AUSTRIAEXPORT No. 124 AUTUMN/HERBST 2007 EDITED BY THE AUSTRIAN FEDERAL ECONOMIC CHAMBER, AUSTRIAN TRADE

Autumn/August? Creative Industries Kreativwirtschaft

AUSTRIANTRADE.ORG Design means more ... clarity, aesthetic, ergonomy, function, success

Industrial Design Product Design Transportation Design Exhibition Design Graphic Design

1 2 3

1 Frequentis Interactive console 2 Wittmann Robot-System 3 asa hydraulic Oilcooler with integrated tank 4 Bombardier Tram for Valencia 5 OMV Packaging

4 5

More than 40 national and international design awards

[email protected] www.valentinitsch.at CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

How achieves success creatively

In the past few years, Austria’s creative economy has re- ceived an increasing amount of attention, a result of econo- mic growth and the potential it possesses with regard to employment. The creative sectors, from architecture to mul- timedia, from design to music, have seen extremely positive growth, as a result of which they are playing an ever more important role in the country’s economy as a whole. For this reason, the platform creativ wirtschaft austria published two reports creative industries in 2003 and Paul Christian Jezek 2006, thereby establishing a comprehensive and specifi c de- Senior editor fi nition for Austria and providing concrete fi gures for this sector’s economic potential. This platform, established by the country’s Federal Economic Chamber, works for this young sector as it undergoes strong growth. Its goal is im- Wie Österreich kreativ Erfolge erwirtschaftet proving general conditions for all creative industries and increasing the visibility of their work. In den vergangenen Jahren rückte die Kreativwirtschaft in In , about six million employees earn hundreds of Österreich zunehmend in den Blickpunkt des öffentlichen billions of euros in a variety of creative sectors such as lite- Interesses, was auf das Wirtschaftswachstum und das Be- rature, fi lm, music, architecture, dance, theatre and the vi- schäftigungspotenzial in diesem Bereich zurückzuführen sual arts, as well as others including advertising, design and ist. Die Kreativbranchen von Architektur bis Multimedia video games. As a result, the creative industries currently und von Design bis Musik zeigen eine sehr positive Entwick- have more turnover than Europe’s automotive sector. The lung und spielen dadurch eine immer stärkere Rolle im EU Commission study entitled “The Economy of Culture in Wirtschaftsgeschehen. Europe” describes the dynamism of this sector, which al- 2003 und 2006 hat deshalb die arge creativ wirtschaft ready exceeds overall economic growth. It also illustrates austria mit zwei Kreativwirtschaftsberichten eine umfas- both the heterogeneous character of the individual sectors, sende spezifi sche Defi nition für Österreich erarbeitet und and their common identity. die ökonomi sche Bedeutung sowie das Potenzial dieses In all, the value added by the cultural and creative indus- Wirtschaftsbereichs beziffert. Die von der WKÖ gegründete tries amounts to 2.6% of the EU-30’s gross domestic pro- Plattform setzt sich für diesen jungen, stark wachsenden duct. This represents a signifi cant contribution to Europe’s Zukunftsbereich ein mit dem Ziel, die Rahmenbedingungen economy, one which is greater than those of the foods sector für Unternehmen der Creative Industries zu verbessern und (1.9%) or the chemicals industry (2.3%). die Arbeit der Kreativbranchen besser sichtbar zu machen. The signifi cance of the privately owned portion of the In Europa erwirtschaften rund sechs Millionen Beschäf- creative economy in Austria approximates its counterparts tig te hunderte Milliarden Euro in den verschiedensten in other European countries, though the meaning of direct kreativen Branchen wie Literatur, Film, Musik, Architektur, comparisons is limited by differing defi nitions and survey Tanz, Theater, Bildende Kunst und in Kreativsektoren wie methods. The creative economy’s enormous importance for Werbung, Design und Videospiele. Damit machen die Crea- the development of the economy as a whole - and the export tive Industries bereits mehr Umsatz als die Automobil- market in particular! - is however obvious. ❚ branche in Europa. Die Studie „The Economy of Culture in Europe“ der EU-Kommission zeigt die starke Dynamik dieses Bereichs, die das allgemeine Wirtschaftswachstum bereits jetzt übertrifft. Sie zeigt die Heterogenität der Bran- chen, jedoch auch ihre gemeinsame Identität. Insgesamt beträgt die Wertschöpfung der „Cultural and Creative Industries“ 2,6 Prozent des Bruttoinlandsprodukts der EU-30. Die Kulturwirtschaft leistet damit einen Beitrag zur Wirtschaft in Europa, der höher ist als jener der Ernäh- rungsbranche (1,9 %) oder der Chemie-Industrie (2,3 %). Die Bedeutung des privatwirtschaftlichen Bereichs der Kreativwirtschaft entspricht in Österreich etwa dem Niveau in anderen europäischen Ländern, wenngleich aufgrund unterschiedlicher Defi nitionen, Abgrenzungen und methodi- scher Erhebungsinstrumente ein direkter Vergleich nur ein- geschränkt möglich ist. Die enorme Bedeutung der Kreativ- wirtschaft für die gesamtwirtschaftliche Entwicklung – und für den Export! – steht jedoch völlig außer Frage. ❚

124/2007 3 AUSTRIAEXPORT

Creative Industries

3 EDITORIAL 6 SOME EXAMPLES OF AUSTRIA’S CREATIVITY 9 BOLD DESIGNS & SUCCESSFUL REALITIES 14 WHEN CONTENT IS INVOLVED... 19 AUSTRIA’S FILM INDUSTRY 22 COMMUNICATION AS A BUSINESS FACTOR 24 CREATING ART! LIVING CULTURE! 26 LAND OF BEAUTIFUL MUSIC 32 INTEGRATED INNOVATION = DESIGN 36 AUSTRIAN COMPANIES FOR ARCHITECTURE 45 AUSTRIAN COMPANIES FOR DESIGN 70 AUSTRIAN COMPANIES FOR FASHION 72 AUSTRIAN COMPANIES FOR FILM AND AUDIO-VISUAL INDUSTRY 75 AUSTRIAN COMPANIES FOR MUSIC INDUSTRY 76 AUSTRIAN COMPANIES FOR ADVERTISING AND PR 78 AUSTRIAN COMPANIES FOR CONTENT AND MULTIMEDIA 81 LISTING 94 INDEX

Published: according to § 25 Law governing Media: Editor: Austrian Federal Economic Chamber, AUSTRIAN TRADE, A-1045 , Wiedner Hauptstraße 63, T. +43/590 900-4822 • Publishing house: New Business Verlag GmbH, A-1060 Vienna, Magdalenenstraße 33, T. +43/1/235 13 66-0, F. +43/1/235 13 66-999 • Concept, editorial and production: PG The Corporate Publishing Group GmbH (CPG) • Chief co-ordinator: Oliver Olbrich (ext. 666) • Marketing editor: Lorin Polak (ext. 300) • Senior editor Paul Christian Jezek (ext. 400) • Promotions editor: Gudrun Just • Graphic concept: Gerald Fröhlich (CPG) • Co-ordinating manager: Gesa Weitzenböck (+43/1/405 46 40-763) • Cover photo: Irina Gavrich • Proofreading: Paul Zöchbauer • Print: AMG MediengmbH, A-1140 Vienna

4 124/2007 AUSTRIAEXPORT

Kreativwirtschaft

3 EDITORIAL 6 SO KREATIV IST ÖSTERREICH 9 KÜHNE ENTWÜRFE & ERFOLGREICHE REALITÄTEN 14 WENN‘S UM INHALTE GEHT ... 19 DIE ÖSTERREICHISCHE FILMWIRTSCHAFT 22 WIRTSCHAFTSFAKTOR KOMMUNIKATION 24 KUNST(SCHAFFEN)! KULTUR LEBEN! 26 DAS LAND DER SCHÖNEN KLÄNGE 32 INTEGRIERTE INNOVATION = DESIGN 36 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR ARCHITEKTUR 45 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR DESIGN 70 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR FASHION 72 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR FILMWIRTSCHAFT UND AUDIVISION 75 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR MUSIKWIRTSCHAFT 76 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR WERBUNG UND PR 78 ÖSTERREICHISCHE FIRMEN FÜR CONTENT UND MULTI MEDIA 81 LISTING 94 INDEX

Impressum (Offenlegung nach § 25 Mediengesetz): Herausgeber: Wirtschaftskammer Österreich, AUSSENWIRTSCHAFT ÖSTERREICH – AUSTRIAN TRADE, A-1045 Wien, Wiedner Hauptstraße 63, Tel.: +43/5/90 900-4822 • Medien- eigentümer, Redaktionsadresse: New Business Verlag GmbH, A-1060 Wien, Magdalenenstraße 33, Tel.: +43/1/235 13 66-0, Fax: +43/1/235 13 66-999 • Konzept, Gestaltung und Produktion: PG The Corporate Publishing Group GmbH (CPG) • Objektleitung: Oliver Olbrich (DW 666) • Anzeigenleitung Sonderprojekte: Lorin Polak (DW 300) • Chef- redakteur und Texte: Paul Christian Jezek (DW 400) • Redaktion Promotions: Gudrun Just • Grafi sches Konzept: Gerald Fröhlich (CPG) • Objektmanagement: Gesa Weitzenböck, Tel.: +43/1/405 46 40-763 • Coverfoto: Irina Gavrich • Lektorat: Paul Zöchbauer • Druck: AMG MediengmbH, A-1140 Wien Hinweis: Im Sinne einer leichteren Lesbarkeit werden geschlechtsspezifi sche Bezeichnungen nur in ihrer männlichen Form angeführt.

124/2007 5 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Some examples of Austria’s creativity

The creative sector is a growth sector which is developing faster and experiencing more growth than the rest of the economy, including in the creation of new jobs. Austria’s creative economy is charac- terized by a high degree of innovation and a balance between practical services and artistic standard.

So kreativ ist Österreich

Der kreative Sektor ist ein Wachstumsbereich, der sich schneller entwickelt und auch bei der Schaffung von Arbeitsplätzen ein höheres Wachstum als die übrige Wirtschaft aufweist. Österreichs Kreativwirtschaft ist gekennzeichnet durch das hohe Innovationspotenzial sowie den Ausgleich zwischen funktioneller Dienstleistung und künstlerischem Anspruch.

ccess to talented and creative people is to modern ccess to talented and creative people is to modern business what access to coal and iron ore was to business what access to coal and iron ore was to steel- A steelmaking”, claimed Prof. Richard Florida, who A making“, sagt Prof. Richard Florida, seinerzeit akade- started the worldwide debate concerning the creative class. mischer „Auslöser“ der weltweiten Debatte rund um die For centuries now, Austria has represented a vital part of Creative Class: „Der Zugang zu talentierten und kreativen European culture, making signifi cant contributions. Accor- Menschen bedeutet für moderne Unternehmen das, was der ding to the platform creativ wirtschaft austria’s current re- Zugang zu Kohle und Eisenerz für die Stahlerzeugung war!“ port on the sector, the country’s creative economy now in- Seit Jahrhunderten ist Österreich mit der europäischen Kultur cludes approximately 30,000 privately owned fi rms verbunden und hat bedeutende Leistungen hervorgebracht. (including publicly owned companies that engage in pri- Rund 30.000 private Firmen (inkl. öffentlichen Unternehmen vate-sector activities). This comprises about one-tenth of all mit privatwirtschaftlichem Erwerbscharakter) werden laut ak- companies. The number of companies that belong to the tuellem Kreativwirtschaftsbericht der arge creativ wirtschaft creative economy therefore approximates those in various austria derzeit zur österreichischen Kreativwirtschaft gerech- regions in , is slightly higher than the United net. Das entspricht einem Anteil von etwa einem Zehntel an Kingdom’s fi gure, and slightly lower than in Zurich. The der gesam ten Unternehmenspopulation. Das Ausmaß der fact that numerous business start-ups in the creative econo- Kreativwirtschaftsunternehmen liegt somit in etwa auf dem my are one-person operations indicates the extremely high Niveau verschiedener deutscher Regionen, etwas über jenem amount of potential for the creation of new jobs. des Vereinigten Königreichs bzw. etwas unter jenem von Zü- Each year, Austrian companies in this sector earn profi ts rich. Weil zahlreiche Firmenneugründungen in der Kreativ- and revenues of approximately 20 bn euros; put differently, wirtschaft Einpersonenunternehmen sind, lässt sich ein sehr four percent of their profi ts and revenues, or fi ve percent of hohes Beschäftigungspotenzial für die Zukunft ableiten. the value added by Austria’s market-oriented economy, can Die österreichischen Kreativwirtschaftsbetriebe erzielen be attributed to the creative sector. In this case also, there pro Jahr Erlöse und Erträge von rund 20 Milliarden Euro. An- are signifi cant similarities to the importance of the creative ders formuliert: Vier Prozent der Erlöse und Erträge bzw. fünf economies in Finland and Spain. Prozent der Wertschöpfung der österreichischen marktorien- One special characteristic of companies in the creative tierten Wirtschaft sind der Kreativwirtschaft zurechenbar. economy is the great importance of social networks, which Auch hierbei zeigen sich große Ähnlichkeiten bezüglich der are also considered a success factor. Bedeutung der Kreativwirtschaft in Finnland oder Spanien. Companies in these sectors are demonstrating better eco- Spezielles Charakteristikum der Kreativwirtschaftscluster nomic performance (profi tability of turnover according to ist die große Bedeutung der sozialen Netzwerke, die auch als the fi nancial result) than the average for the economy as a Erfolgsfaktor gelten. Die Betriebe der Kreativwirtschaft wei- whole. sen eine bessere betriebswirtschaftliche Performance (Um-

6 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Bregenzer Festspiele/andereart

Creative Austria: the events in Bregenz and have secured a place for Kreatives Österreich: Die Bregenzer ebenso wie die Salzburger Festspiele konnten sich themselves among the world’s most important summer music festivals. einen Fixplatz unter den international bedeutendsten Sommerfestspielen sichern.

Nearly two thirds of Austria’s companies in trade and satzrentabilität nach Finanzergebnis) als der gesamtwirt- industry include creative services in their business activities. schaftliche Durchschnitt auf. In industry in particular, there has been a strong demand Fast zwei Drittel der österreichischen Unternehmen der for such services, including, for example, design-oriented gewerblichen Wirtschaft binden Kreativleistungen in ihre companies such as Bene, KTM, Rosenbauer, Wittmann and wirtschaftlichen Aktivitäten ein. Insbesondere in der Indus- Zumtobel, and others that are possibly less well-known, trie zeigt sich eine starke Nachfrage nach Kreativleistungen. such as Greentube and Sproing Interactive Media (games), Dazu zählen z. B. sehr designorientierte „Vorzeigeunterneh- Sound Strategy (acoustic brand management), Webducation men“ wie etwa Bene, KTM, Rosenbauer, Wittmann oder Software (e-learning content), celumsolutions (digital media Zumtobel und vielleicht noch nicht so bekannte Unterneh- asset management), Sonovista (applications and ins- men wie Greentube oder Sproing Interactive Media (Spiele- truments for networked audiovisual communication), industrie), Sound Strategy (Acoustic Brand Management), Valentinitsch Design and many more (links to these and Webducation Software (E-Learning Content), celumsolu- numerous other companies can be found on http://www. tions (Digital Media Asset Management), Sonovista (Anwen- creativwirtschaft.at). dungen und Instrumente für die vernetzte audiovisuelle In addition to concrete contracts for creative services, Kommunikation), Valentinitsch Design und viele mehr there are more connections between companies in the crea- (Links zu diesen und zahlreichen anderen Unternehmen tive economy and other sectors. Some examples are joint unter http://www.creativwirtschaft.at). product development and performance of contracts. Neben der konkreten Beauftragung von Kreativleistungen Spill-over effects from companies in the creative sector lassen sich zwischen der Kreativwirtschaft und anderen can also be observed. For example, certain regions, especially Branchen auch noch weitere Verfl echtungen aufzeigen. Die- those that depend on tourism, benefi t from cultural facilities se beziehen sich z. B. auf die gemeinsame Produktentwick- (e.g. , castles, etc.), festivals (e.g. in Bregenz and lung oder Abwicklung von Aufträgen. Salzburg), trade fairs (e.g. the Blickfang design trade fair) and Des Weiteren zeigen sich Ausstrahlungseffekte der Krea- other important initiatives from the creative scene. Primarily tivwirtschaft auf andere Sektoren der österreichischen Wirt- tourism and retailers benefi t from such effects, which have schaft. So profi tieren etwa bestimmte (Tourismus-)Regionen been seen to make noteworthy contributions to improving von kulturellen Einrichtungen (z. B. Museen, Schlösser etc.), the economy and employment in certain regions. Festivals (z. B. Bregenzer und Salzburger Festspiele), Messen A vital network of companies and institutions from a (z. B. Designmesse „Blickfang“) und anderen bedeutenden wide variety of sectors, platform creativ wirtschaft austria Initiativen der kreativen Szene. Derartige Auswirkungen (www.creativwirtschaft.at), belongs to the Economic Policy kommen in erster Linie dem Tourismus und dem Einzelhan- Department of the Austrian Federal Economic Chamber. del zugute und zeigen in bestimmten Regionen nicht zu ver- This platform works for this young and rapidly growing sec- nachlässigende wirtschaftliche und Beschäftigungseffekte.

124/2007 7 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

tor as an indepen- Das lebendige Netzwerk aus Unternehmen und Institu- dent national inte- tionen unterschiedlichster Branchen, die arge creativ wirt- rest group. The most schaft austria (www.creativwirtschaft.at), ist in der Stabsabtei- important focuses of lung Wirtschaftspolitik der WKÖ angesiedelt. Sie setzt sich für its work are represen- den jungen, stark wachsenden Zukunftsbereich ein und ver- ting the sector’s in- steht sich als bundesweite unabhängige Interessenorganisa- terests, promoting tion für die Creative Industries. Die wichtigsten Schwerpunkte consciousness of its liegen in der Interessenvertretung, der Förderung der Bewusst- importance, and im- seinsbildung für die Bedeutung der Kreativwirtschaft sowie proving both gene- Anrather © Salzburger Festspiele/Oskar der Verbesserung der wirtschaftspolitischen Rahmenbedin- ral economic con- gungen und der wirtschaftlichen Stärkung der Betriebe im ditions and the companies’ economic strength. Other core Kreativsektor. Auch die Entwicklung neuer (Förder-) Instru - subjects are the development of new instruments, including mente sowie Kontakt- und Vernetzungsmöglichkeiten unter- those used for purposes of promotion, and opportunities for schiedlicher Branchen und Betriebe der Kreativwirtschaft companies to network with different sectors at special events durch eigene Veranstaltungen, aber auch durch (internatio- and through both domestic and international collaboration. nale) Kooperationen sind weitere Kernthemen. Das iP Im- The iP ImpulsProgramm creativwirtschaft, an initiative of pulsProgramm creativwirtschaft als Initiative der arge creativ platform creativ wirtschaft austria and the Austria Wirt- wirtschaft austria sowie der Austria Wirtschaftsservice GmbH schaftsservice GmbH, encourage innovative ideas in the fördert innovative Ideen in den Bereichen Musik, Multimedia fi elds of music, multimedia and design. Internationalisation und Design. Internationalisierungsmaßnahmen unterstützen measures also support creatives beyond the country’s bor- Kreative über die jeweiligen Landesgrenzen hinaus. „Austrian ders. For example, Austrian Music Export encourage partici- Music Export“ etwa besorgt dies über die Förderung der Teil- pation at trade fairs abroad. Vienna’s departure programme, nahme an Auslandsmessen. Das Wiener Förderprogramm the forum mozartplatz and various sector-specifi c interest „departure“, das forum mozartplatz oder diverse „branchen- groups enable or facilitate business activities for members of spezifi sche“ Interessenvertretungen ermöglichen bzw. verein- the creative industries. fachen den Kreati ven das wirtschaftliche Handeln. Furthermore, a broad and extremely varied fi eld of other Des Weiteren existiert ein großes und sehr heterogenes fi nancial incentives, from tax concessions to grants for ob- Feld an sonstigen fi nanziellen Förderungen, das von Steuer- taining qualifi cations and support for a company’s market erleichterungen über Qualifi zierungszuschüsse bis zur Unter- presence, are also available. AUSTRIAN TRADE of the Fede- stützung beim Marktauftritt reicht. Darüber hinaus hat die ral Economic Chamber, which has a separate section for the WKÖ/AWO mit dem eigens geschaffenenen Referat „Krea- Creative Economy and Large-scale Events, has put together tivwirtschaft und Großevents“ ein spezielles Maßnahmen- a special package of measures as part of the go international paket im Rahmen der Internationalisierungsoffensive „go internationalisation offensive. Product Manager Dr. Robert international“ geschnürt. Produktmanager Dr. Robert Pun- Punkenhofer: “Because of our work on major events such as kenhofer: „Mit der Betreuung von Großevents wie der Expo the Expo Aichi 2005, the EU-LAC Business Summit 2006, Aichi 2005, dem EU-LAC Business Summit 2006, der Expo the Expo Zaragoza 2008, the Euro 2008 and the Expo Shang- Zaragoza 2008, der Euro 2008 und der Expo Shanghai 2010 hai 2010, in addition to future trips and the co-production sowie Zukunftsreisen und der Koproduktion relevanter Pro- of relevant projects in the fi elds of culture and the creative jekte in den Bereichen Kultur und Kreativwirtschaft sind wir economy, we are THE contact partner for all creatives who DIE Ansprechpartner für alle Kreativen, die ausländische want to be successful on foreign markets!” Märkte erfolgreich bearbeiten wollen!“ The PureAustrianDesign initiative (PAD, www.pureaustri- Die Initiative PureAustrianDesign (www.pureaustrian- andesign.com) presented its Landing exhibition concept in design.com) präsentiert ihr Ausstellungskonzept „Landing“ Barcelona, London, New York and Prague. Co-fi nanced pro- in Barcelona, London, New York und Prag. Kofi nanzierte jects have been realised in Barcelona (Juland), Tunis (Austrian Projekte wurden u. a. in Barcelona (Juland), Tunis (Austrian Village), Shanghai (AEC), Portorož (Golden Drum), Cannes Village), Shanghai (AEC), Portorož (Golden Drum) und (Mipcom), etc. In accordance with the dominant theme of the Cannes (Mipcom) realisiert. Dem Leitgedanken der EM 2008 2008 European Football Championship, PAD will be present folgend „landet“ PAD im November 2007 bei den Schweizer at Zurich’s Kongresshaus, and the city’s Blickfang design fair Nachbarn im Züricher Kongresshaus, und auch die „blickfang“ will present Austrian designers in November 2007. in Zürich präsentiert die österreichische Designlandschaft. Important and excellent educational institutions include Wichtige, sehr gute Ausbildungsstätten sind z. B. FH Joan- the Joanneum university of applied science in , similar neum (Graz) und FH Salzburg und Dornbirn, die Donau- universities in Salzburg and Dornbirn, the Danube Universi- Universität Krems, die Universitäten für angewandte Kunst ty Krems, universities for applied art (Vienna) and design (Wien) und Gestaltung (Linz), die New Design University St. (Linz), the New Design University St. Pölten and the techni- Pölten oder die Glasfachschule Kramsach. Um noch einmal cal college for glass in Kramsach. Another quote by Richard Richard Florida zu zitieren: „Die kreative Klasse hat die Macht, Florida: “The creative class possesses the energy, talent and das Talent und das Ausmaß, um bei der Veränderung dieser desire to drive positive change.” And in conclusion: Welt eine große Rolle zu spielen.“ Und als Resümee: „Mensch- “Human creativity is the ultimate economic asset!” ❚ liche Kreativität ist das ultimative Wirtschaftsgut!“ ❚

8 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Bold designs & successful realities

In light of the country’s size, Austria has an extremely dense and vital architectural scene. Thanks to new construction projects, technologies and materials, and changes in design tools as well, the work performed by Austrian architects diversifi ed greatly in the 1990s, and is now fi rmly established in the general public’s cultural consciousness.

Kühne Entwürfe & erfolgreiche Realitäten

Gemessen an der Größe des Landes kann Österreich eine besonders dichte und lebendige aktuelle Architekturszene vorweisen. Mit neuen Bauaufgaben, neuen Technologien, Werkstoffen und veränderten Entwurfswerkzeugen hat sich das österreichische Architekturschaffen ab den 1990er Jahren stark diversifi ziert und erfolgreich im allgemeinen kulturellen Bewusstsein verankert.

n 30 July 2004, the board of directors at Stuttgart’s m 30. 7. 2004 gab der Vorstand der Stuttgarter Por- Porsche AG gave the green light to one of the most sche AG grünes Licht für eines der spektakulärsten O spectacular projects in the company’s history: Delu- A Projekte in der Unternehmensgeschichte: Das Büro gan Meissl of Vienna will build the new Porsche in Delugan Meissl aus Wien wird das neue Porsche-Museum in Zuffenhausen. The Austrian company’s design came out on Zuffenhausen bauen. Die Österreicher gewannen mit ihrem top in a competition involving no less than 170 European Entwurf den Wettbewerb, für den sich nicht weniger als 170 architect offi ces. The new Porsche Museum will be an inde- europäische Architektenbüros beworben hatten. Das neue pendent and dynamically shaped monolithic structure Porsche-Museum soll als losgelöster und dynamisch geform- which seems to fl oat above the ground-fl oor level. ter monolithischer Körper wahrgenommen werden, der This building will house the 5,000-square-metre exhibi- über dem Boden und dem Erdgeschoßniveau zu schweben tion space and provide suffi cient room for the “tangibility scheint. Dieser Körper birgt den rund 5.000 m2 großen Aus- of the Porsche cosmos”. The building’s base will contain the stellungsbereich und soll der „Erfahrbarkeit des Kosmos entrance area and provide interesting views into the archive Porsche“ Raum geben. Die Gebäudebasis beinhaltet den and the workshop for historical vehicles. The cost of the Eingangsbereich und eröffnet interessante Einblicke in die new museum, which will open in 2007, amounts to ap- Werkstatt für historische Fahrzeuge und das Archiv. Die Kos- proximately 50 mn euros. ten für das neue Porsche-Museum, das noch 2007 eröffnet Both the jury and Porsche’s CEO, Dr. Wendelin Wiede- werden soll, belaufen sich auf rund 50 Millionen Euro. king, have expressed enthusiasm about the Austrians’ de- Die Jury und auch der Porsche-Vorstandsvorsitzende Dr. sign: “This concept is innovative, modern and challenging. Wendelin Wiedeking zeigten sich begeistert vom Entwurf Thanks to this new building, we will provide our original der Österreicher: „Dieses Konzept ist innovativ, modern und plant in Zuffenhausen with an architectural highlight that herausfordernd. Mit diesem Neubau werden wir an unserem will cast its gleam far beyond Stuttgart.” Stammwerk in Zuffenhausen ein architektonisches High- An early example of a successful Austrian export is Mar- light setzen, das weit über die Grenzen von Stuttgart hinaus garethe Schütte-Lihotzky’s 1926 Frankfurt Kitchen, which strahlen wird.“ was designed to resemble an industrial workplace. All the Exporterfolge für Österreich errang z. B. schon 1926 Mar- important areas were easily accessible, and a great deal of garethe Schütte-Lihotzky mit der „Frankfurter Küche“, die equipment was intended to lighten the work load. Another wie ein industrieller Arbeitsplatz gestaltet war: Alle wich- important fi gure was Clemens Holzmeister, who was com- tigen Bereiche sollten mit einem Handgriff erreichbar sein missioned by the Turkish president to build numerous mo- und eine Vielzahl von Gerätschaften sollte die Arbeitsgänge numental government buildings in beginning in verkürzen. Besondere Bedeutung hatte auch Clemens Holz-

124/2007 9 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

1927; this was part of a campaign to make a modern meister, der ab 1927 in Ankara im Auftrag des türkischen state according to a European model. Präsidenten zahlreiche monumentale Staatsgebäude baute, The late 1950s saw a number of other innovative trends. um die Türkei zu einem modernen Staat nach europäischem Encouraged by a positivist faith in technology and progress Vorbild zu reformieren. as well as the idea of humanising the constructed world, Ende der 50er Jahre gab es zahlreiche weitere innovative architects such as Viktor Hufnagl and Karl Schwanzer built Strömungen. Getragen von einem positivistischen Techno- purist structures that emanated a new self-confi dence and a logie- und Fortschrittsglauben und der Vorstellung von der certain aura of internationalism in post-war Austria. Humanisierung der gebauten Umwelt errichteten Archi- The most signifi cant Austrian architect of the post-war tekten wie Viktor Hufnagl und Karl Schwanzer puristische period was Roland Rainer. He built large such as Vienna’s Bauten, die im Nachkriegsösterreich ein neu errungenes Stadthalle, or municipal hall (1956–58 ), though at the same Selbstbewusstsein und eine gewisse Aura der Internationali- time he believed that all his works structures and studies tät ausstrahlten. refl ected his conception of the world as a garden, and the Der bedeutendste österreichische Architekt der Nach- city as a garden city. The idea of fusing architecture and kriegszeit war Roland Rainer. Er baute große Hallen wie die nature was propagated by others, such as Friedensreich Wiener Stadthalle (1956–58), andererseits betrachtete er alle Hundertwasser, who adopted the Austrian tradition of Ju- seine Bauten und Studien als Manifest seiner Auffassung von gendstil through Fantastic Realism. He vehemently rejected der Welt als Garten bzw. der Stadt als Gartenstadt. Das Kon- straight lines, and each of the 50 fl ats in his famous zept der Verbindung von Architektur und Natur wurde auch Hundertwasser House in Vienna (1982–85) has its own von anderen sehr propagiert – etwa von Friedensreich Hun- colour scheme and window design. Arbeitsgruppe 4, con- dertwasser, der im Umfeld des Phantastischen Realismus die sisting of Ottokar Uhl, Johann Georg Gsteu and others, österreichische Tradition des Jugendstils aufnahm. Seine be- realised signifi cant projects with a modular arrangement, sondere Ableh nung galt der geraden Linie; beim berühmten prefabricated components and fl exible structures. Hundertwasser-Haus in Wien (1982–85) ist jede der 50 Woh- One of the pioneers of the Postmodern period is Hans nungen durch eine eigene Farbe und die äußere Behandlung Hollein, who also employed his architectural designs as a der Fenster individualisiert. Die Arbeitsgruppe 4, Ottokar kind of PR for fi rms, an example being the 1974 Schullin Uhl oder Johann Georg Gsteu u. a. realisierten bedeutende shop on Vienna’s Kohlmarkt. The Haas building was ex- Projekte mit modularer Ordnung, vorgefertigten Bauele- tremely controversial, as it is located in the immediate menten und fl exiblen Strukturen. vicinity of St. Stephen’s Cathedral, representing a confron- Einer der Pioniere der „Postmoderne“ ist , tation of the past and the present. der seine Architektur auch als Image-Werbung für Firmen In addition to Hollein, several other architects have had einsetzte (z. B. 1974 das Schullin-Geschäft am Kohlmarkt in decisive effects on Vienna’s cityscape. Some examples are Wien). Besonders umstritten war das Haas-Haus, weil es in Günther Domenig’s Zentralsparkasse bank in Favoritner direkter Nachbarschaft zum Stephansdom errichtet wurde Straße and the Coop Himmelb(l)au group’s designs for nu- und Vergangenheit und Neuzeit in direkten Kontakt traten. merous buildings in Austria and abroad. Founded in 1968 Neben Hollein gibt es weitere Architekten, die das Stadt- by Wolf D. Prix and Helmut Swiczinsky, Coop Himmelb(l)au bild Wiens präg(t)en. Beispiele sind die Zentralsparkasse in is one of the most important and innovative architect of- der Favoritner Straße von Günther Domenig oder die Ent- fi ces in our day, and its unconventional and pioneering würfe der Gruppe Coop Himmelb(l)au mit zahlreichen Bau- work laid the foundation of an international career. Cur- ten im In- und Ausland. 1968 von Wolf D. Prix und Helmut rently, the group is working on projects in Europe, the USA, Swiczinsky gegründet, zählt Coop Himmelb(l)au zu den be- Asia, Mexico and the Middle East, including the Akron Art deutendsten und innovativsten Architekturbüros unserer Museum in Ohio, USA (summer 2007), the BMW World in Zeit, hat mit unkonventionellen, zukunftsweisenden Arbei- (summer 2007), the Central Los Angeles Area High ten den Grundstein für eine weltweite Karriere gelegt und School #9 for the Visual and Performing Arts (2008), the arbeitet derzeit an Projekten in Europa, den USA, Asien, Musée des Confl uences in Lyon (2008), and the House of Mexiko und im Mittleren Osten; zu ihnen zählen das Akron Music in Aalborg, Denmark (2009). In 2004, Coop Art Museum in Ohio, USA (Sommer 2007), die BMW Welt Himmelb(l)au won competitions for construction of the in München (Sommer 2007), die Central Los Angeles Area European Central Bank’s offi ce in Frankfurt (2011), High School #9 for the Visual and Performing Arts in Los and in 2005, of the Busan Cinema Center in Busan, South Angeles (2008), das Musée des Confl uences in Lyon (2008) Korea (2009). und das House of Music in Aalborg, Dänemark (2009). 2004 Some of the fi eld’s other “young Turks” are now among hat Coop Himmelb(l)au den Wettbewerb für den Bau des the most successful architects in Austria: the former presi- Hauptsitzes der Europäischen Zentralbank in Frankfurt dent of Vienna’s Secession, Adolf Krischanitz, is well known (2011) sowie 2005 jenen für das Busan Cinema Center in around the world for his clear contours and minimalist for- Busan, Südkorea (2009), gewonnen. mal grammar in addition to lectureships and guest profes- Einige der anderen ehemaligen „jungen Wilden“ zählen sorships in Vienna, Munich, Karlsruhe and Berlin. Since heute ebenfalls zu den arriviertesten österreichischen Archi- 1992, he has also occupied the chair for Design and Urban tekten: Der ehemalige Präsident der Wiener Secession Adolf Renewal at the Berlin University of the Arts. His projects Krischanitz ist international für seine klar konturierten Bau- include the Museum Rietberg in Zurich, the Novartis Cam- ten und minimalistische Formensprache bekannt und hat

10 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Atelier Hollein/Sina Baniahmad

Pure architecture: by designing the Haas House, a trailblazing building located in the Architektur pur: Mit dem Haas-Haus hat Hans Hollein als einer der Pioniere historical centre of Vienna, Hans Hollein proved himself to be one of the pioneers of der postmodernen Architektur in Österreich ein bahnbrechendes Bauwerk Postmodern architecture in Austria. mitten im historischen Stadtkern von Wien realisiert.

pus in Basel, the Mustersiedlung Hadersdorf, which is a ve- neben Lehraufträgen und Gastprofessuren in Wien, Mün- ritable showcase of modern architecture, and renovation of chen, Karlsruhe und Berlin seit 1992 auch die Professur für the Museum of the 20th Century in Vienna. Entwerfen und Stadterneuerung an der Hochschule der The fi rst progressive generation, which included Rai- Künste in Berlin inne. Zu seinen Projekten zählen das Mu- mund Abraham, Walter Pichler, Carl Pruscha and others, seum Rietberg in Zürich, der Novartis-Campus in Basel, die inspired the establishment of a number of offi ces with ima- Mustersiedlung in Hadersdorf und der Umbau des 20er ginative names such as Haus-Rucker-Co, Zünd-Up, Salz der Hauses in Wien. Erde and Missing Link. These collectives functioned in a Die erste progressive Generation, zu der u. a. Raimund manner similar to rock bands, producing installations and Abraham, Walter Pichler und Carl Pruscha zählten, inspi-

124/2007 11 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

happenings that were intended to be enjoyed in a way simi- rierte eine ganze Reihe von Büros mit fantasievollen Namen lar to concerts. wie Haus-Rucker-Co, Zünd-Up, Salz der Erde oder Missing Wilhelm Holzbauer designed one of the towers of the Link. Diese Kollektive agierten wie Rockbands und produ- Gasometer and Vienna’s Ringstrassen-Galerien, and also zierten Installationen und Happenings, die mehr oder weni- planned the city’s Andromeda-Tower, which is located near ger wie Rockkonzerte zu konsumieren waren. the Vienna International Center, also known as the UN City. Wilhelm Holzbauer gestaltete ebenfalls einen der Gasome- Another important name in this context is Gustav Peichl, tertürme um. Weiters entwarf er die Wiener Ringstrassen- who built the ORF’s state studios and launched the era of Galerien und plante in Wien auch den Andromeda-Tower skyscrapers in Vienna with the Millennium Tower on the bei der UNO-City. Schließlich ist auch Gustav Peichl zu er- Handelskai. wähnen, der u. a. die ORF-Landesstudios baute und mit dem The past decade’s most important construction projects Millennium Tower am Handelskai in Wien die Ära der Wie- in Vienna were Ortner & Ortner’s Museumsquartier (in ner Hochhäuser einleitete. which new structures were integrated into the old royal Die wichtigsten neuen Bauprojekte des letzten Jahrzehnts stables by von Erlach), the renovation of the Gaso- in Wien waren das Museumsquartier von Ortner & Ortner meter towers (Coop Himmelb(l)au, Holzbauer, Jean Nouvel (mit der Integration neuer Bauten in die alten Hofstallungen and Manfred Wehdorn), and the modern Danube City sur- von Fischer von Erlach), die Umgestaltung der Gasometer- rounding the UN City. türme (neben Coop Himmelb(l)au und Holzbauer auch Jean Architect and writer Friedrich Achleitner, once a member Nouvel und Manfred Wehdorn) sowie die moderne „Donau- of the legendary Vienna Group and a tireless architectural City“ rund um die UNO-City. theorist and critic, acquainted laymen with architecture Der Architekt und Autor Friedrich Achleitner, einst Mit- thanks to his symbiosis of practical experience and know- glied der legendären „Wiener Gruppe“, brachte als uner- ledge, and his talent for clear, vivid expression as well. müdlicher Architekturtheoretiker und -kritiker dank der Symbiose aus praktischer Erfahrung und Kompetenz und Other examples of recent ‘architectural exports’ seiner Begabung für anschauliche Ausdrucksweise Architek- tur auch Laien „nahe“. In building the new adi dassler brand center in Herzo- genaurach, Germany, the architects of querkraft “sank a Weitere aktuelle „Architektur-Export“-Beispiele black crystal into the ground”. The building, which is approximately 5,000 square metres in size, has a simple Mit dem neuen adi dassler brand center in Herzogenau- rach (Deutschland) haben querkraft „einen schwarzen Kris- tall in der Erde versenkt“. Die rund 5.000 m² große Halle hat eine einfache Struktur, eine „Box in der Box“. Die Innenbox besteht aus Betonfertigteilen, die Außenbox ist ein Glas- Stahl-Bau, beide Systeme sind statisch voneinander ge- trennt. Die Glasfassade verleiht dem Gebäude schlichte Eleganz und dient als Plattform für die Präsentation der Markenwelt von .

© querkraft/Gerhard Hagen © querkraft/Gerhard Marie-Therese Harnoncourt und Ernst J. Fuchs begrei- fen mit ihrem Atelier „the next ENTERprise“ Architektur nicht als Umsetzung baulicher Maßnahmen, sondern als Il- lusion und Experiment. Bekanntheit erlangte das Team mit der „Hirnsegel“ genannten Installation eines temporären Kunstraums unter einer Eisenbahnbrücke, für die es 1997 mit dem Preis für experimentelle Tendenzen in der Archi- tektur ausgezeichnet wurde. Als bisher überzeugendste Ar- beit gilt die Schwimmbadanlage am Kalterersee in Südti- rol, die 2006 eröffnet wurde. Ebenfalls im italienischen Kaltern hat feld72 eine heraus- ragende Vinothek realisiert. Schwerpunkt des Kollektivs bzw. „Laboratoriums, das sich im Spannungsfeld von Archi- tektur, Stadt und Landschaft bewegt“, ist „das Erforschen urbaner Bedingungen, deren Potenziale entweder unter- schätzt oder von Klischees belastet sind. In einer exklusiven Wohngegend im Süden von Stavanger realisiert das Wiener Büro noncon:form in der viertgrößten Stadt Norwegens einen verdichteten Wohnbau mit 15 Wohn- The architects at querkraft’s new adi dassler brand center at the “Herzo-Base”. einheiten. Das Projekt wird für Norwegian Wood (Programm zum Kulturhauptstadt-Jahr) als energieeffi zienter, präfabri- Das neue adi dassler brand center der querkraft architekten auf der „Herzo-Base“. zierter Holzbau realisiert und soll 2008 fertig sein.

12 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

structure, a “box in a box”. The inner box is made of precast concrete elements, while the outer box is of glass and steel. Both systems are statically separate. The glass façade pro- vides a kind of sim ple elegance, at the same time serving as © ISOCHROM.com a platform for presentation of the adidas brand world. Marie-Therese Harnoncourt and Ernst J. Fuchs see their studio, the next ENTERprise, not as a structure, but as an illusion and experiment. The team became well known be- cause of their installation of a temporary art space entitled ‘Hirnsegel’. Set up under a train bridge, it received the 1997 award for experimental trends in architecture. Their most important work to date is presumably the pool at Kalterersee in South , which opened in 2006. Also in the Italian village of Kaltern, feld72 designed an excellent wine shop. The focus of this collective’s work, which is also termed a “laboratory in the fi eld of tension between architecture, city and country”, is “exploring ur- ban conditions when their potential is underestimated or they suffer from clichés”. Coop Himmelb(l)au is one of the most important international architect offi ces. In an exclusive neighbourhood in the South of Stavan- ger, ’s fourth largest city, Vienna’s noncon:form of- Coop Himmelb(l)au ist eines der bedeutendsten internationalen Architekturbüros. fi ce realised a compact residential building with 15 units. The subject of this project, an energy-effi cient prefabricated wooden structure, will be built for Norwegian Wood (a programme for the city’s year as the cultural capital), and Ein weiteres Auslandsprojekt von noncon:form wird in completion is expected by 2008. Nitra realisiert. In der viertgrößten Stadt der Slowakei mit Another project noncon:form is realising abroad is in 100.000 Einwohnern wird mitten im Zentrum ein leer ste- Nitra. In ’s fourth-largest city, which has a popu- hendes Brauereiareal umgenutzt. Dessen Türme sind weithin lation of 100,000, the site of a former brewery located in the sichtbar. Zahlreiche bauliche Zeichen aus dem Zeitalter der city centre will be converted. Its towers are visible from Blütezeit der Industrialisierung und des fl orierenden Braube- some distance, and numerous architectural features from triebs bleiben erhalten und bekommen neue Nutzungen. the glory days of industrialisation and the booming brewery Mit Baumschlager und Eberle hat ein österreichisches will be maintained and given new functions. Architekturbüro auch eine Dependance im „Reich der Mit- Baumschlager and Eberle, another Austrian architect te.“ Mit dem Großauftrag Moma ging es los, die zwei Wohn- offi ce, has a branch in the Middle Kingdom. It all began türme im Zentrum von Peking stehen bereits, und der Folge- with a large-scale commission for Moma, two residential auftrag PopMoma ergänzt das riesige urbane Areal. Dazu towers in the centre of Beijing, and the subsequent PopMo- kommt das Projekt Shangdi Moma, eine 200.000 m2 große ma completes the huge urban complex. They will be joined Wohnanlage mit Kindergarten und Büros. Daneben arbei- by the Shangdi Moma project, a 200,000-square-metre resi- ten Baumschlager und Eberele am Fünfsternehotel Qing- dential complex with a nursery and offi ces. Right next to it, dao, dem rund 300 Villen umfassenden Wohnprojekt Forest Baumschlager and Eberele are working on the fi ve-star ho- Forever sowie mehreren Kleinprojekten. tel Qingdao; Forest Forever, a residential project with ap- Erfolgreich in schlugen sich auch Delugan Meissl, proximately 300 villas; and several smaller projects. die 2004 in Peking auf einer Fläche von 150 m2 das Projekt Another offi ce that has been successful in China is Deep Surface realisierten. Der Wiener Rainer Pirker bekam Delugan Meissl, which in 2004 realised the Deep Surface in Nanjing 2005 den Direktauftrag zur Errichtung seines project on a space of 150 square metres in Beijing. In 2005, Heaven’s Seal Culture Club als Teil eines groß angelegten Viennese architect Rainer Pirker was commissioned to build urbanen Zentrums für Kultur, Wissenschaft und Wohnen. his Heaven’s Seal Culture Club as part of a rambling urban Die erfolgreiche Ausstellung „Sculptural Architecture in centre for culture, science and living in Nanjing. The suc- Austria“ in Peking, Guangzhou etc. wurde von Hans Hollein cessful Sculptural Architecture in Austria exhibition, held in kuratiert. Beijing, Guangzhou, etc. was curated by Hans Hollein. Weitere „Plattformen“ mit Auswirkungen auf die Export- Additional platforms that have affected the export orien- orientierung von Architektur waren bzw. sind „archi- tation of architecture are archidocuments (documenta documents“ (documenta 2007), „Austriarchitektur“ (Berlin), 2007), Austriarchitektur (Berlin), Emerging Architects (all „Emerging Architects“ (quer durch Europa), „Youngblood“ across Europe), Youngblood (eastern Europe), Wonderland (Osteuropa), „Wonderland“ (Amsterdam, Berlin, Bratislava, (Amsterdam, Berlin, Bratislava, Paris, Prague, etc.), and so Paris, Prag etc.) etc. Summa summarum hat die zeitgenös- on. All in all, contemporary architecture from Austria has sische österreichische Architektur in den vergangenen over the past few decades made a signifi cant international Jahrzehnten einen sehr hohen internationalen Stellenwert name for itself! ❚ erlangt! ❚

124/2007 13 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

When content is involved...

... Austrian companies are successful around the world! The country’s borders are no limit to its companies’ success: 3united of Vienna, for example, has developed into a hub for mobile content and is currently developing and adapting games, ringtones and short videos for mobile-phone service providers in Europe, Asia and South America.

