festival CICDAF (Chine / China), Festival interna- Programmation / Programmatie, Festival off / Programme planning: tional du Cinéma d’animation d’Annecy, Filmmagie, Filmmuseum Amsterdam, Flagey, Nicolas Moins la Fondation Promethea, Fonk vzw, le Four Points Hotel, Forbidden Zone, Forum Cameo, Traductions / Vertalingen / Translation: GSARA, Haute Ecole Albert Jacquard, Haute Ecole provinciale de Charleroi (IPSMA), HELB Walter Provo (Tekst en Uitleg), Corinne Denis, Marc Agboton Ilyia Prygogine, Institut Arthur Haulot, HIVT / Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken Interprète / Tolk / Interpreter: Nathalie Leroy (Antwerpen)/ Institut des traducteurs et interprètes ISTI, I.L.B., I.S.F.S.C., International Doublage / Dubbing: Jean-Marc Cuvelier Animated Film Festival ReAnimacja in Lódz, Jekino films, Just 4 You, KASK Gent, Katana Coordination et relecture / Coordinatie en eindredactie / Home Video Production I.G., Kiosque, Kaze, Kortfilm.be, K.U.T. site, La Parti, Lumière, Coordination and proof reading: Laurent Germeau Kuipers Fleurs, Mistral, Mecaprint, Media 10/10, Media Desk, Médiathèque de la Website: Benoît Gréant, Telemak Communauté française, Mediatoon, Mine.be, MSN, Neuhaus Université, Nexus, NIAF, Nimifi /Preview, Onedotzero London, l’Office national du Film du Canada, Origami, Photos / Foto’s: Mich Leemans Paradiso Filmed Entertainment, Pixar, Play the Game, Plaza Art, Primalinea Productions, Présentation / Presentatie: Stéphanie Coerten RITS, Shanghai Animation Film Studio, S.O.I.L., Sony Pictures, Télé Bruxelles, Théâtre du Projectionniste / Filmoperator / Projectionist: Joseph Coché / l’équipe du Flagey Tilleul, Festival Tintamarre, Ticket BBL Travel, Time Warner (Bruxelles/Brussel), Sous-titrage / Ondertiteling / Subtitling: Marc Agboton (coord.), ISTI, HIVT, Toonboom, Unifrance Films, United International Pictures, Université libre de Bruxelles, Erasmushogeschool, Marie-Noëlle Reyntjens, Manu Roy. VAF,Walt Disney Studios Motion Pictures Benelux, le Restaurant Yen, Zebracinema. Catering: Vive la nourriture Boutique / Anima Shop: Chalet Films Merci à / Dank aan / Thanks to: Stagiaires / Stagiairs /Trainees: Elke Van Gyseghem, Millaray Quinteros, Eleanor Scharf Bart Alders, Kieran Argo & Kerry Drumm (Aardman Animation), Philippe Bachy, Jean-Paul Bertin, Bénédicte Bourgeois, Xavier Bouillon, Dimitra Bouras, Filip Bral, Dominique Brune, Générique et spot télé du Festival / Trailer en tv-spot van het festival / Serge Bromberg, Jan Bultheel, Guillaume Calop, Jacques Campens, Nathalie Cayn, Trailer and TV teaser: Les Films de l’Enclume, Constantin Beine, Paul Jadoul Bozena Coignet, Hugues Dayez, Paul Debevec, Baptiste De Bemels, Patrick Deboes, Postproduction / Postproductie: Victor 3D Studio, Ace Digital House Julie de Caluwé, Muriel De Coninck, Hugo De Greef, Manu De Groef, Annemie Degryse, Damien De Hemptinne, France de Kinder (Flagey), Brigitte Delaroyère, Bénédicte Deliens, Anne Delizée, Jean-Marie Delmotte, Arnaud Demuynck, Arthur de Pins, Serge de Avec l’appui de / Met de steun van / With support from: Poucques, Kristine Demulder, Thierry Désir, Benoît de Tauriac, Benoit Dreyer, Hilde De Visscher, François Xavier Descamps, Ron Diamond, Véronique Doyen, Benoît Dreyer, L’Exécutif de la Communauté française, la