Brochure [PDF]
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AZIENDE MANNO Le famiglia Manno è attiva nel mondo ittico da 4 generazioni, nel 1904 Antonio con i 2 fratelli e l’aiuto di 2 cavalli e 2 carri si recavano giornalmente al lago di Patria ed a Gaeta per pescare, al rientro, distribuivano il pesce alle donne che rivendevano in tutta la Provincia; la tradizione continua Nicola (1908), Domenico (1903) e Generoso (1912) che proseguono l’attività di pesca, lasciando alle mogli ed ai figli la vendita. Nel 1968 Antonio Manno, il figlio più grande di Generoso, coglie l’occasione di stabilirsi ad Orbetello (GR), grazie alla laguna ed al pescoso promontorio dell’Argentario l’approvvigionamento era assicurato; ebbe così inizio l’attività di commercio, con un camion che fa da spola tra la Sardegna, la Toscana e Chioggia. La nAsCiTa Nel 1973 attraverso la ristrutturazione di un frantoio, prende vita il primo laboratorio all’ingrosso. L’attività fiorisce con l’inizio delle importazioni di pesce dalla Francia, che insieme al pescato locale viene distribuito in tutta Italia. Il nome Manno diventa ben presto, un punto di riferimento nel mercato ittico Italiano. tHe bIrTh The Manno’s family has been active in the seafood industry for four generations, since 1904, when Antonio with his two brothers and the help of two horses and two wagons , went every day went to the lake of Patria and to Gaeta to fish. On their way back, they would distributed the fish to the women, who would resell it to the whole area of the province. The tradition goes on, Nicola (1908), Domenico (1903) and Generoso (1912) carry on the fishing activity, leaving the selling to their wives and their sons. In 1968 Antonio Manno, Generoso’s eldest son, decides to settle down in Orbetello, where the supply was guaranteed by the presence of the lagoon and the fishy promontory of the Argentario to guarantee the supply. This decision marks the beginning of the trade, with a truck that shuttles between Sardegna, Tuscany and Chioggia. In 1973, through the restoration of a oil mill, the first wholesale laboratory comes to life. The activity flourishes with the beginning of the fish trade from France that together with, the local fish, is distributed all around Italy. Manno’s name soon becomes a referent point in the Italian seafood market. Negli anni si susseguono successi e nuove sfide, nel 1982 inizia la Maricoltura Spa, uno stabilimento di stabulazione che raggiunge i 36 miliardi di fatturato nel 1985 aprendo mercati quali le ostriche francesi, le cozze spagnole debarcate a mare, le vongole tunisine. Il ciclo aziendale attuale inizia con la nascita della F.lli Manno S.a.s nel 1989, con lo scopo di commercializzare i prodotti della pesca di P.S. Stefano. Nel corso degli anni l’attività si allarga al commercio estero, lo sviluppo aziendale passa attraverso l’apertura di nuovi canali commerciali, sia nel mercato interno che estero. Nel 2003 viene fondata la F.lli manno S.r.l. per seguire le filiali di Rimini e Milano e ed i rapporti con la GDO. Gli Sviluppi Ad oggi le aziende facenti capo alla famiglia Manno occupano tutta la filiera ittica, dalla pesca alla ristorazione, passando per il commercio, la trasformazione, la logistica ed il trasporto, con controllate in Italia e Francia. The Developmen The following years are characterized by successes and new challenges. In 1982 the Maricoltura Spa starts an establishment of breeding that reaches 36 billion of income in 1985, opening markets like the ones of the French oysters, the Spanish mussels landed in the sea and the Tunisian clams. The actual business cycle starts with the foundation of the F.lli Manno S.a.s. in 1989, with the goal to commercialize the fishing products of Porto S. Stefano. As the years go on, the activity expands itself to the international trade, and its business development goes through the opening of new trading channels, either in the national or in the international market. In 2003 the F.lli Manno S.r.l is founded to follow the branches of Rimini and Milan and the relationship with the GDO. Today, the businesses that respond to the Manno’s family occupy all the ichthyic scenario from the fishing to the food service and catering, going through trade, transformation, logistics and transportation, T with subsidiary companies in Italy and France. s unA GRAnDe FAmiGliA F.LLI MANNO s.r.l. Commercio Prodotti AZIENDE MANNO CSM - Ristorazione - Trasformazione F.LLI MANNO s.a.s 100% Trasporti Ittici Tirreno A BiG FAMilY CoMmeRCio AZIENDE MANNO F.lli MANno SRl Via Degli Atleti – 58019 Porto Santo Stefano (GR) – Bollo CE 2758 IT77Q5 Fatturato 2013/Sales Volume 2013 20.000.000,00 € Responsabile Commerciale/Sales Manager Maurizio Manno - Open Mind, Flessibilità, Intuito Maurizio Manno - Open Mind, Flexibility, Intuition Pesce Locale e Allevamento/Local Fish and Farm Rino Manno - Esperienza, Concretezza, Spontaneità Rino Manno - Concrete, Experience, Spontaneity Molluschi/Clams Antonella Manno - Disponibilità, Affezione al Cliente, Mordacità Antonella Manno - Availability, Customer Affection, Mordacity Mercato Target/Target Market GDO, importatori, Grossisti, Pescherie, Catering, sia in Italia che all’estero GDO, Importers, Wholesalers, Fishmongers, Catering, both in Italy and abroad Fatturato/Sales Volume Sedi operative: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurata nell’agosto del 2003 con Mq 1240 refrigerati, la struttura si occupa prevalentemente di gestire le barche ed i prodotti locali, una parte della stessa è usata ive come piattaforma logistica per il groupage e l’ottimizzazione dei carichi degli automezzi che tutte le sere raggiungono le principali città italiane. RAT La Torba CE IT77Q5 inaugurata nel maggio del 2013 si trova direttamente sulla Via Aurelia, a pochi chilometri ope dai principali allevamenti della zona. La sede è divisa nel CSM, che può stoccare e confezionare 3.000 kg di i molluschi al giorno e nel laboratorio di preparazione e cottura, che produce filetti in atmosfera modificata, D piatti pronti a cuocere e piatti cucinati con prodotti e ricette del territorio. se Il fatturato del 2013 si attesta sui 20 milioni di euro, composto per il 56% da pesce nazionale, dal 43% da prodotto estero e per l’1% da servizi. le o Operative Branches: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurated in August 2003 with a surface of 1240 refrigerated pe Mq. The structure deals mainly with the management of the boats and the local products. Part of it is used as a logistic platform for the groupage and the optimization of the loads of the various trucks that every night reach the rat main Italian cities. ive B La Torba CE IT77Q5 iwas inaugurated in May 2013. It is conveniently situated in Via Aurelia, just few kilometers away from the main fish farms of the area. This branch is divided into the CSM, which can storage and wrap RA daily 3.000 kg of shellfish and in the laboratory of preparation and cooking, which produces filets in modified atmosphere, prepared dishes and cooked meals made with the best local ingredients and recipes.. n C hes The income of 2013 is of 20 million euros, made for the 56% by fish, for the 43% by foreign products and for the 1% by services. Fatturato 2013/Sales Volume 2013 Services National Product Foreign Made pRoDoTTo LOCAle TRA TRADiZioNe e iNnovAZioNe Il prodotto Toscano rappresenta il vero core business dell’azienda, trattiamo ogni anno quasi 800 tonnellate di prodotto selvaggio pescato nell’Arcipelago Toscano, la tradizione peschereccia e le incontaminate acque del promontorio dell’Argentario, garantiscono la migliore qualità in Italia. I pescherecci escono in mare la notte, rientrando tutte le sere dal lunedì al venerdì (18 ore di pesca, tranne rari casi in cui si può arrivare alle 36 ore). Appena sbarcato il prodotto viene confezionato e spedito, la notte stessa siamo nelle principali città italiane: Milano, Roma, Firenze, Napoli e Sardegna. Kg commercializzati di Pesce Nazionale Kg marketed of National Product Farm Clam Frozen National Product Toscan Fish Processed Fish loCAl pRoDuCT BeTweeN TRADiTioN AnD inNovation Tuscan product represents the real core business of the company. Every year we process about 800 tons of wild product fished in the Tuscan archipelago, as the fishing tradition and the immaculate waters of the promontory of the Argentario guarantee the best fishing quality of Italy. The fishing boats leave for the sea early in the morning, from Monday to Friday,and every night come back (18 hours of fishing, except in rare cases in which it is possible to reach 36 hours). As soon as the product is unloaded, it is stored and forwarded; the same night we reach the most important Italian cities: Milano, Roma, Firenze, Napoli and Sardegna. peSCA Da oltre 40 anni presenti sui mercati di Porto Santo Stefano e Porto Ercole, la nostra famiglia è sempre più inserita nella produzione. La F.lli Manno gestisce direttamente un’imbarcazione per R&D che è dedicata alla pesca sperimentale; Antonio Manno è armatore di 4 pescherecci, di cui 2 di oltre 35 metri equipaggiati per il congelamento a bordo, Rino Manno è invece in compartecipazione di 5 imbarcazioni. Questa integrazione ha portato alla creazione della Cooperativa Costa d’Argento, che ad oggi conta circa 30 imbarcazioni conferenti, tutte commercializzate attraverso l’asta della F.lli Manno. FishiNG For the last 40 years of presence in the markets of Porto Santo Stefano and Porto Ercole, our family is more and more decisive in the production area. La f.lli Manno manages directly a boat for R&D, which is dedicated to experimental fishing; Antonio Manno is the ship owner of 4 fishing boats, equipped for the freezing on board. Rino Manno is in copartnership with 5 boats.