Wenn’s um Inhalte geht …

... feiern Österreichische Unternehmen Erfolge weit über die Grenzen hinaus! 3united aus Wien beispielsweise hat sich zu einer Drehschreibe für mobilen Content entwickelt und bereitet Spiele, Klingeltöne und Kurzvideos für Mobiltelefonanbieter in Europa, Asien und Südamerika auf.

he content economy comprises publishing houses, pro- ie Content-Wirtschaft besteht aus Verlagen, Anbie- viders of electronic information, Internet services, etc. von elektronischer Information, Internetdiens- T Or, according to a second defi nition, fi lm, TV, print, on- D ten und anderen. Einer weiteren Defi nition folgend line and multimedia, telecoms and mobile communication, werden Film, TV, Print, Online und Multimedia, Telekom- Internet service providers and platform providers, the content und Mobilkommunikation, Netzbetreiber und Plattforman- industry, direct marketing and CRM, sales organisations, spe- bieter, Content-Wirtschaft, Direktmarketing und CRM, Ver- cialists and service providers in the communications industry, triebsorganisationen, Spezialisten und Dienstleister der and producers can be termed simply “media”. Kommunikationswirtschaft sowie Produzenten einfach als The English word content is used in German to describe „Medien“ bezeichnet. information which is distributed in some way, and the com- Der Begriff „Content“ (engl.: Gehalt, Inhalt) wird in der panies involved with marketing paid content, or informati- deutschen Sprache zur Beschreibung von Inhalten verwen- on provided at a price, are termed the “content industry”. det. Gemeint sind damit dezidiert die übermittelten Inhal- At the EU conference entitled Content as a Competitive Fac- te, und die mit der Vermarktung von Paid Content, also tor - Strengthening Europe’s Creative Economy in Light of kostenpfl ichtigen Inhalten, beschäftigten (Medien-)Unter- the i2010 Strategy (Content als Wettbewerbsfaktor - Stär- nehmen werden als „Content-Industrie“ bezeichnet. Bei der kung der europäischen Kreativwirtschaft im Lichte der in Wien realisierten EU-Konferenz „Content als Wettbewerbs- i2010-Strategie), which was held in Vienna, catching up faktor – Stärkung der europäischen Kreativwirtschaft im with the USA in terms of content and creative industries Lichte der i2010-Strategie“ wurde als eines der vielen ehrgei- was named as one of the EU’s most ambitious goals. zigen Ziele der EU postuliert, in der Content- und Kreativ- At another international conference which focused on Eu- wirtschaft die USA einzuholen. ropean content in a global and converging context, the eco- Bei einer weiteren internationalen Konferenz unter dem nomic signifi cance of these new technologies in general and Generalthema „European Content in a global and con- the content industry in particular was discussed as an econo- verging environment“ wurde auf die wirtschaftliche Bedeu- mic factor in the future. For example, studies proceed from tung der neuen Technologien im Allgemeinen und der Con- the assumption that approximately a million new jobs could tent-Industrie im Besonderen als Wirtschaftsfaktor für die be created in Europe’s content industry within the next few Zukunft hingewiesen. So gehen Studien davon aus, dass in

14 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Proholz © net.culture.space/Ars electronica (2) © net.culture.space/Ars

With net.culture.space, Linz’s Ars Electronica encourages the artistic, Mit net.culture.space fördert die Ars Electronica in Linz die künstlerische, visionary and sensory examination of global net culture. visionäre und sinnliche Auseinandersetzung mit der globalen Netzkultur.

years. Such growth will require both technologies that are Europa im Bereich der Content-Industrie in den nächsten user-friendly for consumers and also improved legal certainty Jahren rund eine Million neue Arbeitsplätze entstehen könn- for producers. According to the Commission, 25 divergent na- ten. Notwendig für dieses Wachstum wären jedoch nicht tional legal frameworks present an obstacle to the formation nur benutzerfreundliche Technologien für die Konsumen- of a functioning domestic European market for content. In ten, sondern auch eine verbesserte Rechtssicherheit für die addition to commercially orientated initiatives, the EU is Produzenten. Nach Ansicht der Kommission verhindert die specifi cally encouraging the digitalisation of libraries, multi- Zersplitterung auf 25 nationale Regelungen die Herausbil- lingual digital projects and initiatives designed to produce dung eines funktionierenden europäischen Binnenmarktes and distribute scientifi c and cultural content. im Bereich der Content-Wirtschaft. Neben kommerziell ori- “The most important driving force behind the creation of entierten Initiativen fördert die EU besonders die Digitalisie- new technologies is now content”, opined Robert Hofer- rung von Bibliotheken, multilinguale digitale Projekte und Lombardini of Telekom Austria, who also predicted that Initiativen zur Herstellung und Verbreitung von wissen- content will have a much greater effect on our daily lives schaftlichen und kulturellen Inhalten. than it does now. “In the future, TV broadcasters as we now „Die wesentliche Triebfeder für neue Technologien ist know them will no longer exist, there will be thousands of mittlerweile der Content geworden“, diagnostiziert Robert channels with content for users from other users.” In re- Hofer-Lombardini von der Telekom Austria und prophezeit sponse to questions concerning which methods are ade- gleichzeitig, dass „Content“ unseren Alltag noch wesentlich quate for distribution of content and the future signifi cance stärker ändern wird, als das jetzt schon der Fall ist: „In of new media such as text messages, wikis and blogs, the Zukunft werden wir keine Fernsehsender mehr haben, wie Telekom has set up two “net culture labs” for the purpose of wir sie jetzt kennen, sondern es wird zigtausende Kanäle mit studying where the future of online communication lies. Inhalten von Usern für User geben.“ Zu den Fragen, welche In 2007, Telekom Austria and the Ars Electronica in Linz Formen der medialen Vermittlung von Inhalten adäquat opened net.culture.space, an innovative permanent exhibi- sind und welche Bedeutung neuen Medien wie SMS, WIKIs tion project, in the Museumquarter’s quartier21. The Ars oder Blogs beizumessen ist, hat die Telekom zwei „net cul- Electronica now has an established, long-term presence in ture labs“ eingerichtet. Dort will sie erforschen, wohin die Vienna in the form of alternating showcases. Together with Zukunft der Online-Kommunikation geht. Dornbirn’s university of applied science, a second lab was Die Telekom Austria und die Ars Electronica Linz haben opened in that city. Its projects include G-Player, which 2007 im quartier21/MQ „net.culture.space“, ein innovatives converts topographic data into music and the Earth into a permanentes Ausstellungsprojekt, eröffnet. Mit wechseln- record album; Noise & Voice, a different kind of speech den Showcases ist die Ars Electronica nun auch in der Bun- communication; and Shared Design Space, a ground- deshauptstadt dauerhaft vertreten. Mit der Fachhochschule breaking form of interaction. Also being presented are Dornbirn wurde ein zweites Lab in Dornbirn aus der Taufe WikiMap, an interactive map, and Flick_rBoard. gehoben. Die Projekte umreißen die Bedeutung einer sich “Local content is now a social ‘currency’ which stimu- ausprägenden neuen Netzkultur. Dazu gehören u. a. der „G- lates communication and cooperation, at the same time Player“, der topografi sche Daten in Musik und die Erde zur strengthening the local community”, explained Marc Mile- Schallplatte umwandelt, „Noise & Voice“, eine Sprachkom-

124/2007 15 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

tich, founder of the media-innovation agency sonovista. munikation der anderen Art, sowie „Shared Design Space“, The added value of privately produced content was des- eine zukunftsweisende Form der Interaktion. Ebenfalls prä- cribed as follows by Gerwald Oberleitner of Microsoft Öster- sentiert werden eine „WikiMap“, eine interaktive Land- reich: “All content is an extremely strong form of commu- karte, und „Flick_rBoard“. nication. Firms can make use of this fact in a focused „Lokaler Content ist heute eine soziale ‚Währung‘, die manner, for example with corporate blogs written by em- Kommunikation und Zusammenarbeit stimuliert und die ployees on specifi c themes.” There was good reason that the lokale Community stärkt“, erklärt dazu Marc Miletich, fi rst international blogging conference was held in Vienna: Gründer der Medien-Innovationsagentur sonovista. Den blogtalk dealt not only with the political aspect of the blo- Mehrwert von selbst produziertem Content beschreibt Ger- gosphere, but also its potential for companies to constantly wald Oberleitner von Microsoft Österreich: „Content ist update their communication culture. immer auch sehr stark Kommunikation. Firmen können The truism, which has been valid since the birth of prin- diesen Umstand zum Beispiel durch ‚Corporate Blogs‘, die ting, that a new medium has never caused the death of an von Mitarbeitern zu arbeitsspezifi schen Themen verfasst old one is employed by the managing director of TV marke- werden, gezielt nutzen.“ Nicht umsonst hat die erste interna- ter ORF Enterprise Walter Zinggl in his argument that classic tionale Blogging-Konferenz in Wien stattgefunden: „blog- television can benefi t from the new distribution channels. talk“ behandelte nicht nur die politische Dimension der “Content is and will remain king!” Austria’s vibrant cultural Blogosphäre, sondern auch das Potenzial für Unternehmen, scene relies on extremely up-to-date exploitation: a commu- ihre Kommunikationskultur vollständig neu auszurichten. nity TV channel successfully established goTV, a German- Mit der seit dem Buchdruck gültigen Weisheit, dass ein language niche TV format for music. neues Medium noch nie ein altes verdrängt hat, argumen- Furthermore, Content Industries and VITE - Vienna IT tiert der Geschäftsführer des TV-Vermarkters ORF Enterprise Enterprises (the network established by the Vienna Business Walter Zinggl, dass das klassische Fernsehen von den neuen Agency for IT companies and research, development and Distributionskanälen profi tieren kann. „Content ist und educational facilities) have established under the name bleibt König!“ Das lebendige Kulturleben Österreichs setzt Content Center a special-interest group which focuses on auf sehr moderne Verwerter: Mit goTV gelang es einem innovative content applications for broadband. In its fi rst Community TV Channel, ein deutschsprachiges Nischen- project, IT companies will be networked through a variety fernsehformat für Musik aufzubauen. of media with the aid of interactive content applications. Weiters haben Content Industries und VITE – Vienna IT For example, the development of a new interactive format, Enterprises (das Netzwerk des Wiener Wirtschaftsförde- Business Angel-TV, is planned: it will put young entrepre- rungsfonds für IT-Unternehmen, Forschungs-, Entwicklungs- neurs into contact with potential investors. und Bildungseinrichtungen) unter dem Namen „Content Multimedia applications are generally an important mo- Center“ eine Special Interest Group gegründet, die sich mit tor for innovation and business success, and therefore for dem Themenkomplex „Innovative Content-Anwendungen the creative economy. A good overview of this fi eld in Aust- für Breitband“ beschäftigt. Als erstes Projekt werden IT- ria is provided by the Multimedia Reader, a handy book of Unternehmen mit interaktiven Content-Anwendungen facts. Currently in its 10th edition, the 2007 Reader is pub- über verschiedenste Medien vernetzt. So ist zum Beispiel lished by Enter Media, Austria’s largest multimedia plat- die Entwicklung eines neuen interaktiven Formats namens form. At present, between 3,000 and 3,500 multimedia „Business Angel TV“ geplant, bei dem Jungunternehmer companies are active in Austria, depending on the specifi c mit potenziellen Investoren zusammengeführt werden. Multimedia-Applikationen sind generell ein wichtiger Motor für Innovation und Geschäftserfolg und damit für die Kreativwirtschaft. Einen guten Überblick über die österreichische „Szene“ bietet der „Multimedia Reader“ als handliches Factbook. In seiner 10. Ausgabe erschien der Reader 2007 unter dem Dach von Enter Media, Österreichs umfassendster Plattform zu Multimedia. Derzeit sind in Ös- terreich je nach Abgrenzung zwischen 3.000 und 3.500 Multimediaunternehmen tätig. Die Branche zählt etwa 56.000 MitarbeiterInnen, die einen Jahresumsatz von rund drei Milliarden Euro erwirtschaften. Die Nachfrage für Mul- timedia-Dienstleistungen und -Produkte steigt, wobei das B2B-Segment als Triebfeder gilt. Österreichische Anbieter weisen im internationalen Vergleich hohe Flexibilität sowie Kommunikations- und Projektumsetzungskompetenz auf. Erfolgreiche Unternehmen wie adworx, altmüller, fi edler + partner, Braintrust, CoCo Software, CURE, datenwerk, kdg, Austria’s multimedia business is well on its way into a successful digital future. Knallgrau New Media, Kraftwerk, medienhaus + partner, Nofrontiere, Pixelwings, Progis, Usecon, Yellowfi sh und Österreichs Multimedia Business ist auf dem Weg in eine erfolgreiche digitale Zukunft. zahlreiche andere fi nden sich auf www.entermedia.at.

16 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

method of categorisation. The sector employs about 56,000 individuals who produce annual turnover of approxi- mately three billion euros. The demand for multimedia pro- ducts and services is increasing, though at the same time, the B2B segment is considered the driving force. In an inter- national comparison, Austrian providers have demonstra- ted a high degree of fl exibility and competence in commu- nicating and realising projects. Successful companies such as adworx, altmüller, fi edler + partner, Braintrust, CoCo Software, CURE, datenwerk, kdg, Knallgrau New Media, Kraftwerk, medienhaus + partner, Nofrontiere, Pixelwings, Progis, Usecon, Yellowfi sh and many others can be found on www.entermedia.at Entrepreneur Markus Wagner recently founded i5invest for the purpose of helping Internet start-ups. One of the company’s fi rst projects involves the Austrian 3D online world Papermint. This virtual social network, created by the Vienna software company Avaloop, went online with a In the fi eld of online advertising, adworx covers almost all target groups with ORF.AT, great of fanfare on 21 March 2007. Wagner: “I see plenty HEROLD.AT, T-ONLINE and Telekurier’s media. deal of advertising potential in Papermint. The advertising volume is also growing at a rapid pace with virtual worlds adworx deckt im Bereich Online Advertising mit ORF.AT, HEROLD.AT, T-ONLINE such as Second Life.” sowie den Telekurier-Medien nahezu alle Zielgruppen reichweitenstark ab. Avaloop is pleased to receive the support, as they plan to start doing business in Germany and across Europe as well as soon as possible. The tourism content provider Tiscover, which “makes Der Unternehmer Markus Wagner hat vor kurzem dream holidays reality”, has much more than a decade of „i5invest“ zur Förderung von Internet-Start-ups gegründet. excellent international experience. The idea: wishes are Eines der ersten Projekte von i5invest ist ein Einstieg bei der fi lled with concrete content and then presented online, österreichischen 3D-Online-Welt Papermint; das virtuelle where immediate booking is possible. soziale Netzwerk des Wiener Softwareunternehmens Ava- The tourism portal www.italia.it, for example, comprises loop ging am 21. 3. 2007 mit viel Medienaufmerksamkeit more than 8,000 locations, cities and regions, about 40,000 online. Wagner: „Ich sehe großes Werbepotenzial bei Paper- providers of accommodations, and more than 10,000 bits of mint. Auch bei virtuellen Welten wie Second Life wächst das other information. Tiscover is responsible for the know-how Werbevolumen rasant.“ and all the technology required for destination management. Bei Avaloop freut man sich über die Unterstützung – Up-to-the-minute content concerning tourism is also schließlich will man so bald wie möglich in Deutschland supplied by the innovative mobile marketer IQmobile. und europaweit an den Start gehen. Founded in 2006, this fi rm’s clients include some big names, Über weit mehr als ein Jahrzehnt bester internationaler such as Microsoft, Generali Center, SK Rapid Wien and Erfahrungen verfügt der Tourismus-Content-Anbieter Sport 1. At present, a text-message contest is being realised Tiscover, der „Urlaubswunsch und -wirklichkeit auf einen for the Lafnitztal Golfschaukel resort and linked with Nenner bringt“. Die Idee: Urlaubsvorstellungen werden mit content available for download and a couponing system. konkreten Inhalten gefüllt, diese werden online präsentiert One of the showcase representatives of Austria’s gaming und können sofort gebucht werden. industry, Greentube, is currently developing millions of on- Das Tourismusportal www.italia.it z. B. umfasst mehr als line games each month, from card games and backgammon 8.000 Orte, Städte und Regionen, rund 40.000 Unterkünfte to a virtual championship, Challenge, which is the most und über 10.000 sonstige Informationen. Tiscover zeichnet popular free 3D gaming product and has millions of dabei für das Know-how und die gesamte Technologie im customers. Clients in the B2B segment include newspaper Destinationsmanagement verantwortlich. publishers and TV broadcasters, who offer virtual card games Topaktuellen Content im Tourismusbereich liefert auch on their highly frequented Internet portals. der innovative Mobile Marketer „IQmobile“. Das erst 2006 Greentube even developed the mobile Lotto ticket, which gegründete Unternehmen hat namhafte Kunden wie u. a. can be fi lled out on a mobile phone rather than at the point Microsoft, Generali Center, SK Rapid Wien und Sport 1. of sale, and is now being used in several European countries. Aktuell wird ein SMS-Gewinnpiel für die Golfschaukel Laf- Sproing, another specialised development studio, creates nitztal realisiert und mit Content-Download sowie einem games for the PC (e.g. Moorhuhn) and all conventional and Couponing-System verknüpft. NextGen consoles. Als eines der Aushängeschilder der österreichischen Ga- 3united mobile solutions AG has become a market lea- ming-Industrie wickelt Greentube Millionen Online-Spiele der by offering premium text-message, m-commerce and monatlich ab – von Schnapsen und Backgammon bis zur mobile-content solutions. Clients from around Central and virtuellen Meisterschaft „Ski Challenge“, dem bisher abso-

124/2007 17 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Eastern Europe come to this company for premium text- lut erfolgreichsten 3D-Gratisspiel-Produkt mit einer Millio- message links. At present, 3united’s experience in these nenkundschaft. Zu den Kunden im B2B-Geschäft zählen fi elds and entertainment is being put to good use around Zeitungsverlage genauso wie Fernsehanstalten, die virtuelle the world in hundreds of mobile applications. Kartenspiele auf ihren frequenzstarken Internetportalen The international mobile service provider DIMOCO, laufen lassen. which is based in Brunn am Gebirge, develops features for Auch der mobile Lottoschein, der seit kurzem auf dem mobile entertainment. “We offer our viewers an opportunity Handy statt in der Trafi k ausgefüllt werden kann, geht auf to personalise their mobiles - including with their favourite eine Entwicklung von Greentube (inzwischen in mehreren broadcasts”, stated Christina Lehner, Interactive Manager of europäischen Ländern präsent) zurück. the privately owned broadcaster ATV. In this way, content Auch Sproing ist ein spezialisiertes Entwicklungsstudio, such as the latest ringtones, wallpaper, games and much das Spiele für PC (z. B. „Moorhuhn“) sowie alle gängigen more is downloaded from ATV’s programme directly to und NextGen-Konsolen entwickelt. users’ mobile phones. Suppose a publishing house wants to 3united mobile solutions AG ist ein marktführender focus on the topic of sport, the platform, which can be Anbieter von Premium-SMS-, M-Commerce- und mobilen called up by means of WAP or the Web, can serve as a Content-Lösungen und dient als internationale Anlaufstelle supplement to an existing printed magazine. für Mittel- und Osteuropa im Bereich Premium-SMS- The communication agency juicy pool specialises in the Anbindungen. Die Erfahrung von 3united in den Bereichen creative economy, specifi cally Web platforms such as Wien & Premium Services, M-Commerce, Mobile Content und Enter- Architektur, forum mozartplatz’s Raum für Wirtschaft und tainment kommt derzeit weltweit in hunderten mobilen Kultur (Business and Culture Space), various architect’s offi ces, Anwendungen zum Einsatz. PAD - Pure Austrian Design & AudioFurniture, and various Der internationale Mobile-Service-Anbieter DIMOCO exhibitions. mit Stammsitz in Brunn am Gebirge stattet Mobile Enter- And now to the classic print media: Austria’s publishing tainment mit Features aus. „Wir bieten unseren Sehern die houses are enjoying repeated success with exports, both of Möglichkeit, ihre Handys individuell zu gestalten – und das fi ction and non-fi ction works. At the “most important trade sogar mit ihren Lieblingssendungen“, erklärt Christina Leh- fair for writers in the German-speaking countries” in Leipzig ner, Managerin Interactive des Privatsenders ATV. So wer- in 2007, a total of 180 Austrian publishers were present, 25 den Inhalte wie die neuesten Ringtone-Charts oder Wallpa- of them at the joint Austrian stand. pers, Klingeltöne, Games und vieles mehr aus dem The association of Austria’s booksellers (Hauptverband ATV-Programm direkt auf das Handy zugestellt. Greift ein des österreichischen Buchhandels), represents publishers at Verlagshaus z. B. das Thema Sport auf, kann die Plattform, events abroad in cooperation with AUSTRIAN TRADE of the die über WAP und Web abrufbar ist, als Ergänzung zum be- Federal Economic Chamber, the Ministry of Cultural Affairs stehenden Printmagazin genutzt werden. and Literar-Mechana, the collecting society for copyright Eigens auf die Kreativwirtschaft spezialisiert hat sich die holders. At the international competition The Most Beauti- Kommunikationsagentur juicy pool, die u. a. Webplattfor- ful Books from Around the World, honorary diplomas were men (wie z. B. „Wien & Architektur“), den „Raum für Wirt- recently awarded to the publishing house Unit F büro für schaft und Kultur“ forum mozartplatz, diverse Architektur- mode for their book on fashion and proHolz Austria for its büros, PAD – Pure Austrian Design & AudioFurniture und Holzspektrum, a handbook for wood. diverse Ausstellung(sreih)en betreut. Another positive factor: in contrast to most other small Um doch noch klassische Printmedien ins Spiel zu countries in Europe, Austria’s publishing houses has a com- bringen: Schöne Exporterfolge generieren immer wieder paratively large potential market in a region where the same Österreichs Verlage sowohl mit Belletristik als auch mit language is spoken, amounting to about 100 million indivi- Sachbüchern. Auf der „wichtigsten Autorenmesse im duals who are possible buyers and sellers of their books. deutschsprachi gen Raum“ in Leipzig waren 2007 insgesamt Of course, the case is the same for Austrian writers and 180 österreichische Verlage vertreten, 25 davon am advertising copywriters. ❚ österreichischen Gemeinschaftsstand. Der Hauptverband des österreichischen Buchhandels be- treut in Kooperation mit der AWO, dem Kulturministerium sowie der Literar-Mechana die Verlage bei Auslandsveran- staltungen. Ehrendiplome im internationalen Wettbewerb „Schönste Bücher aus aller Welt“ nahmen vor kurzem z. B. der Verlag Unit F büro für mode für ihr Modebuch und pro- Holz Austria für Holzspektrum entgegen. Noch ein Plus: Im Unterschied zu den meisten anderen Kleinstaaten Europas haben Österreichs Verlage potenziell einen vergleichsweise großen Sprachraum als Markt und damit etwa 100 Millionen Menschen als mögliche Kunden und Käufer ihrer Bücher zur Verfügung. Ähnliches gilt sinngemäß selbstverständlich auch für die österreichischen Autoren und Texter. ❚

18 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Austria’s fi lm industry

Approximately 4,500 individuals work in this sector in Austria, with an average of 2,500 involved in the production of fi ction, TV and advertising fi lms.

Die österreichische Filmwirtschaft

Rund 4.500 Personen – davon durchschnittlich 2.500 für die Produktion von Spiel- und Fernseh- sowie Werbefi lmen – „leben“ in der Alpenrepublik von diesem Wirtschaftszweig.

s a whole, the sector’s annual turnover, including er Jahresumsatz des gesamten Wirtschaftszweigs in- that of ORF, the public-service broadcaster, ancillary klusive des öffentlich-rechtlichen TV-Senders ORF, A suppliers, projection, video distribution and musical D der Zulieferbetriebe, der Filmvorführung, des Video- production, amounts to 972 mn euros (as of 2007) accor- vertriebs und der Musikproduktion beläuft sich laut Fach- ding to the Association of the Audiovisual and Film In- verband der Audiovisions- und Filmindustrie auf 972 Millio- dustry. Austria’s cinemas screen about 280 new fi lms each nen Euro (Stand 2007). Österreichs Kinobetriebe zeigen in year, entertaining 15.7 mn viewers (in 2005) in 568 theatres. 568 Sälen 15,7 Millionen Besuchern (Stand: 2005) etwa 280 Films from the USA dominated the fi rst-run fi ction fi lms. neue Filme jährlich. Als Herkunftsland der erstaufgeführten According to the Film Institute’s current economic report, Spielfi lme dominieren die USA. Laut aktuellem Wirtschaftsbe- Minister of Culture Claudia Schmied intends to turn Austria richt des Filminstituts will Kulturministerin Claudia Schmied into a “fi lm country” and provide subsidies amounting to Österreich in ein „Filmland“ verwandeln und macht dafür more than 12 mn euros. By increasing the amount of public mehr als 12 Millionen Euro an Förderungen locker. Mit der moneys available, 20 more projects and fi ve theatrical fi lms Erhöhung der öffentlichen Mittel könnten zusätzlich 20 could be produced each year. Projekte und fünf Kinofi lme mehr im Jahr entstehen. In 2005, the annual value of all fi lm productions amoun- 2005 lag der Jahreswert aller Produktionen der Filmbran- ted to 193 mn euros. The portion of theatrical fi lms was che bei 193 Millionen Euro. Der Anteil des Kinofi lms betrug 13%, and 63% for TV movies. Eighty-seven percent was the 13 Prozent, 63 Prozent gingen auf das Konto von Fernsehpro- fi gure for commissioned productions, the majority of which duktionen. 87 Prozent machten Auftragsproduktionen aus, were for the ORF. The top ten of Austrian fi lms with the die zum Großteil auf den ORF zurückgehen. Die Top Ten der biggest box-offi ce fi gures were led by two documentaries: meistbesuchten österreichischen Filme führen zwei Doku- “We Feed The World” by Erwin Wagenhofer sold more than mentarfi lme an. „We Feed The World“ von Erwin Wagen- 200,000 tickets, and Hubert Sauper’s “Darwin’s Nightmare” hofer lockte in Österreich mehr als 200.000 Besucher in die enjoyed international success. Kinos, und Hubert Saupers „Darwin’s Nightmare“ feierte The situation faced by domestic arthouse fi lms is general- internationale Erfolge. ly characterised by the international success of a number of Die Situation des Austro-Arthouse-Films ist generell durch young directors. Barbara Albert’s “Northern Skirts” (1999), internationale Erfolge zahlreicher junger Regisseure gekenn- Michael Haneke’s “The Castle” (1997) and “The Piano Tea- zeichnet. Anlässlich einer Filmreihe im New Yorker Lincoln cher” (2001), Nikolaus Geyrhalter’s “Elsewhere” (2001), Ul- Center wurden u. a. Barbara Alberts „Nordrand“ (1999), rich Seidl’s “Models” (1999), and Michael Glawogger’s Michael Hanekes „Das Schloss“ (1997) und „Die Klavierspie- “Workingman’s Death” (2005) and “Slumming” (2006) were lerin“ (2001), Nikolaus Geyrhalters „Elsewhere“ (2001), all shown as part of a series at New York’s Lincoln Center. Ulrich Seidls „Models“ (1999) sowie Michael Glawoggers The New York Times wrote that the ‘salient quality of Aus- „Workingman’s Death“ (2005) und „Slumming“ (2006) ge-

124/2007 19 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

trian fi lm’s new wave is its willingness to confront the abject and emphasize the negative’, and named Haneke (who also made “Caché”, 2005) as the director who has contributed the most to Austria fi lm’s international reputation since his “The Seventh Continent” (1989). Seidl’s “Dog Days” (2001) is another excellent example of socially critical drama. In the past few years, Robert Dornhelm has stood out with a number of high-budget documentaries and historical fi lms. The diffi cult combination of thought-provoking material and comedy was successful in fi lms by Wolfgang Murnber- ger (“Come Sweet Death”, 2002, and “Silentium”, 2004), Michael Glawogger (“Nacktschnecken”, 2004, and “Slum-

ming”, 2006) and Hans Weingartner (“The Edukators”). Gurtner TUS-Film/Andrea Other successful directors include Andrea Maria Dusl (“Blue LO Film, Moon”, 2002), Elisabeth Scharang, Mirjam Unger, Kurt

Palm, Jessica Hausner, Florian Flicker, Ruth Beckermann, Allegro ©

Andrea Walter, Franz Novotny and Virgil Widrich. One of BAVARIA FILM INTERNATIONAL PRESENTS A LOTUS-FILM PRODUCTION IN CO-PRODUCTION WITH DSCHOINT VENTSCHR FILMPRODUKTION COOP 99 AND ABRAXAS PAULUS MANKER AUGUST DIEHL MICHAEL OSTROWSKI PIA HIERZEGGER MARIA BILL CASTING MARKUS SCHLEINZER NINA SIEBERER COSTUMES MARTINA LIST PRODUCTION DESIGN MARIA GRUBER MAKE-UP MICHAELA OPPL EDITING CHRISTOF SCHERTENLEIB MUSIC PETER VON SIEBENTHAL DANIEL JAKOB TILL WYLER WALTER W. CIKAN SOUND LUC YERSIN DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY MARTIN GSCHLACHT PRODUCTION MANAGER GILBERT PETUTSCHNIG LINE PRODUCER PETER WIRTHENSOHN SCREENPLAY MICHAEL GLAWOGGER BARBARA ALBERT Austria’s most important cameramen is Christian Berger. CO-PRODUCERS SUSANN RÜDLINGER MARTIN GSCHLACHT PRODUCER ERICH LACKNER DIRECTED BY MICHAEL GLAWOGGER Comedy is the fi lm genre with the greatest domestic com- mercial success. Harald Sicheritz made the two most popular theatrical fi lms ever, with Roland Düringer as the male leads Good examples of creative fi lm Gute Beispiele kreativen in both “Hinterholz 8” and “Poppitz”. Reinhard Schwabe- productions include “Slumming”, Filmschaffens: „Slumming“, nitzky has directed a number of romantic comedies, Xaver “Darwin’s Nightmare”, etc. „Darwin‘s Nightmare“ etc. Schwarzenberger is noted for critical, commercially success- ful Heimatfi lms, and Peter Payer specialises in children’s mo- vies and dramas. In its homepage on www.austrian-fi lm. com, the association of austrian fi lmproducers (AAFP) pro- zeigt. Die „hervorragende Qualität der neuen Welle des öster- vides an overview of Austrian productions, including their reichischen Kinos“ beruhe auf dem „Willen zur Konfronta- titles, synopses, technical information and the holders of the tion mit dem Verächtlichen und der Betonung des Negativen“, rights, thereby contributing to the dissemination and ex- schrieb die „New York Times“ und würdigte Haneke (auch: ploitation of Austrian productions abroad. Austria has ap- „Caché“, 2005) als jenen Regisseur, dem seit „Der siebente proximately 1,500 fi lm-production companies, and about Kontinent“ (1989) das meiste Verdienst um die internatio- 1,300 of them are one-person operations. The Film Institute nale Beachtung des österreichischen Films zukommt. Eben- notes that the fi lm sector makes annual tax contributions falls im Bereich des gesellschaftskritischen Dramas angesie- totalling 120 mn euros, and each year, 125 mn euros fl ow delt ist Seidls Produktion „Hundstage (2001)“. Robert from the sector’s companies to fi rms in other fi elds. Dornhelm trat in den letzten Jahren mit mehreren aufwän- “The number of orders was good for the entire sector in digen Dokumentar- und Historienfi lmen hervor. 2006”, stated Anthony Guedes, the managing director of Den schwierigen Spagat zwischen anspruchsvollen und Film Factory. In the recent past, Film Factory has been busy komischen Filmen schafften weiters Wolfgang Murnberger with productions for Chello and Henkel CEE. The spots for („Komm, süßer Tod“, 2002, „Silentium“, 2004), Michael Henkel’s Perwoll liquid laundry detergent did well in Eas- Glawogger („Nacktschnecken“, 2004, „Slumming“, 2006) tern Europe, a reason for Guedes to be pleased. und Hans Weingartner („Die fetten Jahre sind vorbei“). Companies such as Cut & Copy continue to rely on the Weitere erfolgreiche Regisseure sind Andrea Maria Dusl concept of “one-stop shopping”, claimed managing director („Blue Moon“, 2002), Elisabeth Scharang, Mirjam Unger, Kurt Wolfgang Froschauer: “For every product, we offer a Palm, Jessica Hausner, Florian Flicker, Ruth Beckermann, complete range of services, from the original concept Andrea Walter, Franz Novotny oder Virgil Widrich. Ein bedeu- to production and post-production work, and then to tender österreichischer Kameramann ist Christian Berger. the output medium.” An important stimulus for the market Das innerhalb Österreichs kommerziell bedeutendste Film- will be the 2008 European Football Championship. genre ist jenes der Komödie. Hier gilt Harald Sicheritz, der mit Just as for Cut & Copy, high-defi nition technology is also Roland Düringer als Hauptdarsteller in „Hinterholz 8“ und vital to the work done by Zierhut & Partner, and managing „Poppitz“ die zwei meistbesuchten Austro-Kinofi lme herstell- director Petra Öhlinger can name a number of examples: te, als wichtigster Vertreter. Reinhard Schwabenitzky sorgt construction of a modern rail rolling mill was caught on fi lm kontinuierlich für Liebeskomödien, Xaver Schwarzenberger for voestalpine. This led to three separate orders: documen- erlangte mit kritischen, kommerziell erfolgreichen Heimatfi l- tation of construction, a historical comparison of produc- men Anerkennung, und Peter Payer zeichnet für ausgezeich- tion methods, and a video presenting the company’s entire nete Kinderfi lme sowie Dramen verantwortlich. Die associa- portfolio. Three productions were also made for the Plansee tion of austrian fi lmproducers (AAFP) bietet auf ihrer Group and two of its subsidiaries (Ceratizit and PNG). Hel- Homepage www.austrian-fi lm.com u. a. eine Übersicht mit mut Harich, the boss of the Key TV production company, österreichischen Produktionen mit Titeln, Inhalten, Forma-

20 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

noted that screen design now represents a signifi cant part of ten und Rechteinhabern und trägt damit dazu bei, die Verbrei- PR and industrial fi lm production: “The amount of graphic tung und Verwertung österreichischer Produktionen über die work in productions is increasing, and graphics and anima- Landesgrenzen hinaus zu fördern. In Österreich gibt es rund tion are harmonised with the company’s specifi c CI.” 1.500 Filmproduktionsgesellschaften, davon ca. 1.300 Einper- George Moringer, managing director of Jerk Films, also sonenunternehmen. Das Filminstitut geht von einer Steuer- reports a successful year: noteworthy productions include leistung von 120 Millionen Euro aus, und Unternehmen der the spots for O2 and Media Markt. Filmwirtschaft geben jährlich 125 Millionen Euro bei öster- Other innovative producers in this sector are Konsul Film reichischen Unternehmen außerhalb der Filmbranche aus. and the production company Superfi lm. The latter’s foun- „Die Auftragslage war 2006 für die gesamte Branche gut“, ders, John Lueftner, David Schalko and Andreas Payer, kommentiert für den Werbefi lmbereich Anthony Guedes, claimed, “We regard ourselves as the new middle ground Geschäftsführer der Film Factory. Die Film Factory war in between arthouse and mainstream productions, and we will letzter Zeit z. B. mit Produktionen für Chello und Henkel produce innovative genre fi lms and TV formats”. Novotny CEE beschäftigt. Vor allem die Henkel-Spots für das Produkt & Novotny is one production company that is at home in Perwoll liefen in Osteuropa erfolgreich, freut sich Guedes. all fi elds, advertising, TV and cinema. Examples of its work Unternehmen wie Cut & Copy setzen nach wie vor auf are the current spots for the Gewista advertising company das Konzept „Alles aus einer Hand“, sagt Geschäftsführer and the mobile-phone service provider A1, in addition to Wolfgang Froschauer: „Wir bieten für jedes Produkt sämt- the fi lms “Keller” and “Border Post”. liche Leistungen von der Konzepterstellung über die Her- As a high-tech country, Austria has always managed to stellung und die Nachbearbeitung bis zum Ausgabe- keep pace with rapid technical development. For example, medium.“ Ein wesentlicher Impuls für den Markt wird die fi lmmaker Georg Riha is well known for his breathtaking Fußball-Europameisterschaft 2008 werden. tracking shots. His documentary about St. Stephen’s Ca- Wie Cut & Copy forciert auch Zierhut & Partner die High- thedral (1997) was honoured with numerous international Defi nition-Technologie. Als Beispiele nennt Geschäftsführe- awards. Fritz Gabriel Bauer invented the Moviecam, a revo- rin Petra Öhlinger eine Reihe von Projekten: Für voestalpine lutionary 35-mm fi lm camera for which he received a Scien- wurde die Errichtung eines modernen Schienenwalzwerks tifi c and Engineering Oscar no less than three times. The fi lmisch begleitet. Daraus ergaben sich gleich drei Aufträge: company Brains & Pictures has managed to successfully die Dokumentation des Baus, ein historischer Vergleich der establish itself as a developer of innovative fi lmmaking Produktionsmethoden und ein Kompetenzvideo, welches equipment for special applications, such as the remote- das gesamte Portfolio des Unternehmens vorstellt. Für die controlled, cable-mounted CAMCAT camera. ❚ Plansee Gruppe und zwei ihrer Tochterfi rmen (Ceratizit, PNG) wurden ebenso drei Produktionen durchgeführt. Key- TV-Chef Helmut Harich merkt an, dass auch Screen Design ein wesentlicher Bestandteil von Image- und Industriefi lmen geworden sei: „Der grafi sche Anteil in den Produktionen nimmt zu, wobei Grafi ken und Animationen auf die unver-

© CAMCAT wechselbare CI des Unternehmens abgestimmt werden.“ Von einem erfolgreichen Jahr berichtet auch George Morin- ger, Geschäftsführer von Jerk Films: Herausragende Produktio- nen sind etwa die Spots für O2 und Media Markt. Weitere innovative Anbieter sind z. B. Konsul Film und die Produktionsfi rma Superfi lm. Die Gründer John Lueftner, David Schalko und Andreas Payer: „Wir sehen uns als neue Mitte zwischen Arthouse- und Mainstream-Produktionen und werden innovative Genrefi lme und Fernsehformate pro- duzieren.“ Novotny & Novotny ist eine Produktionsfi rma, die in allen Welten – Werbung, TV und Kino – zu Hause ist. Sie zeichnet etwa für aktuelle Spots der Gewista bzw. von A1 und für die Filme „Keller“ und „Border Post“ verantwortlich. Als Hightech-Land hat Österreich stets mit den rasanten technischen Entwicklungen Schritt gehalten. So ist etwa der Filmemacher Georg Riha für die Realisierung atembe rauben- der Kamerafahrten bekannt. Seine Stephansdom-Dokumen- tation (1997) erhielt zahlreiche internationale Preise. Fritz Gabriel Bauer erfand die revolutionäre 35-mm-Filmkamera Moviecam, die bereits dreimal mit dem begehrten Technik- Oscar in Hollywood ausgezeichnet wurde. Das Unterneh- The remote-controlled CAMCAT for cultural and sport broadcasts. men Brains & Pictures etablierte sich als Entwickler innova- tiver Filmgeräte für Spezialanwen dungen wie etwa die Die ferngesteuerte Seilbahnkamera CAMCAT für Kultur- und Sportübertragungen. ferngesteuerte Seilbahnkamera CAMCAT. ❚

124/2007 21 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Communication as a business factor

The PR sector is currently in a new phase of positive development, and not only in Austria. More and more companies are recognising the necessity of professional PR, and the area of reputation manage- ment in particular is becoming a growth engine.

Wirtschaftsfaktor Kommunikation

Die PR-Branche befi ndet sich (nicht „nur“ in Österreich) in einer neuen Phase der positiven Entwicklung. Immer mehr Unternehmen erkennen die Notwendigkeit, ihre Öffentlichkeitsarbeit professionell zu gestalten, vor allem der Bereich Reputation Management entwickelt sich zum Wachstumsmotor der Branche.

fter the second World War, the fi eld of public rela- ach dem Zweiten Weltkrieg erlebte die Öffentlich- tions experienced a new beginning and underwent keitsarbeit eine Periode des Neuanfangs und des Auf- A an upswing. Since the mid 1950s, a variety of mass N schwungs. Seit Mitte der 50er Jahre des letzten Jahr- media (television, new print media and, most recently, the hunderts kommt es fortlaufend zu Siegeszügen diverser Internet) have come and conquered, also contributing to a Massenmedien (Fernsehen, neue Printmedien und zuletzt change in public communication. As a result, the possibili- das Internet), die auch zur Veränderung der öffentlichen ties of what PR can do have also changed. Today, the PR Kommunikation beitragen. Als Folge veränderten sich auch sector is a booming career fi eld, and new specialisations are die Möglichkeiten der Öffentlichkeitsarbeit. Heute ist die appearing constantly. PR-Branche ein boomendes Berufsfeld, das zu immer neuen The fi rst PR agency in Austria, Pubrel Public Relations Spezialisierungen führt. Ges.m.b.H., was founded by Ernst Haupt-Stummer in 1964. Die erste PR-Agentur in Österreich (Pubrel Public Relations It was followed one year later by the Publico Public Rela- Ges.m.b.H.) wurde 1964 von Ernst Haupt-Stummer gegrün- tions Ges.m.b.H., which concentrated on the press. In 1969, det. Ein Jahr darauf entstand die Publico Public Relations the Austrian PR Society was founded. At the time, PR depart- Ges.m.b.H., deren oberstes Anliegen die Pressearbeit war. ments were formed from ad agencies. The Public Relations 1969 wurde die Österreichische PR-Gesellschaft gegründet. Verband Austria (www.prva.at), Austria’s voluntary body of Zu dieser Zeit bildeten sich PR-Abteilungen noch aus Werbe- PR professionals, now represents the country’s communica- agenturen heraus. Heute ist der Public Relations Verband tors, currently comprising 500 public-relations experts and Austria PRVA (www.prva.at) die freiwillige Standesvertretung 70 agencies. österreichischer Kommunikationsfachleute und umfasst der- Since the 1980s, PR in Austria has been regarded as the zeit rund 500 PR-Fachleute sowie 70 PR-Agenturen. most important of all instruments of communication, as it Seit den 80er Jahren wird PR in Österreich als zentrales supports the dialogue between all external markets and in- Kommunikationsinstrument gesehen, das den Dialog zwi- terest groups, and encourages internal dialogue as well. This schen allen externen Märkten und Interessenvertretern führt means that the company’s goals can be achieved in the best sowie die interne Auseinandersetzung fördert. Dadurch kön- possible way. nen die Unternehmensziele bestmöglich realisiert werden. In 2007, Austria’s PR market approached the billion level. 2007 steuert der österreichische PR-Markt auf die Milliar- As illustrated in the current study performed the Institute den-Euro-Grenze zu. Wie die aktuelle Studie des Instituts for Basic Research, investments in public-relations work für Grundlagenforschung zeigt, sind die Investitionen in have grown considerably. While the estimated market vo- Öffentlichkeitsarbeit deutlich gestiegen. 2003 lag das lume was 800 mn euros in 2003, it has since increased to no geschätzte Marktvolumen noch bei 800 Millionen, mittler- less than one billion. According to a survey, 83% of all com- weile beläuft es sich auf eine Milliarde Euro. Laut Umfrage panies and non-profi t organisations that work in the PR sind 83 Prozent aller PR treibenden Firmen und Non-Profi t- fi eld are convinced that professional public-relations work Organisationen überzeugt, dass professionelle Öffentlich- can increase a company’s overall success. “Approximately keitsarbeit ein Unternehmen erfolgreicher machen kann.

22 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

one third, or 28%, of all investments go to PR agencies, and „Etwa ein Drittel bzw. 28 Prozent der Investitionen entfal- the rest is spent on other service providers or internal PR len auf PR-Agenturen, der Rest bezieht sich auf andere work”, explained Peter Drössler, head of the Federal Econo- Dienstleister bzw. auf unternehmensinterne PR-Kosten“, mic Chamber’s Professional Association Advertising and verdeutlicht Peter Drössler, Obmann des Fachverbandes Marketing Communications Industry. Werbung und Marktkommunikation der WKÖ. Furthermore, the number of individuals employed by Auch die Zahl der Mitarbeiter in der PR-Branche ist in den the PR sector has gone up over the past few years, accor- vergangenen Jahren nach oben geklettert, sagt Drössler. PR ding to Drössler. PR has become a permanent component hat sich mittlerweile als fi xer Bestandteil der Unternehmens- of company management. In the next two or three years, führung durchgesetzt. Für die nächsten zwei bis drei Jahre 58% of those surveyed expect an additional increase in erwarten 58 Prozent der Befragten eine weitere Zunahme der the importance of public-relations work in Austria. Bedeutung von Öffentlichkeitsarbeit in Österreich. 22 Pro- Twenty-two percent of the companies spoke to who have zent der Unternehmen, die bislang auf PR verzichtet haben, until now done without PR intend to start making invest- wollen in Zukunft ebenfalls darin investieren. ments in this area. Die beliebtesten PR-Instrumente sind derzeit Präsentatio- The most popular PR instruments are presentations on nen im Internet, Produkt- und Imagebroschüren, Events und the Internet, product and image brochures, events, media Medien arbeit sowie Sponsoring. work and sponsoring. Wesentlich sind laut dem neuen PRVA-Präsidenten Bredl According to Martin Bredl, the PRVA’s new president, an auch immer wieder Innovationen wie etwa Blogs, die „ganz increasing number of innovations, such as blogs, are “ex- wichtig für Unternehmen“ sind, wenn sie „authentisch ge- tremely important for companies” if they are “done in an führt werden und die Wahrheit ins Licht stellen. Vielleicht authentic way and reveal the truth. These new forms of bricht hier durch die neuen Kommunikationsmöglichkeiten communication might herald the beginning of a new age ein neues PR-Zeitalter an“. Ein Anliegen des PRVA ist der Auf- in public relations.” One of the PRVA’s objectives is expan- und Ausbau der Kontakte zu verwandten Kommunikations- ding the number and extent of contacts to other fi elds that berufen wie Werbung, Direct Marketing, Content-Lieferanten work with communication, such as advertising, direct mar- oder dem weiten Feld der „New Media“. keting, content providers and the extremely broad area of new media. Imagepfl ege durch Sponsoring

Improving image through sponsoring Historisch gesehen entstand das Sponsoring aus dem Mäze- na tentum und dem späteren Spendenwesen. Die Image- In a historical sense, sponsoring grew from the systems of bewertung zeigt, dass sowohl Social Sponsoring als auch patronage and, later, charity. Evaluations of a company’s Sportsponsoring über eine eindeutige Positionierung verfü- image show that both social sponsoring and sponsoring of gen, während Kultur- und speziell auch Umweltsponsoring sporting events involve defi nite positioning, while cultural relativ unprofi liert sind. and especially environmental sponsoring have relatively „Unternehmen erkennen deutlich, dass ihnen Spon- weak profi les. soring die Vermittlung einer Botschaft erlaubt, die in der “Companies notice clearly that sponsoring helps them heutigen Zeit von hoher Relevanz ist: ihre Glaubwürdigkeit convey a message which is now highly relevant: their credi- als Good Citizen, als verantwortungsvolles Mitglied dieser bility as good citizens, and as responsible members of our Gesellschaft“, sagt Dr. Helene Karmasin, Geschäftsführung society”, stated Dr. Helene Karmasin, the managing director Dr. Karmasin Motivforschung. of Dr. Karmasin Motivforschung. „Dies ist besonders beim Social Sponsoring gegeben, das “This is particularly the case with social sponsoring, auch tatsächlich eine hohe Akzeptanz besitzt. Bekannter which enjoys a great deal of acceptance. Sport sponsoring is und präsenter ist jedoch das Sportsponsoring, das mit more familiar, has a better presence, and is associated with a einem Nutzen verbunden wird, den Unternehmen eben- practical benefi t companies also consider highly relevant: falls als hochrelevant betrachten: mit der Steigerung des increasing the degree of familiarity.” ❚ Bekanntheitsgrades.“ ❚

The EUROMANIA roadshow: well-planned concerts and events are also part of Austria’s varied creative economy!

EUROMANIA-Roadshow: Auch bestens geplante Events und Konzerte © ÖaB/Fotoevent gehören zur vielfältigen österreichischen Kreativwirtschaft!

124/2007 23 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Creating art! Living culture!

Austria’s wealth of culture is one of the most important features of advertising for tourism. The creation of art in Austria refl ects an ability to introduce tradition into the present day so that they complement one another. When doing so, innovation is the specifi c way in which polar opposites are dealt with.

Kunst(schaffen)! Kultur leben!