Communauté française de Belgique, Eliane Dubois, Alexandrine Duez, Laurent Duvault, Marie-Anne Fontenier, Eric Franssen, Ministère de l’Éducation et de la Communication, Direction de l’audiovisuel et des Thierry Frey, Didier Geirnaert, Renaud Gilles, Martine Goedefroy, Frédéric et Samuel Multimédias, Services de Prêt de Matériel de la Communauté française, Ministère des Guillaume, Alexandra Guillot, Eddie Guldolf, Marc Henne, Zoé Henne, Pierre Hénon, relations extérieures, Commissariat général aux relations internationales, Zhang Hoa (CICDAF), Serge Honorez, Anne Huybrechts, Michaël Ismeni, Axel Jacobs, Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Vincent Julliard, Xavier-Jacques Jurion, Philippe Kauffman, Myriam Katz, Dominique Capitale / De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, La Commission de la Communauté Lanckmans, Thierry Lambot, Scott Lang, Aurélie Lebrun, Claude Leclercq, Thierry Leclercq, européenne (DGX), Programme Media Plus / De Europese Gemeenschapscommissie Mathilde Lejeune, Anne Lenoir, Michel Leloup, Myriam Lenoble, Guionne Leroy, Karina (DGX), Media Plus Programma, La Commission communautaire française de la Région Luyttens, Cécilia Marreieros-Marum, Marie-Hélène Massin, Michèle Massonnat, de Bruxelles-Capitale, De Vlaamse Gemeenschapscommissie, L’Echevinat des Beaux- Chantal Moens, Laurent Million, Gilles Moins, Jacques Moins, Severine Mori, Alok Nandi, Arts et le Collège des Echevins de la Ville de Bruxelles, / Het Schepencollege van de Nix, Dominika Ostrowska, Representative of the City of ’Lódz’ in Brussels, Fumio Obata, Stad Brussel. Une initiative soutenue par Willy Decourty, Député Bourgmestre, Nicolas Ovyn, Paris ACM Siggraph, Laurence Papon, Jean-Pierre Pecasse, Sylviane Yves de Jonghe d’Ardoye, Député-échevin de la culture et les membres du Collège des Pissoort, Jean-François Pluygers, Regina Pessoa, Sylvie Porte, Jacques Pralle, Francesco bourgmestre et échevins d’Ixelles / gesteund door burgemeester Willy Decourty, Yves de Prandoni, Agnieszka Ramu, Aline Remael, Olivier Renotte, Olivier Rey, Nicolas Rioult, Jonghe d’Ardoye, Schepen van Cultuur en het Schepencollege van de gemeente Elsene. Joao Fernandes Rocha, Dan Sarto, Valérie Schermann, Jean-Luc Slock, Paulette Smets, Pierre-Guy Taillan, Vincent Tavier, Laurent Valière, Pieter Van Camp, Pascal Vandelanoitte, Mieke Vanderhaeghen, Thierry Vandersanden, Félix Vanginderhuizen, Lieve Van Keirsbulck, Bloeme van Roemburg, Maarten Van Rousselt, Anne Vanweddingen, Les sponsors et partenaires principaux / De sponsors en belangrijkste partners / Pascale Van Zuylen, David Verlant, Izabela Wierzbinska, Arlette Verkruyssen, Pascal Main sponsors and partners: Vermeulen, Inge Verroken, Robert Wangermée, Zhang Xin (Directeur CICDAF). Be TV, Brussel Deze Week / Agenda, Euromillions, Fedex, FM Brussel, Focus Knack, Imprimerie communale d’Ixelles / Gemeentelijke drukkerij van Elsene, I.V.G. Immobilien, Merci à tous les bénévoles et aux étudiants sous-titreurs / La Deux, La Ligue des Familles, La Première, Le Ligueur, Le Soir, Le Vif l’Express, MCM, Dank aan alle vrijwilligers en aan de studenten ondertitellars / Pure FM, Radio Een, SABAM, SACD, Sanyo, SCAM, Telemak, TV Brussel, Viva Cité. Thanks to all the volunteers and to all the student sub-titlers.