Die Kulturnation Österreich ist eines der zentralen Werbeelemente für den Tourismus. Das österreichische Kunstschaffen steht für die Fähigkeit, die Tradition auf komplementäre Art und Weise in die Gegenwart überzuführen. Die Innovation liegt dabei im spezifi schen Umgang mit polaren Gegensätzen.

ustrian artists repeatedly attract attention on the in- m internationalen Kunstmarkt sorgen Österreicher ternational art market: in 2007, for example, there immer wieder für Aufsehen: Viele Lorbeeren gab es A was a great deal of praise for Erwin Wurm at the Gulf A etwa 2007 für Erwin Wurm bei der Gulf Art Fair in Art Fair in Dubai, for the artist collective Gelitin at shows in Dubai, für die Künstlergruppe Gelitin in Ausstellungen in New York and Paris, for Valie Export at Moscow’s Biennale, New York und Paris, für Valie Export bei der Moskau Bienna- for Herbert Brandl at Venice’s Biennale, and for Gerwald Ro- le, für Herbert Brandl bei der Biennale in Venedig oder für ckenschaub at the documenta in Kassel. Gerwald Rockenschaub bei der documenta in Kassel. In the fi eld of sculpture, abstract works have increased in In der Bildhauerei gewannen im Lauf des 20. Jahrhun- number over the course of the 20th century. Most well known derts abstrakte Darstellungsweisen an Boden. Am bekanntes- is the oeuvre of Fritz Wotruba, which is undergoing a logical ten ist das Werk von Fritz Wotruba, das eine folgerichtige development to increasingly simple forms. Other names that Entwicklung zu immer einfacheren Grundformen durch- must be mentioned in this context are Anton Hanak, Alfred macht. Erwähnenswert sind hier weiters Anton Hanak, Hrdlicka, Bruno Gironcoli and Wander Bertoni. Alfred Hrdlicka, Bruno Gironcoli und Wander Bertoni.

Baroque meets cyberspace Barock trifft Cyberspace

At present, approximately 420 museums, 32 exhibition spaces, Heute bereichern rund 420 Museen, 32 Ausstellungshäuser, 92 galleries for contemporary art, 70 festivals and 19 trade 92 Galerien zeitgenössischer Kunst, 70 Festivals, 19 Kunst- fairs for art and antiquities enrich the art scene in Austria. und Antiquitätenmessen die Kulturnation. One of the world’s ten largest complexes that focus on Als eines der zehn größten Kulturareale der Welt ist das culture, Vienna’s MuseumsQuartier is a pioneering urban Wiener MuseumsQuartier ein zukunftsweisendes innerstäd- space which has sent a defi nite signal. The spectrum extends tisches Kulturviertel mit enormer Signalwirkung. Das Spek- from large museums for the visual arts, such as the Leopold trum reicht von großen Kunstmuseen wie dem Leopold Mu- Museum, the MUMOK (Museum moderner Kunst Stiftung seum und dem MUMOK (Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien) for modern art and also contemporary spaces Ludwig Wien) über zeitgenössische Ausstellungsräume wie such as the KUNSTHALLE Wien, to festivals based at the die KUNSTHALLE Wien bis zu Festivals wie den Wiener Fest- MuseumsQuartier, the Vienna Festival for example. Also lo- wochen, die im MuseumsQuartier Wien beheimatet sind. cated there are the international centre for modern dance Dazu kommen ein internationales Tanzquartier modernster and performance, the Tanzquartier; the Architekturzentrum Ausprägung, das Architekturzentrum Wien, Produktions- Wien (Architecture Centre); production facilities for new studios für Neue Medien, Künstlerateliers für „Artists in media; studios for artists-in-residence; excellent opportuni- Residence“, herausragende Kunst- und Kultureinrichtungen

24 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Lisi Gradnitzer & MQ Errichutngs- und BetriebsgesmbH © Lisi Gradnitzer © Rubert Steiner, MQ E+B GesmbH © Rubert Steiner,

Vienna’s MuseumsQuartier is one of the ten largest cultural complexes in the world, Das MuseumsQuartier Wien ist eines der zehn größten Kulturareale der Welt mit with its Baroque buildings and modern architecture by Laurids and Manfred Ortner. barocken Gebäuden sowie neuer Architektur von Laurids und Manfred Ortner.

ties intended to introduce children to art and culture; and speziell für Kinder sowie zusätzliche Veranstaltungen und special events and festivals, the ImPulsTanz Festival, etc. Festivals, das ImPulsTanz Festival u. v. a. m. In Bezug auf die The wealth of culture at the MuseumsQuartier makes it one inhaltliche Bandbreite ist das MuseumsQuartier damit welt- of the world’s only places of its type. Terrace cafés, green weit absolut einzigartig. Terrassencafés, Grünoasen, Bars, spaces, bars, shops and bookstores located at the 60,000- Shops und Buchhandlungen sorgen auf dem 60.000 m2 gro- square-metre complex provide an outstanding infrastruc- ßen Areal für eine herausragende Infrastruktur inmitten eines ture in a spectacular environment. spektakulären Umfeldes. In addition to branches of the largest international auc- Neben Zweigstellen der großen internationalen Auktions- tion houses, Sotheby’s and Christie’s, there are a number of häuser Sotheby’s und Christie’s gibt es eine Reihe traditionsrei- Austrian companies with long traditions, in particular the cher österreichischer Unternehmen, allen voran das Wiener Dorotheum. The most popular exhibition spaces include Dorotheum. Zu den beliebtesten Ausstellungshäusern zählt the BA-CA Kunstforum, which presents top international das BA-CA Kunstforum, das internationale Top-Ausstellungen shows of “classic contemporary” artists such as Schiele, Ko- zur Kunst der „Klassischen Moderne“ und deren Wegbeglei- koschka, Turner, Van Gogh, Cézanne, Picasso, Miró, etc. In- ter wie Schiele, Kokoschka, Turner, Van Gogh, Cézanne, Picas- ternational museums such as New York’s Guggenheim, the so, Miró u. v. m. präsentiert. Internationale Museen wie etwa Russian Museum in St. Petersburg and signifi cant private das Guggenheim Museum New York oder das Russische Mu- collectors have presented their collections to a large public seum St. Petersburg, aber auch bedeutende Privatsammler here for the fi rst time ever, for example Bernard Picasso in wie etwa Bernard Picasso im Herbst 2000 zeigten hier erst- autumn 2000. mals ihre Sammlungen einer größeren Öffentlichkeit. Austria’s largest fair for contemporary art is the VIEN- Die größte Messe für zeitgenössische Kunst in Österreich NAFAIR, which was born in 2005. More than 100 galleries, ist die 2005 „ins Leben gerufene“ VIENNAFAIR. Mit mehr als about 1,000 artists, more than 12,000 visitors and a focus on 100 Galerien, rund 1000 Künstlern, mehr als 12.000 Besu- eastern Europe make it unique among international art chern und einem Schwerpunkt auf Osteuropa ist sie zum ein- events. zigartigen internationalen Kunst-Event geworden. Salzburg’s art fair, ART and art Bodensee are In den Bundesländern werden u. a. die Kunstmesse Salz- some examples from the country’s states. The most signifi - burg, die ART Innsbruck und die art Bodensee veranstaltet. cant corporate-owned collections are those of power com- Die bedeutendsten Sammlungen von Unternehmen sind panies Verbund and EVN, the Erste Bank Group and T-Mo- jene von Verbund, EVN, Erste-Bank-Gruppe und T-Mobile, bile, the Essl Collection and the Generali Foundation. die Sammlung Essl und die Generali Foundation. In addition, a new generation of young collectors is Dazu kommt eine Reihe privater Sammlungen einer neu- joining the fi eld. ❚ en Generation junger Sammler. ❚

124/2007 25 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Land of beautiful music

Classical music continues to be highly valued in Austria, a country which can boast of a great number of internationally famous composers. However, this is also the home of pioneering avant-garde styles, such as twelve-tone music, the Sound of Vienna and Drum ‘n’ Bass in the 1990s.

Das Land der schönen Klänge

Die klassische Musik hat auch heute noch einen hohen Stellenwert in Österreich und das Land kann auf eine große Zahl international berühmter Komponisten zurückblicken. Dazu kommen aber auch bahnbrechende Avantgardepositionen wie die Erfi ndung der Zwölftonmusik oder der „Sound of Vienna“ bzw. Drum + Bass in den 1990ern.

typically Austrian characteristic in music is the abili- in Charakteristikum des Österreichischen in der Musik ty to synthesize, to combine extremely diverse infl u- ist die Fähigkeit zur Synthese, zur Verbindung unter- A ences and trends to create a new and unmistakable E schiedlichster Einfl üsse und Strömungen zu einer whole. There has never been a lack of famous conductors, neuen, unverwechselbaren Einheit. An berühmten Diri- such as , Karl Böhm, Erich Kleiber, Bru- genten wie Herbert von Karajan, Karl Böhm, Erich Kleiber, no Walter, and Franz Welser-Möst, or Bruno Walter, Nikolaus Harnoncourt oder Franz Welser- of important pianists, such as Friedrich Gulda, Rudolf Buch- Möst herrscht(e) ebenso wenig Mangel wie an wichtigen binder, Alfred Brendel and Till Fellner. Furthermore, there Pianisten wie Friedrich Gulda, Rudolf Buchbinder, Alfred are a number of renowned orchestras, the Vienna Philhar- Brendel oder Till Fellner. Dazu kommen Orchester wie die monic Orchestra, the Vienna Symphony Orchestra, the Wiener Philharmoniker, die Wiener Symphoniker, das Bruckner Orchestra Linz and the Camerata Salzburg as well Bruckner Orchester Linz oder die Camerata Salzburg sowie as venues such as the and Vienna „Produktionsstätten“ wie Wiener Staatsoper und Volksoper, People’s Opera, the Graz Opera, the Vienna Konzerthaus, Grazer Oper, Wiener Konzerthaus, Theater an der Wien, Theater an der Wien, the Großes Festspielhaus, Bruckner- Großes Festspielhaus, Brucknerhaus und Festivals wie Wie- haus, and festivals in Vienna, Salzburg and Bregenz, the ner Festwochen, Salzburger Festspiele, Bregenzer Festspiele, Mörbisch Lake Festival, the Schubertiade and the Carinthi- Seefestspiele Mörbisch, Schubertiade, Carinthischer Som- an Summer. The Vienna Philharmonic Orchestra’s world-re- mer. Das Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker ist nowned New Year’s Concert is given every year on the mor- weltbekannt und fi ndet jedes Jahr am Morgen des 1. Jänner ning of 1 January at the Vienna Musikverein. Broadcast im Wiener Musikverein statt. Es wird rund um den Globus around the globe in 50 countries, it is enjoyed by a billion in rund 50 Staaten übertragen und erreicht so am Neujahrs- listeners. morgen eine Milliarde Menschen. Outstanding festivals for new music are the Vienna mo- Herausragende Festivals Neuer Musik sind Wien modern, dern, Klangspuren Schwaz, Aspekte Salzburg, Musikproto- Klangspuren Schwaz, Aspekte Salzburg, Musikprotokoll so- koll and Steirischer Herbst (Styrian Autumn). On the pop wie Steirischer Herbst. Bei den Popmusik-Events haben sich music scene, the Danube Festival, Nova Rock in the Burgen- das Donaufestival, Nova Rock im Burgenland, das Donau- land, Vienna’s Danube Island Festival and the Frequency inselfest in Wien und das vom Radiosender FM4 organisier- Festival, organized by radio station FM4, have emerged as te Frequency Festival als besonders erfolgreich herauskristal- particularly successful events. Aside from the established lisiert. Neben den etablierten Festivals Wiesen, Saalfelden

26 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Terry Linke © Terry

The Vienna Philharmonic Orchestra, considered one of the leading ensembles of its Die Wiener Philharmoniker aus Wien gelten als eines der führenden Orchester der kind, was chosen Europe’s best classical orchestra in 2006. Welt und wurden z. B. 2006 zum besten klassischen Orchester Europas gewählt.

festivals in Wiesen and Saalfelden, and the Vienna Jazz Fes- und Jazzfest Wien macht mit der Jazzwerkstatt Wien ein tival, a new addition, the Jazz Workshop Vienna (founded (2004 gegründeter) Neuzugang junger grenzüberschreiten- in 2004), which holds a 24-day festival each year at Vienna’s der Jazzmusik auf sich aufmerksam, der jährlich ein 24-tä- WUK, has managed to attract a great deal of attention with giges Festival im Wiener WUK organisiert und in den Bun- youthful jazz music from around the world, and it con- desländern und zunehmend auch international gastiert. tinues to grow, with events in other parts of Austria and Auch die Volksmusik sowie die volkstümliche Musik ha- abroad. ben in Österreich eine weitläufi ge Tradition. Daneben gibt Of course, traditional and pop folk music enjoy a long- es auch eine breite Tradition des Volksliedes mit Beispielen established tradition in Austria. There is also the widely wie dem Weihnachtslied „Stille Nacht, heilige Nacht“ oder loved folk songs, examples being “Silent Night” and the dem mit einer Zither gespielten Titelsong zu „Der dritte theme song of “The Third Man”, played by Anton Karas on Mann“ von Anton Karas. In der Volksmusik zeigen sich ge- the zither. Currently, exciting cross-cultural infl uences are genwärtig spannende grenzüberschreitende Einfl üsse, welt- emerging, and international cultural trends are being fused. kulturelle Strömungen verschmelzen. Sei es die Heurigen- Innovative new interpretations can be heard everywhere, be musik, die alpenländische Volksmusik, die jüdische Musik it Heurigenmusik (traditional Viennese songs), alpine folk – überall fi nden innovative Neuinterpretationen statt. music or Jewish music. Ein gemeinsamer Nenner volkskultureller Betätigung fi n- A common denominator of traditional folklore activities det sich im Blasmusikwesen: In Österreich gibt es mehr Blas- is brass music: Austria is home to more brass bands than musikkapellen als Fremdenverkehrsorte. Als Erneuerer der resort towns. Roland Neuwirth’s Extremschrammeln, Att- volkstümlichen Musik unterschiedlichster Einfl üsse und wenger, Broadlahn, Bluatschink, Otto Lechner, the Vienna Strömungen gelten Roland Neuwirths Extremschrammeln, Tschuschenkapelle and Lakis & Achwach must all be Attwenger, Broadlahn, Bluatschink, Otto Lechner, die Wie- mentioned as innovators of folkloristic music infl uenced by ner Tschuschenkapelle oder Lakis & Achwach. a variety of infl uences and trends. „Ausbruchstendenz als Grundhaltung“ postulier(t)en her- “Break-out tendencies as a basic attitude” are and were ausragende Individualisten wie Otto M. Zykan, Gerhard Rühm, propagated by outstanding individualists such as Otto M. Ernst Krenek, Friedrich Cerha, Roman Haubenstock-Ramati Zykan, Gerhard Rühm, Ernst Krenek, Friedrich Cerha, Ro- oder Anestis Logothetis. Wichtige Vertreter der Neuen und man Haubenstock-Ramati and Anestis Logothetis. Impor- experimentellen Musik sind Musiker und Komponisten wie tant exponents of experimental and New Music include Michael Jarrell, Olga Neuwirth, Georg Friedrich Haas, Beat

124/2007 27 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

musicians and composers such as Michael Jarrell, Olga Neu- wirth, Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, Thomas Pernes, Gerd Kühr, Karlheinz Essl and Bernhard Lang; examples of outstanding New Music ensembles are the Klangforum Vi- enna and the Ensemble Vienna Collage. In the area of im- provisation, Werner Dafeldecker and Wolfgang Mitterer re- present a new generation of composers. The Vienna Symphonic Library (http://www.vsl.co.at) is a market innovation which enables the production of virtual orchestral music through a unique synthesis of Viennese mu- sic tradition and intelligent high technology. Other notewor- thy innovations in production are music2print, the time-ho- noured Viennese music publisher Doblinger’s online sheet-music shop, and the B2B online music database Sync- rights.com for the fi lm and advertising industry. Sound Strat- egy has successfully developed and implemented sound bran- ding for structured identifi cation, development and support of a coherent acoustic identity for brand names and fi rms. Apart from classical music, Austrian popular music and Austropop bands such as Austria 3 and their individual members (Wolfgang Ambros, Rainhard Fendrich and the re- cently deceased Georg Danzer), Kurt Ostbahn, Erste Allge- meine Verunsicherung, STS, Christina Stürmer (currently the most successful Austrian artist on the charts) and, of course, Falco, Hubert von Goisern and DJ Ötzi are particu- larly well-known outside Austria. DJs such as DSL, MC Sugar B, Visage, Imperio and Unique II have already achieved in- ternational fame. The roles of DJ and producer have been successfully combined by Susanne Kirchmayer, aka electric indigo, and Ravissa. Other successful bands include Radian (computer music), Kruder & Dorfmeister gehören zu den bekanntesten österreichischen Musikern Count Basic (Acid Jazz), Trio Exklusiv with their mix of und feier(te)n auch außerhalb Europas (und jeweils auch mit ihren electronic music and jazz, and the rock band Core. The hip- Soloprojekten) große Erfolge. hop band Texta, Bauchklang, Schrenz, Petsch Moser, Nicht Das Das and Heinz have gained domestic and international recognition in their respective genres. In general, the “Sound of Vienna”, a Viennese electronic-music “school” which Furrer, Thomas Pernes, Gerd Kühr, Karlheinz Essl oder Bern- emerged in the 1990s, is considered a contemporary form of hard Lang, herausragende Ensembles Neuer Musik etwa das renewal. Marketing techniques employed by independent Klangforum Wien und das Ensemble Wiener Collage. Im Be- labels that take care of production duties themselves helped reich Improvisation stehen Werner Dafeldecker oder Wolf- the pioneers obtain international sales fi gures heretofore gang Mitterer für eine neue Komponistengeneration. unknown to Austrian musicians. Eine Innovation am Markt ist die Vienna Symphonic In addition to Kruder & Dorfmeister and Waldeck, Chris- Library (http://www.vsl.co.at). Sie ermöglicht die Produk- tian Fennesz, Peter Rehberg, Tosca, Rodney Hunter, Pulsin- tion virtueller Orchestersounds durch eine weltweit einzig- ger & Tunakan, Vienna Scientists, Fuckhead, Sofa Surfers, artige Synthese von Wiener Musiktradition und intelligenter Café Drechsler, Farmers Manual and Curd Duca are particu- Hochtechnologie. Weitere interessante Neuheiten in der larly noteworthy. In 2004, Richard Dorfmeister’s brother Produktion sind der Online-Notenshop music2print des tra- Stephan, manager of G-Stone, Austria’s biggest label for ditionsreichen Wiener Musikverlags Doblinger und die B2B- electronic music, developed the fi rst globally operating dis- Online-Musikdatenbank Sync-rights.com für die Film- und tributor of digital music from Central European indepen- Werbebranche. Ein Novum ist auch die akustische Marken- dent labels. führung (AMF) als strukturierte Identifi zierung, Entwick- lung und Betreuung einer stimmigen akustischen Identität Economic aspects: the bottom line für Marken beziehungsweise Unternehmen, die von Sound Strategy erfolgreich umgesetzt wird. The Austrian music industry generates approximately 2 bn Abseits der klassischen Musik sind vor allem der Schlager, euros annually, a GDP share of about 1.25%. This puts the Austropop-Bands wie Austria 3 und deren Einzelkünstler music business in front of industries such as textiles, paper, (Wolfgang Ambros, Rainhard Fendrich und der vor kurzem chemicals and plastics. In terms of GDP share, Austria is verstorbene Georg Danzer), Kurt Ostbahn, Erste Allgemeine therefore in the same league as Great Britain and the Verun sicherung, STS, die derzeit erfolgreichste Österreicherin

28 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

in den Charts Christina Stürmer und natürlich auch Falco und Hubert von Goisern oder DJ Ötzi über die Grenzen hin- aus bekannt. DJs wie DSL, MC Sugar B, Visage, Imperio oder Unique II haben internationales Ansehen erreicht. Die Ver- bindung von DJ und Produzent gehen erfolgreich Susanne © Kruder & Dorfmeister Kirchmayer alias electric indigo oder Ravissa ein. Weitere erfolgreiche Bands sind u. a. Radian mit Computer- musik, Count Basic mit Acid Jazz, Trio Exklusiv mit einem Mix aus Electronic und Jazz oder die Rockband Core. (Inter-) Nationale Bekanntheit in ihren Genres erlangten die Hip- Hop-Band Texta, Bauchklang, Schrenz, Petsch Moser, Nicht Das Das und Heinz. Generell gilt der „Sound of Vienna“, eine in den 1990ern entstandene Wiener „Strömung“ elek- tronischer Musik, als eine aktuelle Form der Erneuerung. Das Eigenmarketing über den Vertrieb selbst produzierender Independent Labels verhalf den Pionieren zu bis dato uner- reichten Verkaufszahlen österreichischer Musiker weltweit. Neben Kruder & Dorfmeister und Waldeck sind hier u. a. Christian Fennesz, Peter Rehberg, Tosca, Rodney Hunter, Pulsinger & Tunakan, Vienna Scientists, Fuckhead, Sofa Surfers, Café Drechsler, Farmers Manual oder Curd Duca an- zuführen. Richard Dorfmeisters Bruder Stephan entwickelte neben seiner Tätigkeit als Label Manager des größten öster- reichischen Electronic-Music-Plattenlabels G-Stone ab 2004 auch den ersten weltweit operierenden digitalen Musikver- trieb für mitteleuropäische Independent Labels.

Wirtschaftliche Aspekte, auf den Punkt gebracht

Die Wertschöpfung der Austro-Musikwirtschaft beträgt rund Kruder & Dorfmeister rank among the most popular Austrian musicians and zwei Milliarden Euro, der Anteil am BIP ca. 1,25 Prozent. are/have been very successful also beyond Europe‘s borders (even with Damit ist die Musikwirtschaft bedeutender als etwa die Tex- their respective solo projects). tilwirtschaft, die Papierindustrie, die chemische oder die Kunststoffi ndustrie. Im internationalen Vergleich liegt Öster- reich gemessen am BIP-Anteil im gleichen Wertebereich wie Großbritannien und die Niederlande. Selbst in absoluten . Even in absolute numbers, total sales place Zahlen befi ndet sich der österreichische Gesamtmarktum- Austria 15th worldwide and 10th within Europe. satz weltweit auf Platz 15 und europaweit auf Platz 10. Similar to international developments, the supply chain Vergleichbar mit internationalen Entwicklungen verän- is in fl ux and expanding, in part through digital forms of dert sich die Wertschöpfungskette und wird teilweise durch distribution. The development towards small and indepen- digitale Vertriebsformen erweitert. Die Entwicklung neben dent structures existing alongside established corporate pro- etablierten Großproduktionen hin zu unabhängigen Klein- ductions went through its fi rst boom in the 1990s and has strukturen erlebte in den 90er Jahren einen ersten Boom now stabilized, with independently operating production und hat sich als eigener Produktionszweig in verschiedens- entities in a wide range of contemporary music genres. Di- ten Musiksparten zeitgenössischer Musik stabilisiert. Im rect comparisons show that approximately 80% of the value direkten Vergleich werden in Österreich rund 80 Prozent der added in Austria originates from distribution and approxi- Wertschöpfung im Bereich Distribution und rund 20 Pro- mately 20% from production. zent in der Produktion erwirtschaftet. Unlike international developments, music production in Im internationalen Vergleich verzeichnet die Musikpro- Austria shows little differentiation between disciplines and duktion in Österreich eine geringe Ausdifferenzierung der a domination of multi-functional small-scale enterprises. Professionen und eine Dominanz multifunktionaler Klein- Many small recording studios are reacting to this develop- und Kleinstunternehmen. Viele kleine Tonstudios reagieren ment by specialising, such as in high-quality recordings or auf diese Entwicklung mit Spezialisierungen wie hochwer- analogue mastering. Increasingly, individual musicians not tiges Recording und analoges Mastering. Musiker vereinen only compose but are also involved in producing, distribu- zunehmend die Funktionen Kreation, Produktion, Vertrieb tion and marketing. Well-known agencies and publishers in und Marketing in einer Person. Bekanntere Agenturen und the area of production are, among many others, Edition Verleger im Produktionsbereich sind unter vielen anderen Rossori, Hoanzl, Monkey Music, Sunshine Enterprises, Edition Rossori, Hoanzl, Monkey Music, Sunshine Enter- Couch Records, Quinton, Edel Music and Koch. Further- prises, Couch Records, Quinton, Edel Music oder Koch, die

124/2007 29 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

more, they also frequently engage in concert promotions zumeist auch im Veranstaltungsbereich sowie mit eigenen and own their own labels. With a market share of about Labels tätig sind. Größtes österreichisches Platten-Label mit 35%, Universal Music Austria GmbH, a subsidiary of world rund 35 Prozent Marktanteil ist die Universal Music Austria leader Universal Music Group, is Austria’s biggest record GmbH, ein Tochterunternehmen der weltweit führenden label. Among the major corporations, Sony BMG, EMI and Universal Music Group. Sony BMG, EMI, Warner teilen sich Warner share the remaining release structures through their die weiteren durch Eigenvertriebe gegebenen Veröffentli- own distribution networks. chungs strukturen im Major-Bereich. In addition, smaller German-language and national dis- Des Weiteren sind im Bereich Vertrieb kleinere deutsch- tribution companies such as Extraplatte, Soulseduction, SPV spra chige oder nationale Vertriebe wie Extraplatte, Soul- and Gramola are worth noting. An Austrian peculiarity is seduc tion, SPV und Gramola zu nennen. Eine österreichi- the uncommonly widespread independent labels, also sche Besonderheit sind die überdurchschnittlich weit known as indies. These diverse labels differ greatly in terms verbreiteten Independent Labels, so genannte „Indies“. Diese of genre and subgenre, providing music enthusiasts with vielfältigen kleinen Labels sind stark nach Genres und Sub- their products through sometimes global distribution net- genres ausdifferenziert und versorgen eine teils weltweit ver- works. Examples of larger and already established indies are netzte Musikszene mit ihren Produkten. Beispiele „größe- Echo-Zyx Music, Edel Musica, Lotus, Preiser, Napalm, Wohn- rer“, bereits etablierter „Indies“ sind Echo-Zyx Music, Edel zimmer Records, etc. Leaders in various niche markets are Musica, Lotus, Preiser, Napalm, Wohnzimmer Records etc. Artonal Recordings (improvisational music), Kairos (New Schwerpunkte in Nischenmärkten setzen Artonal Recordings Music), Material Records (the label of jazz guitarist Wolf- (Improvisationsmusik) Kairos (Neue Musik), Material Re- gang Muthspiel), and Jive-music, which specialises in Aus- cords (Label des Jazzgitarristen Wolfgang Muthspiel) oder trian jazz. Jive-music mit dem Schwerpunkt „Österreichischer Jazz“. In 2007, the label conglomerate AMAN - Austrian Music 2007 wurde die Label-Vereinigung AMAN – Austrian Ambassador Network was founded: the members, currently Music Ambassador Network mit derzeit rund 14 österreichi- about 14 Austrian labels, combined their marketing and PR schen Labels realisiert, die gemeinsame Marketing- und PR- efforts in international markets. The Austrian Music Fonds, Maßnahmen in internationalen Märkten durchführt. Als an initiative to support professional music productions, fos- Initiative zur Förderung professioneller Musikproduktionen ters album productions and other audiovisual media as well fördert der Österreichische Musikfonds Musikproduktionen as productions utilising new media; in addition, it provides mit Albumcharakter auf Tonträgern oder sonstigen audio- touring artists with tour support in order to increase marke- visuellen Medien bzw. Musikproduktionen zur Auswertung © Herbert Schulze

With more than 60 million sound carriers, the “fi rst white rapper” Falco was and Der „erste weiße Rapper“ Falco war und ist mit mehr als 60 Millionen Tonträgern still is one of the most successful exports of the Austrian creative industries. einer der erfolgreichsten Exportartikel der österreichischen Kreativwirtschaft. After the musical “Falco meets Amadeus” (see picture) now comes “his” fi lm Zusätzlich zum Musical „Falco meets Amadeus“ (im Bild) kommt nun „sein“ Film „Verdammt, wir leben noch“. „Verdammt, wir leben noch“.

30 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Kasskara © Ingo Pertramer

A highly successful acoustic export: Christina Stürmer has become Höchst erfolgreicher Töne-Export: Christina Stürmer THE contemporary Austrian pop star of the present day. hat sich zu DEM österreichischen Popstar der Gegenwart entwickelt.

ting and distribution and strengthen Austria as a centre of in neuen Medien sowie Live-Tourneen mit einem eigenen creativity. Mica (Music Information Center Austria), an in- „Toursupport“, um damit Verwertung und Verbreitung zu dependent non-profi t organisation founded in 1994, active- steigern und Österreich als Kreativstandort zu stärken. Sehr ly engages in improving the internationalisation and export aktiv für die Internationalisierung und die Exportchancen opportunities of Austrian music. The Musiklandkarte Öster- österreichischer Musik ist das 1994 als unabhängiger, ge- reich (Musical Map of Austria) is “dedicated to diversity in meinnütziger Verein gegründete mica, das „Music Informa- the creation of innovative contemporary music”. tion Center Austria“. Die „Musiklandkarte Österreichs“ ist The pop! project of the AKM/GFÖM (the AKM is the „der Vielfalt eines innovativen, zeitgenössischen Musik- state-approved corporation for authors, composers and schaffens verpfl ichtet“. music publishers, and the GFÖM is the corporation for sup- Das Projekt pop! der AKM/GFÖM (AKM = staatlich ge- porting Austrian music) serves as a conceptual and organi- nehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musik- sational interface for the development and execution of verleger, GFÖM = Gesellschaft zur Förderung österreichischer projects designed to promote music projects. Support is also Musik Ges.m.b.H) versteht sich als Konzeptions- und Orga- provided for production initiatives by the SKE Fonds of the nisationsschnittstelle zur Entwicklung und Durchführung collecting society Austro Mechana and through additional von Musikförderprojekten, dazu kommen u. a. der SKE programs for the advancement of the music industry. Fonds der Austro Mechana für Herstellungsförderung sowie Digital music distribution via the Internet and mobile weitere Musikwirtschaftsförderungsprogramme. phones is undergoing dynamic growth in Austria too, with Der digitale Musikvertrieb über Internet und Mobiltelefone aon MusicDownload becoming the fi rst source in 2003. In wächst auch in Österreich dynamisch, mit aon MusicDown- 2006, an increase of 50% from the previous year’s fi gures load kam der erste Anbieter 2003 auf den Markt. 2006 konnte was recorded, with shares of one third for the Internet and ein Plus gegenüber dem Vorjahr von 50 Prozent verzeichnet two thirds for the mobile-phone market. Currently, the digi- werden, zwei Drittel entfallen auf den mobilen Markt, ein tal market holds a 5.5% market share. Additional sources are Drittel auf das Internet. Der Anteil des Digitalmarktes beträgt Apple iTunes, Mycokemusic, chello musiczone, MSN Musik, insge samt 5,5 Prozent. Weitere Anbieter sind Apple iTunes, etc. Manymusics, a “music tank” for Austrian popular music My cokemusic, chello musiczone, MSN Musik etc. Der im Mu se- which is located at the Museumsquartier, is not a commer- umsQuartier eingerichtete Musiktank für österreichische Popu- cial venture. ❚ lärmusik Manymusics ist nicht kommerziell orientiert. ❚

124/2007 31 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Integrated innovation = design

Design means the difference between unsuccessful products and mega-sellers, is an important cultural and economic factor, and also represents a global business card for Austria.

Integrierte Innovation = Design

Design macht den Unterschied zwischen erfolglosen Produkten und Megasellern, ist ein wichtiger Kultur- und Wirtschaftsfaktor und außerdem auch eine Visitenkarte Österreichs in aller Welt.

oday, nearly all products, even those for everyday use, enn fast alle Produkte, auch jene des alltäglichen Ge- require careful design; it makes them recognizable and brauchs, kommen ohne gutes Design nicht mehr T represents a connection to their country of origin. Ac- D aus, erst durch dieses erhalten sie ihre Unverkenn- cording to a study by the Danish Design Center, Danish barkeit und werden auch mit ihrem Ursprungsland in Ver- companies that invested in design increased their sales by bindung gebracht. Laut einer Studie des Danish Design Cen- an average of 22% compared to their competitors. Compa- ters verzeichneten dänische Unternehmen, die in Design nies that increased their investments in design registered a investierten, im Schnitt einen um 22 Prozent höheren sales increase of 40% compared to the ones whose design Umsatz als Mitbewerber, die das nicht taten. Unternehmen, expenditures remained constant or were reduced. A study die ihre Designinvestitionen steigerten, konnten sich im by the British Design Council on the economic profi tability Vergleich zu jenen Firmen, die ihre Ausgaben in Design of design produced similar fi ndings. konstant beließen oder sogar reduzierten, um einen um 40 The actual design of a product represents merely the core Prozent höheren Umsatz freuen. Zu ähnlichen Resultaten issue, while positioning, communication and shop design are kommt auch eine Studie des britischen Design Council über also important. “Design makes quality, and therefore value, den wirtschaftlichen Nutzen von Design. visible”, explained Gerald Kiska, founder and CEO of Kiska Die „reine“ Gestaltung eines Produkts macht eben nur die GmbH. “At the same time, design creates recognisability and Kernaufgabe aus, wichtig sind auch die Positionierung und provides customers with orientation. In highly competitive die Kommunikation bis hin zur Shop-Gestaltung. „Design markets, design provides a decisive competitive advantage for macht Qualität und damit Wertigkeit sichtbar“, erklärt Ge rald setting a product apart. However, design does not stop with Kiska, Gründer und CEO der Kiska GmbH. „Gleichzeitig the product, it must continue on to the customer.” schafft Design Wiedererkennbarkeit und gibt dem Kunden The world of design in Austria is diverse, interdisciplinary Orientierung. In stark konkurrierenden Märkten bietet Design and exciting, representing a future-oriented culture of pre- einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil, um ein Produkt zu servation. While tradition and innovation are normally op- differenzieren. Design hört aber nicht beim Produkt auf, son- posite poles, they are closely connected in Austrian design. dern muss bis zum Kunden weitergehen.“ The most successful example is without a doubt the bent- Österreichs Designlandschaft ist vielfältig, interdiszipli- wood chair by Michael Thonet. It was the fi rst industrially när und spannungsgeladen und steht für eine zukunftsge- manufactured piece of furniture, entering the market in richtete Kultur des Bewahrens. Sind Tradition und Innova- 1895. Millions have already been produced, and today, Aus- tion zumeist gegensätzliche Pole, so verbinden sich die trian interior design would be unthinkable without it. beiden im österreichischen Design aufs Engste. Erfolgreichs- Not only Thonet provides an example of the dialectic tes Beispiel hierfür ist der Bugholzstuhl von Michael Tho- between industrial mass products and handmade luxury net. Er war das erste industriell gefertigte Möbelstück und items, but also companies such as Riedel Glass, Bösendorfer kam 1895 auf den Markt. In der Folge wurde er millionen- Pianos, Wittmann Furniture, Backhausen Textiles, Augarten fach erzeugt und ist heute aus dem österreichischen Interi- Porcelain and Lobmeyr Glass. The workshop character has eur nicht mehr wegzudenken.

32 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT © Peuker H. © Peuker © L. Bösendorfer Klavierfabrik Gmbh © L.

Creative effusions of the fi nest sort: Bösendorfer grand pianos (suitable for both jazz Kreative Emanationen vom Feinsten: Bösendorfer Flügel and classical performance) and excellent KTM design. (für Jazz- ebenso wie für klassische Pianisten) und feinstes KTM-Design.

occupied the foreground from the Vienna Workshop and ar- Für die Dialektik zwischen industriellem Massenprodukt tists such as Carl Auböck and Carl Hagenauer to the present. und handwerklichem Luxusobjekt stehen neben Thonet The unifying element in Austrian design cannot be found auch Unternehmen wie Riedel Glas, Bösendorfer Flügel, in its visual characteristics, but its emphasis on utility. Even Wittmann Möbel, Backhausen Textil, Augarten Porzellan at the beginning of the 20th century, the reputation of the oder Lobmeyr Glas. Von der Wiener Werkstätte über Künst- Vienna Workshop was based on everyday items rather than ler wie Carl Auböck oder Carl Hagenauer bis hin zur Gegen- luxury products: postcards, wallpaper and glassware made wart ist der Werkstattcharakter prägend. up the bulk of its sales, while custom-tailored buildings for Sucht man nach dem einigenden Element im Stil des patrons such as the Wittgensteins or Palais Stoclet in Brus- österreichischen Designs, so liegt dieses weniger im Opti- sels (design exports as early as 1905-1911!) were exceptions. schen, sondern in der Akzentuierung der Brauchbarkeit. For the most part, the mass production of aesthetic every- Schon zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren es weniger day utensils was the emphasis. Luxusartikel, die den Ruf der Wiener Werkstätte begründeten, Today, the term design applies to the entire process of sondern Gebrauchsgegenstände: Postkarten, Tapeten und shaping and giving function to goods and services. The clas- Gläser machten das Gros der Umsätze aus, jahrelange Maß- sic division of disciplines does not really apply to any design anfertigung ganzer Häuser für Mäzene wie die Wittgensteins fi rms at present; the rule is compound offers and an overlap- oder das Palais Stoclet in Brüssel („Designexport“ in den of product, industrial, communications, interior and Jahren 1905–11!) waren Ausnahmen. In den meisten Fällen exterior, fashion, service, media and digital design. Design wollte man ästhetische Alltagshilfen in Serie produzieren. culture in Austria is dominated by small companies and Heute umfasst der Begriff „Design“ den gesamten Prozess one-person operations, and the largest fi rms concentrate on der form- und funktionsgebenden Entstehung von Waren product and industrial design. With regard to demand, de- und Dienstleistungen. Die klassische Spartentrennung trifft sign services are primarily awarded to outside fi rms, and in- heute auf kaum ein Designbüro mehr zu, die Regel sind house design departments are the exception within Austri- Mehrfachangebote und Überschneidungen zwischen Pro- an corporate structures. The biggest purchaser of design dukt-, Industrie-, Kommunikations-, Raum- (Innen- und products is the service sector, followed by manufacturing, Außenausstattung), Mode-, Service-, Medien- und digitalem trade and tourism. Design. Die „Designlandschaft“ in Österreich wird von Klein- betrieben und Einpersonenunternehmen dominiert, die ver- Many design start-ups gleichsweise größten Unternehmen fi nden sich im Bereich Produkt- und Industriedesign. Auf der Nachfrageseite wer- In recent years, Austria has seen a veritable boom in new den Designleistungen vorrangig extern vergeben, eigene businesses in the design industry. According to a study by Designabteilungen sind in der österreichischen Unterneh- the Austrian Design Foundation and Design Austria, 41% of mensstruktur eher die Ausnahme. Größter Nachfrager nach all companies in product and industrial design were founded Design ist der Dienstleistungssektor, gefolgt von Industrie, after 1996. Most are located in Vienna, where many Austrian Handel und Fremdenverkehr.

124/2007 33 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

manufacturing companies have their headquarters or main- Viele Design-Start-ups tain an offi ce. Western Austria and the Graz area have deve- loped into professional centres for industrial design. In den vergangenen Jahren erlebte Österreich einen wahren Design A Storz GmbH and Porsche in Zell am See, the „Gründungsboom“ im Designbereich. Laut einer Studie der previously mentioned Kiska GmbH and Heinrich Krug in Österreichischen Designstiftung und Design Austria wurden Salzburg, Gerhard Heufl er and fancyform - Kurt Hilgarth in 41 Prozent der Unternehmen im Bereich Produkt- und In- Graz, idukk industrial design union kittler kurz partner in dustriedesign nach 1996 gegründet. Hauptstandort ist Wien, Linz, and Peschke Design and Valentinitsch Design in wo viele österreichische Industriebetriebe ihre Zentrale oder Vienna are among the established fi rms for product and in- „zumindest“ ein Büro haben. In Westösterreich und im dustrial design. A great number of time-honoured Austrian Raum Graz hat sich eine professionelle Szene für Industrial fi rms bank on design as a competitive factor: companies Design entwickelt. such as AKG Acoustics, AVL List, Fronius Welding Technolo- Zu den etablierten Designbüros für Produkt- und Indus- gy, KTM-Sport Motorcycle, Swarowski, Silhouette and other triedesign gehören unter anderem Design A Storz GmbH high-tech companies and manufacturers are leading the und Porsche in Zell am See, die bereits erwähnte Kiska GmbH pack. The Rosenbauer Group are the world’s second-largest und Heinrich Krug in Salzburg, Gerhard Heufl er und fancy- manufacturers of fi re engines. Their strengths in innovation form – Kurt Hilgarth in Graz, idukk industrial design union and design competency provide the basis of their market kittler kurz partner in Linz sowie Peschke Design und Valen- leadership. tinitsch Design in der Bundeshauptstadt. Eine ganze Reihe Swarovski owe its existence to an early 20th-century in- traditionsreicher österreichischer Unternehmen setzt auf De- vention: a machine which cut crystals on an industrial ba- sign als Wettbewerbsfaktor: Firmen wie AKG Acoustics, AVL sis. Today, the family-owned company controls an interna- List, Fronius Schweißtechnik, KTM-Sportmotorcycle, Swarovs- tional conglomerate with domestic and international ki oder Silhouette und weitere Hightech- und Industrieun ter- designers in all disciplines. nehmen sind hier federführend. Der Rosenbauer-Konzern ist The success story of KTM involves the joint development der zweitgrößte Hersteller von Feuerwehrfahrzeugen welt- of KTM as a motorcycle manufacturer and KISKA as its de- weit. Innovationsstärke und Designkompetenz bilden die sign partner. Together, they have written motorcycle history Basis für die Marktführerschaft des Unternehmens. during their 15 years of cooperation. Swarovski ist aus einer Erfi ndung zu Beginn des 20. Jahr- Younger representatives of industrial design, such as René hunderts hervorgegangen: eine Maschine, die auf industriel- Chavanne, Microgiants, Spirit Design, 24hoursdesign and ler Basis Kristall schleifen konnte. Heute besitzt das Familien- Zeug Design, have also made a name for themselves. Many unternehmen ein international verzweigtes Imperium, das of the younger and new design fi rms work in various sectors in allen Sparten mit heimischen und internationalen Desi- simultaneously. Noteworthy examples are Formquadrat, GP gnern arbeitet. Greger Pauschitz, Walking chair and the aws Design Team. Die Erfolgsstory von KTM ist die Entwicklungsgeschichte Companies steeped in rich tradition, such as Backhausen der Unternehmen KTM als Motorradproduzent und KISKA Textiles, Grundmann Fittings and Zumtobel Lighting, focus als Designpartner. Gemeinsam haben die beiden Unterneh- on decorative arts. The history of the cooperation between men in 15-jähriger Zusammenarbeit Motorradgeschichte Lobmeyr Glass and designers such as the Viennese Work- geschrieben. shop, Josef Hoffmann and Adolf Loos goes back to the Als jüngere Vertreter des Industrial Design haben sich company’s establishment in 1823, and current partners are u. a. René Chavanne, Microgiants, Spirit Design, 24hours- Florian Ladstätter, Lucy.d, Sebastian Menschhorn, Gottfried design sowie Zeug Design einen Namen gemacht. Viele der Palatin and Polka. Wittmann Furniture, which was founded jungen und neuen Designbüros arbeiten spartenübergrei- in 1869, set early benchmarks in the area of innovative de- fend. Stellvertretend dafür stehen etwa Formquadrat, GP sign, beginning with the production of furniture by Josef Greger Pauschitz, Walking chair und das aws Designteam. Hoffmann. Currently, the company enjoys an export share Durch ihre kunstgewerbliche Ausrichtung zeichnen sich of 77% and works with established designers such as For Traditionsunternehmen wie Backhausen Stoffe, Grund- Use, Polka and Matteo Thun. In addition, a large number of mann Beschläge oder Zumtobel Licht aus. Lobmeyr Glas hat new companies successfully occupy various market niches eine bis auf die Gründung der Firma im Jahr 1823 zurückge- thanks to their work with designers, among them Tyrolean hende Tradition in der Zusammenarbeit mit Designern wie furniture manufacturer Hussl, the Schmidingermodul furni- der Wiener Werkstätte, Josef Hoffmann oder Adolf Loos. Ak- ture house in Vorarlberg and awning producer Sun Square. tuelle Kooperationen mit jungen Designern bestehen etwa The genre of the artist workshop is represented by Sebastian mit Florian Ladstätter, Lucy.d mit ihren „gedeckten Tafelge- Menschhorn, Ottfried Palatin and Reinhard Plank. Note- birgen“, Sebastian Menschhorn, Gottfried Palatin und Pol- worthy new designers who are enjoying international suc- ka. Wittmann Möbel – gegründet 1869 – setzte schon sehr cess include Eoos and For Use. Others have successfully früh Maßstäbe im innovativen Design, angefangen mit der branched out and established themselves in other countries, Produktion von Möbeln Josef Hoffmanns. Heute hat das such as Georg Baldele, Martino Gamper and Robert Stadler. Unternehmen einen Exportanteil von 77 Prozent und arbei- The Design Austria trade association has approximately tet mit renom mierten Designern wie z. B. mit For Use, Polka 1,300 members, primarily in the areas of graphic design, il- oder Matteo Thun zusammen. Weiters besetzt eine ganze lustration, and product and web design. Particularly note- Reihe junger Firmen in der Zusammenarbeit mit Designern

34 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Modern Austrian fashion: creativity, comprehended as the ability to develop original and unique ideas and realise them in a productive way.

Moderne österreichische Mode: Kreativität, verstanden als Fähigkeit, originelle ungewöhnliche Einfälle zu entwickeln und sie produktiv umzusetzen.

erfolgreich Marktnischen. Beispiele dafür sind der Tiroler Möbelproduzent Hussl, die Vorarlberger Möbelmanufaktur Schmidingermodul oder der Sonnensegelerzeuger Sun Square. Den Typus der Künstlerwerkstätte repräsentieren Sebastian Menschhorn, Ottfried Palatin oder Reinhard Plank. Einige Vertreter der neuen Designszene haben inter- nationale Karriere gemacht, etwa Eoos oder For Use. Andere haben sich erfolgreich im Ausland niedergelassen wie Georg © Irina Gavrich (2) Baldele, Martino Gamper oder Robert Stadler. Der Berufsverband Design Austria zählt rund 1.300 Mit- glieder, vornehmlich aus den Bereichen Grafi k, Illustration, Produkt- und Webdesign. Stellvertretend für eine Vielzahl worthy among the numerous professionals are: Alessandri professioneller Büros stehen im Print-Grafi k-Bereich: Ales- Design, Roman Breier & Günter Eder, halle34, Herms & Ma- sandri Design, Roman Breier & Günter Eder, halle34, Herms gistris Design, Martha Stutteregger, Gabriele Lenz, Perndl+Co & Magistris Design, Martha Stutteregger, Gabriele Lenz, and wortwerk in print-graphics and print-design fi rms; Boris Perndl+Co sowie wortwerk, im Webdesign: Boris Kopeinig Kopeinig & Christina Goestl, Netural Communication and & Christina Goestl, Netural Communication oder scharf_ scharf_net among web designers; automat, Büro X, colletti- net, im übergreifenden Kommunikationsdesign: automat, va design, Lichtwitz, section.d and super-fi for cross-sector das Büro X, collettiva design, Lichtwitz, section.d und su- communications design; and Checkpointmedia, Meta, MVD per-fi und im Kommunikationsdesign mit Medienschwer- and Nofrontiere Design in communications design for punkt: Checkpointmedia, Meta, MVD und Nofrontiere De- media. Tina Frank and Oliver Kartak create experimental sign. Für die experimentelle Gestaltung von Musik-Labels design for music labels. stehen Tina Frank und Oliver Kartak. With “just” about three percent of all companies, fashion Mit „nur“ rund drei Prozent der Unternehmen ist Mode- and textile designers represent the smallest sector. However, und Textildesign der „kleinste“ Designbereich. Dennoch over the last few years, the visibility of certain labels has hat in den letzten Jahren eine starke Label-Profi lierung statt- increased greatly. The fashion platform Unit F büro für gefunden. Die Modeplattform Unit F büro für mode hat mode has made a substantial contribution to the domestic ganz wesentlich zur internationalen Anerkennung der hei- fashion scene‘s recognition abroad and, through its festival mischen Modeszene beigetragen und u. a. mit dem „festival for fashion & photography, created an important platform for fashion & photography“ eine wichtige Präsentations- for the presentation of young fashion designers such as Eva plattform für junge Modeschaffende wie Eva Blut, fl or de Blut, fl or de illusion, Hartmann Nordenholz and Petar Pe- illusion, Hartmann Nordenholz und Petar Petrov realisiert. trov. Edwina Hörl, Ute Ploier, Wendy & Jim and Fabrics In- Etabliert sind Edwina Hörl, Ute Ploier, Wendy & Jim sowie terseason are already established, and classic design is the Fabrics Interseason. „Klassisch“ orientieren sich Edith A’Gay, domain of Edith A’Gay, Claudia Brandmair, Elfenkleid, Shel- Claudia Brandmair, Elfenkleid, Shella Kann, Michel Mayer la Kann, Michél Mayer and Claudia Rosa Lukas. Other note- und Claudia Rosa Lukas, erwähnenswert sind weiters Anna worthy designers are Anna Aichinger, Awareness & Con- Aichinger, Awareness & Consciousness sowie Eric Rainer. sciousness and Eric Rainer. Jewellery and accessories are Schmuck und Accessoires entwerfen Sonja Bischur, Büro designed by Sonja Bischur, Büro Baumann, Petra Galogaza, Baumann, Petra Galogaza, Florian Ladstätter, Melanie Haar- Florian Ladstätter, Melanie Haarhaus, Rosa Mosa, etc. haus, Rosa Mosa u. a. Traditional fashion plays its own individual role. The Einen eigenständigen Part nimmt die Trachtenmode ein. modern cosmopolitan Austrian is represented by Giess- Für modernen kosmopolitischen Austrian Look stehen wein, Gössl, Sportalm and Tostmann. Susanne Bisovsky has Giesswein, Gössl, Sportalm und Tostmann. Eine heraus- established herself as the leading new interpreter of de- ragende Designerposition bei der Neuinterpretation von signers of traditional fashions. The embroidery industry in Trachten hat sich Susanne Bisovsky ge sichert. Eine Beson- Vorarlberg has assumed a special position: globally, Austria derheit ist die Vorarlberger Stickerei wirt schaft: Österreich ist is the fourth-largest producer of embroidery products and im globalen Vergleich viertgrößter Erzeuger von Stickereien the leader for innovation in design and technology. ❚ und Innovationsführer bei Design und Technologie. ❚

124/2007 35 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Architecture Architektur © Eduard Huber/archphoto.com © Eduard Huber/archphoto.com © Eduard Huber/archphoto.com

Ecological competence with sense of proportion Öko-Kompetenz mit Augenmaß

Baumschlager-Eberle Baumschlager-Eberle Baumschlager-Eberle Architekten Ziviltechniker GmbH Architekten Lochau - Vienna - Vaduz - Lindauer Straße 31 Lochau – Wien – Vaduz – Beijing - St. Gallen A-6911 Lochau Peking – St. Gallen Ansprechpartner: Architectural Devices AG Ein Unternehmen der Baumschlager-Eberle Gruppe Seit der Gründung als Arbeitsgemeinschaft Davidstrasse 38 Since the foundation as consortium in 1985 im Jahr 1985 in Lochau/Vorarlberg haben CH-9000 St. Gallen in Lochau/Vorarlberg, we have implemented T. +41/71/22714-24 wir weit über 300 Bauprojekte und Objekt- over 300 construction projects and object F. +41/71/22714-25 studien realisiert und uns internationales Re- studies and we have acquired international offi [email protected] nommee erworben. renown. www.baumschlager-eberle.com

Großprojekte wie die Flughafenerweiterung Major projects such as the extension of the in Wien, die Hochhausbauten „MOMA“ in Vienna airport, high-rise building “MOMA” Peking, das WHO/UNAIDS-Gebäude in Genf, in Beijing, the WHO/UNAIDS buildings in die Universität Luxemburg oder das 1.000- Genf, the University of Luxemburg or the Betten-Krankenhaus in Kortrijk/Belgien sind 1,000-bed Hospital in Geneva are representa- repräsentative Arbeiten aus jüngster Zeit. tive workings of recent times.

Kern unseres Selbstverständnisses ist es, Ar- The core of our self-conception is to consider chitektur als eine ganzheitliche Aufgabe zu architecture as an integrated task, whose betrachten, deren Komplexität erst dann er- complexity is only met, if a building com- füllt ist, wenn ein Gebäude allen Anforde- plies with all requirements such as construc- rungen wie konstruktive Intelligenz, Ökolo- tive intelligence, ecology, effi ciency and so- gie, Wirtschaftlichkeit und gesellschaftliche cial acceptance. Akzeptanz entspricht.

The target of our architecture is to create ver- Ziel unserer Architektur ist es, nutzungs-

satile buildings, which dispose of potential Rivera © Eduard Huber & Paúl neutrale Gebäude zu schaffen, die über das to change. ❚ Potenzial zur Veränderung verfügen. ❚

36 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Architecture Architektur

Building company Bauunternehmung Construction of purifi cation plants/landfi ll sites Kläranlagenbau/Deponiebau Soil decontamination Bodensanierung

Buildingcompany GRANIT GmbH Bauunternehmung GRANIT Your performant partner for all GmbH types of construction works Der leistungsstarke Partner für sämtliche Bauleistungen

Bauunternehmung GRANIT GmbH Feldgasse 14 Unser Unternehmen beschäftigt in Öster- Our company employs both in Austria and A-8022 Graz reich und im Ausland über 1.400 Mitarbeiter abroad over 1,400 personnel specialising in T. +43/316/27 11 11-00 auf allen Gebieten der Bauindustrie und er- all fi elds of construction industry and gene- F. +43/316/27 11 11-11 wirtschaftet einen jährlichen Umsatz von rates an annual turnover of 230 million [email protected] 230 Millionen Euro. Zusätzlich sind wir Ei- Euros. Besides that, we are owners resp. co- www.granit-bau.at gentümer bzw. Miteigentümer an Asphalt- owners of asphalt and concrete mixing und Betonmischanlagen sowie an Schotter- plants, gravel pits and quarries. gruben und Steinbrüchen. In the hundred years of existence, we have Im Lauf der 100-jährigen Existenz unseres realized an impressing number of building Unternehmens haben wir eine beeindru- projects, ranging from single-family houses ckende Anzahl von Bauprojekten ausgeführt: via environmental and infrastructural pro- vom Einfamilienhaus über Umwelt- und In- jects, road and bridge construction, and the frastrukturprojekte, im Straßen- und Brü- construction of individual buildings up to ckenbau sowie Industriebau bis hin zu GU- the realization of construction projects as ge- Bauten. neral contractor. Den Schwerpunkt unseres Unternehmens The focus of our company‘s activities is the bildet der Straßen- und Brückenbau. In den construction of roads and bridges. During letzten 15 Jahren sind wir auch auf dem Ge- the last 15 years we also have been active in biet des Deponiebaus umfassend tätig, der the sector of landfi ll construction, since 1988 Hochbau ist seit 1988 Zweig unseres Unter- building construction is part of our range of nehmens. In dieser Sparte sind wir in allen activities: from new constructions via con- Bereichen vom Neubau über den Umbau bis versions up to reconstruction. Austria-wide, zur Sanierung aktiv. Die Granit GmbH ge- the Granit GmbH has a good reputation for nießt darüber hinaus auch für ihre Ortsbild- designing localities and paving works, the gestaltungen und Pfl asterungsarbeiten, ihren construction of purifi cation plants, water Kläranlagen-, Wasserleitungs- und Kanalbau supply systems and pipes as well as for its bzw. ihre Eisenbahnbauprojekte österreich- railway constructions. ❚ weit einen ausgezeichneten Ruf. ❚

124/2007 37 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Architecture Architektur

Glass Glas Solar control Sonnenschutz Light directing Lichtlenkung

ECKLITE EVOLUTION ECKLITE EVOLUTION Synergy of active light directing and Synergie aus aktiver Lichtlenkung varying solar control in insulating und variablem Sonnenschutz im glass ECKELT GLAS GMBH Isolierglas Resthofstraße 18 A-4400 Steyr ECKLITE EVOLUTION, launched on the mar- T. +43/7252/894 0 Mit ECKLITE EVOLUTION hat Eckelt ein in- ket by Eckelt, is an innovative product that F. +43/7252/894 24 novatives Produkt auf den Markt gebracht, Michael Gruber avoids undesired radiation and, at the same das vor unerwünschter Energieeinstrahlung [email protected] time, perfectly optimizes the directing of day- schützt und gleichzeitig die Tageslichtlen- www.eckelt.at light. The new product meets highest de- kung intelligent optimiert. Das neue Produkt mands regarding light transmission as well as erfüllt höchste Anforderungen hinsichtlich thermal radiation - in summer and in winter. Lichtdurchlässigkeit sowie Wärme- und En- ergieeinstrahlung – sowohl bei Sommer- als auch bei Winterbetrieb. ECKLITE EVOLUTION combines heat insu- ECKLITE EVOLUTION vereinigt passivhaus- lation that is appropriate for passive houses taugliche Wärmedämmung mit variablem with variable solar control - comparable with Sonnenschutz – vergleichbar mit einer Au- outside blinds - and active light directing in ßenjalousie – und aktiver Lichtlenkung in large depth of rooms: the effi cient solar con- große Raumtiefen. Dabei wird ein effi zienter trol is combined with the active directing of Sonneschutz im Sichtbereich mit einer skylight, both of them are run separately. aktiven Oberlichtlenkung kombiniert und The blades integrated into the insulation getrennt voneinander betrieben. Die im Iso- glass are concave or convex according to lierglas eingebauten Lamellen sind ihrem their function and located in the cavity of Funktionsbereich entsprechend konkav bzw. the unit they protected from weathering and konvex ausgeführt und im Scheibenzwi- dirt. schenraum dauerhaft vor Witterungseinfl üs- sen und Verschmutzung geschützt.

ECKLITE EVOLUTION, the intelligent and ECKLITE EVOLUTION, die intelligente und longlasting solution for glass facades, pro- langlebige Lösung für Glasfassaden, sorgt vides the perfect daylight supply, protects für optimale Tageslichtversorgung, schützt rooms from overheating and from glare, and vor Überhitzung wie Blendung und bietet offers perfectly controllable comfort in all zu jeder Jahreszeit optimal regulierbaren seasons of the year. ❚ Komfort. ❚

38 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Architecture Architektur

Offi ce furnishing Offi ce Einrichtung Thinking in new dimensions Denken in neuen Dimensionen more easily - more quickly - more personally Einfacher – Schneller – Persönlicher

Blaha offi ce furnishing Blaha Büromöbel Success through innovative Erfolg durch innovative Unterneh- corporate philosophy and mensphilosophie und richtung- trend-setting products weisenden Produkten Franz Blaha Sitz- und Büromöbel Industriegesellschaft m.b.H. The family business Blaha was founded over Klein-Engersdorfer Straße 100 Das Familienunternehmen Blaha wurde vor seven decades ago and nowadays ranks A-2100 Korneuburg über sieben Jahrzehnten gegründet und zählt among the leading offi ce furniture manufac- T. +43/2262/72505-0 heute zu den führenden Büromöbelherstel- turers in Austria. It is located in Korneuburg F. +43/2262/72505-40 lern in Österreich. Firmensitz ist Korneuburg Mag. Marcus Haas near Vienna, where the production takes bei Wien. Hier erfolgt auch die Fertigung Marketing Director, Leitung Vertrieb place in one of the state-of-the-art furniture in einem der modernsten Möbelwerke [email protected] plants in Europe. www.blaha.co.at Europas. Thinking in new dimensions - is slogan and Denken in neuen Dimensionen – ist Slogan guideline, which means to Blaha that the be- und Leitsatz. Für Blaha heißt das, im Zen- nefi t to the customer is always central trum steht immer der Kundennutzen. Inno- point. vative Services und Leistungen setzten dabei Innovative services and performances set the neue Maßstäbe. So zum Beispiel fertigt, lie- benchmark. For instance Blaha manufac- fert und montiert Blaha in 9 Werktagen und tures, supplies and installs within 9 work- gibt – einzigartig in der Möbelbranche – be- days and sets a fi x delivery date - exceptional reits bei der Auftragserteilung einen fi xen case as to the furniture industry - when pla- Liefertermin. Blaha Kunden haben damit cing the order. Thanks to this fact Blaha cus- mehr Zeit für ihre Planungen. Sie können – tomers have more time for their plans. They ohne Zeitverlust – mit der Möbelbestellung can schedule - without loss of time - all the bis zur Fertigstellung aller anderen Raumar- other interior works on placing their order beiten zuwarten. Der fi xe Liefertermin up to their completion. The fi x delivery date gewährleistet wiederum, dass Folgetermine guarantees that the ulterior deadlines will sicher halten. be met. Um neue Märkte zu erschließen ist das ex- In order to develop new markets, the expan- Integrated solutions as to pandierende Unternehmen laufend auf der ding company is continuously in the search living space offi ce. Suche nach neuen Partnern, die die Vorteile of new partners, who profi t from the advan- Ganzheitliche Lösungen für und Mehrwerte für sich und ihre Kunden tages and surplus values for their own and den Lebensraum Büro. nutzen und die Vision von Blaha weiter their customers and project Blaha‘s vision. ❚ tragen. ❚

124/2007 39 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Architecture Architektur

Full design team services Generalplaner Urban design Städtebau Interior design Innenraumgestaltung

Folding and fl owing Falten und Fließen Pichler & Traupmann Architekten Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH ZT GmbH

Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH One of the most incisive features of the 20th Kundmanngasse 39/12 Eines der prägnantesten Merkmale der Mo- century modernism consisted in the concept A-1030 Wien derne des 20. Jahrhunderts bestand im Kon- of the “fl owing space”. The command of the T. +43/1/713 32 03 zept des „fl ießenden Raumes“. Die Beherr- nature through technology and new buil- F. +43/1/713 32 03-13 schung der Natur durch Technik und neue ding materials made a separation between offi [email protected] Baustoffe machten es nicht mehr nötig, die www.pxt.at the inner world of the habitat and the more Innenwelt des Habitats massiv gegen die or less friendly outside world unneccesary. mehr oder weniger wirtliche Außenwelt ab- With regard to the most radical buildings, zugrenzen. Das Aufbrechen der alten Tekto- the break-up of old tectonics, as to massive nik der massiven Mauern und Decken führte walls and ceilings, led to free-fl oating of bei den radikalsten Bauten zu einem freien autonomous walls and, thereof non-interac- Floaten von autonom gewordenen Wand- ting roof areas, connected with extensive scheiben und davon entkoppelten Dachfl ä- glazing. chen, verbunden mit extensiven Vergla- sungen.

Pichler & Traupmann grasp these threads Pichler & Traupmann nehmen diesen Faden anew and develop them into a new and more nun wieder auf und entwickeln damit ein complex pattern. In their opinion not only neues, komplexeres Muster. Nicht nur der the space should be able to fl ow from in- Raum sollte ihrer Ansicht nach von innen wards to outwards and vice versa, but also nach außen fl ießen können und umgekehrt, the spatial shell itself should come out from auch die Raumhülle selbst sollte aus ihrer its autonomy and transform the merging of Autonomie erwachen und das Ineinander inwards and outwards in an analogous, fl ow- von Innen und Außen in einer analog fl ie- ing gesture. They create a relief of buildings A team of 15 years: the architects ßenden Geste umsetzen. Sie überformen das on the top of the existing area and place Pichler & Traupmann. vorhandene Gelände zu einem gebauten Re- upon it the fi gure of a complex, folded exte- Seit 15 Jahren ein Team: die lief und stülpen darüber die Figur einer kom- rior, which only touches the plinth at certain Architekten Pichler & Traupmann. plex gefalteten Hüllfl äche, die den Sockel points. ❚ nur punktuell berührt. ❚

40 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Architecture Architektur

Architecture Architektur Interior design Interior Design Product design Produkt Design pla.net architects pla.net architects Discover new perspectives! Discover new perspectives! pla.net offers consulting, conception, design, pla.net architects pla.net bietet Beratung, Konzeption, Entwurf, Neubaugasse 44/2/14 planning, tendering and construction ma- Planung, Ausschreibung und Bauleitung in A-1070 Wien nagement in the following fi elds: den Bereichen: T. +43/1/990 42 89 F. +43/1/990 42 89/20 ❚ ❚ Architecture offi [email protected] Architektur ecologically sustainable construction www.architects-pla.net ökologisch nachhaltiges Bauen

❚ Interior design ❚ Interior Design hotels | restaurants Hotelerie | Gastronomie retail design Shop-Design exhibitions | fairs Ausstellungen | Messen

❚ Product design ❚ Produkt-Design

❚ Design consultancy ❚ Design Consulting

Each project realised by pla.net is based on a pla.net legt jedem Projekt ein ganzheitliches holistic concept. Konzept zugrunde.

We transform complex tasks into individual Aus komplexen Aufgaben generieren wir and simple solutions. individuelle und einfache Lösungen.

We consider already given situations from Gegebens wird von uns aus neuen Blickwin- different points of view, calling them into keln betrachtet und gegebenfalls in Frage ge- question if necessary. These new perspectives try to fi nd a straight connection stellt. Diese neuen Perspektiven schaffen ei- create an additional value, that often is very between the two points, nen oft überraschenden Mehrwert. surprising. without crossing the line! The integrated planning of our projects, Eine integrierte Planung gemeinsam mit ex- effected together with external specialists solution at: ternen Experten zielt auf ein hohes Maß an aims to achieve a high level of functionality, www.architects-pla.net Funktionalität, Nachhaltigkeit und entwer- sustainability and creative quality. ❚ ferischer Qualität. ❚

124/2007 41 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Architecture Architektur

Architecture Architektur

Riegler Riewe Architekten Riegler Riewe Architekten intelligent architectural solutions intelligente Architekturlösungen with international standards Riegler Riewe Architekten mit internationalem Anspruch ZT Ges.m.b.H. Griesgasse 10 Thanks to the effective combination of high- A-8020 Graz Durch die effektive Paarung von hochwer- quality architectural solutions with professi- T. +43/316/72 32 53 tigen Architekturlösungen mit professio- onal management logistics, Riegler Riewe F. +43/316/72 32 53-4 neller Managementlogistik hat sich das Un- Architects have been able to acquire both offi [email protected] ternehmen Riegler Riewe Architekten ein national and international reputation. www.rieglerriewe.co.at nationales und auch internationales Renom- mee erarbeiten können.

The architecture of Riegler Riewe is multiple Die Architektur von Riegler Riewe ist vielfach award-winning, having been awarded with preisgekrönt, zum Beispiel mit dem Österrei- the Austrian Housing prize, the Austrian chischen Wohnbaupreis, dem Österrei- Building Prize and several times with the chischen Bau-Preis, und mehrfach mit dem Austrian clients prize. In addition, Riegler Österreichischen Bauherrenpreis. Ferner Riewe Architects have been nominated twice wurden Riegler Riewe Architekten zweimal for the European Architectural Award, as für den europäischen Architekturpreis nomi- well as for the World Architecture Award by niert sowie für den Weltarchitekturpreis der the UIA in the category “applied technolo- UIA in der Kategorie „angewandte Technolo- gies”. Last but not least, projects at internati- gien“. Nicht zuletzt wurden Projekte auf in- onal level have been awarded with the con- ternationaler Ebene mit dem contract.world. tract.world.award, the best architects award award, dem best architects award und dem and the Chicago Athenaeum International Chicago Athenaeum International Architec- Architecture award. ture award ausgezeichnet.

Riegler Riewe Architekten sind ein modern Riegler Riewe Architects is a modernly struc- strukturiertes und professionell geführtes tured and professionally run company. In Unternehmen. Von der Gesellschaft wurde order to solve specifi c tasks and require- zur Lösung spezifi scher Aufgaben und Anfor- ments, a pool of experts and sectoral plan- derungen ein Pool von Experten und Fach- ners has been built up. These experts and planern aufgebaut, die ihre Leistungen als planners bring in their services as subcon- Subplaner und Konsulenten projektgebun- tractors and consultants. ❚ den einbringen. ❚

42 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Architecture Architektur

Design Design Design of living spaces Gestaltung von Lebens(t)räumen Natural stones of highest quality Edle Natursteine in höchster Qualität

STONE.TECHNOLOGY.DESIGN STEIN.TECHNIK.DESIGN. The stonemason companies Bam- Die Steinmetzbetriebe Bamberger berger rank to the leading specialist zählen zu den führenden Fachbe- fi rms in Europe! trieben Europas!

Höchste technische Kompetenz & Know Highest technical expertise & know-how, ex- Steinmetzbetriebe Franz How, jahrzehntelange Erfahrung in Planung perience for decades in planning and statics Bamberger Ges.m.b.H. und Statik sowie innovative Nischenpolitik as well as innovative niche policy and the Wr. Neustädter Strasse 137–139 und die exakte Einhaltung von Bau zeit- A-2514 Traiskirchen exact keeping to the plans about time re- plänen ließen die 1953 mit 3 Mitarbeitern T. +43/2252/80 5 21 quired for the construction, let the stonema- gegründeten Steinmetzbetriebe Franz Bam- F. +43/2252/85 3 52 son company Franz Bamberger, founded in [email protected] berger im Laufe der Jahre rasch zu den Natur- 1953 with 3 employees, grow quickly over www.marmorwelt.com steinwerken Bamberger mit Hauptsitz in Ös- the years into the natural stone factories terreich und weiteren Gesellschaften in Bamberger, headquatered in Austria and München, Zürich, Budapest und Moskau with further divisions in Munich, Zürich, heranwachsen. Budapest and Moscow. Das Einsatzgebiet der über 120 hervorragend The operations territory of the over 120 ex- ausgebildeten Mitarbeiter reicht von Alma- cellent trained employees reaches from Al- ty/Kasachstan bis Zürich, von Amsterdam maty/Kazakhstan to Zürich, from Amster- bis Budapest, von Berlin bis Moskau bis hin dam to Budapest, from Berlin to Moscow up von Köln bis Warschau. to from Cologne to Warsaw. Hinterlüftete High Tech Fassaden, eindrucks- Rear ventilated high-tech façades, impressive volle Treppen- und Bodenbeläge, technisch stairs and fl oor coverings, technical wall co- anspruchsvolle Wandverkleidungen, reprä- verings of high-quality, imposing hotel inte- sentatives Hotelinterieur sowie luxuriöse riors as well as luxury furnishings for ba- Ausstattungen von Badezimmern und kom- throoms and complete wellness areas show plette Wellnessbereiche zeugen von der lang- the long-standing presence of the natural jährigen Präsenz der Natursteinwerke im Be- stone factories within the sector of the 5- reich der 5-sterne Luxushotels. Wobei nicht stars luxury hotels. Not only hotels but also nur Hotels, sondern auch repräsentative Pri- imposing private hauses want to be furnis- STEIN. TECHNIK. DESIGN. vathäuser mit edlen Natursteinen in höchs- hed with natural stones of highest quality. ❚ ter Qualität ausgestattet sein wollen. ❚

124/2007 43 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Architecture Architektur

Architecture Architektur Design Design Sun protection, awning Sonnenschutzanlagen, Sonnensegel

Architecture of shade Architektur für den Schatten SunSquare sun protection systems SunSquare Sonnenschutzanlagen combine architecture, design and vereinigen Architektur, Design und highest comfort höchsten Komfort

SunSquare Kautzky GmbH Hochäckerstrasse 4–8 Wir planen und bauen für den privaten, ge- We plan and install professional sun protec- A-3430 Tulln werblichen und den öffentlichen Bereich, tion systems for the private, industrial and T. +43/2272/818 17 0 professionellen Sonnenschutz für den Außen F. +43/2272/818 17 99 public sectors for both exterior and interior und Innenbereich. Gerhard O. Fally, Sales Manager use. [email protected] www.sunsquare.com

Die Verwendung von hochwertigen Materi- The utilisation of highest quality-materials alien (Edelstahl) und die Anfertigung genau (high-grade steel) and the exactly custom- nach Ihren Wünschen garantiert eine Son- made production guarantees a sun protec- nenschutzanlage, die einzigartig ist und nur tion system that is unique and made only for für Sie gefertigt ist. Bis zu einer Größe von you. As to individual systems it is possible to 50 m² als Einzelanlage, dann werden Mehr- install up to a size of 50 m². For bigger di- fachanlagen eingesetzt. Windsensorenund mensions multiple systems are erected. Wind Motorbetrieb ist Standard.Wir haben in 10 sensors and motor drive are standard. We are Jahren bereits über 4.000 Anlagen weltweit an austrian company that has already instal- installiert und sind ein österreichisches Un- led over 4,000 systems worldwide within 10 ternehmen. years.

Wir suchen Partnerunternehmen mit „archi- We are in search of partner companies with a tektonischem Gefühl“, welche unsere Pro- “sense of architecture” to market our pro- dukte im Ausland vertreiben, selbstständig ducts abroad, to acquire new customers and Kunden akquirieren sowie Planungen und to implement plans and installations for Montage selbstständig durchführen können themselves – we provide know how and sup- – wir bieten Know How und Unterstützung port as to marketing. ❚ beim Marketing. ❚

44 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Design Design Furnishing Möbel Prototypes Prototypen

Perfection through innovation! Perfektion durch Innovation! Perfection, innovation and net- Perfektion, Innovation und works are the most important Netzwerken sind die wichtigsten factors of our products Faktoren unserer Produkte

2M-Walter und Michael Müllner GmbH nfg KG Pernerstorfergasse 92 As both traditional and dynamic handcraft A-1100 Wien Als traditioneller wie dynamischer Hand- business, we always face new developments T. +43/1/602 58 21-0 werksbetrieb stehen wir neuen Entwicklun- and design trends with an open mind and F. +43/1/602 58 21-13 gen und Design-Trends stets aufgeschlossen therefore we are able to provide the latest Michael Müllner, Geschäftsführer/CEO gegenüber und können so unseren Kunden and most innovative trends, technologies [email protected] jeder Zeit die neuesten und innovativsten and materials. www.muellner.com Trends, Techniken und Materialien anbie- Thanks to permanent specialisation in di- ten. verse niche fi elds, we plan, produce and sup- Durch unsere laufende Spezialisierung in di- ply most high grade facilities as to private versen Nischenbereichen planen, fertigen and business domain, representation and und liefern wir hochwertigste Einrichtungen functional furnishing as well as prototypes, im privaten und geschäftlichen Bereich, Re- machine parts and architectural samples, präsentation- und Funktionsmöbel ebenso just as exceptional products and develop- wie Prototypen, Maschinenteile und Archi- ments for the automobile and aviation cons- tektenmuster, sowie außergewöhnliche Pro- truction. dukte und Entwicklungen für den Automo- Our know-how enables us to carry out ef- bil- und Flugzeugbau. forts, which go beyond the standard, there- Unser Know-How ermöglicht uns Einsätze fore consulting is also a constituent part of weit über das normale Maß hinaus, Consul- our range of services. ting ist daher ebenso ein Bestandteil unserer 2M stands for 2 business segments: Walter Leistungspalette. und Michael Müllner GmbH nfg KG is active 2M steht für 2 Geschäftsfelder: Seit über 40 since over 40 years as cabinetmaker´s shop Jahren ist die Walter und Michael Müllner and since over 70 years specialises in the Innovative design, exclusive material, GmbH nfg KG als Tischlerei, seit fast 70 Jah- fi eld sandblasting technology. timeless color scheme. ren im Bereich Sandstrahltechnik tätig. 2M cooperates with prestigious austrian cor- Innovatives Design, exklusives 2M arbeitet für namhafte österreichische porations as well as with demanding private Material, zeitlose Farbgestaltung. Konzerne ebenso wie für anspruchsvolle Pri- customers both at home and abroad. ❚ vatkunden im In- und Ausland. ❚

124/2007 45 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Alpine Ski Alpin Winter Sports Wintersport Design Design

VOLANT winter 07/08 VOLANT Winter 07/08 The Luxury Ski for a New Interpre- Der Ski der Luxusklasse für eine tation of Beauty and Enjoyment neue Interpretation von Ästhetik und Genuss Atomic Austria GmbH/ Volant Lackengasse 301 , a jewel and a collector’s A-5541 Altenmarkt Sportgerät, Schmuckstück und Sammlerob- item. Even at the very fi rst glimpse the T. +43/6452/3900 0 jekt. Bereits auf den ersten Blick erweist sich VOLANT shows itself to be an unusual and F. +43/6452/3900-120 ein VOLANT als ungewöhnlicher und faszi- fascinating ski that goes beyond traditional Ralf Schörghofer nierender Ski, der herkömmliche Maßstäbe benchmarks. VOLANT, is the absolute pre- [email protected] sprengt. VOLANT, das ist die absolute Premi- mium category on the ski market. www.volantski.com, umkategorie auf dem Skimarkt. www.amersports.com VOLANT Ski repräsentieren den Sinn für VOLANT stand for an appreciation of Qualität, Langlebigkeit und Stilsicherheit – quality, durability and good taste as un- das unterstreicht das zeitlos elegante Design derscored by the timelessly elegant design in ganz in der Tradition klassischer Luxuspro- the tradition of classic luxury products. They dukte. Es verbindet Lebensstil und Genuss combine lifestyle and enjoyment with skiing mit Fahrspaß der Extraklasse. pleasure which is in a class of its own. Die hochwertige und patentierte Stainless Steel Cap Konstruktion ist weltweit einzigar- The high quality patented stainless steel cap tig. Sie erlaubt eine fl ache Bauweise bei construction is absolutely unique. It permits gleichzeitig hoher Torsionssteifi gkeit. a fl at construction combined with high torsi- onal rigidity. They offer optimal edge grip at VOLANT Ski bieten optimalen Grip bei ho- high speeds and on hard pistes, but are also hen Geschwindigkeiten und harten Pisten- ideal for leisurely carved turns. verhältnissen und sind gleichzeitig ideal für genussvolle Carvingschwünge. VOLANT skis are more than VOLANT is proof that elegance is also just a leisure investment. VOLANT ist der Beweis, dass Eleganz zeitlos timeless. Skis for people who are suffi ciently VOLANT verbindet Qualität, ist. Ski für Menschen, die selbstbewusst ge- self-confi dent not to follow every trend. elegantes Design und Genuss. nug sind, nicht jeden Trend mitzumachen. VOLANT skis - handmade. ❚ VOLANT Ski – handgemacht. ❚

46 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Key/Accessory Holder Schlüssel-/Accessoire-Halter Harry Harry

ORGANISING CHAOS ORGANISIERTES CHAOS Say hello to Harry. Harry‘s fun Sag „Hallo“ zu Harry. Harry macht Spaß

Harry‘s unconventional yet functional de- sign will creatively hold and organise your Das außergewöhnliche und multifunktio- everyday, conventional stuff. His 100´s of Bogensberger GmbH nale Design hilft mir, die kleinen Dinge des fl exible and sturdy wire “hooks” will allow Formila Generalvertretung Europa alltäglichen Gebrauchs zu organisieren. Über Seidlgasse 21/Stiege 1/3. Stock you to form them in order to creatively orga- 100 Drähte, „Haken“, formbar jedoch stabil, A-1030 Wien nise and hold your stuff. Just mount Harry or T. +43/1/512 91 30 12 können zu jeder gewünschten Form gebogen Harry Jr. securely to the wall or other fl at sur- F. +43/1/512 91 30 45 werden und halten in kreativer Weise die face using the provided suction cups or Geschäftsführung kleinen Dinge des Alltags. Harry oder Harry screws. Mag. Eva Bogensberger Jr. werden in einfacher Montage mittels der [email protected] mitgelieferten Saugnäpfe oder Schrauben, an www.formila.eu der Wand oder an glatten Flächen montiert.

Harry and Harry Jr. are available in translu- Harry und Harry Jr. gibt es in den Ausfüh- cent blue, black, spaghetti, pearl white and rungen Transluzent Blau, Schwarz, Spaghetti, translucent pink. Perlweiß und Transluzent Pink.

Das vom Österreicher Reinhard Schmölzer (Formila LLC) kreierte Produkt zählt zu den The product, a 2005 Design Plus award win- Gewinnern des Design Plus Wettbewerbs ner, was created by the Austrian designer 2005, diese Auszeichnung wurde vom Rat Reinhard Schmölzer (Formila LLC). Harry für Formgebung Deutschland im Rahmen and Harry Jr. are sold in museums - Museum des Wettbewerbs Material Vision verliehen. of Modern Art New York, Museum of Applied Neben dem Museum of Modern Art in New Arts Vienna etc. - and design stores in Euro- York und dem Museum für Angewandte pe, America, Australia and . Kunst in Wien wird das Produkt in Design Shops in Europa, Amerika, Australien und Japan mit großem Erfolg verkauft.

In Europe, the product is distributed via Aus- Harry Black Trio. Die Auslieferung des Produktes in Europa er- tria, Bogensberger GmbH (Formila General Harry Schwarz Trio. folgt aus Österreich über die Bogensberger Agency Europe). ❚ GmbH (Europäische Generalvertretung). ❚

124/2007 47 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Congress seating Kongressbestuhlung Object furnishing Objektmöblierung Design & Function Design & Funktion

Vision becomes reality Vision wird Realität Electronic communication system Elektronisches Kommunikations- revolutionises the hall seating system revolutioniert die Hallen- Braun Lockenhaus GmbH bestuhlung Fabrikgasse 13 A-7442 Lockenhaus/Teich The Hiller Group has developed an electro- T. +43/2616/22 04 0 Die Hiller-Gruppe hat ein elektronisches Sys- nic system for labelling chairs, which has F. +43/2616/22 04 8 tem zur Beschriftung von Stühlen entwickelt, completely revolutionised the hall seating: Paul Lehrner das die Hallenbestuhlung völlig revolutio- i-tech. [email protected] niert: i-tech. Das LC-Display der Stühle lässt www.braunlockenhaus.at sich mit einem Laptop über Funk program- It is possible to programme the LC display of mieren. „Auf diese Weise können 2.500 each chair by means of a laptop via radio. Stühle innerhalb von 30 Sekunden mit Sitz- “In this way 2,500 chairs can be provided wi- und Reihennummern, aber auch mit Na- thin 30 seconds not only with seat and row men, Fotos oder Firmenlogos versehen wer- numbers but also with names, fotos or com- den. Eine Arbeit, die vorher drei bis vier pany logos. This task has previously taken up Stunden in Anspruch genommen hat“, three to four hours”, Jürgen Dreher describes schildert Jürgen Dreher die Vorteile des Sys- the advantages of the system as to alphanu- tems für alphanumerische Anzeige. meric displays. Mit dieser Innovation hat die Hiller-Gruppe Thanks to this innovation, the Hiller Group nun auch den größten Auftrag der mehr als has obtained the most important order since 70-jährigen Firmengeschichte erhalten. Für the company foundation over 70 years ago. 2,1 Mio. € stattet das Unternehmen das neue The company equips the new m:congress m:congress center_Rosengarten in Mann- center_Rosengarten in Mannheim with heim mit 7.750 Stühlen und 1.500 Tischen 7,750 chairs and 1,500 tables for 2.1 mil- aus – einer der größten Aufträge im Objekt- lion € - one of the largest orders in the object bereich der Kongresszentren. fi eld of congress centers. i-tech is not only functional but forms an elegant unit toge- Doch i-tech ist nicht nur praktisch, es bildet ther with the chair. This fact is refl ected in Jürgen Dreher, General Manager auch optisch mit dem Stuhl eine formschöne the distinction “iF product design award of the Hiller Group. Einheit, was sich in der Auszeichnung „iF 2007” as well as in the nomination for the Jürgen Dreher, Geschäftsführer product design award 2007“ sowie der No- “2008 Design Award of the German Federal der Hiller-Gruppe. minierung für den „Designpreis der Bundes- Republic”. ❚ republik Deutschland 2008“ widerspiegelt. ❚

48 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Event furniture Eventmöbel Lectern p01 Rednerpult p01

Lectern p01 Rednerpult p01 Flexible event furniture piece Flexibles Eventmöbel mit meeting professional requirements professionellem Anspruch

Since 5 years we have been fi lling the market Büro Exner Seit fünf Jahren bedienen wir die Markt- niche for lectern with our design, the lectern Sigmundsgasse 7 nische der Rednerpulte mit unserem Design, p01, that exclusively is produced in coopera- A-1070 Wien dem Rednerpult p01, welches ausschließlich T. +43/1/967 16 75 tion with Austrian companies. Its distri- mit österreichischen Firmen produziert wird. F. +43/1/967 16 75 bution for our customers, who are located Mag. Thomas Exner Der Vertrieb wird zentral von Wien aus für in all EU countries, is centrally organized via [email protected] unsere Kunden im gesamten EU-Raum orga- Vienna. www.rednerpult.at nisiert.

Das Design von p01 verbindet klassische Ele- The design of p01 combines classical ele- ganz mit moderner Funktionalität und be- gance with modern functionality and excells sticht zusätzlich durch die Verwendung by the use of top-quality material and the hochwertiger Materialien und deren präziser precision of its fi nish: this representative Verarbeitung: Dieses repräsentative Redner- lectern is liked to be seen in the center of pult sieht man gerne im Zentrum jeder Ver- each event. anstaltung.

Durch die Möglichkeit der individuellen Thanks to the possibility of individually co- Farbgebung und Beschriftung der Frontplat- loring and labelling the front plate, the de- te kann das Erscheinungsbild von p01 dem sign of p01 can be adapted to the correspon- jeweiligen Event angepasst werden. In ein ding event. Different front-plates in different und demselben Grundkorpus können ver- colors and designs may be inserted in one schiedene Frontplatten mit unterschied- and the same base-corps, additionally it is lichen Designs und Farben eingelegt und possible to add text and graphics on it (e.g. zusätzlich mit Text und Grafi k (z. B. Firmen- company logos, etc.). logo) ergänzt werden. Zusammengeklappt When it‘s folded, p01 only has a small over- hat p01 nur eine geringe Bautiefe und lässt all depth and is easy to be packed and trans- sich gut verstauen bzw. leicht in jedem Pkw ported in all cars. ❚ transportieren. ❚

124/2007 49 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Terrazzo kitchens Küchen aus Terrazzo Terrazzo furniture Möbel aus Terrazzo

cuka Kitchen Company cuka Kitchen Company The wonderful world of living with Die wunderbare Welt des Wohnens terrazzo mit Terrazzo cuka Kitchen Company Naglergasse 21 A-1010 Wien The cuka Kitchen Company is a design hub T. +43/699/22 80 40 40 Die cuka Kitchen Company ist eine Design- in Vienna, specialised in designing and pro- F. +43/1/533056913 schmiede in Wien, die auf die Planung und ducing kitchens and furniture made of ter- Felix Muhrhofer Herstellung von Küchen und Möbeln aus razzo. Terrazzo is an age-old, pourable cast- [email protected] Terrazzo spezialisiert ist. Terrazzo ist ein gieß- stone material, composed on the basis of www.cuka.at, fähiges Kunststeinmaterial mit jahrhunder- marble chips and cement. Kitchens and fur- www.lovelytable.com tealter Tradition und wird auf der Basis von niture are designed and produced under one Marmorschotter und Zement hergestellt. roof and therefore the optimal quality cont- Entwurf und Ausführung liegen in einer rol is ensured. Its smoothly moulded sink, Hand und garantieren eine optimale Quali- made of terrazzo, too, makes each cuka kit- tätskontrolle. Ein fugenlos mitgegossenens chen a special eye-catcher. Thanks to its mo- Becken, ebenfalls aus Terrazzo, macht jede dular structure, cuka kitchens are assembled cuka Küche zu einem besonderen Blickfang. within a few hours and are easy to handle Eine cuka Küche wird durch ihren modu- and to transport if you move house. The laren Aufbau in wenigen Stunden montiert company‘s philosophy of sustainability is und kann bei einem Umzug problemlos mit- underlined by the fact that the cuka Kitchen geführt werden. Die ausschließliche Verwen- Company only uses high-quality materials, dung hochwertiger Materialien wie Holz, such as timber, stainless steel and terrazzo. Edelstahl und Terrazzo unterstreicht die nachhaltige Firmenphilosophie der cuka Kit- chen Company.

Unter dem Markennamen lovelytable pro- Under the brand name lovelytable the cuka duziert die cuka Kitchen Company einen Kitchen Company produces customisable Kaffeehaustisch, der individuell gestaltbar café tables. It is possible to integrate graphics, lovelytable - café table made of ist. In die Tischfl äche können Grafi ken, wie such as company logos, into the table sur- terrazzo and anodized aluminium. z. B. Firmenlogos eingearbeitet werden. Der face. The table consists of three separate, lovelytable – Kaffeehaustisch aus Tisch besteht aus drei, leicht zu montie- easy-to-assemble parts and is delivered all Terrazzo und eloxiertem Aluminium. renden Einzelteilen und wird international over the world. ❚ zugestellt. ❚

50 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Design Design Products for people after 60 Produkte für 60+

DanklHampel DanklHampel Ethnography-Design-Product Ethnographie-Gestaltung-Produkt Arsenal Objekt 210, Franz Grill Strasse 3, DanklHampel supports companies belon- DanklHampel unterstützt Unternehmen aus A-1030 Wien ging to the fi elds Health&Care, Consumer T. +43/650/8006034 den Bereichen Health&Care, Consumer Elec- Electronics and Transportation, in acquiring T.+43/650/5008698 tronics und Transportation dabei, die kauf- the most well-funded and strongly growing DI (FH) Kathrina Dankl kräftigste und am stärksten wachsende Ziel- target group - the “new elderly”. DI (FH) Lisa Elena Hampel gruppe – die „neuen Alten“ – als Kunden zu offi [email protected] gewinnen. www.danklhampel.com, DanklHampel responds to the signifi cant www.fl amingovehicles.com Mit modernem, ästhetisch und funktionell change of the only quantitatively growing anspruchsvollem Design antwortet Dankl- consumer group´s lifestyle with modern, ae- Hampel auf den signifi kanten Wandel des sthetic and functional demanding design. Lebensstils der einzigen quantitativ wach- Interventions by designers can decisively im- senden Konsumentengruppe. prove the quality of the subsequent stages of life and maintain longer the user´s autono- Interventionen von Designern können die my and independence. Qualität der späteren Lebensabschnitte ent- scheidend verbessern und die Unabhängig- keit und Selbständigkeit der Benutzer länger By means of ethnography as scientifi c base bewahren. of the design process, DanklHampel focuses on user-oriented design. Mit Ethnographie als wissenschaftlicher Grundlage des Designprozesses, legt Dankl- Hampel einen Fokus auf benutzerorientierte The design has to meet not only functional Gestaltung. Neben funktionellen gibt es vor requirements but principally emotional allem auch bedeutende emotionale Anforde- ones. rungen, denen das Design gerecht werden muss.

Kathrina Dankl and Lisa Elena Hampel colla- Health&Care, Consumer Electronics Kathrina Dankl und Lisa Elena Hampel ar- borate project-related with network partners and Transportation Design. beiten projektbezogen mit Netzwerkpartnern belonging to the fi elds qualitative research, Health&Care, Consumer Electronics aus den Bereichen Qualitative Research, Gra- graphic and communication design, tele- und Transportation Design. fi k- und Kommunikationsdesign, Telekom- communication and much more. ❚ munikation u. v. m. ❚

124/2007 51 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Combination of form and function Verbindung von Form und Funktion

Design Ballendat Design Ballendat Furniture and Glass objects - Vollprofi für Möbel und Glas entirely professional Design Ballendat – Austria Pirath 12 Since 15 years Martin Ballendat has been A-4952 Weng im Innkreis Der Designer Martin Ballendat gehört seit 15 T. +43/7723/444 21 ranking among the best designers of the Jahren zu den Besten der Branche und F. +43/7723/444 22 branch. He has been conceiving furniture Frau Hellenbroich entwirft erfolgreich für bekannte Marken in design for renowned brands located in Aust- offi [email protected] Österreich, Deutschland, Italien, Schweiz, ria, Germany, , , the UK, the www.ballendat.de GB, USA und inzwischen auch Thailand. USA and today even in Thailand. With its development staff of 10 people and Design Ballendat – Germany Mit seinem 10köpfi gen Entwicklungsbüro locations in Austria and Germany, Design Maximilianstraße 15 und Standorten in Österreich und Deutsch- Ballendat is developping products - from the D-84359 Simbach am Inn land erarbeitet Design Ballendat Produktent- idea, design, construction and modelling to T. +49/8571/605 66-0 wicklungen von der Idee bis zur Serienreife the start of production. For this purpose Bal- F. +49/8571/605 66-6 über Entwurf, Konstruktion und Modellbau. offi [email protected] lendat has installed an own CAD-construc- Hierzu verfügt Ballendat über einen eigenen www.ballendat.de tion offi ce (equipped with Solid Works) and CAD-Konstruktionsbereich (ausgestattet mit an own modelling workshop for timber, Solid Works) und einer eigenen Modellbau- glass, plastics and metal. werkstätte für Holz, Glas, Kunststoff und Metall. Up to now, Design Ballendat was awarded with more than 50 international design pri- Design Ballendat erhielt inzwischen über 50 zes, among others, Best of Neocon Chicago, internationale Designpreise, darunter Best of Best of the Best Innovations Award Köln, Fo- Neocon Chicago, Best of the Best Innovati- cus in Gold Stuttgart, Red Dot and the IF- onsaward Köln, Focus in Gold Stuttgart, Red Award. Dot und IF-Award.

Design Ballendat‘s references: Referenzen Design Ballendat: Team 7 (A), Wiesner Hager (A),Wittmann Team 7 (A), Wiesner Hager (A), Wittmann (A), Dauphin (D), Hülsta (D), Samas (D), Ha- (A), Dauphin (D), Hülsta (D), Samas (D), Ha- worth (D), Grahl (D), Brunner (D), Züco worth (D), Grahl (D), Brunner (D), Züco (CH), Strässle (CH), Tonon(I), Rossin (I), Da- (CH), Strässle (CH), Tonon (I), Rossin (I), Da- vis (USA), Inn Crystal (A), Stölzle Oberglas Designer Martin Ballendat. vis (USA), Inn Crystal (A), Stölzle Oberglas (A), Senator(UK) ❚ (A), Senator (UK) ❚

52 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Industrial Design Industriedesign Transportation Design Transportation Design Product Design Produkt Design

Design Storz GmbH Design Storz GmbH Design between Zell am See and Design zwischen Zell am See und New York DESIGN STORZ GmbH New York Wiesenweg 18 A-5700 Zell am See Am 01. Oktober 1982 wird die Firma unter The company was founded on October 1, T. +43/6542/56006-0 dem Namen Design a Storz gegründet. Step 1982 under the name of “Design a Storz”. F. +43/6542/53966 by step verfolgt Achim Storz (CEO) sein Ziel Step by step Achim Storz (CEO) pursued his Frau Jasmina Golger bis hin zur Spitze der internationalen Desi- target of being in the top of the international offi [email protected] gnszene. Mittlerweile arbeiten 30 Freigeister design scene. In the meantime 30 “freethin- www.designstorz.com aus der ganzen Welt für die Ideenschmiede kers” from all over the world are working for bei Zell am See, Salzburg/Austria. Ganz nach the think tank gathered in Zell am See, Salz- dem Motto: „We are local but think and act burg/Austria, true to the motto “We are local global!“ but think and act global!”

Von Interior und Exterior über Detaillö- From interior and exterior, over detailed so- sungen bis hin zu Modellen (virtuelle und lutions in scale, up to full-size models (virtu- reale) und Prototypen. Achim Storz liefert al and real) and prototypes. Achim Storz pro- Ideen, Konzeptionen und Umsetzungen, die vides his customers, such as Audi, BMW, VW, Liste seiner Kunden zählt viele: Audi, BMW, Peugeot, Citroën, etc. with ideas, concepts VW, Peugeot, Citröen uva. and implementation.

Transportation Design bildet das Herz der Transportation Design constitutes the core heutigen Firma. Die Bereiche Produkt, Sport, of the company. Further fi elds are products, Graphik und Architektur erweitern das Ange- sports, graphics and architecture. A special bot. Speziell Produktdesign widmet sich der product design is dedicated to the develop- Entwicklung von hochwertigen Industriepro- ment of high-quality industrial products. dukten. Im Mittelpunkt von Design steht Focusing on design means meeting human hier der Mensch mit seinen Bedürfnissen und needs and behaviors, id est creating products Verhaltensweisen. Produkte zu schaffen, die that give pleasure, are operative and increase Freude machen, funktionieren und mehr the life quality. RAVAK, Adidas, Asics, Nike, Achim Storz (CEO Design Storz). Lebensqualität vermitteln. RAVAK, Adidas, Colgate, Molto Luce, Bose … are some of the Achim Storz (CEO Design Storz). Asics, Nike, Colgate, Molto Luce, Bose … top clients. ❚ zählen hier u. a. zu den Top-Kunden. ❚

124/2007 53 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Aircraft manufacturing Flugzeugbau Aircraft sales Flugzeugverkauf

Diamond Aircraft Diamond Aircraft Success through Innovation Erfolg durch Innovation

Diamond Aircraft Industries GmbH Not only are the headquarters of Diamond Nikolaus-August-Otto Straße 5 In Österreich beheimatet ist das Hauptquar- Aircraft Industries - the worldwide operating A-2700 Wiener Neustadt tier, das Designzentrum, die Entwicklungs- manufacturer of state of the art glass and car- T. +43/2622/267 00 abteilung, Produktion und Vertrieb von Dia- bon fi bre composite aircraft in Austria, but F. +43/2622/267 80 mond Aircraft Industries – dem weltweit also the Design Centre and Development, offi [email protected] operierenden Hersteller von hochmodernen Production and Sales Departments. In our www.diamond-air.at Glas- und Carbonfaser-Composite-Flugzeu- 22,000m² production facility we are cons- gen. Hier werden auf 22.000 m² Produkti- tantly researching and developing applica- onsfl äche auch weitere Anwendungen für tions regarding this cutting edge material. diesen Zukunftswerkstoff erforscht und ent- wickelt.

Humankinds dream of fl ying has long since Den Traum von Fliegen hat sich die Mensch- been realised. Now Diamond Aircraft are heit schon vor langem erfüllt. Jetzt eröffnet opening up new dimensions never seen be- Diamond Aircraft neue Dimensionen für die fore in General Aviation: Our company are Allgemeine Luftfahrt: Das Unternehmen er- permanently researching and developing forscht und entwickelt neue Konzepte und new concepts and technology in order to Technologien, durch die das Flugzeug end- fi nally produce an aircraft as an individual gültig zu einem individuellen Fortbewe- means of transportation, thus fulfi lling gungsmittel wird, das einen weiteren Traum another one of our dreams: Independence. der Menchen erfüllt: Die Unabhängigkeit. Aeroplanes designed by Diamond Aircraft Flugzeuge von Diamond Aircraft vereinen combine technology of the highest level technologische Hochleistung und Eleganz, with simple elegance, which together produ- und begeistern Piloten weltweit durch ihre ce a stunning performance that elates pilots konstante Performance. Intelligente Avio- the world over. Intelligent avionic systems nik-Systeme und zukunftsweisende neue An- and futuristic engine technology have con- triebstechnologien haben das Unternehmen tributed to our company becoming Europes zum europaweit größten Hersteller von Flug- largest manufacturer of aircraft in General zeugen in der Allgemeinen Luftfahrt ge- Aviation. ❚ macht. ❚

54 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Aqatotal by BWT Aqatotal von BWT Heros Xtreme by Rosenbauer Heros Xtreme von Rosenbauer Safi re by TECAN Safi re von TECAN formquadrat gmbh formquadrat gmbh Design with power to create Design mit der Kraft Marken zu brands and to transform markets bilden und Märkte zu verändern formquadrat gmbh stands for wide design Die formquadrat gmbh steht für umfassende service, which creates and consolidates the formquadrat gmbh Designdienstleistung die Marken bildet und brands. In cooperation with our internatio- Industriezeile 36 stärkt. Zusammen mit unseren international nally leading customers, we set new stan- A-4020 Linz führenden Kunden setzen wir neue Stan- dards and transform markets. T. +43/70/777 244 dards und verändern Märkte. According to the assumption “each brand F. +43/70/777 2444 with an own identity”, formquadrat has Stefan Degn und Mario Zeppetzauer, brought the BWT and CILLIT product ranges, Geschäftsführer Nach der Prämisse „Jeder Marke ihre eigene both brands belonging to the listed compa- offi [email protected] Identität“ hat formquadrat die BWT und ny BWT AG, to shape. In the process each www.formquadrat.com CILLIT-Produktreihen, beides Marken der product design has to distinctively and re- börsennotierten BWT AG, in Form gebracht. cognizably stand for a brand. Dabei soll jede Produkt-Gestaltung markant Many times a good design is accompanied und wiedererkennbar für eine Marke stehen. by innovative strength, since both of them Oft gehen gutes Design und Innovations- arise out from the motivation to create new kraft Hand in Hand, da beides aus der Moti- products. vation Neues zu schaffen entsteht. So über- trifft der Rosenbauer Feuerwehrhelm schon The helmet by Rosenbauer surpasses by now jetzt kommende Normen, ist der erste Helm future standards, since it is the fi rst helmet gefertigt in Spritzguss, mit LED Lichtsystem, manufactured with injection moulding, with bester Trageergonomie und mehrfach prä- LED light system, better ergonomics and mierten Design. multiple-awarded design. Due to the fact that for product development in medicine technology extensive standards Für die Produktentwicklung in der Medizin- are in force, it was assumed that also a basic technik gelten umfangreiche Normen und standard as to design was of application. By The BRP-Rotax RM1 design has bislang konnte man vermuten, dass auch means of the design for TECAN, formqua- changed the whole karting market. eine Einheitsnorm für Design bestünde. Mit drat was able to set new standards for pro- Das Design des BRP-Rotax RM1 hat dem Design für TECAN konnte formquadrat ducts of a premium supplier as to the fi eld den gesamten Kartmarkt verändet. neue Massstäbe für Produkte eines Premium Live Science. ❚ Anbieters im Bereich Live Science setzen. ❚

124/2007 55 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Design Design Industrial Design Industrial Design Interaction Design Interaction Design

Your business partner Partner der Wirtschaft GP designs distinctive products GP entwirft unverwechselbare providing you the decisive Produkte, für den entscheidenden competitive edge marktvorsprung

GP designpartners gmbh Schottenfeldgasse 63 A-1070 Wien GP designpartners combine their experts‘ T. +43/1/523 35 98-0 GP designpartners kombinieren Experten- know how in industrial and interaction de- F. +43/1/523 35 98-99 wissen im Industrial und Interaction Design. sign. Industrial design includes the creation Rudolf Greger Industrial Design umfasst die Gestaltung von of industrial goods manufactured in huge [email protected] Gütern, die zumeist in großer Stückzahl in- quantities. Interaction design unites the per- www.gp.co.at dustriell hergestellt werden. Interaction De- fect experience of handling and the perfect sign vereint das optimale Bedienerlebnis und use of the designed products. den optimalen Bedienablauf.

Das 10-köpfi ge Designerteam erarbeitet ganz- In close cooperation with our technical, mar- heitliche Lösungen in enger Zusammenar- keting and sales departments, our staff of 10 beit mit Technik, Marketing und Verkauf. designers develops overall solutions. The Das multidisziplinäre Team setzt Industrial multidisciplinary team applies and integra- und Interaction Design integrativ ein. Da- tes industrial and interaction design. This durch werden neue Lösungen möglich, die enables the development of new solutions zu einer besseren Benutzung von Produkten leading to a better use of products. Being führen. Für GP designpartners als Partner der partners of business, GP designpartners put Wirtschaft ist es wichtig, durch Produktde- the focus on product design and creation in sign und Gestaltung von optimalen Bedien- order to contribute to the products‘ success. abläufen zum Erfolg von Produkten beizu- tragen. Rudolf Greger, industrial designer, managing partner. Rudolf Greger, industrial designer, Design is the engine of economic growth - managing partner. Design ist der Motor für wirtschaftswachs- GP is the turbocharger ❚ tum – GP ist der Turbolader. ❚

56 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Design Design Architecture Architektur

Interface between old and new Schnittstelle zwischen Hofmobiliendepot Alt und Neu Möbel Museum Wien Hofmobiliendepot Möbel Museum Wien

Hofmobiliendepot Originally established by Empress Maria Möbel Museum Wien Einst für die Aufbewahrung habsburgischen Theresa as a repository for the Habsburg hol- Andreasgasse 7 Mobiliars von Kaiserin Maria Theresia ge- dings of furniture, the Hofmobiliendepot A-1070 Wien gründet hat sich das Hofmobiliendepot zur has evolved into the largest furniture collec- T. +43/1/524 33 57 größten Möbelsammlung der Welt entwi- tion in the world. Today the collection not F. +43/1/524 33 57-666 ckelt. Die Sammlung gewährt heute nicht only grants unique insights into the imperi- Öffnungszeiten: nur einzigartige Einblicke in kaiserliche al lifestyle but also provides a survey of the Di bis So 10.00–18.00 Uhr Wohnwelten, sondern bietet auch einen [email protected] developments in Austrian furniture design Überblick über die Entwicklung österrei- www.hofmobiliendepot.at during the 20th century. Besides the presen- chischen Möbeldesigns im 20. Jahrhundert. tation of furniture used in imperial resi- Neben der Präsentation kaiserlichen Mobili- dences, the Hofmobiliendepot also collects ars sieht das Hofmobiliendepot seine Aufga- examples of Austrian cabinet-making from be auch in der Sammlung österreichischer the Biedermeier era to Viennese Modernism Möbelkunst von Biedermeier über die Wie- and contemporary design. ner Moderne bis hin zum zeitgenössischen Design.

Das Hofmobiliendepot realisiert auch Pro- jekte mit jungen österreichischen Desi- The Hofmobiliendepot also collaborates on gnerInnen (Vienna Design Weeks) und projects with young Austrian designers (Vi- arbeitet mit Händlern aus der „design- enna Design Weeks) and works together orientierten“ Möbelbranche zusammen. Das with fi rms selling designer furniture. The Museum präsentiert eine unglaubliche Viel- museum displays an astonishing variety of falt an Formen, Mustern, Materialen und forms, patterns, materials and techniques, Verarbeitungstechniken und ist somit eine thus providing a source of inspiration for The courtyard of the Quelle der Inspiration für viele junge Möbel- many young furniture designers. In the museum fi nished in 1998. designerInnen. In den angeschlossenen Res- museum‘s restoration workshops valuable Der Innenhof des 1998 taurierwerkstätten fi ndet ein Wissens-Trans- knowledge is passed on to apprentices who fertiggestellten Museums. fer an Lehrlinge statt, die hier in verschiedenen are trained in various aspects of this fi eld. ❚ Sparten ausgebildet werden. ❚

124/2007 57 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Industrial design Industriedesign Consumer and producer goods design Gestaltung von Konsum- und Investitionsgütern Technical agency Technisches Büro idukk idukk Industrial design “of distinction” - „Ausgezeichnetes“ Industriedesign – since 1986! seit 1986! idukk industrial design The multiple award-winning technical agency union kittler kurz partner has been designing consumer and producer Linzer Strasse 20 Seit 20 Jahren gestaltet das Technische Büro A-4073 Wilhering goods for 20 years. mit zahlreichen Design-Preisen prämierte T. +43/7226/3467-0 F. +43/7226/3467-4 Konsum- und Investitionsgüter. Awards Mag. Reinhard Kittler, ❚ Austrian National Prize for Design 2001 Mag. Heinrich Kurz Auszeichnungen ❚ Winner of the Red Dot Design Award 2004 offi [email protected] ❚ Österreichischer Staatspreis Design 2001 ❚ Design Award of the Federal Republic of www.idukk.at ❚ Gewinner Red Dot Design Award 2004 Germany 2007 in the category Silver ❚ Designpreis der Bundesrepublik Deutsch- ❚ iF Design Award 1999, 2000, 2002, 2004, 2007 land in Silber 2007 ❚ International Design Award Baden-Würt- ❚ iF Design Award 1999, 2000, 2002, 2004, 2007 temberg 1997, 2001 ❚ Internationaler Designpreis Baden-Würt- ❚ Nominated for the Austrian National Prize temberg 1997, 2001 for Design 1992, 1995, 2003, 2005, 2007 ❚ Nominiert für den Österreichischen Staats- ❚ Nominated for the German Design Award preis Design 1992, 1995, 2003, 2005, 2007 2004, 2007, 2008 ❚ Nominiert für den deutschen Designpreis 2004, 2007, 2008 References EADS DORNIER navigation systems, EISEN- Referenzen BEISS gearing technology, EMPORIA mobile EADS DORNIER Navigationssysteme, EISEN- phones, EVGROUP wafer processing equip- BEISS Getriebe, EMPORIA Funkgeräte Tele- ment, BBG drifters, FREQUENTIS air ma- fone, EVGROUP Waferbonder, BBG Bohrhäm- nagement centre, FRÖLING central-heating mer, FREQUENTIS Fluglotsenpult, FRÖLING boilers, KEBA machine controls cash dispen- Heizkessel, KEBA Maschinensteuerungen Ban- sers lotto, NEUSON KRAMER excavator komaten Lotto, NEUSON KRAMER Bagger wheel loader skip, LATSCHBACHER data Radlader Muldenkipper, LATSCHBACHER collection devices, ROFIN laser engraving de- Datenerfassungsgeräte, ROFIN Laserbeschrif- vices, RÜBIG hardening stove purifying tungsgeräte, RÜBIG Härteofen Reinigungsan- plant SCHINKO control cabinet systems desk Reinhard Kittler, Heinrich Kurz. lage SCHINKO Schaltschranksysteme Pult- controls, SKF quality test devices, TMS Hand- Reinhard Kittler, Heinrich Kurz. anlagen, SKF Qualitätsprüfgeräte, TMS Hand- ling systems for automotive industry. ❚ lingsysteme für Automobilindustrie ❚

58 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Design Design

DESIGNING DESIRE DESIGNING DESIRE We design success Wir designen Unternehmenserfolg

Kiska GmbH KISKA is continuously developing design so- St. Leonharder Straße 2 KISKA entwickelt Designlösungen, die neue lutions which set new standards in the mar- A-5081 Anif Standards am Markt setzen und nachhaltig ket and deliver sustainable success for our T. +43/6246/734 88-0 den Erfolg unserer Kunden unterstützen. Der clients. The key to this success is Integrated F. +43/6246/734 88-44 Schlüssel dazu heißt Integrierte Designent- Design Development (I.D.D.) In this process offi [email protected] wicklung (Integrated Design Development, we synthesise basic market and brand strate- www.kiskadesign.com I.D.D.). Der Entwicklungsprozess basiert auf gic conclusions, the most important ele- der Symbiose aus dem grundlegenden Ver- ments of the business, the product and its ständnis von markt- und markenstrate- environment before developing a coordina- gischen Ergebnissen, dem Unternehmen, ted and targeted market response. dem Produkt sowie der Produktumgebung. Dadurch entsteht eine klare und einheitliche Kommunikation der Marke über alle Kanäle KISKA was founded in 1990 in Salzburg by hinweg. Gerald Kiska. It is among the leading design companies in Europe with nearly 100 em- KISKA wurde 1990 von Gerald Kiska in Salz- ployees from eleven different nations. burg gegründet und zählt heute mit knapp 100 Mitarbeitern aus elf Nationen zu den führenden Designunternehmen Europas. We have developed a range of services to support our clients through I.D.D. These ser- Unser Leistungsspektrum reicht von Design vices include Design Strategy (research, de- Strategy (Research, Marken- und Designposi- sign and brand positioning) Product Design tionierung), Product Design (von Konsum- (from ideation to design development - from bis hin zu Investitionsgütern, von der Idee consumer to investment products) and bis zur Designentwicklung), zu Transportati- Transportation Design (from ideation to de- on Design (für Fahrzeuge auf 2 und 4 Rädern) sign development for 2 & 4 wheels) Commu- über Communication Design (Corporate De- nication (corporate design, product commu- sign, Produktkommunikation, Werbung und nication, advertising and graphics) Grafi k) bis hin zu Environmental Design Environmental (exhibition design, point-of- (Ausstellungen, Messeauftritte, Point-of-Sale sale and shop-in-shop design). ❚ und Shop-in-Shop Design). ❚

124/2007 59 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

MAXintheBOX

Design Design Architecture Architektur

Design for kids Design für Kinder perludi stands for innovative and perludi Gmbh perludi steht für innovative und design-orientated products for Obere Teichstraße 53a designorientierte Produkte für children A-8010 Graz Kinder T. +43/316/81 56789-0 F. +43/316/81 5678-15 The recently founded perludi gmbh, located Thomas Maitz in Graz, puts the emphasis on design for kids [email protected] Die kürzlich gegründete perludi gmbh mit and, by providing an innovative and ecolo- www.perludi.com Sitz in Graz konzentriert sich ganz auf das gical design, intends to lay the foundations Design für Kinder und will durch innova- for the children‘s intact value awareness. tives und ökologisches Design einen Grund- stein für ein intaktes Wertebewusstsein The competent team, consisting of parents legen. and business people active in branches such as product design, architecture, psychology, Die kompetente Runde von Eltern und Ge- marketing, engineering and production, self- schäftsleuten – aus den Bereichen Produkt- consciously disagrees practices in part costu- design, Architektur, Psychologie, Marketing, mary in this line of business: “We do not to- Technik und Prokuktion – stellt sich dabei lerate that anyone is disadvantaged during bewusst gegen teilweise branchenübliche the conception and manufacture of our pro- Usancen: „Am Werdegang unserer Produkte OSKAR ducts.” darf niemand zu kurz kommen.“

Based on the success of the children‘s furni- Aufbauend auf den Erfolg des Kindermöbels ture piece MaxintheBox and a longlasting MaxintheBox und langjährige Erfahrung als experience as interior design offi ce (FORM- Büro für Innenarchitektur (FORMREFORM) REFORM), perludi constantly launches inno- bringt das Unternehmen laufend neue Inno- vative products. Thanks to its know-how, vationen auf den Markt. perludi steht mit perludi is at your disposal for new projects as seinem Wissen für neue Projekte als interes- interesting cooperation partner and reliable santer Kooperationspartner und verlässlicher supplier. Lieferant zur Verfügung.

For its creative concept the company is fun- Das Unternehmen wird im Rahmen des Im- ded within the AWS‘ incentive program. Se- pulsProgrammes von AWS für sein kreatives veral products already have been awarded Thomas Maitz Konzept gefördert. Einzelne Produkte wurden with different design prizes. ❚ bereits mit Designpreisen ausgezeichnet. ❚

60 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Shop design, Corporate design Shopdesign, Corporate Design Consultancy, Analysis, Concept store Consulting , Analysen, Concept Store Corporate branding, Shop roll out Corporate Branding, Shop Roll Out

Shop design Shopdesign Innovation and sustainability Innovation und Nachhaltigkeit complement each other in Philipp Alexander Design ergänzen einander in well-thought-out work Neustiftgasse 74–76, Top 3 durchdachter Arbeit A-1070 Wien T. +43/1/923 98 02 F. +43/1/923 98 02 Philipp Brandstätter [email protected] The company is specialized in corporate de- Das Unternehmen ist spezialisiert auf Corpo- www.philippalexander.com sign and the realization of innovative con- rate Design und die Umsetzung innovativer cepts in the fi eld of shop design. Starting Konzepte im Bereich Shopdesign. Beginnend with research and analysis we offer corporate bei Research und Analysen bieten wir Corpo- design and branding as well as consultancy rate Design und Branding sowie Consulting services on all levels for B2B-customers. We Leistungen in allen Größenordungen für feel personally committed in supporting our B2B-Kunden an. Von Design Studien über customers in all project phases, beginning Detailplanung bis zu Turn-key-Lösungen be- with design studies, detail planning up to gleiten wir unsere Kunden mit persönlichem turn-key solutions. Engagement.

We create solutions to be distinguished by Wir erstellen für den Endverbraucher wieder the fi nal consumer: from individual custo- erkennbare Lösungen. Bei einzelnen maßge- mized concept stores to modular systems for schneiderten Concept Stores bis zu modu- a rollout to all subsidiaries of a company. As laren Systemen für ein Roll-Out auf die ge- consultant for innovations we give you an samten Filialen eines Unternehmens. insight into the latest state-of-the-art tech- Als Innovationsberater bieten wir Ihnen Ein- nologies and strategies in the world of shop blicke in die neusten Technologien und Stra- design. tegien in der Welt des Shopdesign.

Corporate design created by Reliably sticking to time schedules as well as Philipp Alexander. Verlässlich jeden Zeitpläne zu erfüllen gehört the satisfaction of our customers are part of Corporate Design by Philipp Alexander. zu unserem Alltag – ebenso wie zufriedene our daily business. ❚ Kunden. ❚

124/2007 61 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Product/Industrial/Corporate/Graphic Design Produkt/Industrial/Corporate/Grafi k Design Modelling, prototyping, mechanical engineering Modell- und Prototypenbau, Konstruktion Visualisation Visualisierung

RDD design network RDD design network Form follows emotion Form follwos emotion

RDD design network is active in the fi elds of RDD design network RDD design network ist in den Bereichen des industrial, graphic and corporate modelling Mag. Rainer Atzlinger & Partner Industrie, Produkt und Corporate Design tä- and acts as network operating offi ce between Schneegasse 19 tig und fungiert als Netzwerk operierendes A-4551 Ried Linz, Vienna and Berlin. The cooperation Büro zwischen Linz, Wien und Berlin. Koo- T. +43/7588/6333 partner Tom Hulan (www.blackjune.com) is F. +43/7588/30840 perationspartner Tom Hulan (www.blackju- responsible for the corporate and graphic de- GF Mag. Rainer Atzlinger ne.com) ist für Corporate & Grafi k Design im sign within the network. offi [email protected] Netzwerk zuständig. www.rdd.at On the basis of their experience, the RDD de- Das RDD design network-Team bewegt sich sign network staff is operating between the Kontaktdaten Büro Linz: anhand der gesammelten Erfahrungen im poles of art and technology, artisanal tradi- design offi ce Spannungsfeld zwischen Kunst & Technik, tion and technological innovation. We con- Klammstrasse 1/3C handwerklicher Tradition und technischer sider ourselves as travellers between the con- A-4020 Linz Innovation. Wir sehen uns als Reisende zwi- T. +43/70 /946727 tinents intending to be in tune with the schen den Kontinenten, um so den Puls der F. +43/70/ 946728 times. Zeit hautnah mitzuerleben.

RDD design network is developping products RDD design network entwickelt Produkte of high aesthetic quality and functionality. mit hoher ästhetischer Qualität und Funkti- Concise is the language used in concepts and onalität. Die Konzepte und Projekte sind in projects that sometimes are futuristic, formal- ihrer Sprache prägnant, mitunter futuristisch ly classic, however, and always emotional. A und doch formal zeitlos, aber immer emotio- fact confi rmed by the award of various inter- nal. Dies bestätigen zahlreiche internationa- national design prizes such as several reddot le Designpreise und Auszeichnungen wie product design awards - amongst others, Best etwa mehrere reddot product design awards of the Best (Hartl Powercrusher) in 2003, the u. a. 2003 Best of the Best (Hartl Powercrus- nomination for the Volvo Sports Design Nomination Volvo Sports her), Nominierung Volvo Sports Design Award 2006, the nomination for the Austrian Design Award 2006. Award 2006, Nominierung österreichischer State Prize for Design 2006 and for the Nominierung Volvo Sports Staatspreis Design 2006 und Nominierung German Design Prize 2007 (Vakumat pump), Design Award 2006. Deutscher Designpreis 2007 (Vakumat Pum- the General Motors Interior Design Award. ❚ pe), General Motors Interior Design Award. ❚

62 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Accessories from Vienna! Accessoires aus Wien! Scarves, one size for ladies, jewellery Schals, one size für Damen, Schmuck Home accessoiries and tableware Wohn- und Tischkultur

Schauraum Schauraum für angewandte Kunst für angewandte Kunst Things of the everyday life which Dinge des Alltags, die nicht alltäg- are not everyday - Accessoiries from lich sind – Accessoires aus Wien! Vienna!

SCHAURAUM FÜR ANGEWANDTE KUNST Schauraum für angewandte Kunst ist Design- is a design agency and design publishing agentur und -verlag und wurde 1997 in Wien company and was founded in 1997 in Vien- gegründet mit dem Ziel, österreichisches De- na with the purpose to market Austrian de- sign international zu vermarkten. sign at the international market. Schauraum The product programme includes “Things of für angewandte Kunst Das Produktprogramm umfasst „Dinge des the everyday life which are not everyday” - Siebensterngasse 33 Alltags, die nicht alltäglich sind“– modische fashion accessoiries, jewellery, home acces- A-1070 Wien Accessoires, Schmuck, Wohn- und Tischkul- soiries and table ware. The choice of the de- T. +43/1/524 25 02 tur aus Österreich. Die Auswahl erfolgt nach F. +43/1/524 25 02 sign objects occurs according to objective objektivierbaren Kriterien, wie Innovation, offi [email protected] criteria, like innovation and originality, crea- www.schauraum.at Originalität, Gestaltung und Ausführung tion and execution and to subjective ones, und nach subjektiven, wobei deren emotio- whereas an essential aspect is their emotio- nale, inspirierende Ausstrahlung wesentlich nal, inspiring radiation. The represented de- ist. Die vertretenen Designer sind internatio- signers are internationally accepted and dis- nal anerkannt und mehrfach ausgezeichnet. tinguished several times. SCHAURAUM FÜR ANGEWANDTE KUNST Schauraum für angewandte Kunst vertreibt exclusively distributes the collections by aus- exklusiv die Kollektionen des Labels austri- triandesign.at - accessories from Vienna. The andesign.at. Das bevorzugte Thema von aus- preferential subject by austriandesign.at is triandesign.at ist der Schal, aber auch one the scarf, also one size for ladies, which are Generalvertretung size für Damen, die mutifunktionell und ori- multifunctional and original. Formal prin- ginell sind. Immer werden Gestaltungsprin- ciples are always scrutinised, newly defi ned zipien hinterfragt und neu defi niert und auf and put into practice in a modern and elabo- moderne und raffi nierte Weise umgesetzt. rated manner. Quality, functionality, origi- Qualität, Funktionalität, Originalität, Ästhe- nality and lastingness at high level are the tik und Nachhaltigkeit auf hohem Niveau requirement criteria to all collections by aus- sind die Anforderungskriterien an alle Mo- triandesign.at. ❚ delle von austriandesign.at. ❚

124/2007 63 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Strategy Strategy Product Product Brand Brand

Integrated innovation Integrierte Innovation Design as a strategic factor Design als strategischer Erfolgs- of success for companies faktor für Unternehmen

Spirit Design Consulting & Services GmbH Silbergasse 8 Successful brand products all have some- A-1190 Wien Erfolgreiche Markenprodukte haben etwas thing in common: a force, which attracts T. +43/1/367 79 79 0 gemeinsam: eine Kraft, die besondere Auf- particular attention and by which people F. +43/1/367 79 79 70 merksamkeit erregt und von der sich die fi nd themselves almost magically drawn. [email protected] Menschen fast magisch angezogen fühlen. This force is the basis for great market suc- www.spiritdesign.at Diese Kraft ist die Grundlage großer Markter- cess. It arises through the combination of folge. Sie entsteht durch die Kombination product quality and enticing presentation; aus Produktqualität und faszinierender Insze- from innovative design which makes sense nierung; aus innovativer Gestaltung, die Sinn and gives pleasure to people. stiftet und den Menschen Freude macht. Diese Kraft hat einen Namen. Man nennt sie This force has a name. It is called Spirit. Spirit.

Innovation and branding are the key to suc- Auf den gesättigten und durch steigende cess in a saturated market characterised by Konkurrenz gekennzeichneten Märkten sind increasing competition. Spirit Design has Innovation und Branding die entschei- merged these into an integrated consulting denden Erfolgsstrategien. Spirit Design ver- model which encompasses the complete in- bindet sie zu einem integrierten Beratungs- novation process. This integration is an es- modell, das den gesamten Innovationsprozess sential prerequisite for success given that umfasst. Diese Integration ist ein Erfolgskri- both strategies are mutually dependent on terium, weil die beiden Strategien wechsel- each other: seitig voneinander abhängig sind: Innovation enhances product and brand va- Innovation führt zu dauerhaften Wertsteige- lue, while branding enables consumers to rungen von Produkten und Marken. experience this added value at an emotional Daniel Huber, Ralf Christoffer, Branding macht diese Wertsteigerungen für level. Georg Wagner. die Zielgruppen emotional erlebbar. Daniel Huber, Mag. Ralf Christoffer, Durch diese Integration von Innovation und Through the integration of innovation and Mag. Georg Wagner. Branding steigert Spirit Design den Markter- branding, Spirit Design is able to increas. ❚ folg von Produkten und Marken. ❚

64 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Product and object design Produkt und Objekt Design Interior design Interior Design

STEFAN UMDASCH STEFAN UMDASCH DESIGN.PRODUCTS.INTERIOR DESIGN.PRODUKTE.INTERIOR DESIGN Stefan Umdasch Design KG DESIGN Bahnhofsplatz 8 A-3100 St. Pölten “Reduce to the maximum” is the maxim de- T. +43/2742/21499 bzw. „Aufs Maximum reduzieren“ – diese Devise scribing exactly how and what Stefan Um- +43/664/340 28 36 beschreibt exakt, was für Stefan Umdasch dasch perceives as the essence of his work in F. +43/2742/21499 40 das Wesen seiner Arbeit in den Bereichen the fi eld of product, object and interior de- [email protected] Produktdesign, Objektdesign und Interior sign. After completing the Industrial Design www.umdaschdesign.com Design ausmacht. Nachdem er die Meister- Master Class at the University of Applied klasse für Industrial Design bei Paola Piva an Arts in Vienna under Paola Piva, Stefan Um- der Hochschule für Angewandte Kunst in dasch has remained true to his vision of rea- Wien absolviert hatte, blieb Stefan Umdasch lizing a form of design that is simple, time- seiner Vision, wie Design zu sein hat, treu, less and distinctive. Following his unfailing nämlich: einfach, zeitlos und unverwechsel- instinct for quality and his aesthetic sense bar. Seinem untrüglichen Instinkt für Quali- for reduction, Stefan Umdasch has found tät und seinem ästhetischem Sinn für Reduk- and made his own unmistakable mark. tion folgend, hat Stefan Umdasch seine eigene, unverwechselbare Marke kreiert.

After a decade into his career, various pro- Nach 10-jähriger Laufbahn in diesem Be- ducts, objects and interior design are being reich werden verschiedene Produkte, Ob- created for reknowned international compa- jekte und Interior Design für renommierte, nies such as Albert Leuchten, Backhausen, internationale Unternehmen kreiert: Albert Dieter Knoll Collection, NÖ Tonkünstler, Leuchten, Backhausen, Dieter Knoll Collec- Riedel, Swarovski, Wittmann, ... tion, NÖ Tonkünstler, Riedel, Swarovski, Wittmann, etc.

The designer’s span stretches from furniture Die Produktpalette des Designers reicht von to lamps, glass products, home accessories Möbeln, Lampen, Glasprodukten, Wohnac- and carpets and also includes kitchen sys- cessoires, Teppichen bis hin zu Küchensyste- tems. The fruition of his interior design pro- men. Die Durchführung seiner Interior jects is portrayed in a formal quality and an Mag. Stefan Umdasch. Design Projekte ist geprägt von formaler individuality that is created for each of his Mag. Stefan Umdasch. Qualität und Individualität, die für jeden clients. ❚ seiner Kunden geschaffen wird. ❚

124/2007 65 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Metal working and hand tools Metallverarbeitung und Handwerkzeuge Toolmaking Wergzeugherstellung

STUBAI STUBAI DECISION FOR QUALITY ENTSCHEIDUNG FÜR QUALITÄT!

STUBAI can look back on decades of expe- STUBAI Werkzeugindustrie STUBAI blickt auf eine jahrzehntelange rience in iron working; the STUBAI coopera- r.Gen.m.b.H. Erfahrung in der Verarbeitung von Eisen tion is renowned far beyond Austria‘s bor- Dr.-Kofl er-Straße 1 zurück und ist weit über die Grenzen hinaus ders for its high quality and design orientated A-6166 Fulpmes für ihre hochqualitativen, designorientierten products. T. +43/5225/6960-0 Produkte bekannt. F. +43/5225/6960-12 offi [email protected] In the Tyrolean “Stubaital” a total of about www.stubai.com Zirka 550 Mitarbeiter in 26 Betrieben produ- 550 employees in 26 companies are produ- zieren im Tiroler „Stubaital“ hochwertige KSHB – Kompetenzzentrum cing high quality hand tools for professio- Schmieden Härten Handwerkzeuge für den Professionisten. Un- nals. The line of goods, distributed under the Bearbeiten gefähr 6.000 Artikel, unterteilt in folgende brand “STUBAI”, includes circa 6,000 arti- Industriezone A/1 Produktgruppen „Werkzeug, Schraubwerk- cles, that are subdivided in the following A-6166 Fulpmes zeug, Holzbearbeitung, Bauwerkzeug, Speng- product groups: “tools, sockets and spanners, T. +43/5225/62239 lerwerkzeug, Forstwerkzeug, Schneidwaren, woodworking tools, construction tools, roo- F. +43/5225/62239-45 Bergsport“ umfasst das unter der Marke fi ng tools, forestry tools, cutlery products, offi [email protected] STUBAI vertriebene Sortiment. Sonderanfer- mountaineering”. Our product range is com- www.kshb.stubai.com tigungen für verschiedene Industriebereiche pleted with the production of special designs runden die umfangreiche Produktions- for different industrial sectors. palette ab.

Among our customers we count prestigious Sowohl namhafte Unternehmen wie Audi, companies, such as Audi, VW, KTM, AL-KO, VW, KTM, AL-KO, BayWa, EDE, Mustadfors, BayWa, EDE, Mustadfors as well as ironmon- als auch Eisenwarenhändler und Profi - gers and do-it-yourself stores. Baufachmärkte zählen zum Kundenkreis des Tiroler Traditionsunternehmens.

At STUBAI Werkzeugindustrie, in all fi elds, greatest priority is attached to quality and Qualität und Top-Service genießt bei STUBAI top service. In 1998 already, STUBAI Werk- Werkzeugindustrie in allen Bereichen Priori- zeugindustrie celebrated its 100 year anni- tät. Bereits 1998 feierte die STUBAI Werk- versary. ❚ zeugindustrie ihr 100-jähriges Jubiläum. ❚

66 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Usability Benutzerfreundlichkeit (Usability) User Experience User Experience User Interface Design User Interface Design

Human Centered Design Human Centered Design It is never too late or too Es ist nie zu spät für Usability, soon for Usability aber auch nie früh genug USECON – The Usability Consultants GmbH Hauffgasse 3–5 USECON is an internationally active consul- A-1110 Wien USECON ist ein international tätiges, in Wien ting fi rm located in Vienna, which was foun- T. +43/1/743 54 51-0 ansässiges Beratungsunternehmen, das 2001 ded in 2001 as spin-off of the non university F. +43/1/743 54 51-30 als Spin-Off des außeruniversitären For- research centre CURE. Mag. Michael Bechinie schungszentrums CURE gegründet wurde. [email protected] www.usecon.com USECON bietet innovative und auf die jewei- USECON provides innovative consulting ser- ligen Bedürfnisse der Wirtschaft zugeschnit- vices adapted to the needs of the economy in tene Beratungsdienstleistungen (Innovation, the fi elds of usability engineering, user inter- Analyse, Design, Evalution) in den Bereichen face design and the optimal design of user Usability Engineering, User Interface Design experience (experience factors). Its target is und der optimalen Gestaltung von User Ex- to improve the interaction of users and cus- perience (Erlebnisfaktoren) an. Zielsetzung tomers with products and services of all ist es, die Interaktion von Benutzern und kinds, such as websites, mobile applications, Kunden mit Produkten und Services aller Art, software GUIs or real environments (e.g. re- wie Websites, mobilen Anwendungen, Soft- tail shops). ware GUIs oder realen Umgebungen (z. B. Retailshops) zu verbessern.

USECON supports customers by increasing USECON unterstützt Kunden dabei, die Nach- the success sustainability of their products haltigkeit des Produkt- und Serviceerfolges zu and services, since satisfi ed customers buy erhöhen, denn zufriedene Kunden kaufen more, are won over and come again. mehr, bleiben länger und kommen wieder.

USECON verfügt über Expertenwissen aus USECON has an experience background of Founder and managing director über 250 einschlägigen Projekten in unter- more than 250 projects in diversifi ed fi elds, Univ.-Prof. Dr. Manfred Tscheligi. schiedlichsten Branchen, wie z. B. Industrie such as industy and commerce technology, Gründer und Geschäftsführer und Handel, Technologie, Banken und Versi- banking and fi nance, mobile systems and Univ.-Prof. Dr. Manfred Tscheligi. cherungen, Mobilfunk, Entertainment und services and public services. ❚ öffentliche Einrichtungen. ❚

124/2007 67 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Design Design

Industrial and product design Industrie- und Produktdesign Goods-in-transit design Transportgüterdesign Trade fair construction, graphic design Messebau, Grafi kdesign

Design goes further ... Design macht mehr … Good design is a key economic Gutes Design ist ein entscheidender factor Wirtschaftsfaktor Valentinitsch Design Kollergasse 18/7 Innovative, production-engineered as well as Innovative, produktionstechnische sowie A-1030 Wien functional and ergonomic considerations T. +43/1/713 62 01 funktionelle und ergonomische Überle- covered by esthetic concepts are not only a F. +43/1/713 66 85 gungen eingebettet in ästhetische Konzepte decisive factor for the consumers to opt for a [email protected] sind nicht nur für den Konsumenten ein aus- product or a solution, but are also necessary www.valentinitsch.at schlaggebender Faktor sich für ein Produkt for the marketing factor. oder eine Lösung zu entscheiden, sondern sie sind auch notwendig für den Marketingfak- Thanks to our activities for customers belon- tor. Durch unsere Tätigkeit für Kunden in ging to the most diverse fi elds and the dis- den unterschiedlichsten Branchen und der cussions involved related to focal themes of damit verbundenen Auseinandersetzung mit the most different nature, we are able to Themenschwerpunkten verschiedenster Art draw on a large experience range and know- können wir auf eine große Bandbreite von how. Erfahrung und Know-how zurückgreifen.

Our fi elds of activity: Unsere Tätigkeitsfelder: ❚ product and industrial design as well as ❚ Produkt- und Industriedesign sowie dessen their adaptation to the international export Anpassung an die internationalen Export- markets märkte ❚ goods-in-transit design ❚ Design von Transportgütern ❚ trade fair construction and exhibition ❚ Messebau und Ausstellungsgestaltung design ❚ Innenarchitektur ❚ interior design ❚ Grafi sche Konzepte bis hin zur Entwick- ❚ graphic concepts culminating in corporate lung eines Corporate Designs design development Von der Sportartikelbranche bis hin zum From the sports article industry up to the High-Tech-Bereich fi ndet die erfolgreiche high tech fi eld, the successful product design Gestaltung von Produkten in den Umsatz- fi nds its logic continuity in the customer´s kurven der Kunden ihre logische Fortset- turnover graph. Engineer Valentinitsch, Master of Arts. zung. Über 40 nationale und internationale Our design quality is mirrored by over 40 Ing. Mag. art. Valentinitsch. Auszeichnungen sind der Spiegel unserer De- national and international awards. ❚ signqualität. ❚

68 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Design Design

Concept Konzept Styling Design Engineering Umsetzung zeug zeug Life´s too short to bother Das Leben ist zu kurz, um sich with complicated trash zeug design gmbh mit kompliziert Hässlichem zu Morzgasse 4 beschäftigen A-5020 Salzburg T. +43/662/8355200 In 1999 Detlev Magerer and Erwin Weitgas- F. +43/662/8355200-15 1999 wurde die zeug design gmbh in Salz- ser decided to go their own way in product offi [email protected] burg/Österreich, inmitten der Alpen und design. zeug design was born right in the www.zeug.at umgeben von den wahrscheinlich schönsten middle of the Alps, surrounded by the most Seen, gegründet. Diese Umgebung ist wohl beautiful lakes, in Salzburg/Austria. This en- der perfekte Spielplatz und Inspiration hin- vironment is the perfect playground and in- sichtlich Sport und Kultur. spiration for any sport and culture. Unser Studio beherbergt alle Einrichtungen, Our small studio disposes of every tool to um eine Ideenskizze bis zum Funktions-Desi- carry out from a napkin sketch to a working gnprototypen heranwachsen zu lassen. Ent- design prototype. deckungsreisen und die ständige Suche nach Constant travelling, searching for new ideas neuen Ideen bzw. Technologien sind Teil des and technologies and the attentively explo- Berufes. Hauptbetätigungsfeld ist die Sport- ration of the world are part of our job. Alt- industrie, aber auch Elektronikprodukte, hough our focus is on the sports industry, we Baumaschinen, Medizintechn. Beleuchtung, also like to enhance our attention to other uvm. erhielten schon das zeug-Prädikat. industries. zeug darf sich glücklich schätzen mit angese- henen Marken weltweit zu kooperieren und We call ourselves lucky to cooperate with teilweise sehr unkonventionelle Patentlö- distinguished brands and to bring uncon- sungen auf eine neue Stufe zu bringen. ventional ideas and highly awarded designs (z. B.: Adidas, Atomic, Carrera, F2, Head, K2, to a new level. (e. g.: Adidas, Atomic, Carre- Porsche, ruwido, Skechers, Salewa, Virgin ra, F2, Head, K2, Porsche, ruwido, Skechers, Media, u. v. m.) Salewa, Virgin Media, etc.) zeug wurde mehrmals ausgezeichnet mit: Austrian Federal Design Award Staatspreis für Design Adolf Loos Design Award Adolf Loos Design Preis IF Design Award Mag. Detlev Magerer, Red Dot Award Red Dot Design Award Mag. Erwin Weitgasser. IF Award Bio18 Design Award ❚ Bio18 ❚

124/2007 69 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Fashion Fashion

Fashion design Fashiondesign Working clothes and sports wear Arbeits- und Sportkleidung

fi lia fi lia fashiondesign fashiondesign

The designs made by fi lia are wild, glamo- Wild, dekadent, glamourös, manchmal ag- rous, sometimes aggressive, mostly volup- gressiv, meist hingebungsvoll und immer tuous and always fascinating. fi lia fesselnd sind die Entwürfe von fi lia. Sie schei- Mittelgasse 6/30 nen einer Traumwelt zu entspringen – einer A-1060 Wien They seem to proceed from a dream world - anderen Wirklichkeit, wo der freie Wille kei- T. +43/1/597 65 39 another reality, where the free will has no ne Macht mehr hat. +43/676/487 60 63 longer authority. Mag. art Filia Manikas offi ce@fi lia.at Addictions heißt die Kollektion 2007/8 von The new collection 2007/8 by fi lia is called www.fi lia.at fi lia. Das kühle New York, das pulsierende Addictions. The cool New York, the vibrant Miami und das leichtlebige Los Angeles ste- Miami and the pleasure-loving Los Angeles hen Pate für ein Triptychon der Gefühle mit are the inspiration for a triptych of feelings dem Filia Manikas eine Welt hinter dem by means of which Filia Manikas highlights Spiegel zeigt. the world behind the mirror. Die Irritation des Gewohnten zeichnet die The work by Filia Manikas is featured by the Arbeit von Filia Manikas aus. Klischees und alteration of the familiar. Very often clichés Konventionen werden oft erst durch die sub- and conventions are identifi ed as such only tilen Eingriffe als solche erkennbar. Das Roh- after the subtle interventions. material ihrer Ideen zieht fi lia unter anderem aus der Musik – die Kollektion Addictions fi lia gets inspiration for its ideas, among wurde vom 1985 erschienenen Robert Pal- others, from the music - the collection Ad- mer Song Addicted to Love inspiriert – über dictions was inspired by Robert Palmer’s die Studentenrevolte 1968 bis hin zu Flugli- song Addicted to Love, released in 1985 - stu- nien, englischen Dandys und Fußballmann- dent revolts in 1968 to airline companies, schaften. english dandies and football teams. Ein weiteres, immer wichtigeres Standbein The development of work clothing and von fi lia ist die Entwicklung von Arbeits- sports wear is for fi lia an additional and al- und Sportkleidung. Filia Manikas kreiert ways important focus. Filia Manikas creates durch das Spiel mit verschiedenen Iden- surprinsingly unconventional designs by titäten überraschend unkonventionelle means of matching diverse identities. ❚ Entwürfe. ❚

70 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Fashion Fashion

Top fashion designer shirts of Top modische Designer-Shirts in hochwertigster highest quality and perfect fi t Qualität und perfekter Passform

The moya vision: Die moya-Vision: Shirts as textile works of art. Shirts als textile Kunstwerke Trendy, individual, unique umzusetzen. Trendig, individuell, Moya Fashion GmbH einzigartig Wallenmahd 23 A-6850 Dornbirn Moya Designer Shirts live on their exceptio- T. +43/5572/908 300 Moya Designer-Shirts leben von ihren aus- nal and distinctive printing, which can only F. +43/5572/908 300-370 sergewöhnlichen, unverwechselbaren Dru- be manufactured with the aid of state-of-the- GF Ralph Berkmann cken, die wegen ihrer Farbigkeit nur auf mo- art injection printing machines because of offi [email protected] dernsten Inkjet-Druckmaschinen hergestellt their colourfulness. As to fashion, moya www.moya.eu werden können. moya kennt keine Kompro- knows no compromise! misse bei der Mode! Die hochwertigen, natürlichen Jerseyge- The high-quality and natural jersey machi- wirkte mit Elasthan und die aufwändige Be- ne-knit with spandex and the costly and arbeitung der Stoffe sorgen dafür, dass moya time-consuming fabric processing make sure Designer-Shirts ihre perfekte Passform behal- that moya designer shirts keep their perfect ten, farbenprächtig bleiben, sich beim Tragen fi t, remain colourful, do not be neither de- nicht verdrehen und auch nicht ausleiern. formed nor worn out by wearing them. As to moya kennt keine Kompromisse bei der quality moya knows no compromise! Qualität! Every shirt is cut individually and is manuf- Jedes Shirt wird einzeln zugeschnitten und actured with a great deal of know-how and mit viel Know-how und Liebe zum Detail love of detail. No industrial large-scale pro- verarbeitet. Keine industrielle Massenpro- duction but manufacturing in Europe. Maxi- duktion, sondern im Manufakturbetrieb – in mum attention is also payed to the fi nal Europa. Auch der Endkontrolle wird größte check: a moya designer shirt is only marked Beachtung geschenkt: Nur wenn alles ein- with the chameleon seal standing for quality wandfrei ist, wird ein moya Designer-Shirt certifi cate if everything is impeccable. moya mit dem Chamäleon-Siegel – dem moya relies on european partners! Qualitätszertifi kat – ausgezeichnet. moya setzt auf europäische Partner! moya designer shirts are already distributed Fashion for middle-aged and moya Designer-Shirts werden in vielen Län- in a great number of countries worldwide best aged style groups. dern dieser Welt vertrieben. Und es sollen and it is expected to capture new markets. Mode für die Stilgruppen der noch viele mehr werden. Haben Sie Interes- Are you interested? Then get in touch with Mid- and Best-Agers. se? Dann kontaktieren Sie uns doch! Wir us! We would be pleased! ❚ freuen uns! ❚

124/2007 71 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Film and Audio-Visual Industry Filmwirtschaft und Audivision

CD/DVD/MC production CD/DVD/MC Herstellung Authoring, Sound and Media design Authoring, Sound- u. Mediendesign Logistics Logistik

Focus Excellence Focus Excellence kdg specialises in the production kdg ist spezialisiert auf die Herstel- of high-quality media products lung hochwertiger Medienprodukte

kdg mediatech AG Since over twenty years kdg is a leading pro- kdg ist seit über zwanzig Jahren führender A-6652 Elbingenalp 91 ducer, packer and distributor of high-quality T. +43/5634/500 Hersteller, Konfektionierer und Auslieferer CD/DVD fi nished products with pressing F. +43/5634/6105 von hochwertigen CD/DVD-Fertigprodukten plants and logistics centres in Austria and offi [email protected] mit Presswerken und Logistikzentralen in France and a Europe-wide distribution net- www.kdg-mt.com Österreich und Frankreich und einem euro- work. The core of the company is a complete paweiten Vertriebsnetz. Die Spezialität des service portfolio as to manufacturing disc: Unternehmens ist ein lückenloses Dienstleis- from the creative and mastering services by tungsangebot rund um die zu fertigende the studios kdg MEDIASCOPE (such as Au- Scheibe: angefangen von den Kreativ- und dio and ROM premastering, copy protection, Mastering-Services der Studios von kdg DVD authoring, media and sound design) MEDIASCOPE (wie Audio- und Rom-Premas- over the classical replication with packing tering, Kopierschutz, DVD-Authoring, Medi- and fulfi lment up to the logistics services by en- und Sounddesign) über die klassische kdg MEDIALOG. Replikation mit Konfektionierung und Ful- fi lment bis hin zu den Logistikdiensten der kdg MEDIALOG.

An Produkten bietet das Unternehmen ne- Besides CD audio, CD ROM, DVD, MC and ben CD-Audio, CD-Rom, DVD, MC, Vinyl vinyl, the company also supplies custom auch Sonderfertigungen an, darunter Visi- manufacturing such as business card discs, tenkartenformate, 8 cm CD, Duft CD, ICON- 8 cm CD, scented CD, ICON disc (partially- Disc (teilmetallisierte CD, DVD), Vinyl Vin- metallized CD, DVD), vinyl vintage CD tage CD (schwarze Scheiben mit Rillen- (black groove CD in the vinyl look), neon lackierung im Vinyl-Stil), Neon Coloured coloured disc (with neon-coloured back kdg provides all-round Disc (mit neonfarbenem Rücken), Clear Disc sides), clear disc (clear and transparent), clear service as to the disc. (klar und durchscheinend), Clear Neon Disc neon disc (neon-coloured translucent). The kdg bietet lückenlosen Service (neonfarben durchscheinend). Die tägliche daily manufacturing capacity amounts to rund um die Scheibe. Fertigungskapazität liegt bei 300.000 CDs 300,000 CDs and 300,000 DVDs. ❚ und 300.000 DVDs. ❚

72 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Film and Audio-Visual Industry Filmwirtschaft und Audivision

Music from Austria Musik aus Österreich Sync rights Synchronisationsrechte One-Stop-Shop One-Stop-Shop

Sync-Rights.com Sync-Rights.com The fi rst “One-Stop-Shop” with Der erste „One-Stop-Shop“ mit synchronization rights for the fi lm Synchronisationsrechten für die and advertising industries Film- und Werbebranche Sync-Rights.com / Rossori Sync-Rights.com is a B2B music platform Music & Events GesmbH Sync-Rights.com ist eine B2B-Musikplatt- with an integrated license calculator for the Lainzer Straße 11/ Top 12 form mit integriertem Lizenzrechner zum A-1130 Wien purchase of synchronization rights. Erwerb von Synchronisationsrechten. T. +43/1/876 24 00 Sync-Rights.com offers a comprehensive Sync-Rights.com beinhaltet eine umfang- F. +43/1/879 54 64 music library including a search engine de- Mag. Mario Rossori reiche Music Library mit einer speziell dafür velopped especially for this purpose, and offi [email protected] entwickelten Suchmaschine und bietet den provides operators of the fi lm and adverti- www.sync-rights.com Akteuren der Film- und Werbebranche die sing branches the opportunity to fi nd exact- spezielle Möglichkeit, exakt die Musik zu fi n- ly the music that gives the appropriate sound den, die Ihrer Kinofi lm- oder Werbespotpro- to their motion picture or advertising spot duktion den passenden Sound verleiht. production. Sync-Rights.com verwaltet nur Musik, deren Sync-Rights only manages songs whose use Verwendung bereits im Vorfeld rechtlich ge- has been clarifi ed legally in advance. This klärt wurde. Somit können sofort Angaben makes it possible to immediately provide de- zu Lizenzhöhe und Umfang der Nutzungs- tails on the license amount and the scope of rechte gemacht werden – ein einzigartiger user rights - a unique “One-Stop-Shop” in „One-Stop-Shop“ im Bereich Synchronisati- the fi eld of sync rights. onsrecht. Sync-Rights.com is licensing music for all ty- Sync-Rights.com lizenziert Musik für alle Ar- pes of fi lm and advertising spot production, ten der Film- und Werbespotproduktion, homepages, on-hold loops with advertising Homepages, Telefonwarteschleifen mit Wer- messages, and events where music is played. bebotschaften und Events, in denen Musik Sync-Rights.com provides several thousands zum Einsatz kommt. Sync-Rights.com ver- of music titles of all types, covering pop and mittelt mehrere Tausend Musiktitel aller © Ingo Pertramer rock, alternative, jazz, electronic music, Genres, von Pop über Rock, Alternative, Jazz, Schlager and classical music. Sync-rights. Mag. Mario Rossori / Electronic bis hin zu Schlager und Klassischer com is funded by departure - Wirtschaft, MD Sync-Rights.com. Musik. Sync-Rights.com ist gefördert von de- Kunst und Kultur GmbH, an initiative of the Mag. Mario Rossori / parture – Wirtschaft, Kunst und Kultur citiy of Vienna, a company of the WWFF MD Sync-Rights.com. GmbH, eine Initiative der Stadt Wien, ein (Vienna Business Agency). ❚ Unternehmen des WWFF. ❚

124/2007 73 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Film and Audio-Visual Industry Filmwirtschaft und Audivision

Reference Series Reference Series Concert Grand Series Concert Grand Series Schönberg Series Schönberg Series

Vienna Acoustics Vienna Acoustics The Music Company The Music Company

Vienna Acoustics V.A. Team spirit underlies all of our work at Lautsprecherproduktion Mitten im einzigartigen Ambiente unserer Vienna Acoustics, but when it comes right GmbH Heimatstadt produzieren wir von Vienna down to it, we achieve outstanding results Lehnergasse 15 Acoustics qualitativ und klanglich hochwer- because we are passionate. A-1230 Wien tige Lautsprecher und tragen ein Stück Wien T. +43/1/88 96 815 in die Welt. F. +43/1/88 96 599 About what? Music, music, and music. At Hier liegt Musik in der Luft – die Konzerte, offi [email protected] Vienna Acoustics, we have always been fasci- der unvergleichliche Klang des Goldenen www.vienna-acoustics.com nated and motivated by the dramatic sound Musikvereinssaal (vom Hifi Magazin Stereo improvements a great speaker can provide. als „klanglich der beste der Welt“ bezeich- Mediocre systems prevent too many people net), die Jazz- und Tanzclubs. Keine andere from truly getting to know the joy of music, Stadt kann für sich in Anspruch nehmen die and we really appreciate the positive feed- Geburtsstätte westlicher, klassischer Musik back we receive from all over the world about zu sein. Hier wirkten Mozart, Beethoven, the musical Vienna Acoustics sound. Maybe Strauss, Schönberg … it‘s the ambience of our town Vienna, where Wir bei Vienna Acoustics waren schon im- music is always in the air - the concerts, the mer von der möglichen Klangverbesserung marvellous sound of the Goldener Musikver- durch hochwertige Lautsprecher fasziniert einssaal, the jazz clubs, the dance clubs. No und motiviert. other city can lay claim to being the birth- Während mittelmäßige Systeme verhindern, place of western classical music. Mozart, die wahre Freude an der Musik zu entdecken, Beethoven, Strauss, Schönberg ... freuen wir uns über das überragende Feed- back, welches wir für den musikalischen Klang unserer Lautsprecher aus der ganzen Please visit our website www.vienna-acou- Welt erhalten. stics.com to get to know the Concert Grand Bitte besuchen Sie unsere Website www.vien- Series, the Schönberg Series (winner of CES na-acoustics.com um mehr über unsere innovation award), the new Reference Series Philosophie, Technologie und unsere Laut- (launched by end of 2007), and information sprecherserien CONCERT GRAND, SCHÖN- about our hometown Vienna where we BERG und die neue REFERENCE SERIES zu create Music through Technology. ❚ erfahren. ❚

74 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Music Industry Musikwirtschaft

Grand Piano C.E.U.S: Create Emotions with unique sound

Grand Piano Artisan Grand Piano Edge

Design Design Architecture Architektur Content and Multimedia Content und Multimedia

Bösendorfer Bösendorfer Austrian tradition and Österreichische Tradition innovative creativity und innovative Kreativität L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH Since 180 years at Bösendorfer‘s there have Graf Starhemberg-Gasse 14 Im Hause Bösendorfer werden seit 180 Jah- been built the best pianos worldwide by A-1040 Wien ren die weltweit besten Klaviere von Meister- expert‘s hand. Being aware of its commit- T. +43/1/504 66 51-0 hand gebaut. Dem musikalische Erbe und ment to musical heritage and top quality, F. +43/1/504 66 51-39 höchster Qualität verpfl ichet, ist es dem Un- Dr. Alfred Zellinger, the company was able - thanks to its unique ternehmen gelungen, durch einzigartige Fle- Geschäftsführung fl exibility - to meet its customers‘ and part- xibilität individuelle Wünsche von Kunden [email protected] ners‘ individual needs regarding instrument www.boesendorfer.com und Partnern in Sachen Design und Instru- design and at the same time to preserve sta- mentengestaltung zu entsprechen und zu- te-of-the-art technology. No matter which gleich höchst entwickelte Technologie zu color, form, design, material are desired, or wahren. Ob Farbe, Form, Material, Design even if the interaction between instrument oder aber auch ein Zusammenspiel von Ins- and architectural design is needed, there is trument und architektonischer Gestaltung no limit set to creativity and fantasy. The co- gewünscht wird, der Kreativität und Phanta- operation with designers, architects and in- sie sind keine Grenzen gesetzt. Kooperati- ternational brands, such as Swarovski or Por- onen mit Designern, Architekten und inter- sche resulted in the creation of unique nationalen Marken wie Swarovski oder pianos. The internal Design Award 2006 Porsche, haben bereits einzigartige Klaviere worldwide initiated excellent, creative ideas, ergeben. Der interne Design Award 2006 hat giving their course to fantasy, creative thin- weltweit hervorragende kreative Ideen ge- king and acting. The success will be continu- schaffen, die der Phantasie, schöpferischen ed in 2007/2008 within the scope of an ex- Denken und Handelns, freien Lauf gab. Der change of creativity between top designers Erfolg wird 2007/2008 in einem internatio- and architects. nalen Kreativitätsaustausch zwischen Top Since many years Bösendorfer very success- Designern und Architekten weitergeführt. fully has been striking new paths in a visio- Diese neuen Wege werden visionär, sehr er- nary and consequent way. folgreich und konsequent seit Jahren bei Bö- You can be sure: “a piano signed by Bösen- sendorfer beschritten. dorfer guarantees the renowned and world- Jedoch eines ist sicher – „wo Bösendorfer wide appreciated tipical, authentic sound Grand Piano Porsche Design. drauf steht, ist auch ein echter Bösendorfer quality made by Bösendorfer”! ❚ in seiner typischen Klangqualität drin“! ❚

124/2007 75 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Advertising and PR Werbung und PR

Infl atable advertising objects Aufblasbare Werbeträger Outdoor advertising Außenwerbung Custom design Sonderanfertigungen

SIMPLIMO SIMPLIMO Simply ingenious - ingeniously Genial einfach – Einfach genial! simple!

True to the motto: “Keen solutions for the Unter dem Motto: „Scharfe Lösungen für die world of advertising” Bellutti Planen laun- Bellutti Planen GmbH Werbewelt“ präsentiert Bellutti Planen mit ches “Simplimo”, the fi rst infl atable pillar Haller Straße 125b dem „Simplimo“ die erste aufblasbare Wer- A-6020 Innsbruck without constant air supply. The display sys- besäule ohne permanente Luftzufuhr. Das T. +43/512/264150-0 tem is appropriate for indoor and outdoor Displaysystem eignet sich für Indoor wie F. +43/512/264162-17 application and convinces by its very simple KR Arthur Bellutti Outdoor-Einsatz und überzeugt durch ein- handling. [email protected] fachste Bedienung. www.bellutti.at

Simplimo has an almost air-tight inlet: the column is able to maintain a stable internal Die luftdichte Säule hält für ca. 24 Stunden pressure for about 24 hours. With the provi- einen stabilen Innendruck. Mit einer mitge- ded, battery-operated, electric air pump, lieferten, akkubetriebenen Elektroluftpumpe Simplimo is infl ated without any irritating ist der Simplimo ohne lästige Stromkabel in power cable within 3 minutes. The individu- ca. 3 Minuten aufgeblasen. Der individuell ally designed and digitally printed cover is im Digitaldruckverfahren gestaltbare Über- made out of washable, elastic lycra and can zug aus waschbarem, elastischem Lycragewe- be changed easily within a couple of minu- be ist mit wenigen Handgriffen wechselbar. tes. The column‘s surface where you can Die bedruckbare Fläche der Werbesäule be- print your message on, is 144 x 240 cm. The trägt 144 x 240 Zentimeter. Der lichtechte light-proof digital printing is included in the Digi-Print ist im Grundpreis inbegriffen und basic price and is done at the Bellutti facili- erfolgt im Bellutti-Werk in Innsbruck. ties in Innsbruck.

Including all accessories, Simplimo has a Simplimo wiegt mit allem Zubehör ca. 15 kg weight of about 15 kg and is supplied in a Bellutti Planen - the expert und wird in einer praktischen Tragetasche practical carrier bag. The system convinces for advertising objects. geliefert. Im verpackten Zustand überzeugt by requiring only little space when it‘s pa- Bellutti Planen – Der Spezialist das System durch geringsten Platzbedarf, cked, but deploying its great advertising ef- für Werbemittel. aufgeblasen enfaltet der Simplimo seine fect when it‘s infl ated! ❚ große Werbewirkung! ❚

76 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Advertising and PR Werbung und PR

Public Relations, Marketing Public Relations, Marketing Online Marketing & New Media Online-Marketing & Neue Medien Coaching Coaching juicy pool - Communication juicy pool – Communication for Creative Industries for Creative Industries The communication agency Die Kommunikationsagentur for creative industries für die Kreativwirtschaft juicy pool is specialized in responding to the juicy pool communication juicy pool ist spezialisiert auf die Anforde- needs and requirements of the creative in- & cultural management rungen und Bedürfnisse der Kreativwirt- dustries, in architecture, fashion, design, mu- Sprengersteig 21 schaft, auf Architektur, Mode, Design, Musik, sic, fi lm, arts and much more. Full of verve, A-1160 Wien Film, Kunst und mehr. Das quirlige Team um with creativeness and authenticity, Beatrix T. +43/1/481 54 54 Beatrix Roidinger widmet sich mit viel , Roidinger and her lively team are committed F. +43/1/481 54 54-11 Authentizität und Ideenreichtum der Medi- Mag. Beatrix Roidinger, MAS to public relations for national and internati- enarbeit für nationale und internationale In- [email protected] onal initiatives and companies. www.juicypool.com itiativen und Unternehmen. juicy pool’s portfolio includes professional Das Portfolio von juicy pool umfasst profes- PR and marketing with the focus on online sionelle PR und Pressearbeit, Marketing mit marketing, new media, coaching and cultu- Schwerpunkt auf Online-Marketing und ral management for companies. As commu- Neue Medien sowie Coaching und Kulturma- nication agency juicy pool is representing nagement für Unternehmen. Als Kommuni- manifold projects, products and companies kationsagentur repräsentiert juicy pool man- of the creative branch. Our range of services nigfaltige Projekte, Produkte und Firmen der covers the coordination of design competi- Kreativbranche. Das Spektrum reicht von tions, architecture and design exhibitions as Designwettbewerben über Architektur- und well as the organization of PR activities for Designmessen bis hin zu Modelabels und fashion labels and documentary fi lms. Dokumentarfi lmen. The agency juicy pool is located in Vienna Die Agentur juicy pool hat ihren Firmensitz and works in close cooperation with creative in Wien und ist eng vernetzt mit Kreativen people and decision makers from different und Entscheidungsträgern aus den verschie- sectors of the creative industries, but also densten Bereichen der Kreativwirtschaft, with representatives from industry. Thanks aber auch der Industrie. Mit viel Know-how to their comprehensive know-how and pas- und leidenschaftlichem Engagement ver- sionate commitment, juicy pool provides schafft juicy pool den Anliegen von Desi- broad publicity for the matters of designers, gnern, Architekten, Filmemachern und Un- architects, fi lmmakers and entrepreneurs, ternehmern eine breite Öffentlichkeit und causing stir with their exciting projects and Mag. Beatrix Roidinger sorgt mit spannenden Projekten und ge- skillful PR activities. ❚ konnter PR für Wirbel. ❚

124/2007 77 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES

Content and Multimedia Content und Multimedia

Internet and Intranet solutions Internet-/Intranetlösungen Information and Brand Design Informations-/Markendesign Multimedia/3D, e-Marketing Multimedia/3D, e-Marketing

New Media in Excellence. New Media in Excellence. Seeing the beauty and not feeling Das Schöne sehen, und das the complexity NETural Komplexe nicht spüren Communication GmbH Europaplatz 4 NETural Communication is an agency for A-4020 Linz NETural Communication ist eine seit 1998 new media, which is well-established in the T. +43/70/790903 bestens am Markt eingeführte Agentur für market since 1998 and has achieved outstan- F. +43/70/790903-999 Neue Medien, die mit Kreativität und Know- ding results as to the fi elds internet/intranet, Mag. Albert J. Ortig, Geschäftsführer how herausragende Ergebnisse in den Berei- multimedia, design and e-Marketing. We offi [email protected] chen Internet/Intranet, Multimedia, Design collaborate best with those customers at- www.netural.com und e-Marketing erzielt. Am besten arbeiten taching strategic importance to internet and wir mit Kunden zusammen, für die das Inter- acting in an international context. net strategische Bedeutung hat, und die im internationalen Kontext tätig sind. We specialise in complex portal solutions using Content Management Systems and Wir sind spezialisiert auf komplexe Portallö- furthermore in multimedia communication sungen unter Einsatz von Content Manage- solutions in fl ash and 3D. Our product port- ment Systemen, weiters auf multimediale folio covers strategic conception, informati- Kommunikationslösungen in Flash und 3D. on and brand design, technical implementa- Unser Spektrum umfasst strategische Kon- tion, as well as e-Marketing. zeption, Informations- und Markendesign, We collaborate actively with our customers technische Umsetzung, sowie e-Marketing. and, as long-term partner, develop all-in-one Wir leben unsere Kunden aktiv mit und ent- solutions with projection and uniqueness. wickeln als langfristiger Partner Gesamtlö- sungen mit Vorsprung und Uniqueness. Prestigious companies, both domestic and international, rank among our customers Zu unseren Kunden zählen namhafte such as the Außenwirtschaft Österreich, (inter)nationale Unternehmen wie die Doka Schalungstechnik, Donau Universität Außenwirtschaft Österreich, Doka Scha- Krems, D. Swarovksi & Co., Egger, Eternit, lungstechnik, Donau Universität Krems, D. Fronius, Genböck Haus, gespag, Greiner- Swarovksi & Co., Egger, Eternit, Fronius, Gruppe, Silhouette International, Therme Genböck Haus, gespag, Greiner-Gruppe, Sil- Geinberg, Vamed AG, Wien Energie, Wiener- houette International, Therme Geinberg, berger AG, W&H Dentalwerk and much Vamed AG, Wien Energie, Wienerberger AG, more. ❚ W&H Dentalwerk u.v.m. ❚

78 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT

Content and Multimedia Content und Multimedia

E-Learning E-Learning Content and Multimedia Content und Multimedia Design Design

Creation > Webducation Kreation > Webducation Our motto: dramaturgy Für die Webducation gilt: of learning instead of Lern dramaturgie statt quick-and-dirty Webducation Software „Quick-and-Dirty“ Planungs- und Entwicklungsgmbh Since several years, Webducation has succee- Praterstraße 48/9 Seit einigen Jahren reüssiert Webducation ded in Europe-wide contests thanks to an A-1020 Wien bei europaweiten Wettbewerben durch inno- innovative, media didactic design. In 2006, T. +43/1/219 63 22 vatives mediendidaktisches Design. 2006 er- the Webducation product “Telephone com- F. +43/1/236 27 719 hielt das Webducation-Produkt „Kommuni- munication” did not only win the product Johannes Schneider kation am Telefon“ neben der Bestnote „Sehr offi [email protected] test of Checkpoint eLearning (“very good”), gut“ beim Praxischeck von Checkpoint www.webducation.cc but also was awarded the much sought after eLearning auch die begehrte Comenius Edu- Comenius EduMedia Signet in the fi eld of Media Medaille im Bereich Berufsbildung. professional education. Das Geheimnis des Erfolges liegt im Webdu- Our success is due to the webducation lear- cation Lernsystem, das sich durch Lerndra- ning system, excelling by dramaturgy of maturgie und szenische Aufbereitung auf learning material and cinematic design on a hohem ästhetischem Niveau auszeichnet. very high aesthethic level which increasing a Das erhöht die Lernmotivation enorm. lot the users‘ motivation for learning. E-Learning ist mittlerweile Bestandteil der Today, e-Learning has become a part of cus- Kundenkommunikation: Auch im Bereich tomer communication: even in marketing Marketing besticht Webducation durch die Webducation impresses by the combination Kombination aus Didaktik, Ästhetik, Witz of didactics, aesthethics, wit and charme: und Charme: www.bankomatkarte.at/plb/opencms/de/ www.bankomatkarte.at/plb/opencms/de/ Home/SecureCode/Online-Guide-PLB/. Home/SecureCode/Online-Guide-PLB/ Webducation‘s innovative ideas for design Bei internationalen (EU-)Projekten sind die and didactics are also appreciated in interna- innovativen Ideen von Webducation zu De- tional (EU) projects: e.g., the project SITCOM sign und Didaktik ebenfalls gefragt: z.B. Pro- (www.sitcom-project.eu) a career simulation jekt SITCOM (www.sitcom-project.eu), ein game for young women. Within the scope of Karrieresimulationsspiel für junge Frauen. the eTEN program, Webducation is coordi- Webducation gets a lot of awards. Im Rahmen des eTEN Programms koordi- nating the EU project DAD (www.project- Webducation holt viele Preise. niert Webducation das EU-Projekt DAD dad.net). ❚ (www.project-dad.net). ❚

124/2007 79 AUSTRIAEXPORT CREATIVE INDUSTRIES Economic promotion and service point for Wirtschaftsförderungs- und Servicestelle companies active in the Creative industries für Unternehmen der Creative Industries

Economic promotion and service point for Wirtschaftsförderungs- und Servicestelle companies active in the Creative industries für Unternehmen der Creative Industries

Creative Industries Creative Industries departure provides a unique departure schafft einzigartige consulting platform for creative Beratungsplattform für kreative entrepreneurs departure wirtschaft, Unternehmer kunst und kultur gmbh Hörlgasse 12 A-1090 Wien T. +43/1/4000 87100 In autumn 2003, departure was founded as F. +43/1/4000 87109 departure wurde im Herbst 2003 als Öster- Austria‘s fi rst independent point for econo- offi [email protected] reichs erste eigenständige Wirtschaftsförde- mic promotion and service. Today, departure www.departure.at rungs- und Servicestelle für Unternehmen Europe-wide is considered a successful mo- der Creative Industries gegründet und gilt del for the contest-based promotion of inno- inzwischen europaweit als erfolgreiches Mo- vative projects. Since the start of the funding dell der Innovationsförderung auf Wettbe- program there have been funded 89 projects werbsbasis. Seit dem Start des Förderpro- with an amount of about 7.2 million Euros. gramms wurden 89 Projekte mit rund 7,2 The departure_expertpool is an international Mio. Euro gefördert. platform providing creative professionals, Der departure_expertenpool ist eine interna- who require consulting, with the opportuni- tionale Plattform, die Kreativen die Möglich- ty to get in touch with experts and mentors keit bietet, Fachleute und Mentoren mit Er- experienced in the creative industries. Via fahrung in den Creative Industries zur our website http://expertenpool.departure.at gezielten Beratung zu suchen und zu fi nden. interested people may establish contact to Über expertenpool.departure.at können der- 70 experts to be retrieved by branches of in- zeit rund 70 Experten online nach Branchen dustry and specialization or by full text und Schwerpunkten gefi ltert oder über eine search. Volltextsuche ausgewählt werden. Zwei neue Förderprogramme, departure_pi- The two new funding programs, departure_ oneer und departure_experts, sollen die ge- pioneer and departure_experts intent to sup- zielte Inanspruchnahme von Beratungsleis- port the specifi c recourse to consulting ser- tungen unterstützen . Einreichungen sind ab vices. Submission is possible from now on at International online platform: sofort unter www.departure.at möglich. de- www.departure.at. departure provides smart http://expertenpool.departure.at parture stellt somit „smart money“ zur Ver- money: fi nancial resources associated with Internationale Onlineplatform: fügung: fi nanzielle Mittel, die mit spezi- the specifi c, success-orientated support of http://expertenpool.departure.at fi scher, erfolgsorientierter Begleitung junger young and creative companies. ❚ kreativer Unternehmen einhergehen. ❚

80 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

2M-Walter und Michael Müllner GmbH nfg KG Allegro Filmproduktion Assmann Ladenbau Pernerstorfergasse 92 Krummgasse 1A/9 Ottokar-Kernstock-Gasse 16 B A-1100 Wien A-1030 Wien A-8430 Leibnitz T. +43/1/602 58 21-0 T. +43/1/7125036 T. +43/3452/7000 BA-CA Kunstforum F. +43/1/602 58 21-13 F. +43/1/712503620 F. +43/3452/700 88 100 Freyung 8 [email protected] offi ce@allegrofi lm.at offi [email protected] A-1010 Wien www.muellner.com www.allegrofi lm.at www.assmann.at T. +43/1/5373326 Design Film and Audio-Visual Industry Design F. +43/1/5373318 Design Filmwirtschaft und Audivision Design offi [email protected] page 45 www.ba-ca-kunstforum.at Alpha Music Ton- und Bildträgerproduktions- u. Atelier Ender Art and Art Market Verwertungs GesmbH Nfg.KG Im Daneu 20 Kunst und Kunstmarkt A Juchgasse 6/5 A-6714 Nüziders A-1030 Wien T. +43/5552/63005 Balloon Records GmbH Abatec Electronic Systems F. +43/5552/63005-30 Ernst Winkler-Gasse 13 Oberregauer Strasse 48 T. +43/1/716 06 F. +43/1/716 06-900 [email protected] A-2201 Gerasdorf A-4844 Regau www.atelierender.at T. +43/2246/3913 T. +43/7672/27720 offi [email protected] www.alpha-music.at Architecture F. +43/2246/4085 F. +43/7672/27720 16 Architektur [email protected] [email protected] Music Industry www.balloonrecords.com www.abatec-ag.com Musikwirtschaft Atelier Landauer GmbH Design Music Industry Buchau 50 Musikwirtschaft Design Amour Fou Filmproduktion A-6212 Maurach Lindengasse 32/1 T. +43/5243/5423 Barbara Reisch Accessoires Achhorner Evelyn Dipl.-Ing. A-1070 Wien F. +43/5243/6286 Erzherzog-Eugen-Str. 3 T. +43/1/99499110 Stallburggasse 4/Top 7 offi [email protected] A-1010 Wien A-6020 Innsbruck F. +43/1/994991120 www.atelier-landauer.com T. +43/512/566070 offi [email protected] T. +43/1/5332064 Architecture F. +43/1/5332064 F. +43/512/566070 3 www.amourfou.at Architektur offi [email protected] Film and Audio-Visual Industry [email protected] www.achhorner.com Filmwirtschaft und Audivision Atil Kutoglu Fashion Architecture Habsburgergasse 10 Fashion Architektur Anita Aigner A-1010 Wien Singerstrasse 14/Tür 2 T. +43/1/4028803 Bartenbach Lichtlabot Act Media, TV Produktionsservice GmbH A-1010 Wien F. +43/1/4091701 Rinner Strasse 14 Speisingerstraße 121–127 T. +43/1/513 22 87 [email protected] A-6071 Aldrans/Innsbruck A-1230 Wien F. +43/1/5139208 www.atilkutoglu.com T. +43/512/33380 T. +43/1/8861718 0 offi [email protected] Fashion F. +43/512/3338 88 F. +43/1/8861718 5550 www.schellakann.at Fashion [email protected] offi [email protected] Fashion www.bartenbach.com www.actmedia.at Fashion Atomic Austria GmbH/Volant Design Film and Audio-Visual Industry Lackengasse 301 Design Filmwirtschaft und Audivision Anna Aichinger A-5541 Altenmarkt Weihburggasse 16/3 T. +43/6452/3900 0 Bauer Konzept & Gestaltung AHA puttner red cell (member of AHA Group) F. +43/6452/3900-120 Weyringertgasse 36/1 Gumpendorfer Str. 132 A-1010 Wien T. +43/699/12000150 [email protected] A-1040 Wien A-1060 Wien www.volantski.com, www.amersports.com T. +43/1/50448180 T. +43/1/960 08 [email protected] www.annaaichinger.com Design F. +43/1/50448180 11 F. +43/1/960 08 08 Design offi [email protected] offi [email protected] Fashion Fashion page 46 www.erwinbauer.com www.ahagroup.at Content and Multimedia Advertising and PR ATS-Records, Reinhard Brunner Content und Multi Media Werbung und PR Architekten Cserni & Paugger OZtEG Grüne Lagune 2 Breitenau 7 A-8350 Fehring A-4591 Molln Baumschlager-Eberle Ziviltechniker GmbH Aichner Clodi Werbeagentur GmbH Lindauer Straße 31 T. +43/3155/22 42 T. +43/7584/2454 Seilerstätte 11/10 F. +43/7584/2454-24 A-6911 Lochau A-1010 Wien F. +43/3155/2242 22 offi [email protected] T. +41/71/22714-24 T. +43/1/5122725 [email protected] www.ats-records.com F. +41/71/22714-25 F. +43/1/5122725 20 http://cserni.at offi [email protected] Music Industry offi [email protected] Architecture Musikwirtschaft www.baumschlager-eberle.com www.aichnerclodi.at Architektur Advertising and PR Architecture Werbung und PR Augarten Wien Architektur Architektin Irmgard Frank Obere Augartenstrasse 1 page 36 Herrengasse 6–8/6/1/2 Akademie der bildenden Künste A-1020 Wien A-1010 Wien T. +43/1/21124200 Bauunternehmung GRANIT GmbH Schillerplatz 3 T. +43/1/5351276 A-1010 Wien F. +43/1/211 24 199 Feldgasse 14 F. +43/1/532 54 39 [email protected] A-8022 Graz T. +43/1/58 816-225 offi [email protected] F. +43/1/586 33 46 www.augarten.at T. +43/316/27 11 11-00 www.irmgardfrank.at Design F. +43/316/27 11 11-11 [email protected] Design www.akademiegalerie.at Design [email protected] Art and Art Market Design www.granit-bau.at Kunst und Kunstmarkt Austrian Film Commission (AFC) Architecture Architekturzentrum Wien Stiftgasse 6 Architektur AKG Acoustics Museumsplatz 1 A-1070 Wien page 37 Lemböckgasse 21–25 A-1070 Wien T. +43/1/5263323 A-1230 Wien T. +43/1/522 31 15 F. +43/1/5266801 BBDO Werbeagentur GmbH & Co. KG T. +43/1/866540 F. +43/1/522 31 17 offi [email protected] Alserbachstr. 16 F. +43/1/86654 1209 offi [email protected] www.afc.at A-1090 Wien [email protected] www.azw.at Film and Audio-Visual Industry T. +43/1/313 14-0 www.akg.com Art and Art Market Filmwirtschaft und Audivision F. +43/1/310 26 65 Design Kunst und Kunstmarkt [email protected] Design austrian multimedia business www.bbdo.com arge creativ wirtschaft Österreich Karmeliterplatz 1/15 Advertising and PR A-1020 Wien AL.MA Music GmbH Wiedner Hauptstrasse 63 Werbung und PR Holzgasse 19 A-1045 Wien T. +43/1/212852212 F. +43/1/21285229 A-3400 Klosterneuburg T. +43/5/90900-4471 BDF-net Agentur für neue Medien GmbH T. +43/2243/36205 F. +43/5/90900-258 [email protected] www.entermedia.at Siebensterngasse 46/1/44 F. +43/2243/30279 [email protected] A-1070 Wien offi [email protected] www.creativwirtschaft.at Content and Multimedia Content und Multi Media T. +43/1/5856670 www.alma-music.net Design F. +43/1/5856670 90 Music Industry Design offi [email protected] Musikwirtschaft AUSTRO-MECHANA Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer www.bdf-net.com Ars Electronica Center Linz Albertina Urheberrechte Gesellschaft m.b.H. Content and Multimedia Hauptstrasse 2 Baumannstraße 8–10 Content und Multi Media Albertinaplatz 1 A-4020 Linz A-1010 Wien A-1030 Wien T. +43/732/7272 T. +43/1/71787 Bellaphon records Schallplattenvertriebs- T. +43/1/534 83-0 F. +43/732/7272-2 F. +43/1/534 83-430 F. +43/1/7127136 gesellschaft m.b.H [email protected] [email protected] offi [email protected] Grundsteingasse 5 www.albertina.at www.aec.at www.aume.at A-1160 Wien Art and Art Market Art and Art Market Music Industry T. +43/1/406-6122 Kunst und Kunstmarkt Kunst und Kunstmarkt Musikwirtschaft F. +43/1/406-9240 offi [email protected] Albrechtsberger GmbH ARTWARE multimedia GesmbH AVL List www.bellaphon.at Hildebrandgasse 38 Lemböckgasse 47b/Top 2 Hans-List-Platz 1 Music Industry A-1180 Wien A-1230 Wien A-8020 Graz Musikwirtschaft T. +43/1/4028350 0 T. +43/1/51276880 T. +43/316/7870 F. +43/1/4028350 23 F. +43/1/5127688 999 F. +43/316/787 400 Bellutti Planen GmbH offi [email protected] offi [email protected] [email protected] Haller Straße 125b www.albrechtsberger.at www.artware.at www.avl.com A-6020 Innsbruck Architecture Content and Multimedia Design T. +43/512/264150-0 Architektur Content und Multi Media Design F. +43/512/264162-17

124/2007 81 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

[email protected] [email protected] offi [email protected] [email protected] www.bellutti.at www.brandner-art.at www.buerobaumann.com www.cbm.cc Advertising and PR Design Fashion Music Industry Werbung und PR Design Fashion Musikwirtschaft page 76 braneti Communications GmbH Büro Exner CCP,Heye Member of the DDB Worldwide Group Bene Schellinggasse 6 Sigmundsgasse 7 Thaliastraße 125b/II Schwarzwiesenstrasse 3 A-1010 Wien A-1070 Wien A-1160 Wien A-3340 Waidhofen/Ybbs T. +43/1/718 98 00-0 T. +43/1/967 16 75 T. +43/1/49 191-0 T. +43/7442/500 32 83 F. +43/1/718 98 00-20 F. +43/1/967 16 75 F. +43/1/491 91-50 F. +43/7442/500 21 [email protected] [email protected] offi [email protected] offi [email protected] www.braneti.com/de/ www.rednerpult.at www.ccpheye.at www.bene.com Advertising and PR Design Advertising and PR Design Werbung und PR Design Werbung und PR Design page 49 BRANETI GmbH Cemper Christoph Berndorf Büro X Design GmbH Schellinggasse 6 Salzgries 18 Wagramer Straße 25/3/52 Leobersdorfer Strasse 26 A-1010 Wien A-1220 Wien A-2560 Berndorf A-1010 Wien T. +43/1/7189800 0 T. +43/1/5354415 T. +43/1/9747979 T. +43/2672/82900 F. +43/1/7189800 20 F. +43/1/5353509 F. +43/1/8174955 1400 F. +43/2672/83 426 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.braneti.com www.buerox.at www.cemper.com www.berndorf.at Design Design Design Design Design Design Design Design Braun Lockenhaus GmbH Büro X Wien Centfox Film Bettina Reichl Fabrikgasse 13 Salzgries 18 Hintzerstraße 9/3 Mandellstrasse 4 A-7442 Lockenhaus/Teich A-1010 Wien A-1030 Wien A-8010 Graz T. +43/2616/22 04 0 T. +43/1/535 44 15 T. +43/1/5232629 T. +43/699/17256816 F. +43/2616/22 04 8 F. +43/1/535 35 09 F. +43/1/5267297 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.pellmell.at www.braunlockenhaus.at www.buerox.at www.foxfi lm.at Fashion Design Advertising and PR Film and Audio-Visual Industry Fashion Design Werbung und PR Filmwirtschaft und Audivision page 48 bkm BWK Publishing Solutions GmbH checkpointmedia Multimediaproduktionen AG Diefenbachgasse 42/1/6 Bründl Josef Barmherzigengasse 15 Seilerstätte 30, Haus der Musik A-1150 Wien Wetzsteing. 2a/117 A-1030 Wien A-1010 Wien T. +43/1/8952558 A-2700 Wr. Neustadt T. +43/1/716 060 T. +43/1/5130000 0 [email protected] T. +43/2622/699 14630053 F. +43/1/716 06-900 F. +43/1/5130000 11 www.bkm-format.com [email protected] offi [email protected] offi [email protected] Design www.jb-net.at www.bwk.at www.checkpointmedia.com Design Music Industry Design Musikwirtschaft Content and Multimedia Design Content und Multi Media Blizzard Sport Klausgasse 32 Buchegger, Denoth, Christian Fürnholzer Industrialdesign A-5730 Mittersill Feichtner Werbeagentur GmbH C Unterer Markt 248 T. +43/6562/63910 Promenade 4–6 A-8933 St. Gallen F. +43/6562/6391 429 C.E.Z.-Software Handels-GmbH A-4020 Linz Wienerfeldgasse 34 T. +43/3632/702442 [email protected] T. +43/732/71 10 50-0 F. +43/3632/702434 www.blizzard-ski.com A-1100 Wien F. +43/732/71 10 50-20 T. +43/1/6151092 offi [email protected] Design offi [email protected] www.fuernholzer.com Design F. +43/1/6151092 www.bdf-id.com [email protected] Design Advertising and PR www.cezsoft.com Design Blue Groove Milica & Hans Theessink Werbung und PR Liebhartstalstraße 15 Design Design A-1160 Wien Christian Kolonovits Ges.m.b.H. Buder Maria Krottenbachstraße 289 T. +43/1/911 37 01 C21 New Media Design, Müller & Kaiser OEG F. +43/1/914 08 82 Fangsbühel 15A A-1190 Wien A-6800 Feldkich Währinger Straße 131 T. +43/1/4403614 [email protected] A-1180 Wien www.theessink.com T. +43/5522/664 1233352 F. +43/1/4403614 16 [email protected] T. +43/1/4020377 0 offi [email protected] Music Industry F. +43/1/4020377 21 Musikwirtschaft www.m-ad.at www.homebase-records.com Design [email protected] Music Industry Design www.c21.at Musikwirtschaft Bogensberger GmbH Formila Content and Multimedia Generalvertretung Europa Content und Multi Media Seidlgasse 21/Stiege 1/3. Stock Buena Vista (Austria) GmbH Christiane Gruber A-1030 Wien Schottenfeldg. 59/2.Stock/Top4 Große Neugasse 22–24/1/20 A-1070 Wien Camaro Erich Roiser A-1040 Wien T. +43/1/512 91 30 12 Wagnermühle 30 F. +43/1/512 91 30 45 T. +43/1/525 05 10 A-5310 Mondsee T. +43/1/9576996 [email protected] F. +43/1/5250525 T. +43/6232/42010 F. +43/1/9576996 www.formila.eu [email protected] F. +43/6232/35 45 offi [email protected] Design www.movienews.at [email protected] www.awarenessandconsciousness.com Design Film and Audio-Visual Industry www.camaro.at Fashion page 47 Filmwirtschaft und Audivision Design Fashion Design Bombardier Transportation Austria Bühnen- und Musikalienverlag Cinevision TV & Videoproduktion Donaufelder Strasse 73–79 Josef Weinberger GesmbH Carl Auböck GmbH Nfg KEG GesmbH & Co KG A-1210 Wien Neulerchenfelder Straße 3–7 Bernardgasse 23 Würzburggasse 49 T. +43/1/251100 A-1160 Wien A-1070 Wien A-1130 Wien F. +43/1/251 10 8 T. +43/1/403 59 91 T. +43/1/5236631-20 T. +43/1/80144 [email protected] F. +43/1/403 59 91-13 F. +43/1/5236631 33 F. +43/1/801444 www.transportation.bombardier.com [email protected] offi [email protected] offi [email protected] Design www.weinberger.co.at www.werkstaette-carlauboeck.at www.cinevision.at Design Music Industry Design Film and Audio-Visual Industry Musikwirtschaft Design Filmwirtschaft und Audivision Bopp & Reuther GesmbH IZ Nö Süd, Gewerbestraße 10 Buntspecht Musik GmbH & Co KEG Carvatech Karosserie- & Kabinenbau Claudia Rosa Lukas A-2351 Wiener Neudorf Wiener Ring 20/1/27 Schloss Oberweis 2 Pramergasse 6/1/22 T. +43/2236/61800 0 A-2100 Korneuburg A-4664 Oberweis A-1090 Wien F. +43/2236/61800 90 T. +43/676/7209945 T. +43/7612/633130 T. +43/1/9425734 [email protected] F. +43/676/2262 6496640 F. +43/7612/63 31 357 [email protected] offi [email protected] www.boppreuther.at [email protected] www.lukas-by.com www.buntspecht.at www.carvatech.com Fashion Architecture Design Architektur Music Industry Fashion Musikwirtschaft Design Cloos + Partner Brandmair Cayenne Werbeagentur GmbH Rampersdorferstrasse 30/8 Burnside Records Austria’s Stumpergasse 14/26 Lugeck 7/27 A-1050 Wien Premier Unterground Label A-1060 Wien A-1010 Wien T. +43/699/12190264 Mollardgasse 85a/2/75 T. +43/1/524 51 44 T. +43/1/7108599 F. +43/699/9202133 A-1060 Wien F. +43/1/524 51 44-10 F. +43/1/7108599 8 [email protected] T. +43/1/2080829 15 [email protected] [email protected] www.brandmair.net F. +43/1/2080829 19 www.cayenne.at www.cloos.at Fashion [email protected] Advertising and PR Advertising and PR Fashion www.burnside.at Werbung und PR Werbung und PR Music Industry Brandner Edition Musikwirtschaft CBM Entertainment Brugger & Co. KEG Collettiva Design GmbH Nussbergweg 7 Wolfsgrube 31 Stiftgasse 6;Stiege 2; 5.OG A-9061 Klagenfurt/ Wölfnitz Büro Baumann A-6020 Insbruck A-1070 Wien T. +43/463/49397 Ferdinand Weyrer Str. 17 T. +43/512/264281 T. +43/1/523 50 53 F. +43/463/49397 A-6020 Innsbruck F. +43/512/202 419 F. +43/1/5235053 25

82 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

[email protected] offi [email protected] Dellemann Innovation designforum MQ www.collettiva.com www.crater8records.com Speckbacherstraße 32 Museumsplatz 1/Hof 7 Content and Multimedia Music Industry A-6074 Rinn A-1070 Wien Content und Multi Media Musikwirtschaft T. +43/5223/664 3375270 T. +43/1/5244949-0 F. +43/5223/88526 F. +43/1/5244949-4 CONGENIAL Innenarchitektur, Möbeldesign, Createam Werbeagentur GesmbH [email protected] [email protected] Tischlerei; Inh.Norbert Spanninger Spittelwiese 5 www.dellemann.net www.designforum.at Haslingergasse 68/3 A-4020 Linz Design Design A-1170 Wien T. +43/732/770277 0 Design Design T. +43/1/48 55 145 F. +43/732/770277 38 F. +43/1/48 55 145 [email protected] Demner, Merlicek & Bergmann, Werbegesell- Designment, Mag. Haas Rouven [email protected] www.createam.at schaft mbH Linzer Strasse 18/28 www.congenial.cc Advertising and PR Lehargasse 9–11 A-1140 Wien Design Werbung und PR A-1060 Wien T. +43/699/10706165 Design T. +43/1/58846 0 offi [email protected] creative media multimedia F. +43/1/58846 49 www.designment.cc conneXion internet agency und informationssysteme gmbH [email protected] Design Kaiserjägerstraße 30 Ditscheinergasse 4/3 www.dmb.at Design A-6020 Innsbruck A-1030 Wien Advertising and PR T. +43/512/588322 T. +43/1/712 05 27 Werbung und PR Designstudio LUCY D. F. +43/512/588322 18 F. +43/1/7150227 99 Kranzgasse 18/8 offi [email protected] [email protected] denkbar&so Projektkreation GmbH A-1150 Wien www.connexion.at www.creative.co.at Hartenaugasse 6 T. +43/1/9662676 Content and Multimedia Content and Multimedia A-8010 Graz offi [email protected] Content und Multi Media Content und Multi Media T. +43/316/328020 0 www.lucyd.com F. +43/316/38495734 Design Constantin Film Holding GmbH CSM Production Ton- & Datenträger GmbH [email protected] Design Siebensterngasse 37 Vorgartenstraße 129–143 www.denkbarundso.at A-1070 Wien A-1020 Wien Desk Top Media Ges.m.b.H. T. +43/1/521 28 0 Design Josef-Mayburger-Kai 114 T. +43/1/545 91 31-0 Design F. +43/1/521 28 160 F. +43/1/545 91 31-19 A-5020 Salzburg constantin.offi ce@constantinfi lm.at T. +43/662/459916 offi [email protected] departure wirtschaft, www.cineplexx.at www.csmproduction.at F. +43/662/459915 16 Film and Audio-Visual Industry kunst und kultur gmbh offi [email protected] Music Industry Hörlgasse 12 Filmwirtschaft und Audivision Musikwirtschaft www.synwork.at A-1090 Wien Design T. +43/1/4000 87100 Conzept Stockwerk GmbH cuka Kitchen Company Design Auhofstraße 15 F. +43/1/4000 87109 Naglergasse 21 offi [email protected] A-1130 Wien A-1010 Wien DI Jürgen Reiter T. +43/1/877 30 22 20 www.departure.at Neudorf 33 T. +43/699/22 80 40 40 page 80 F. +43/1/877 30 22 70 F. +43/1/533056913 A-4845 Rutzenmoos [email protected] [email protected] T. +43/7672/22060 www.stockwerk.at Design aus Stein Martin Messinger F. +43/7672/22060 www.cuka.at, www.lovelytable.com Parkstrasse 23 Music Industry Design [email protected] Musikwirtschaft A-2170 Wetzelsdorf www.gartendesign.at Design T. +43/2552/4272 page 50 Design coop 99 fi lmproduktion Gmbh F. +43/2552/4272 Design Wasagasse 12/1/1 Design Cult-Filmproduktionsgesellschaft m.b.H. Design A-1090 Wien Spittelberggasse 3/7 Diagonale – Forum Österreichischer Film T. +43/1/3195825 Rauhensteingasse 5/5 A-1070 Wien Design Austria F. +43/1/319582520 T. +43/1/5260006 A-1010 Wien [email protected] Museumsplatz 1/ Hof 7 T. +43/1/595 45 56 F. +43/1/526000616 A-1070 Wien www.coop99.at offi ce@cultfi lm.at F. +43/1/595455610 Film and Audio-Visual Industry T. +43/1/5244949-0 [email protected] www.cultfi lm.at F. +43/1/5244949-4 Filmwirtschaft und Audivision Film and Audio-Visual Industry www.diagonale.at [email protected] Film and Audio-Visual Industry Filmwirtschaft und Audivision Coop Himmelblau Prix, www.designaustria.at Filmwirtschaft und Audivision Dreibholz & Partner ZT GmbH Design Spengergasse 37 Design Diamond Aircraft Industries GmbH A-1050 Wien D Nikolaus-August-Otto Straße 5 T. +43/1/546 60 0 A-2700 Wiener Neustadt Daniel Hantigk, Chat Chapeau Design Ballendat – Austria F. +43/1/546 60 600 Pirath 12 T. +43/2622/267 00 offi [email protected] Porzeallangasse 48/14 F. +43/2622/267 80 A-1090 Wien A-4952 Wenig im Innkreis www.coop-himmelblau.at T. +43/7723/444 21 offi [email protected] Design T. +43/1/890588 12 www.diamond-air.at F. +43/1/890588 15 F. +43/7723/444 22 Design offi [email protected] Design offi [email protected] Design www.chatchapeau.com www.ballendat.de copa Alfred Burzler und Thomas Exner Design page 54 Sigmundsgasse 7 Music Industry Musikwirtschaft Design A-1070 Wien page 52 diamond dogs web consulting GmbH T. +43/1/9671675 Weyringergasse 30 Danklhampel Design F. +43/1/9671675 Design Bureau Chavanne René A-1040 Wien [email protected] Arsenal Objekt 210, Franz Grill Strasse 3 T. +43/1/315 67 21 A-1030 Wien Mollardgasse 85a/2/3/87 www.copa.at A-1060 Wien F. +43/1/315 67 21 15 Design T. +43/650/8006034, 5008698 offi [email protected] offi [email protected] T. +43/1/97413 21 Design F. +43/1/97413 61 www.diamonddogs.cc www.danklhampel.com, Content and Multimedia www.fl amingovehicles.com offi [email protected] Cosmos Factory Filmproduktion GmbH www.renechavanne.com Content und Multi Media Odoakergasse 34–36/3/7–11 Design Design Design A-1160 Wien Design Die Glücklichmacher T. +43/1/4864040 page 51 Kaiserstraße 33,Tür Nr.12 F. +43/1/486404020 A-1070 Wien dasuno Werbeagentur design by Franz Maurer offi [email protected] Rechte Bahngasse 40 T. +43/1/664 1327263 www.cosmosfactory.at Linke Wienzeile 8/16 [email protected] A-1030 Wien Film and Audio-Visual Industry A-1060 Wien www.gluecklichmacher.at Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/5857448 0 T. +43/1/5121030 Advertising and PR F. +43/1/585744820 F. +43/1/512 10 40 Werbung und PR Couch Records Musicproduction GmbH offi [email protected] [email protected] Lindengasse 25/2 www.dasuno.com www.fmaurer.com digital content creation new ages A-1070 Wien Content and Multimedia Design rene reiter keg T. +43/1/5225707 Content und Multi Media Design Hans-Resel-Gasse 18a F. +43/1/522570714 A-8020 Graz offi [email protected] Datenwerk Innovationsagentur GmbH DESIGN STORZ GmbH T. +43/660/40077 85 www.couchrecords.com Magdalenenstraße 33 Wiesenweg 18 offi [email protected] Music Industry A-1060 Wien A-5700 Zell am See www.newages.at Musikwirtschaft T. +43/1/585 60 71 0 T. +43/6542/56006-0 Design F. +43/1/585 60 71 1414 F. +43/6542/53966 Design Cox-Orange Marketing & PR offi [email protected] offi [email protected] Schrankgasse 12/3 Am Spittelberg www.datenwerk.at www.designstorz.com digital tender A-1070 Wien Content and Multimedia Design Karmeliterplatz 1/15 T. +43/1/8955611 0 Content und Multi Media Design A-1020 Wien F. +43/1/8955611 20 page 53 T. +43/1/218 47 25 15 offi [email protected] DEISENBERGER GMBH Corporate Branding and F. +43/1/218 48 25 9 www.cox-orange.at Graphic Design Designbüro René Chavanne [email protected] Advertising and PR Flachgasse 35–37 Mollardgasse 85a/2/3/87 www.digitaltender.com Werbung und PR A-1150 Wien A-1060 Wien Content and Multimedia T. +43/1/5264780 T. +43/1/97413 21 Content und Multi Media Crater8Records, Inh. Andreas Johannes Fennes F. +43/1/526 47 80 40 F. +43/1/97413 61 Perfektastraße 11 DG [email protected] offi [email protected] Dipl. Ing. Michaela Hummelbrunner A-1230 Wien www.buero16.com www.renechavanne.com Cottagegasse 1 T. +43/1/890 13 33 Design Design A-1180 Wien F. +43/1/890 13 33 15 Design Design T. +43/1/7132388

124/2007 83 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

F. +43/1/7132388 23 Edel Musica Vertrieb GmbH ETS Dienstleistungs und Handels GmbH Filmfonds Wien [email protected] Lustenauer Strasse 27 Gewerbestraße 9a Stiftgasse 6 www.hummelbrunner.co.at A-6850 Dornbirn A-6973 Hoechst A-1070 Wien Architecture T. +43/5572/23494 T. +43/5578/74150 T. +43/1/5265088 Architektur F. +43/5572/23498 F. +43/5578/74150 9 F. +43/1/526508820 [email protected] offi [email protected] offi ce@fi lmfonds-wien.at Dipl.-Ing. Ceron Karl, Planwerk – www.edel.at www.ximax.at www.fi lmfonds-wien.at engineering and consulting Music Industry Design Film and Audio-Visual Industry Schottenfeldgasse 69/5/2 Musikwirtschaft Design Filmwirtschaft und Audivision A-1070 Wien T. +43/1/522 62 330 Edelweiss Industrial Design, EURO RSCG Vienna GmbH Werbeagentur Filmladen Filmverleih GmbH Hasnerstraße 123 F. +43/1/522 62 339 Wratschko und Partner OEG Mariahilferstraße 58/7 planwerk@refl ex.at A-1160 Wien A-1070 Wien Brockmanngasse 5 T. +43/1/50118 0 www.planwerk.at A-8074 Grambach T. +43/1/5234362 0 F. +43/1/50118 150 F. +43/1/5264749 Architecture T. +43/676/84685100 offi [email protected] Architektur F. +43/676/316228458 offi ce@fi lmladen.at www.eurorscg.at www.fi lmladen.at offi [email protected] Advertising and PR Dipl.-Ing. Kai Stania – Product Design www.edelweissdesign.at Film and Audio-Visual Industry Werbung und PR Filmwirtschaft und Audivision Hietzinger Kai 205 E/2 Design A-Wien 1130 Design ewe Küchen T. +43/1/877 28 01 Fischer Advanced Composite Dieselstrasse 14 Components AG offi [email protected] Elektra Bregenz A-4600 Wels www.kaistania.com Fischerstrasse 8 Pfarrgasse 77 T. +43/7242/2370 A-4910 Ried im Innkreis Design A-1230 Wien F. +43/7242/237 221 Design T. +43/7752/9090 T. +43/1/61539000 [email protected] F. +43/7752/83500 F. +43/1/6153900253 www.ewe.at Domino Musik + Produktion + Vertrieb, offi ce@fi scher-ski.com [email protected] Design www.fi scher-ski.com Menschik Günter www.elektrabregenz.com Design Design Untermarkt 15 Design Design A-5270 Mauerkirchen Design Exozet Neue Medien Produktion Wien GmbH Hermanngasse 18/2 T. +43/7724/2158 Fleischmann Michael Dipl.-Ing. F. +43/7724/2158 22 ELFENKLEID THALER & PRECHTL OEG A-1070 Wien T. +43/1/52258710 Obersulz 110 [email protected] Margaretenstrasse 39/3–4 A-2224 Sulz im Weinviertel www.domino.co.at F. +43/1/52258719 A-1040 Wien [email protected] T. +43/2534/479010 Music Industry T. +43/1/2085241 F. +43/2534/479020 Musikwirtschaft www.exozet.com F. +43/1/2085241 Music Industry offi [email protected] [email protected] Musikwirtschaft www.raumpl.com Doppelmayr Seilbahnen www.elfenkleid.com Architecture Rickenbacherstrasse 8–10 Fashion Extrafi lm, Arbeitsgemeinschaft Architektur A-6961 Wolfurt Fashion T. +43/5574/604 Film & Video GmbH Schlösselgasse 22/6 Florian Gsottbauer F. +43/5574/755 90 EMCO Maier GmbH A-1080 Wien Judengasse 4/14 [email protected] Salzburger Strasse 80 T. +43/1/5817896 A-1010 Wien www.doppelmayr.com A-5400 Hallein F. +43/1/9712549 T. +43/699/10220248 Design T. +43/6245/891-0 extrafi [email protected] [email protected] Design F. +43/6245/869 65 www.extrafi lm.at Design [email protected] Film and Audio-Visual Industry Design doppler&michlmayr OEG www.emco.at Filmwirtschaft und Audivision Göschlgasse 7 Design Florian Ladstätter A-1030 Wien Design Fasangartengasse 105/M2 T. +43/699/11205788 F A-1130 Wien [email protected] EMI Music Austria GesmbH T. +43/699/12159955 www.dopplermichlmayr.com Webgasse 43 Fachverband der Lichtspieltheater u. [email protected] Fashion A-1060 Wien Audiovisionsveranstalter WKO www.beatica.com Fashion T. +43/1/599 89-0 Wiedner Hauptstr. 63 Fashion A-1045 Wien Fashion F. +43/1/596 93 36 Dor Film-Produktions GmbH T. +43/5/909003559 Bergsteiggasse 36–38 offi [email protected] F. +43/5/909003526 For Use A-1170 Wien www.emimusic.at [email protected], [email protected] Canisiusgasse 13/16 T. +43/1/42 71 00 Music Industry www.diekinos.at A-1090 Wien F. +43/1/4271050 Musikwirtschaft Film and Audio-Visual Industry T. +43/664/2607447 offi ce@dor-fi lm.at Filmwirtschaft und Audivision [email protected] www.dor-fi lm.at Enöckl Georg Design und Werbung www.foruse.info Film and Audio-Visual Industry Lainzerstrasse 153 Falch Friedrich, Architekt DI Design Filmwirtschaft und Audivision A-1130 Wien Fischerstraße 9 Design T. +43/1/8929080 0 A-6500 Landeck, Tirol Dottings F. +43/1/8929080 11 T. +43/5442/63320 FORM FUNKTION PRODUKTION Kolingasse 20/5 [email protected] F. +43/5442/63320-8 Felzmann & Partner www.enoeckl.com offi [email protected] Pfeifergasse 8 A-1090 Wien www.falch.at T. +43/1/2366023 Design A-1150 Wien Design Architecture T. +43/1/8936738 F. +43/1/ 2366023 9 Architektur offi [email protected] F. +43/1/8936738 14 www.dottings.com EOOS Design GmbH offi [email protected] Zelinkagasse 2/6 „Farbraum Mag. Gernot Schulz“ www.felzmann.com Design Schweglerstraße 44 Design A-1010 Wien Design T. +43/1/4053987 A-1150 Wien Design F. +43/1/405 39 87 80 T. +43/1/699 19 84 48 50 F. +43/1/789 83 78 [email protected] Format-4 Maschinenbau E [email protected] Innsbrucker Strasse 82 www.eoos.at www.farbraum.at Eccon Engineering, Computer, Consulting GmbH Design A-6060 Hall in Tirol Design T. +43/5223/58500 Bahnhofstraße 26 Design Design A-6710 Nenzing F. +43/5223/553 066 3 offi [email protected] T. +43/5525/631710 Epo-Film ProduktionsgesmbH Filia www.format-4.com F. +43/5525/63173 Edelsinnstraße 58 Mittelgasse 6/30 A-1120 Wien A-1060 Wien Design offi [email protected] Design www.eccon.biz T. +43/1/8123718 T. +43/1/597 65 39 F. +43/1/8138773 offi ce@fi lia.at Architecture formquadrat gmbh Architektur offi ce@epofi lm.com www.fi lia.at www.epofi lm.com Fashion Industriezeile 36 A-4020 Linz ECKELT GLAS GMBH Film and Audio-Visual Industry Fashion Filmwirtschaft und Audivision page 70 T. +43/70/777 244 Resthofstraße 18 F. +43/70/777 2444 A-4400 Steyr offi [email protected] T. +43/7252/894 0 E-S-T Messeservice GmbH „Filler Thomas Johann Atelier“ Römerstraße 30b www.formquadrat.com F. +43/7252/894 24 Oberolbendorf 11 Design [email protected] A-2000 Stockerau A-6912 Hörbranz T. +43/5573/85454 Design www.eckelt.at T. +43/2267/43083 page 55 F. +43/2267/43083 30 F. +43/5573/85454 17 Architecture thomas@atelier-fi ller.at Architektur offi [email protected] Formreform, Inh. Thomas Maitz Design www.atelier-fi ller.at pages 38 + 95 Design Annenstraße 33 Design Design A-8020 Graz ecoplus. Niederösterreichs T. +43/316/81 56 78 Wirtschaftsagentur GmbH Esterhazy Mathis Filmcasino & Polyfi lm BetriebsgmbH F. +43/316/815678 15 Lugeck 1/6 Taubergasse 50 Margaretenstraße 78 [email protected] A-1010 Wien A-1170 Wien A-1050 Wien www.formreform.at T. +43/1/513 78 50 0 T. +43/1/4861179 T. +43/1/581390026 Design F. +43/1/513 78 50 44 F. +43/1/4863492 F. +43/1/581390039 Design [email protected] [email protected] polyfi lm@polyfi lm.at www.ecoplus.at www.mathisesterhazy.at www.polyfi lm.at forum mozartplatz – Design Design Film and Audio-Visual Industry Raum für Wirtschaft und Kultur Design Design Filmwirtschaft und Audivision Mozartgasse 4

84 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

A-1041 Wien Galerie Krinzinger GOLDFISH Marketing & Communications GmbH F. +43/1/5037314 T. +43/1/5055811 Seilerstaette 16 Stubenring 6/11 offi [email protected] F. +43/1/5055813 A-1010 Wien A-1010 Wien www.g-stoned.com [email protected] T. +43/1/5133006 T. +43/1/512 38 35-12 Music Industry www.forum-mozartplatz.at F. +43/1/5133006 33 F. +43/1/512 38 35-20 Musikwirtschaft Design [email protected] offi ce@goldfi sh.at Design www.galerie-krinzinger.at www.goldfi sh.at guggenbichler design Design Advertising and PR Schellhammergasse 3/1 Forum Stadtpark Graz Design Werbung und PR A-1170 Wien Stadtpark 1 T. +43/699/1924 15 30 A-8010 Graz Galerie und Skulpturen im öffentlichen Bereich GP designpartners gmbh [email protected] T. +43/316/827734 Schulgasse 12 Schottenfeldgasse 63 www.guggenbichler.at F. +43/316/827734-21 A-8190 Birkfeld A-1070 Wien Design [email protected] T. +43/3174/4960 T. +43/1/523 35 98-0 Design F. +43/3174/4960 9 www.forum.mur.at/ F. +43/1/523 35 98-99 [email protected] [email protected] gugler GmbH Art and Art Market Architecture Auf der Schön 2 Kunst und Kunstmarkt www.gp.co.at Architektur Design A-3390 Melk Design T. +43/2752/50050 0 Fotostudio Franz Pfl uegl Garstenauer Gerhard page 56 F. +43/2752/50050 16 Rudolfsplatz 1 Schwarzenbergpromenade 1 offi [email protected] A-1010 Wien A-5020 Salzburg Grabner GmbH www.gugler.at T. +43/1/535 39 01 T. +43/662/642010 Weistracherstrasse 11 Content and Multimedia F. +43/1/535 18 34 Design A-3350 Stadt Haag Content und Multi Media fotograf@pfl uegl.at Design T. +43/7434/42251 0 www.fotograf.at F. +43/7434/42251 66 Gustav Klimt Atelier Film and Audio-Visual Industry Geisler & Trimmel General Contractor GmbH [email protected] Klimt-Villa, Feldmühlgasse 15a Filmwirtschaft und Audivision Mühlbichl 36 www.grabner-sports.at A-1130 Wien A-6230 Brixlegg Design T. +43/676/725 70 94 FOX Werbegrafi k Rathmanner KEG T. +43/5337/62714 0 Design offi [email protected] Halbgasse 7 F. +43/5337/62714 45 www.klimt.at A-1070 Wien offi [email protected] Graf Ernst Art and Art Market T. +43/1/5224028 0 www.geisler-trimmel.com Sechskrügelgasse 2 Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/5224028 11 Architecture A-1030 Wien offi [email protected] Architektur T. +43/1/7124435 www.fox.co.at [email protected] H Design Generalplanung und Projektmanagement Design Design Ropac & Partner GmbH Design Haas Di. Siegfried Architekt Tirolerstraße 6/4 Burggasse 81/7 Frank Heinz A-9500 Villach Graf-Müller Dr Harald Akustik-Design A-1070 Wien Guntherstrasse 13 T. +43/4242/22211 Nr. 134 T. +43/1/5234219 A-1150 Wien F. +43/4242/22211 22 A-8321 St. Margarethen/Raab F. +43/1/5230554 offi [email protected] [email protected] T. +43/1/7899499 T. +43/3115/4050 Architecture F. +43/3115/4030 Architecture Design Architektur Architektur Design [email protected] www.acustix.com ghost.company – Hagleitner Hygiene International GmbH Franz Blaha Sitz- und Büromöbel Design Werbeagentur Michael Mehler Design Lunastrasse 5 Industriegesellschaft m.b.H. Donauwörtherstraße 12 A-5700 Zell am See Klein-Engersdorfer Straße 100 A-2380 Perchtoldsdorf Gramola Winter&Co. Klassik-Spezialhaus T. +43/6542/72896 A-2100 Korneuburg T. +43/1/8692123 F. +43/6542/72688 4090 T. +43/2262/72505-0 Graben 16 F. +43/1/8692123 18 A-1010 Wien offi [email protected] F. +43/2262/72505-40 [email protected] www.hagleitner.com [email protected] T. +43/1/533 50 34 0 www.ghostcompany.at F. +43/1/535 26 56 Design www.blaha.co.at Advertising and PR Design Architecture [email protected] Werbung und PR www.gramola.at Architektur Music Industry HALI Büromöbel page 39 Gironcoli Museum Herberstein Schachingerstrasse 1 Bräunerstraße 7 Musikwirtschaft A-4070 Eferding Franz Wittmann Möbelwerkstätten GmbH A-1010 Wien T. +43/7272/3731 0 T. +43/1/512 32 55 greenTEC Gartengestaltungen GesmbH F. +43/7272/3731 4020 Obere Marktstraße 31 Wienerstraße 83 A-3492 Etsdorf/Kamp F. +43/1/512 16 61 [email protected] offi [email protected] A-3002 Purkersdorf www.hali.at T. +43/2735/28 71 0 T. +43/2231/617 99 F. +43/2735/28 77 www.gironcoli.com/ Design Art and Art Market F. +43/2231/617 97 Design [email protected] [email protected] www.wittmann.at Kunst und Kunstmarkt www.greentec.at Halle 34a - Agentur für Design Design Design Glas Moser Grafi k und Design GmbH Nikolaigasse 20 Design Holochergasse 34a Frequentis A-9500 Villach A-1150 Wien T. +43/4242/26260 Greentube I.E.S AG T. +43/1/990 35 83 Spittelbreitengasse 34 F. +43/4242/26260 60 Mariahilferstrasse 47/1/102 [email protected] A-1120 Wien [email protected] A-1060 Wien Design T. +43/1/811500 www.glasmoser.com T. +43/1/4945056 35 Design F. +43/1/811 50 1319 Design F. +43/1/4945056 14 [email protected] Design offi [email protected] Hartinger Consulting Communications GmbH www.frequentis.com www.greentube.com Römerstraße 18 Design Glas-Marte GmbH Content and Multimedia A-8430 Kaindorf/Leibnitz Design Brachsenweg 39 Content und Multi Media T. +43/3452/85556 A-6900 Bregenz F. +43/3452/85556-2 Fronius International T. +43/5574/6722 0 Grey Worldwide Austria offi [email protected] Buxbaumstrasse 2 F. +43/5574/6722 55 Paradiesgasse 51 www.hartinger.at A-4600 Wels [email protected] A-1190 Wien Advertising and PR T. +43/7242/241 0 www.glasmarte.at T. +43/1/3284060 Werbung und PR F. +43/7242/241 3490 Architecture F. +43/1/3286931 [email protected] Architektur [email protected] Hasenbichler Thomas www.fronius.com www.grey.at Gschwandnergasse 26–28/23 Design Gmundner Keramik Manufaktur GmbH Advertising and PR A-1170 Wien Design Keramikstrasse 24 Werbung und PR T. +43/1/9255239 A-4810 Gmunden F. +43/1/9255239 future*bytes Markus Pirchner GmbH T. +43/7612/786 0 Grundmann Beschlägetechnik [email protected] Argentinierstraße 53 F. +43/7612/786 99 Grundmann Strasse 24 Design A-1040 Wien [email protected] A-3170 Hainfeld Design T. +43/2764/2202 0 T. +43/1/585 73 94 www.gmundner-keramik.at Design F. +43/2764/2202 160 Hasenlechner Baur Artconsult GmbH F. +43/1/585 73 94 9 [email protected] offi [email protected] Design Am Heumarkt 7 www.grundmann.com A-1030 Wien www.futurebytes.at Design Content and Multimedia Goffi tzer Friedrich T. +43/1/402 2524 Schablederweg 73 Design F. +43/1/402 54 86 Content und Multi Media A-4040 Linz offi [email protected] T. +43/732/734157 gsotti, Designerei Gebrüder Gsottbauer www.artconsult.at Design Judengasse 4/14 Design G Design A-1010 Wien Design T. +43/1/699 10 22 02 48 G.U.I. Generalunternehmen für Projektierung, Golden Girls Filmproduktion fl [email protected] Haus der Musik Ausführung und Innenausau GmbH Seidengasse 15/20 www.gsotti.com Seilerstätte 30 Mariahilfer Straße 117/1 A-1070 Wien Design A-1010 Wien A-1060 Wien T. +43/1/8105636 Design T. +43/1/516 48 T. +43/1/597751033 F. +43/1/8105949 F. +43/1/512 03 15 F. +43/1/597751033 11 offi [email protected] G-Stone Recordings A&R [email protected] [email protected] www.goldengirls.at Goldeggasse 1 www.hdm.at Architecture Film and Audio-Visual Industry A-1040 Wien Art and Art Market Architektur Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/5037314 Kunst und Kunstmarkt

124/2007 85 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

Head Sport F. +43/2735/5695 T. +43/1/588 96 0 Ixthuluh Music GmbH Wuhrkopfweg 1 offi [email protected] F. +43/1/588 96 200 Wiener Bundesstraße 38 A-6921 Kennelbach www.digitalpen.at [email protected] A-4061 Pasching T. +43/5574/608 0 Design www.initiativemedia.at T. +43/7229/61808 28 F. +43/5574/608 130 Design Advertising and PR [email protected] [email protected] Werbung und PR www.ixthuluh.com www.head.com Hussl Sitzmöbel GmbH & CO KG Music Industry Design Umlberg 22 INK Musikverlag Musikwirtschaft Design A-6123 Terfens Hermanngasse 18 T. +43/5224/68733 A-1070 Wien Heufl er Gerhard F. +43/5224/68733 19 T. +43/1/699 11171562 J Körösistrasse 5 [email protected] F. +43/1/52626 5050 A-8010 Graz www.hussl.at offi [email protected] J & L Lobmeyr GmbH T. +43/316/672258 Design www.inkmusic.at Kärntner Strasse 26 F. +43/316/6722584 Design Music Industry A-1010 Wien gerhard.heufl [email protected] Musikwirtschaft T. +43/1/713 21 45 0 Design Hutterer GmbH F. +43/1/713 21 45 28 Design Giltschwertg. 82 INSEQ DESIGN offi [email protected] A-2700 Wr. Neustadt Mollardgasse 85a/2/3/87 www.lobmeyr.at high Performance Gesellschaft für angewandte T. +43/2622/24472 A-1060 Wien Design Informationstechnologie GmbH F. +43/2622/25457 T. +43/1/9667939 Design Neustiftgasse 32–34/3a [email protected] F. +43/1/9667939 A-1070 Wien www.hutterer.or.at offi [email protected] J.T. Kalmar GmbH T. +43/1/5269190 Design www.inseq.net Bennogasse 8/7 F. +43/1/523 87 10 Design Design A-1080 Wien [email protected] Design T. +43/1/4090880 0 www.high-performance.at F. +43/1/4090880 80 Design I International Center for New Media – ICNM offi [email protected] Design Moosstrasse 43a www.kalmarlighting.com ICOMEDIAS EDV Dienste GmbH A-5020 Salzburg Design Hilgarth Design Engineering Entenplatz 1b Design Teslastrasse 4a A-8020 Graz T. +43/662/630408-0 F. +43/662/360408-22 A-8074 Graz-Grambach T. +43/316/721 671 0 jdesign.at T. +43/316/4070200 F. +43/316/721 671 103 offi [email protected] www.icnm.net Lerchenfeldgasse 1 F. +43/316/4070202 offi [email protected] A-8700 Leoben [email protected] www.icomedias.com Design Design T. +43/676/43 10 161 www.fancyform-design.com Content and Multimedia [email protected] Design Content und Multi Media www.jdesign.at Design International Institute for Information Design – IIID Design Ideenmanufaktur Design Hirsch Johann Dipl.-Ing. Rembrandtstr. 23/5 Palffygasse 27/17 A-1170 Wien Aichfeld 103 A-1020 Wien Jenewein Anita A-8670 Krieglach T. +43/1/33 20 234 T. +43/1/4036662 F. +43/1/4036662-15 Lendkai 95/28 T. +43/3855/33 59 F. +43/1/33 20 234 A-8020 Graz F. +43/3855/33 59 [email protected] [email protected] www.iiid.net T. +43/316/244683 [email protected] www.werbetherapeut.com F. +43/316/91 30 17 Architecture Advertising and PR Design Design [email protected] Architektur Werbung und PR www.jeneweindesign.com Interspot Film Design Hit-Galaxy Musicentertainment Gmbh idukk industrial design Design Schlossgartenstrasse 30/10 union kittler kurz partner Walter-Jurman-Gasse 4 A-1230 Wien Linzer Strasse 20 A-1230 Wien T. +43/1/801200 Jive Music T. +43/1/88725 41 A-4073 Wilhering Erlaaer Straße 76/7 F. +43/1/88725 51 T. +43/7226/3467-0 F. +43/1/80120222 headoffi [email protected] A-1230 Wien offi [email protected] F. +43/7226/3467-4 T. +43/7953/664 4158010 offi [email protected] www.interspot.at Music Industry F. +43/7953/26645 Musikwirtschaft www.idukk.at Film and Audio-Visual Industry offi [email protected] Design Filmwirtschaft und Audivision Hobiger Karl Dipl.Ing. Design www.jivemusic.at Alpenstr. 26 page 58 Music Industry iP ImpulsProgramm creativwirtschaft Musikwirtschaft A-5020 Salzburg Ungargasse 37 T. +43/662/636636 Imagination Computer Services GmbH A-1030 Wien F. +43/662/636636 6 Kirchengasse 1a/OG 3 Johanna Lakner T. +43/1/501 75 591 Favoritenstraße 33/1/Top 18 [email protected] A-1070 Wien F. +43/1/501 75 950 Architecture T. +43/1/2344624 0 A-1040 Wien [email protected] T. +43/1/5850098 Architektur F. +43/1/2344624 99 www.impulsprogramm.at offi [email protected] [email protected] Design www.annahoj.com Hofmobiliendepot Möbel Museum Wien www.imagination.at Design Andreasgasse 7 Content and Multimedia Fashion Fashion A-1070 Wien Content und Multi Media IPHOS – Gesellschaft für Informations- T. +43/1/524 33 57 technologie GmbH F. +43/1/524 33 57-666 IMCO Feuerzeug- und Metallwarenfabrik Johannes Kaufmann GmbH Khekgasse 35 Sägerstraße 4 [email protected] Ebreichsdorfer Strasse 16–18 A-1230 Wien www.hofmobiliendepot.at A-2512 Tribuswinkel A-6850 Dornbirn T. +43/1/869 84 00 T. +43/5572/236 90 Design T. +43/2252/80347 0 F. +43/1/869 84 00 50 Design F. +43/2252/84083 F. +43/5572/236 90 4 offi [email protected] offi [email protected] page 57 [email protected] www.iphos.com www.imco.at www.jkarch.at Content and Multimedia Architecture Hölbl Werner Design Design Content und Multi Media Rosentalgasse 12/6/3 Design Architektur A-1140 Wien ISPA – Internet Service Providers Austria T. +43/1/9148280 In & Out Records Mathans & Kopanakis OEG Johannes Pratscher GmbH Währingerstrasse 3/18 Holzschlag 118 F. +43/1/9140651 Neutorgasse 47 A-1090 Wien [email protected] A-8010 Graz A-7435 Unterkohlstätten T. +43/1/409 55 76 Design T. +43/316/826211 T. +43/3354/8213 Design F. +43/316/826211 15 F. +43/1/409 55 76 21 F. +43/3354/8213 4 offi [email protected] offi [email protected] [email protected] Holzhausen Druck www.inandout.at www.ispa.at www.pratscher-online.at Holzhausenplatz 1 Music Industry Advertising and PR Architecture A-1140 Wien Musikwirtschaft Werbung und PR Architektur T. +43/1/52 700 F. +43/1/52 700-104 inclusive product design ITEK Verkehrs- und Beschilderungstechnik juicy pool communication & cultural [email protected] Willergasse 27/2/3 GmbH management www.holzhausen.at A-1230 Wien St. Peter 33 Sprengersteig 21 Advertising and PR T. +43/676/519 80 70 A-9131 Grafenstein A-1160 Wien Werbung und PR [email protected] T. +43/4225/2569 T. +43/1/481 54 54 Design F. +43/4225/344086 F. +43/1/481 5 54-11 HOLZHUBER Marketing- u. Design offi [email protected] [email protected] Werbegesellschaft m.b.H. www.itek.co.at www.juicypool.com Renngasse 4/5/4 Ing. A. Streitner GmbH Design Advertising and PR A-1010 Wien Ipftal 1 Design Werbung und PR T. +43/1/997 11 88 11 A-4491 Niederneukirchen page 77 F. +43/1/532 30 51 T. +43/7224/73850 ITG Innovations- und Technologietransfer offi [email protected] F. +43/7224/7404 Salzburg GmbH Juli GmbH www.impaction.at offi [email protected] Südtiroler Platz 11 Wallstrasse 38 Design www.streitner.at A-5020 Salzburg A-6971 Hard Design Design T. +43/662/8042 3143 T. +43/5574/61475 Design F. +43/662/8042 3150 F. +43/5574/86658 Hörmann Gerald [email protected] [email protected] Hauptstr. 106 Initiative Media Werbemittlung Ges.m.b.H. www.itg-salzburg.at www.juli.at/ A-3492 Engabrunn Operngasse 21/9 Design Design T. +43/2735/5695 A-1040 Wien Design Design

86 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

Jung von Matt/Donau Werbeagentur GmbH Knallgrau New Media Solutions GmbH Krupp & Krupp Arch. Di. Kunstraum Innsbruck Längenfeldgasse 27 Pezzlgasse 7/1 Düsseldorfstrasse 20 Maria Theresien Str. 34 A-1120 Wien A-1170 Wien A-1220 Wien A-6020 Innsbruck T. +43/1/811 45 0 T. +43/1/5227637 T. +43/1/2035119 T. +43/512/584000 F. +43/1/811 45 45 F. +43/1/522 76 38 F. +43/1/2035119 F. +43/512/584000-15 [email protected] offi [email protected] offi [email protected] offi ce@kunstraum-innsbruck www.jvm.de www.knallgrau.at www.krupp.at www.kunstraum-innsbruck.at/ Advertising and PR Content and Multimedia Architecture Art and Art Market Werbung und PR Content und Multi Media Architektur Kunst und Kunstmarkt

Jutta Pregenzer koeppel werbeagentur gmbh KSHB – Kompetenzzentrum „Kunstuniv. Linz Universität f. Schleifmühlgasse 4 Altstadt 28, 1. Stock Schmieden Härten Bearbeiten künstl. u. industrielle Gestaltung, A-1040 Wien A-4020 Linz Industriezone A/1 Institut für Industrial Design“ T. +43/1/586 57 58 T. +43/732/785278 A-6166 Fulpmes Hauptplatz 8/3. Stock F. +43/1/586 57 58 F. +43/732/785278-52 T. +43/5225/62239 A-4010 Linz offi [email protected] F. +43/5225/62239-45 T. +43/732/78 98 250 www.pregenzer.at [email protected] www.koeppel.at offi [email protected] F. +43/732/78 98 273 Fashion www.kshb.stubai.com Advertising and PR [email protected] Fashion Design Werbung und PR www.id.ufg.ac.at Design Design JWT Wien pages 66 Muthgasse 109 kohlmaier möbel Design A-1190 Wien Viktorgasse 22/10 A-1040 Wien KTM-Sportmotorcycle T. +43/1/939 99-0 Stallhofnerstrasse 3 F. +43/1/939 99-99 T. +43/1/5036440 A-5230 Mattighofen L [email protected] F. +43/1/5036440 9 T. +43/7742/60000 L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH www.jwt.at [email protected] F. +43/7742/60 00 0 Advertising and PR www.kohlmaier.at Graf Starhemberg-Gasse 14 offi [email protected] A-1040 Wien Werbung und PR Design www.ktm.at Design T. +43/1/504 66 51-0 Design F. +43/1/504 66 51-39 Design K Kompetenzzentrum – Das virtuelle Fahrzeug, [email protected] www.boesendorfer.com Forschungsgesellschaft mbH Kudweis Agentur für ganzheitliche KAIROS Musikproduktion GmbH Inffeldgasse 21a, 1. Stock Music Industry Kommunikationsentwicklung Musikwirtschaft Feldgasse 21 A-8010 Graz Hauptstr. 36 A-1080 Wien T. +43/316/873900 1 A-3031 Rekawinkel page 75 T. +43/1/4095895 F. +43/316/873900 2 T. +43/2233/57023 F. +43/1/4083506 offi [email protected] F. +43/2233/2233 570 23 Lackner Erich [email protected] www.virtuellesfahrzeug.at [email protected] Ortsstr. 21 www.kairos-music.com Design www.meister-stueck.org/ A-2392 Dornbach Music Industry Design Design T. +43/2238/71977 Musikwirtschaft Design F. +43/2238/85 49 [email protected] Karin Wintscher-Zinganel Komptech GmbH Kühau 37 Kunst und Design Eberstaller KEG Architecture Mandellstrasse 4 Obere Hauptstraße 44 Architektur A-8010 Graz A-8130 Frohnleiten T. +43/664/1203802 T. +43/3126/505 0 A-7122 Gols F. +43/3126/505550 T. +43/2173/22 63-0 Landesmuseum Joanneum Graz [email protected] Raubergasse 10 www.pellmell.at [email protected] F. +43/2173/22 63-0 www.komptech.at [email protected] A-8010 Graz Fashion T. +43/316/8017-9660 Fashion Design www.eberstaller.at Design Advertising and PR F. +43/316/8017-9669 Werbung und PR [email protected] kdg mediatech AG www.museum-joanneum.at Elbigenalp 91 Koop Live-Marketing GmbH & Co Kg Maria Jacobi Gasse 2 Kunsthalle Krems Art and Art Market A-6652 Elbingenalp Kunst und Kunstmarkt T. +43/5634/500 A-1030 Wien Franz Zeller Platz 3 F. +43/5634/6105 T. +43/1/515 00 73 0 A-3500 Krems Latschbacher GmbH offi [email protected] F. +43/1/515 00 73 2 T. +43/2732/908010 Hauptstrasse 8/10 www.kdg-mt.com offi [email protected] F. +43/2732/908011 Film and Audio-Visual Industry offi [email protected] A-4484 Kronstorf www.koop.at www.kunsthalle.at T. +43/7225/82060 Filmwirtschaft und Audivision Advertising and PR page 72 Design F. +43/7225/8206 10 Werbung und PR Design offi [email protected] www.latschbacher.com KEBA AG Korab Alexander Design Gewerbepark Urfahr 14–16 Kunsthalle Wien Design Maurer-Lange-Gasse 80–82 Mariahilferstraße 1b Design A-4041 Linz A-1230 Wien T. +43/732/7090 0 A-1030 Wien T. +43/1/5482244 T. +43/1/52189-1201 Lentos Kunstmuseum Linz F. +43/732/73 09 10 F. +43/1/5482240 [email protected] F. +43/1/52189-1260 Ernst-Koref-Promenade 1 [email protected] offi [email protected] A-4020 Linz www.keba.com www.triform.at Design www.kunsthallewien.at T. +43/70//7070/3600 Design Design Art and Art Market F. +43/70//7070/3604 Design Kunst und Kunstmarkt [email protected] Keltenmuseum Hallein www.lentos.at Pfl egerplatz 5 Kräftner Joachim Dipl.-Ing. Kunsthaus Bregenz Art and Art Market A-5400 Hallein EGKKlandschaftsarchitektur Karl Tizian Platz Kunst und Kunstmarkt T. +43/6245/80783 Mollardgasse 85A(WERKSTÄTTENHOF)/10 A-6900 Bregenz F. +43/6245/80783-14 A-1060 Wien T. +43/5574/48594 Leopold Museum [email protected] T. +43/1/596 61 48 F. +43/5574/48594-408 Museumsplatz 1 http://archiv.keltenmuseum.at F. +43/1/596 63 48 [email protected] A-1070 Wien Art and Art Market offi [email protected] www.kunsthaus-bregenz.at/ T. +43/1/52570 Kunst und Kunstmarkt www.egkk.at Art and Art Market F. +43/1/52570-1500 Architecture Kunst und Kunstmarkt offi [email protected] Kijode – Guerilla Design Group Architektur www.leopoldmuseum.org Augartenstrasse 39 Kunsthaus Wien Art and Art Market A-6890 Lustenau KraftWerk Agentur f. Untere Weißgerberstraße, 13 Kunst und Kunstmarkt T. +43/5577/63177 neue Kommunikation GmbH A-1030 Wien F. +43/5577/63202 Auerspergstraße 4/3 T. +43/1/712 04 91 F. +43/1/712 04 96 Leupold & Leupold Unternehmensberatung [email protected] A-1010 Wien An der Hülben 1 www.kijode.com T. +43/1/409 36 30 [email protected] www.kunsthauswien.com A-1010 Wien Design F. +43/1/409 36 3030 T. +43/1/515 75-51 Design [email protected] Art and Art Market Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/515 75-99 www.kraftwerk.co.at offi [email protected] Kiska GmbH Content and Multimedia www.leupoldnet.com St. Leonharder Straße 2 Content und Multi Media Kunsthistorisches Museum A-5081 Anif Maria Theresien-Platz, 1. Stock Advertising and PR T. +43/6246/734 88-0 A-1010 Wien Werbung und PR Kreindl Gerhard T. +43/1/525 24-4302 F. +43/6246/734 88-44 Hoheneckstr. 1 offi [email protected] F. +43/1/525 24-4399 Museum www.kiskadesign.com A-4701 Bad Schallerbach [email protected] Fürstengasse 1 Design [email protected] www.khm.at A-1090 Wien Design Architecture Art and Art Market T. +43/1/319 57 67-0 page 59 Architektur Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/319 57 67-20 [email protected] Klein Records Krisper GmbH Künstlerhaus www.liechtensteinmuseum.at/ Traungasse 1/1/24 Altes AKH, Alser Straße 4 karlsplatz 5 Art and Art Market A-1030 Wien A-1090 Wien A-1010 Wien Kunst und Kunstmarkt T. +43/1/5973200 T. +43/1/718 78 50 T. +43/1/587.96.63 F. +43/1/5973200 F. +43/1/718 78 51 F. +43/1/587.87.36 Linplan Planungs- u. Errichtungs-GesmbH offi [email protected] offi [email protected] offi [email protected] Rotenturmstraße 25 www.kleinrecords.com www.krisper.at www.kuenstlerhaus.at/ A-1010 Wien Music Industry Music Industry Art and Art Market T. +43/1/5330212 0 Musikwirtschaft Musikwirtschaft Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/5353197

124/2007 87 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

offi [email protected] [email protected] F. +43/1/5260801 MCP Sound & Media GmbH www.lintl.com www.wels-neustadt.at/studiolugmair [email protected] Industriestrasse 5 Architecture Design www.fugstudios.at A-6430 Ötztal-Bahnhof Architektur Design Film and Audio-Visual Industry T. +43/5266/8950-17 Filmwirtschaft und Audivision F. +43/5266/8950-50 Lippitsch Susanne Lumen Beleuchtungstechnik GmbH [email protected] Dirmhirngasse 136 J. Mayburgerkai 114 Mano Design www.mcpsound.at A-1230 Wien A-5020 Salzburg Grundsteingasse 36/1–3 Music Industry T. +43/1/8659793 T. +43/662/458970 A-1160 Wien Musikwirtschaft F. +43/1/8659793 15 F. +43/662/45897020 T. +43/1/9247824 [email protected] [email protected] offi [email protected] Mecki Management Design www.lumen.at www.manodesign.at Josefstr. 100/1/3 Design Design Design A-3100 St. Pölten Design Design T. +43/676/4000 504 Lisa Film Produktion GmbH F. +43/676/6644934180 Seilerstätte 13/Top 23 Marignoni Markus Dipl.-Ing [email protected] A-1010 Wien M Böcklinstrasse 94 www.womex.com T. +43/1/5131115 0 A-1020 Wien Music Industry F. +43/1/5130735 m4! Mediendienstleistungs GmbH & Co KG T. +43/1/7203093 Musikwirtschaft produktion@lisafi lm.at Schönaugasse 64 F. +43/1/7203093 www.lisafi lm.at A-8010 Graz [email protected] Mediacom Vienna Wienerbergstr. 11/29 Film and Audio-Visual Industry T. +43/316/875 3949 www.architect.at A-1100 Wien Filmwirtschaft und Audivision F. +43/316/875 3324 Architecture T. +43/1/60 555-0 offi [email protected] Architektur F. +43/1/60 555-500 Listo Videofi lm GmbH & CoKG www.m-4.at offi [email protected] Gumpendorferstraße 132 Design MARTIN LAUKHARDT www.mediacom.at A-1060 Wien Design Gallmeyerg. 29 Advertising and PR T. +43/1/596151532 A-8020 Graz Werbung und PR Mag. Christian Küng popup communication F. +43/1/596151540 T. +43/676/5551999 Kirchgasse 1 Mellitzer Wolfgang offi [email protected] offi [email protected] A-6700 Bludens www.lamar.at Pischelsdorferstraße 2 www.listo.at T. +43/5552/322 10 A-9020 Klagenfurt Film and Audio-Visual Industry Architecture F. +43/5552/322 40 Architektur T. +43/664/5576909 Filmwirtschaft und Audivision [email protected] F. +43/664/264174 www.popup.at [email protected] Location Austria Martin Mostböck Content and Multimedia Schönlaterngasse 5/4/3 Architecture Opernring 3/2 Content und Multi Media Architektur A-1010 Wien A-1010 Wien T. +43/1/588580 T. +43/1/5136590 Mag. Johann Elmecker F. +43/1/5136590 Meltemi Bichler GesmbH F. +43/1/5868659 Grinzinger Straße 97/6 Hirschstettner Straße 26/13 offi [email protected] [email protected] A-1190 Wien www.martin-mostboeck.com A-1220 Wien www.location-austria.at T. +43/1/908 17 61 T. +43/1/20322 72 Film and Audio-Visual Industry Design F. +43/1/908 17 61 Design F. +43/1/20322 26 Filmwirtschaft und Audivision [email protected] offi [email protected] Design Maschinenfabrik LASKA GmbH www.hardbradler.at Lomographische Gesellschaft Design Music Industry Hollergasse 41 Makartstrasse 60 A-4050 Traun Musikwirtschaft A-1150 Wien Mag. Peter Holzinger, Superated T. +43/1/89944 0 T. +43/7229/6060 Spengergasse 56/10 F. +43/7229/606 400 Menschhorn Sebastian F. +43/1/89944 22 A-1050 Wien Siebensterngasse 19 [email protected] [email protected] T. +43/699/12162799 www.laska.at A-1070 Wien www.lomo.com [email protected] T. +43/664/4157802 Design Design www.superated.com/ Design offi [email protected] Design Fashion www.sebastianmenschhorn.com Fashion Matador Spielwaren Design Lorenz Di. Peter Architekt Hart 1 Design Maria Theresien Straße 37 Magna Steyr Fahrzeugtechnik A-3033 Altlengbach Liebenauer Hauptstraße 317 MENÜ-MOBIL Food Systems A-6020 Innsbruck T. +43/2772/54759 0 T. +43/512/586845 A-8041 Graz Dr. Gustav-Markt-Weg 18 T. +43/316/4040 [email protected] A-6401 Inzing F. +43/512/561893 www.matador.at offi [email protected] F. +43/316/40 13 22 T. +43/5238/88661 offi [email protected] Design F. +43/5238/88778 www.peterlorenz.at Design Architecture www.magnasteyr.com offi [email protected] Architektur Design www.menu-mobil.com Design Matahari Österreich – Mag. Urban Roland Design Landstraße 80 Design Lösungsmittel Produkt- und A-4020 Linz Industriedesign GmbH MAK – Museum für angewandte Kunst/ Gegenwartskunst T. +43/70/66 40 04 MICA – Music Promotion Agency GmbH Reindorfgasse 36 F. +43/70/66 40 05 A-1150 Wien Stubenring 5 Stiftgasse 29 A-1010 Wien offi [email protected] A-1070 Wien T. +43/1/897 46 99 www.matahari.at F. +43/1/897 46 99 T. +43/1/71136-0 T. +43/1/52104 0 F. +43/1/713 10 26 Design F. +43/1/52104 59 offi [email protected] Design www.loesungsmittel.at offi [email protected] offi [email protected] www.mak.at www.musicexport.at Design max.line Produkt + Design GmbH. Design Design Music Industry Design Im Wingert 34 Musikwirtschaft A-6719 Bludesch Lotus Film Produktions GesmbH T. +43/5550/20339 Johnstraße 83 „MAKRIE architektur innenraum & design MICA Music Information Center Austria Markus Riepl“ F. +43/5550/20339 Stiftgasse 29 A-1150 Wien offi [email protected] T. +43/1/7863387 Fürstenweg 71 A-1070 Wien A-6020 Innsbruck Design T. +43/1/52104-0 F. +43/1/7863387 11 Design offi ce@lotus-fi lm.co.at T. +43/512/280 198 F. +43/1/52104-59 www.lotus-fi lm.com F. +43/512/280 198 offi [email protected] offi [email protected] maybe design – DI Susanne Akcay www.mica.at Film and Audio-Visual Industry www.makrie.at Börsegasse 9 Music Industry Filmwirtschaft und Audivision Design A-1010 Wien Musikwirtschaft Design T. +43/1/5332636 Lotus Records F. +43/1/53326 65 Michel Mayer Kirchplatz 6 MAM Babyartikel GmbH [email protected], offi [email protected] Singerstraße 7 A-5110 Oberndorf Lorenz-Mandl-Gasse 50 www.maybedesign.at A-1010 Wien T. +43/6272/73175 A-1160 Wien Design T. +43/1/9674055 F. +43/6272/73175 10 T. +43/1/49141 0 Design offi [email protected] [email protected] F. +43/1/49 14 14 04 www.michelmayer.at www.lotusrecords.at offi [email protected] MBS Maschinenbau Steiner OG Fashion Music Industry www.mambaby.com Hauptstraße 55 Fashion Musikwirtschaft Design A-8742 Obdach Design T. +43/3578/4070 0 Microgiants Industrial Design LOWE GGK F. +43/3578/4070 70 Westbahnstrasse 9/33b Mariahilfer Straße 17 MAN Nutzfahrzeuge Österreich AG offi [email protected] A-1070 Wien A-1060 Wien Schönauerstrasse 5 www.mbs-steiner.at T. +43/1/5266066 T. +43/1/910 10-0 A-4400 Steyr Design F. +43/1/546800982 F. +43/1/910 10-477 T. +43/7252/585 0 Design offi [email protected] offi [email protected] F. +43/7252/585 700 www.microgiants.com www.loweggk.at [email protected] McCann Erickson Gesellschaft m.b.H Design Advertising and PR www.man.at Gregor Mendel-Straße 50 Design Werbung und PR Design A-1191 Wien Design T. +43/1/36055 0 Mini Film ProKids-Kulturverein Lugmair Günter Mag. F. +43/1/36055 68 Filmproduktions KEG Haidestr. 7 Manfred Studnitzka Film+Grafi k Studios offi [email protected] Schaumburgergasse 14 A-4600 Wels Burggasse 28 www.mccann.at A-1040 Wien T. +43/7242/264 18 A-1070 Wien Advertising and PR T. +43/1/5034220 F. +43/7242/20 72 18 T. +43/1/5260800 Werbung und PR F. +43/1/503422033

88 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

offi ce@minifi lm.at T. +43/5572/908 300 Napalm Records Handels GmbH NIN.design www.minifi lm.at F. +43/5572/908 300-370 Hammerplatz 2 Gardegasse 3 Film and Audio-Visual Industry offi [email protected] A-8790 Eisenerz A-1070 Wien Filmwirtschaft und Audivision www.moya.eu T. +43/3848/8117-0 T. +43/664/2706276 Fashion F. +43/3848/8117-4 F. +43/664/5866611 Minimundus GmbH Fashion [email protected] offi [email protected] Villacher Straße 241 page 71 www.napalmrecords.com www.nin.at A-9020 Klagenfurt Music Industry Design T. +43/463/21194 0 MP2 IT Solutions GmbH Musikwirtschaft Design F. +43/463/21194 60 Dornbacherstraße 71–73/3/6 [email protected] A-1170 Wien Nationalbibliothek Nofrontiere Design GesmbH www.minimundus.at T. +43/1/5235555 Josefsplatz 1 Zinckgasse 20–22 Architecture F. +43/1/5235555 23 A-1015 Wien A-1150 Wien Architektur [email protected] T. +43/1/534 10 T. +43/1/9855750 0 www.mp2.at F. +43/1/534 10 / 280 F. +43/1/9855750 3 miramondo public design GmbH Content and Multimedia [email protected] [email protected] Paracelsusgasse 8/1/9 Content und Multi Media www.onb.ac.at/ www.nofrontiere.com A-1030 Wien Art and Art Market Design T. +43/1/9690404 Design MR-Film Kurt Mrkwicka GmbH Kunst und Kunstmarkt [email protected] Auhofstraße 70 Design A-1130 Wien Novotny & Novotny Filmproduktion GmbH Design Naturhistorisches Museum Weimarerstraße 22 T. +43/1/8768715 Burgring 7 F. +43/1/8768715 10 A-1180 Wien Mischief Films-Verein zur Förderung des A-1010 Wien T. +43/1/4787170 offi ce@mr-fi lm.com T. +43/1/521 77-276 Dokumentarfi lms KEG www.mr-fi lm.com F. +43/1/478717020 Goethegasse 1 F. +43/1/521 77-395 offi ce@novotnyfi lm.at Film and Audio-Visual Industry [email protected] A-1010 Wien Filmwirtschaft und Audivision www.novotnyfi lm.at T. +43/1/585232423 www.nhm-wien.ac.at/ Film and Audio-Visual Industry Art and Art Market F. +43/1/585232422 Multimediaplan.at DI M.Schrenk KEG – Filmwirtschaft und Audivision offi ce@mieschief-fi lms.com Lös. f.d.realen u. virtuellen Raum Kunst und Kunstmarkt www.mieschief-fi lms.com Lechergasse 4 NSM Records Film and Audio-Visual Industry A-2320 Schwechat Navigator Film Produktion & Co. KEG Bickfordstrasse 1 Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/892 85 02 Schottenfeldgasse 14 A-7201 Neudörfl F. +43/1/892 85 02 15 A-1070 Wien T. +43/2622/65321 MM Mediatrade VertriebsgesmbH offi [email protected] T. +43/1/5249777 F. +43/2622/65337 An der Stadlhütte 1a www.multimediaplan.at F. +43/1/5249777 20 [email protected] A-3011 Purkersdorf Content and Multimedia info@navigatorfi lm.com www.nsm.at T. +43/2231/615 20 Content und Multi Media www.navigatorfi lm.com Music Industry offi [email protected] Film and Audio-Visual Industry Musikwirtschaft Music Industry MUMOK (Museum moderner Kunst) Filmwirtschaft und Audivision Musikwirtschaft Museumsplatz 1 nuuq interaction architects – A-1070 Wien ncm-net communication management GmbH haberfellner spangl oeg Modus Vivendi T. +43/1/525 00 Mühlstrasse 4a Schottenfeldgasse 63/5 Schadekgasse 4 F. +43/1/525 00-1300 A-5023 Salzburg A-1070 Wien A-1060 Wien [email protected] T. +43/662/644 688 T. +43/1/523 35 98 15 T. +43/1/5872823 www.mumok.at/ F. +43/662/644 688 88 F. +43/1/523 35 98 99 F. +43/1/5872823 Art and Art Market [email protected] [email protected] [email protected] Kunst und Kunstmarkt www.ncm.at www.gp.co.at www.modus-vivendi.at Design Design Fashion Museum der Moderne Salzburg Design Design Fashion Wiener-Philharmoniker-Gasse 9 A-5020 Salzburg NETural Communication GmbH moebeldesign @ vienna T. +43/662/84 22 20-0 Europaplatz 4 O Pfenninggeldgasse 19 F. +43/662/84 22 20-700 A-4020 Linz A-1160 Wien [email protected] T. +43/70/790903 Oberhauser & Partner Agentur für Marketing T. +43/664/1481 481 www.museumdermoderne.at/ F. +43/70/790903-999 und Multimedia KEG F. +43/664/481481 4 Oberleitenweg 23 [email protected] Art and Art Market offi [email protected] A-6370 Kitzbühel www.moebeldesign.at Kunst und Kunstmarkt www.netural.com T. +43/676/6779115 Design Content and Multimedia [email protected] Design Museum für Angewandte Kunst Content und Multi Media www.oberhauser-partner.com Stubenring 5 page 78 Design Monkey.Moods A-1010 Wien Design Hermanngasse 18/3 T. +43/1/711 36-0 Neudoerfl er Offi ce Systems GmbH A-1070 Wien F. +43/1/713 10 26 Kom.-Rat Karl Markon-Strasse 530 Offi ce Eva Blut T. +43/1/522 5864-0 offi [email protected] A-7201 Neudörfl /Leitha Schottenfeldgasse 41–43/28a F. +43/1/522 5864-9 www.mak.at/ T. +43/2622/77444 0 A-1070 Wien offi [email protected] Art and Art Market F. +43/2622/77444 9 T. +43/1/524 05 95 www.monkeymusic.at Kunst und Kunstmarkt bueromoebel@neudoerfl er.com F. +43/1/524 0595 Music Industry www.neudoerfl er.com [email protected] Musikwirtschaft Museumsquartier Wien Design www.evablut.org Museumsplatz 1/5 Design Fashion moor & moor beds A-1070 Wien Fashion Maurachgasse 10 T. +43/1/523 5881 Neue Wiener Werkstätte Kapo A-6900 Bregenz F. +43/1/523 5886 Theresiengasse 6 Offi ce Hartmann Nordenholz T. +43/676/9349880 offi [email protected] A-1180 Wien Strohberggasse 2/1 offi [email protected] www.mqw.at/ T. +43/1/4056125 A-1120 Wien www.moormoor.com Art and Art Market F. +43/1/4056125 40 T. +43/1/699 11464051 Design Kunst und Kunstmarkt offi [email protected] F. +43/1/402 75 46 Design www.neuewienerwerkstaette.at [email protected] Music Pool Austria Design www.hartmannnordenholz.com Moser Johann Dipl.-Ing. Korneuburger Straße 86 Design Fashion Schöpfstraße 23/3 A-2103 Langenzersdorf Fashion A-6020 Innsbruck T. +43/2244/4580 0 F. +43/2244/4580 20 Neuson Kramer T. +43/512/581310 Haidfeldstrasse 37 Ogilvy Group Austria F. +43/512/581310 2 offi [email protected] Bachofengasse 8 www.indra-musikverlag.at A-4060 Linz/Leonding [email protected] T. +43/732/905900 A-1090 Wien Architecture Music Industry T. +43/1/90 100-0 Musikwirtschaft F. +43/732/905 90 100 Architektur offi [email protected] F. +43/1/90 100-300 www.neuson.com fl [email protected] Mostböck Martin musicchannel.at www.ogilvy.at Speisinger Straße 121–127 Design Schönlaterngasse 5/4/3 Design Advertising and PR A-1010 Wien A-1230 Wien Werbung und PR T. +43/1/5136590 T. +43/1/888 55 25-28 [email protected] F. +43/1/888 56 09 Neuwirth Design & Enineering OK Centrum für Gegenwartskunst www.martin-mostboeck.com [email protected] Würthgasse 11/2 Dametzstraße30 Design www.musicchannel.at A-1190 Wien A-4020 Linz Design Music Industry T. +43/1/9688742 T. +43/732/784178-0 Musikwirtschaft [email protected] F. +43/732/775684 MOYA – Museum of Young Art www.neuwirthdesign.at offi [email protected] Löwelstr. 20 Design www.ok-centrum.at/ A-1010 Wien N Design Art and Art Market T. +43/1/5351989 Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/5351987 Nanu Licht nach Maß Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH offi [email protected] Josefstädterstrasse 44 Hildebrandgasse 26 Oliver Kartak www.moya-vienna.at A-1080 Wien A-1180 Wien Gersthofer Straße 126/10 Art and Art Market T. +43/1/4062528 T. +43/1/4030162 A-1180 Wien Kunst und Kunstmarkt F. +43/1/4037661 F. +43/1/4030162 15 T. +43/1/9577127 offi [email protected] offi ce@geyrhalterfi lm.com offi [email protected] Moya Fashion GmbH www.nanulicht.at www.geyrhalterfi lm.com www.oliverkartak.com Wallenmahd 23 Design Film and Audio-Visual Industry Design A-6850 Dornbirn Design Filmwirtschaft und Audivision Design

124/2007 89 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

open communications advertising gmbh. F. +43/1/879 54 64 offi [email protected] T. +43/1/5326464 St. Ullrichspl. 4 offi [email protected] www.proximity.at F. +43/1/5326464 300 A-1070 Wien www.paterecords.com Advertising and PR [email protected] T. +43/1/5231887 Music Industry Werbung und PR www.qpass.com F. +43/1/5231887 22 Musikwirtschaft Music Industry offi [email protected] pla.net architects Musikwirtschaft www.open.co.at PAYER – International Technologies Neubaugasse 44/2/14 Design GmbH & Co. KG A-1070 Wien Quartier 21 Design Reiteregg 6 T. +43/1/990 42 89 Museumsplatz 1/5 A-8151 St. Bartholomä F. +43/1/990 42 89/20 A-1070 Wien Operator Kiennast & Weichselbaum GesmbH T. +43/3123/2881-0 offi [email protected] T. +43/1/523 5881 Anton Hagl-Gasse 8 F. +43/3123/2881 11 www.architects-pla.net F. +43/1/523 5886 A-3003 Gablitz offi [email protected] Architecture [email protected] T. +43/2231/658280 www.payergroup.com Architektur www.quartier21.mqw.at/ F. +43/2231/658286 Design page 41 Art and Art Market offi [email protected] Design Kunst und Kunstmarkt www.operator.at Platypus Media Design Music Industry Pepperland Music Production Gonzagagasse 1/1/4/25 Musikwirtschaft Kölblgasse 13/1 A-1010 Wien A-1030 Wien T. +43/699/105 77 411 R Ortlos OEG T. +43/1/7984262 F. +43/699/01 2309513 Rabitsch Thomas Music Production – Gleisdorfergasse 6 [email protected] [email protected] Recording Studios A-8010 Graz Music Industry www.platypus.at Wilhelminenstraße 156 T. +43/316/81 31 69 Musikwirtschaft Content and Multimedia A-1160 Wien F. +43/316/81 31 69 4 Content und Multi Media T. +43/1/4803405 offi [email protected] perludi Gmbh F. +43/1/4803405 20 www.ortlos.com Obere Teichstraße 53a Podpod Design [email protected] Architecture A-8010 Graz Ferrogasse 10 www.rabitsch.cc Architektur T. +43/316/81 56789-0 A-1180 Wien F. +43/316/81 5678-15 T. +43/1/479 12 12 Music Industry Österreichische Designstiftung [email protected] F. +43/1/479 12 12 12 Musikwirtschaft Museumsplatz 1 www.perludi.com [email protected] A-1070 Wien Design www.podpoddesign.com Radwerk 14 Musikverlag offi [email protected] Design Architecture Böhlerstraße 8 www.designstiftung.at page 60 Architektur A-8794 Vordernberg Design T. +43/3849/6026 Design Pfaffenbichler Di. Paul Architekt Pokorny Wilhelm Di. f. Architektur [email protected] Austinstraße 7 Schiessstättgasse 8/1 www.radwerk14.at Österreichische Galerie im Belvedere A-3107 St. Pölten A-2620 Neunkirchen Music Industry Prinz Eugen-Straße 27 T. +43/2742/361953 T. +43/2635/69866 Musikwirtschaft A-1030 Wien F. +43/2742/366186 F. +43/2635/69866 15 T. +43/1/79 557 0 [email protected] [email protected] Rahofer Werbeagentur [email protected] www.ppfaff.com Architecture Faberstraße 6 www.belvedere.at/ Architecture Architektur A-5020 Salzburg Art and Art Market Architektur T. +43/662/876490 Kunst und Kunstmarkt Porzellanmanufaktur Augarten F. +43/662/876490 20 Philipp Alexander Design Obere Augartenstraße 1A offi [email protected] Österreichische Nationalbank Neustiftgasse 74–76, Top 3 A-1020 Wien www.rahofer.com Otto-Wagner-Platz 3 A-1070 Wien T. +43/1/211 24-200 Advertising and PR A-1090 Wien T. +43/1/923 98 02 F. +43/1/512 94 92-75 Werbung und PR T. +43/1/404 20-0 F. +43/1/923 98 02 [email protected] F. +43/1/404 20-6698 [email protected] www.augarten.at Rainbow Home Entertainment GesmbH [email protected] www.philippalexander.com Art and Art Market Tetmajergasse 5A www.oenb.at Design Kunst und Kunstmarkt A-1210 Wien Art and Art Market Design T. +43/1/270 18 23 26 Kunst und Kunstmarkt page 61 Posthof Magazin F. +43/1/270 18 23 44 Posthofstraße 43 [email protected] Österreichisches Filmmuseum Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH A-4020 Linz Music Industry Augustinerstrasse 1 Kundmanngasse 39/12 T. +43/732/770548 0 Musikwirtschaft A-1010 Wien A-1030 Wien F. +43/732/782652 T. +43/1/533 70 54 T. +43/1/713 32 03 offi [email protected] Rainer Mutsch Design F. +43/1/533 70 54-25 F. +43/1/713 32 03-13 www.posthof.at Löwengasse 53/8 offi ce@fi lmmuseum.at offi [email protected] Music Industry A-1030 Wien www.fi lmmuseum.at www.pxt.at Musikwirtschaft T. +43/664/4535525 Art and Art Market Architecture [email protected] Kunst und Kunstmarkt Architektur Powercrusher – Hartl Anlagenbau GmbH www.rainermutsch.net page 40 PEM-Strasse 2 Design Österreichisches Staatsarchiv A-4310 Mauthausen Design Nottendorfer Gasse 2 Pirlo GmbH & Co. T. +43/7238/29350-0 A-1030 Wien Hugo-Petters-Straße 8–14 F. +43/7238/29350 40 RDD design network T. +43/1/79540-0 A-6330 Kufstein offi [email protected] Schneegasse 19 [email protected] T. +43/5372/64923 0 www.powercrusher.com A-4551 Ried www.oesta.gv.at/ F. +43/5372/64923 61 Design T. +43/7588/6333 Art and Art Market offi [email protected] Design F. +43/7588/30840 Kunst und Kunstmarkt www.pirlo.com offi [email protected] Music Industry pre tv, Gesellschaft für Videoproduktion www.rdd.at Otto Bock Healthcare Products Musikwirtschaft mbH Nfg. & Co KG Design Kaiserstrasse 39 Favoritenstraße 20 Design A-1070 Wien Pitour A-1040 Wien page 62 T. +43/1/5269548 Glasersiedlung 211 T. +43/1/5052384 F. +43/1/5267985 A-2752 Wöllersdorf F. +43/1/505238423 RDD design network, [email protected] T. +43/699/1200 8920 offi [email protected] Kontaktdaten Büro Linz www.ottobock.at offi [email protected] www.pretv.at Klammstrasse 1/3C www.pitour.com Design Film and Audio-Visual Industry A-4020 Linz Design Fashion Filmwirtschaft und Audivision Fashion T. +43/70/946727 Ovos media consulting GmbH Prisma Film u Fernsehproduktion GmbH F. +43/70/946728 Waaggasse 2A/EG pixelart gmbH Rathaustraße 3/18 offi [email protected] A-1040 Wien Franz Hinterholzer Kai 2c A-1010 Wien www.rdd.at T. +43/1/890 33 89 0 A-5020 Salzburg T. +43/1/40637700 Design F. +43/1/890 33 89 20 T. +43/662/84 10 28 F. +43/1/406377020 Design offi [email protected] F. +43/662/84 10 28 14 offi ce@prismafi lm.at pages 62 www.ovos.at offi [email protected] www.prismafi lm.at Content and Multimedia www.pixelart.at Film and Audio-Visual Industry Rebeat Digital Gmbh Content und Multi Media Content and Multimedia Filmwirtschaft und Audivision Obere Kriegsspitalgasse 4 Content und Multi Media A-3430 Tulln Publicis Group Austria T. +43/699/105 35 805 P Pixelwings Medien GmbH Kettenbrückengasse 16 F. +43/699/2272 67075 Kandlgasse 15/5 A-1040 Wien [email protected] Panamericana Music & Records A-1070 Wien T. +43/1/58809 www.rebeat.com Bowitschgasse 4 T. +43/1/524 58 50 F. +43/1/58809111 Music Industry A-1130 Wien F. +43/1/524 58 50 10 offi [email protected] Musikwirtschaft T. +43/650/60 324 75 [email protected] www.publicis.at offi [email protected] www.pixelwings.com Advertising and PR Red Bull www.panamericana.at Content and Multimedia Werbung und PR Am Brunnen 1 Music Industry Content und Multi Media A-5330 Fuschl am See Musikwirtschaft T. +43/662/6582-0 PKP proximity Werbeagentur GmbH Q F. +43/662/6582 7010 Pate Records Guglgasse 7–9 [email protected] Lainzer Straße 11/Top 12 A-1030 Wien Qpass Austria GmbH www.redbull.com A-1130 Wien T. +43/1/95 500-500 Neutorgasse 12/7 Design T. +43/1/876 24 00 F. +43/1/95 500-600 A-1010 Wien Design

90 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

Reichl und Partner Werbeagentur GmbH T. +43/1/5336735 Schmidinger Möbelbau GmbH T. +43/1/4092201 Franz-Josefs-Kai 47 F. +43/1/5328679 Stangenach 146 F. +43/1/4092201 A-1010 Wien [email protected] A-6867 Schwarzenberg offi [email protected] T. +43/1/535 48 38 Architecture T. +43/5512/278214 www.sonovista.com F. +43/1/535 48 38 12 Architektur F. +43/5512/2782 2 Content and Multimedia [email protected] [email protected] Content und Multi Media www.reichlundpartner.com Rudi Schedler Musikverlag GmbH www.schmidinger-moebelbau.at Advertising and PR Mühler Straße 12 Design Sony BMG Music Entertainment Austria GmbH Werbung und PR A-6600 Reutte Design Erlachgasse 134–140 T. +43/5672/606120 A-1100 Wien Reininger OEG F. +43/5672/60690120 Schwer Records MV Kunz, Wolff Co.OEG T. +43/1/60154 109 Mariahilfer Straße 23–25 offi [email protected] Burggasse 24/23 F. +43/1/6023612 A-1060 Wien www.schedlermusic.com A-1070 Wien [email protected] T. +43/1/526 53 53 0 Music Industry T. +43/1/522 53 03 www.sonybmg.at F. +43/1/526 53 53 50 Musikwirtschaft F. +43/1/524 14 12 24 Music Industry offi [email protected] offi [email protected] Musikwirtschaft www.media-acts.com www.schwer-records.com Content and Multimedia Music Industry Sony Pictures Filmverleih GmbH Content und Multi Media S Musikwirtschaft Apostelgasse 23 A-1030 Wien Resonance Promotions Saatchi & Saatchi Secession T. +43/1/5971515 Oberzellergasse 1/17/12 Mantlergasse 30–32 Friedrichstraße 12 F. +43/1/5971516 A-1030 Wien A-1130 Wien A-1010 Wien [email protected] T. +43/1/276 11 19 T. +43/1/878 87 0 T. +43/1/5875307-0 www.sonypictures.at F. +43/1/276 11 19 F. +43/1/878 87 40 F. +43/1/5875307-34 Film and Audio-Visual Industry offi [email protected] offi [email protected] offi [email protected] Filmwirtschaft und Audivision www.resonance.at www.saatchi.at www.secession.at Music Industry Advertising and PR Art and Art Market Soravia Service GmbH Musikwirtschaft Werbung und PR Kunst und Kunstmarkt Hainburger Straße 15 A-1030 Wien Riedel – Tiroler Glashütte GmbH Sachs Heinrich KG – Bleistiftfabrik Seidenbusch GmbH & Co.KG T. +43/1/71 69 00 Weissachstrasse 28–34 Koh-I-Noor-Platz 1 Riedauerstraße 52 F. +43/1/71 69 02 0 A-6330 Kufstein A-7042 Hirm A-4910 Ried im Innkreis offi [email protected] T. +43/5372/64896-0 T. +43/2687/54245-0 T. +43/7752/811910 www.soravia.at [email protected] F. +43/2687/542455 29 F. +43/7752/82741 Architecture www.riedel.com [email protected] [email protected] Architektur Design www.cretacolor.com www.seidenbusch.at Design Design Architecture SOUL MADE PRODUCTIONS Design Architektur anton baumgartnerstr. 44/a8/013 Riegler Riewe Architekten ZT Ges.m.b.H A-1230 Wien Griesgasse 10 Satel Fernseh- u. Filmproduktions-GesmbH Serious Entertainment Rabitsch & Spiegel OEG T. +43/1/7109331 A-8020 Graz Wiedner Hauptstraße 68 Wilhelminenstraße 156 F. +43/1/7109331 T. +43/316/72 32 53 A-1040 Wien A-1160 Wien offi [email protected] F. +43/316/72 32 53-4 T. +43/1/58872 0 T. +43/1/4803405 www.soul-made.com offi [email protected] F. +43/1/58872 106 F. +43/1/480340520 Music Industry www.rieglerriewe.co.at offi [email protected] offi [email protected] Musikwirtschaft Architecture www.satelfi lm.at www.serious-entertainment.com Architektur Film and Audio-Visual Industry Music Industry Soul Seduction Distribution page 42 Filmwirtschaft und Audivision Musikwirtschaft Zur Spinnerin 19 A-1100 Wien Riess Kelomat GmbH Schauraum für angewandte Kunst seso media group gmbh T. +43/1/5337617 0 Maisberg 47 Siebensterngasse 33 Fischerstiege 9/XVI F. +43/1/5337618 A-3341 Ybbsitz A-1070 Wien A-1010 Wien offi [email protected] T. +43/7443/86315 T. +43/1/524 25 02 T. +43/1/710 77 230 www.soulseduction.com F. +43/7443/86654 F. +43/1/524 25 02 F. +43/1/710 77 234 Music Industry [email protected] offi [email protected] offi [email protected] Musikwirtschaft www.riess.at www.seso.at Design www.schauraum.at Content and Multimedia sound strategy Design Design Content und Multi Media Wohllebengasse 19/22 Design A-1040 Wien Riha – Brains & Pictures page 63 Siemens Österreich T. +43/1/505 55 51 Brentenmaisstraße 1 Siemensstrasse 92 F. +43/1/505 55 52 A-3013 Tullnerbach Scheibmaier Gesellschaft m.b.H. A-1210 Wien [email protected] T. +43/2233/55323-0 Argentinierstraße 71/4 T. +43/5/17070 www.sound-strategy.com F. +43/2233/55323429 A-1040 Wien F. +43/5/52800 Music Industry offi [email protected] T. +43/1/505 35 26-0 [email protected] Musikwirtschaft www.brainsandpictures.com F. +43/1/505 02 86 www.siemens.com Film and Audio-Visual Industry [email protected] Design Sounddesign Austria Filmwirtschaft und Audivision www.scheibmaier.at Design Dauphinestraße 89 Music Industry A-4030 Linz Ring King, Max Grün Musikwirtschaft Silhouette International Schmied AG T. +43/664/4158010 Stoss im Himmel 3 Postfach 538 – Ellbognerstrasse 24 [email protected] A-1010 Wien Schiebel Elektronische Geräte GmbH A-4021 Linz www.sounddesign.at T. +43/699/17 34 11 44 Margaretenstrasse 112 T. +43/732/38480 Music Industry [email protected] A-1050 Wien F. +43/732/381114 Musikwirtschaft www.ring-king.com T. +43/1/546260 offi [email protected] Fashion F. +43/1/5452339 www.silhouette.com Spectrum Werbeagentur Fashion [email protected] Design Anton-Rauch-Straße 18 www.schiebel.net Design A-6020 Innsbruck Rock + Partner Design T. +43/512/287608 Schönbrunner Straße 213–215, Loft 1 Design sixpackfi lm F. +43/512/293142 A-1120 Wien Neubaugasse 45/13,PO Box 197 offi [email protected] T. +43/1/877 74 920 Schinko A-1070 Wien www.spectrum.at F. +43/1/877 74 96 Matzelsdorf 60 T. +43/1/52609900 Advertising and PR offi [email protected] A-4212 Neumarkt/M. F. +43/1/5260992 Werbung und PR www.rock.co.at T. +43/7941/69060 offi ce@sixpackfi lm.com Advertising and PR F. +43/7941/6906 66 www.sixpackfi lm.com, www.index-dvd.at Spirit Design Consulting & Services GmbH Werbung und PR [email protected] Film and Audio-Visual Industry Silbergasse 8 www.schinko.at Filmwirtschaft und Audivision A-1190 Wien Rosenbauer International Design T. +43/1/367 79 79 0 Paschinger Strasse 90 Design Skidata F. +43/1/367 79 79 70 A-4060 Linz/Leonding Untersbergstrasse 40 [email protected] T. +43/732/67940 A-5083 Grödig/Salzburg www.spiritdesign.at F. +43/732/6794 83 Schloß Schönbrunn Kultur-& Betriebsges.m.b.H. T. +43/6246/8880 Design [email protected] Schloß Schönbrunn F. +43/6246/888 7 Design www.rosenbauer.com A-1130 Wien [email protected] page 64 Design T. +43/1/81113 0 www.skidata.com Design F. +43/1/8121106 Design SPRINGER & JACOBY Wien [email protected]. Design Schwarzenbergplatz 7 Rosendahl Maschinen GmbH www.schoenbrunn.at, A-1030 Wien Schachen 57 Art and Art Market Smutny Georg Architekt T. +43/1/7151050 0 A-8212 Pischelsdorf Kunst und Kunstmarkt Schönbrunnerallee 66 F. +43/1/7151050 15 T. +43/3133/5100-0 A-1120 Wien birgit_fl [email protected] F. +43/3133/5100-59 Schlüsselbauer Maschinenbau T. +43/1/8026938 www.sj.com offi [email protected] Hörbach 4 F. +43/1/8035035 Advertising and PR www.rosendahlaustria.com A-4673 Gaspoltshofen [email protected] Werbung und PR Design T. +43/7735/71440 Architecture Design F. +43/7735/7144 55 Architektur Springer Simone Mag., rosa mosa Footwear + [email protected] Accessories RRP Architekten www.sbm.at Sonovista Ziegelofeng. 17/R2 Kramergasse 9 Design Bennogasse 24/2/14 A-1050 Wien A-1010 Wien Design A-1080 Wien T. +43/1/9410319

124/2007 91 AUSTRIAEXPORT > LISTING CREATIVE INDUSTRIES

F. +43/1/941 03 19 Sunshine Music, Tomandl & Janisch OEG offi [email protected] Tschabitscher Reinhold Jakob [email protected] Garbergasse 7/2 www.terminalv.at Gerlamoos 38 www.rosamosa.com A-1060 Wien Content and Multimedia A-9754 Steinfeld Fashion T. +43/1/5962979 Content und Multi Media T. +43/4717/6248 Fashion offi [email protected] F. +43/4717/62486 www.sunshinemusic.at Theaterservice GmbH [email protected] Sproing Interactive Media GmbH Music Industry Goethegasse 1 www.tschabitscher.com Fernkorngasse 10 Musikwirtschaft A-1010 Wien Architecture A-1100 Wien T. +43/1/51 44 4 0 Architektur T. +43/1/604 30 28 SunSquare Kautzky GmbH F. +43/1/51 44 47 10 9 F. +43/1/6043028 50 Hochäckerstrasse 4–8 offi [email protected] Tyrolia HTM Sport- und Freizeitgeräte offi [email protected] A-3430 Tulln www.theaterservice.at Tyroliaplatz 1 www.sproing.com T. +43/2272/818 17 0 Film and Audio-Visual Industry A-2320 Schwechat Content and Multimedia F. +43/2272/818 17 99 Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/701790 Content und Multi Media [email protected] F. +43/1/707 89 40 www.sunsquare.com Theaterverlag Eirich GmbH [email protected] Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Architecture Schulgasse 107 www.tyrolia.com Komponisten und Musikverleger (AKM) reg. Architektur A-2103 Langenzersdorf Design GenmbH page 44 T. +43/2244/35 32-0 Design Baumannstraße 8–10 F. +43/2244/35 32-20 A-1030 Wien Susanne Bisovsky offi [email protected] Tyrolis Handels-GmbH T. +43/1/71 71 40 www.Theaterverlag-Eirich.at Meilstraße 36 F. +43/1/50717-19199 Mariahilfer Straße 49/2/28b A-1060 Wien Music Industry A-6170 Zirl [email protected] Musikwirtschaft T. +43/5238/515 www.akm.co.at T. +43/1/9043731 F. +43/1/9043731 F. +43/5238/515-51 Music Industry three united mobile solutions ag [email protected] Musikwirtschaft [email protected] www.bisovsky.com/ Hasnerstraße 123 www.tyrolis.com Fashion A-1160 Wien Music Industry Stadtkino Filmverleih u Kinobetriebsgesell- T. +43/1/595 58 05 0 schaft Fashion Musikwirtschaft Spittelberggasse 3/3 F. +43/1/595 58 05 55 A-1070 Wien Swarovski offi [email protected] T. +43/1/5224814 Swarovskistrasse 30 www.3united.com U F. +43/1/5224815 A-6112 Wattens Content and Multimedia offi [email protected] T. +43/5224/500-0 Content und Multi Media uma information technology GmbH www.stadtkinowien.at F. +43/5224/54807 Amerlingstraße 1/8 Film and Audio-Visual Industry [email protected] TOLIKAS Media Company A-1060 Wien Filmwirtschaft und Audivision www.swarovski.com Siebensterngasse 20/24 T. +43/1/5262967 0 Design A-1070 Wien F. +43/1/5262967 200 Stefan Umdasch Design KG Design T. +43/1/4032662 0 [email protected] Bahnhofsplatz 8 F. +43/1/4032662 22 www.uma.at A-3100 St.Pölten Synchro Film + Video Bearbeitungs GmbH offi [email protected] Content and Multimedia T. +43/2742/21499 Schottenfeldgasse 14 www.tolikas.tv Content und Multi Media F. +43/2742/21499 40 A-1070 Wien Content and Multimedia [email protected] T. +43/1/5249310 Content und Multi Media Umdasch Shop-Concept www.umdaschdesign.com F. +43/1/5249310 20 Reichsstraße 23 Design synchro@synchrofi lm.com Tom Koch Mediaconsulting A-3300 Amstetten Design www.synchrofi lm.com Lederergasse 23/7/TOP 8 T. +43/7472/6050 page 65 Film and Audio-Visual Industry A-1080 Wien F. +43/7472/634 87 Filmwirtschaft und Audivision T. +43/676/520 1865 [email protected] Steinmetzbetriebe Franz Bamberger offi [email protected] www.umdasch-shop-concept.com Ges.m.b.H. Sync-Rights.com / Rossori Music & Events www.tomkoch.net Design Wr. Neustädter Strasse 137–139 GesmbH Music Industry Design A-2514 Traiskirchen Lainzer Straße 11/Top 12 Musikwirtschaft T. +43/2252/80 5 21 A-1130 Wien Union Multimedia Vertriebs GmbH St.Georgener Straße 20 F. +43/2252/85 3 52 T. +43/1/876 24 00 Tonstudio Art & Design Helmut Hofmüller [email protected] Almerstrasse 8 A-8410 Wildon F. +43/1/879 54 64 www.marmorwelt.com A-5760 Saalfelden T. +43/3182/40667 Architecture offi [email protected] T. +43/6582/75061 F. +43/3182/40667 9 Architektur www.sync-rights.com F. +43/6582/74070 [email protected] page 43 Film and Audio-Visual Industry offi [email protected] www.union-music.at Filmwirtschaft und Audivision Music Industry Music Industry STORM Werbeagentur GmbH page 73 Musikwirtschaft Musikwirtschaft Liniengasse 2b/1/5 A-1060 Wien Tonstudio FREIAUDIO UNIQUE Werbeagentur T. +43/1/595 48 04 T Andreas Frei Lainzerstrasse 16 F. +43/1/5954804 40 Villacherstrasse 6 A-1130 Wien [email protected] TBWA Wien A-9020 Klagenfurt T. +43/1/870460 www.storm.at Porzellangasse 4 T. +43/463/59 03 35 F. +43/1/870 46 46 Advertising and PR A-1090 Wien F. +43/463/59 03 65 [email protected] Werbung und PR T. +43/1/31600 offi [email protected] www.unique.at F. +43/1/316 00 10 Music Industry Advertising and PR Strobelgasse Werbegesellschaft m.b.H. offi [email protected] Musikwirtschaft Werbung und PR Strobelgasse 2 www.tbwa.at A-1010 Wien Advertising and PR Tower Trash Werbeagentur Universal Music Austria GmbH T. +43/1/5121802 Werbung und PR Stadtplatz 38 Schwarzenbergplatz 2 F. +43/1/5137586 A-4150 Rohrbach A-1010 Wien offi [email protected] TEAM 7 – Natürlich Wohnen T. +43/7289/5048 14 T. +43/1/811 21 www.strobelgasse.at Braunauerstrasse 26 F. +43/7289/5048 20 F. +43/1/811 21 232 Advertising and PR A-4910 Ried im Innkreis [email protected] [email protected] Werbung und PR T. +43/7752/977-0 www.towertrash.at www.universalmusic.at F. +43/7752/977 777 Content and Multimedia Music Industry Strobl-Kriegner Group GmbH [email protected] Content und Multi Media Musikwirtschaft Holzstraße 2 www.team7.at A-4020 Linz Design Traktor Werbeagentur GmbH USECON – The Usability Consultants GmbH T. +43/732/93030 Design F. +43/732/93030 600 Neubaugasse 12–14/25 Hauffgasse 3–5 A-1070 Wien A-1110 Wien offi [email protected] Team M Architekten ZT Gesellschaft mbH www.strobl-kriegner.at T. +43/1/961 31 00 T. +43/1/743 54 51-0 Eisenhandstraße 13–15 F. +43/1/961 31 00 200 F. +43/1/743 54 51-30 Advertising and PR A-4020 Linz Werbung und PR [email protected] [email protected] T. +43/732/784381 0 www.traktorwien.at www.usecon.com F. +43/732/784381 24 Advertising and PR Design STUBAI Werkzeugindustrie r.Gen.m.b.H. offi [email protected] Dr.-Kofl er-Straße 1 Werbung und PR Design A-6166 Fulpmes www.team-m.at page 67 T. +43/5225/6960-0 Architecture Traps Audio Productions F. +43/5225/6960-12 Architektur Brugg 35 Ute Ploier offi [email protected] A-6870 Bezau Favoritenstrasse 17/26 www.stubai.com Tecan Austria T. +43/676/3568005 A-1040 Wien Design Untersbergstrasse 1a offi [email protected] T. +43/699/11 602950 Design A-5082 Grödig/Salzburg www.traps.at offi [email protected] page 66 T. +43/6246/8933 Music Industry Fashion F. +43/6246/72 77 0 Musikwirtschaft Fashion Sunshine Enterprises Musikproduktions offi [email protected] GesmbH www.tecan.com T-RAX Productions Garbergasse 3 Design KIRCHENGASSE 34 V A-1060 Wien Design A-1070 Wien T. +43/1/9618800 T. +43/1/5234068 Valentinitsch Design F. +43/1/9618800 28 Terminal V F. +43/1/5234067 Kollergasse 18/7 [email protected] Wolfurterstraße 15 [email protected] A-1030 Wien www.sunshine.at A-6923 Lauterach www.t-trax.at T. +43/1/713 62 01 Music Industry T. +43/5574/74 30 28 Music Industry F. +43/1/713 66 85 Musikwirtschaft F. +43/5574/74 30 26 70 Musikwirtschaft [email protected]

92 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > LISTING

www.valentinitsch.at Warner Music Austria Wiesner-Hager Möbel offi ce@zeichenfi sch.at Design Davidgasse 87–89 Linzer Strasse 22 www.zeichenfi sch.at Design A-1100 Wien A-4950 Altheim Architecture pages 68 + 02 T. +43/1/60159-0 T. +43/7723/460-0 Architektur F. +43/1/6023623 F. +43/7723/4603 31 VAP-Verein für Antipiratierie [email protected] [email protected] zeug design gmbh der Film- und Videobranche www.warnermusic.de www.wiesner-hager.com Morzgasse 4 Stephansplatz 6 Music Industry Design A-5020 Salzburg A-1010 Wien Musikwirtschaft Design T. +43/662/8355200 T. +43/1/97557 F. +43/662/8355200-15 F. +43/1/9755799 Webducation Software Planungs- und Wilfried Mayer offi [email protected] [email protected] EntwicklungsgmbH Erdbergstr. 51/27 www.zeug.at www.vap.cc Praterstraße 48/9 A-1030 Wien Design Film and Audio-Visual Industry A-1020 Wien T. +43/650/ 863 29 31 Design Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/219 63 22 [email protected] page 69 F. +43/1/236 27 719 www.wilfriedmayer.net Verpackungszentrum Graz offi [email protected] Fashion ZIT - Zentrum für Innovation und Technologie Anton-Mell-Weg 14 www.webducation.cc Fashion GmbH A-8053 Graz Content and Multimedia Ebendorferstrasse 4 T. +43/316/272568-0 Content und Multi Media WIRZ Werbeagentur A-1010 Wien F. +43/316/272568 50 page 79 Gottfried-Keller-Gasse 2 T. +43/1/96090-86165 offi [email protected] A-1030 Wien F. +43/1/96090-86587 www.vpz.at Weingartner Consulting Architects and T. +43/1/712 26 910 offi [email protected] Design Engineers F. +43/1/712 26 91 11 www.zit.co.at Design Große Stadtgutgasse 20 offi [email protected] Design A-1020 Wien www.wirz.at Design Vienna Acoustics V.A. Lautsprecher produktion T. +43/1/2163388 Advertising and PR GmbH F. +43/1/2163380 Werbung und PR Lehnergasse 15 [email protected] Zobl Matthäus A-1230 Wien Architecture Untergschwend 9 Wittmann Möbelwerkstätten A-6675 Tannheim T. +43/1/88 96 815 Architektur Obere Marktstrasse 31 F. +43/1/88 96 599 T. +43/5675/6011 A-3492 Etsdorf/Kamp F. +43/5675/6127 offi [email protected] Wertheim T. +43/2735/2871 26 www.vienna-acoustics.com Wienerbergstrasse 21–25 [email protected] F. +43/2735/2877 www.holzbau-zobl.at Film and Audio-Visual Industry A-1100 Wien offi [email protected] Filmwirtschaft und Audivision T. +43/1/6049166-0 Architecture www.wittmann.at Architektur page 74 F. +43/1/6049166 21 Design offi [email protected] Design Virgil Widrich Film- u Multimediaproduktions www.wertheim.at ZOOM Kindermuseum GmbH Design Museumsquartier, Museumsplatz 1 Wohnzimmer Records A-1070 Wien Lindengasse 32 Design Uranusweg 29 A-1070 Wien T. +43/1/524 79 08 A-1140 Wien F. +43/1/524 79 08-1818 T. +43/1/5237439 0 WIEHAG GmbH T. +43/1/5771736 F. +43/1/5237439 30 Linzer Straße 24 [email protected] F. +43/1/5771802 www.kindermuseum.at offi ce@widrichfi lm.com A-4950 Altheim [email protected] www.widrichfi lm.com T. +43/7723/465 0 Art and Art Market www.wohnzimmer.com Kunst und Kunstmarkt Film and Audio-Visual Industry F. +43/7723/465 638 Music Industry Filmwirtschaft und Audivision [email protected] Musikwirtschaft www.wiehag.com Zuckerstätter Anton Ing. VISION Objectdesign & Concept Architecture Wiestalstraße 36 Wukonig.com A-5411 Oberalm Fischabachgasse 23 Architektur Leonhardstraße 47 A-2700 Wiener Neustadt T. +43/6245/81322 A-8010 Graz F. +43/6245/90322 T. +43/2622/213 36 0 Wien Museum T. +43/316/319321 F. +43/2622/213 36 25 Karlsplatz [email protected] F. +43/316/319317 offi [email protected] A-1010 Wien Architecture [email protected] www.loistl.at T. +43/1/505 87 47-0 Architektur www.wukonig.com Architecture offi [email protected] Architektur www.wienmuseum.at/ Advertising and PR Werbung und PR Zumtobel Lighting GmbH Art and Art Market Schweizer Strasse 30 Viteo Design Möbel Kunst und Kunstmarkt A-6851 Dornbirn Murecker Strasse 27 Wukonig.com, Wukonig & Partner OEG Leonhardstraße 47/2 T. +43/5572/390-0 A-8472 Straß Wien Nord Pilz Werbeagentur GesmbH F. +43/5572/390 275 T. +43/3453/20662 Gumpendorferstraße 87,Hof 3A A-8010 Graz T. +43/316/319321 [email protected] F. +43/3453/200606 A-1060 Wien www.zumtobelstaff.at offi [email protected] T. +43/1/2164289 F. +43/316/319317 [email protected] Design www.viteo.com F. +43/1/2164289 10 Design Design offi [email protected] www.wukonig.com Design www.wnp.at Content and Multimedia Content und Multi Media zurgams Kommunikationsagentur GmbH Advertising and PR Steinebach 3 VM Records Vertriebs GesmbH & Co.KG Werbung und PR A-6850 Dornbirn Industriestraße 5 T. +43/5572/394500 A-6430 Ötztal Wien-Bibliothek im Rathaus Y F. +43/5572/394500 10 T. +43/5266/871 26-0 Rathaus, Stiege 4, 1. Stock, Tür 331 Yedermann-Productions Verein zur Förderung offi [email protected] F. +43/5266/871 83-60 A-1082 Wien www.zurgams.com offi [email protected] T. +43/1/4000-84915 der österr.Kunst Riemergasse 14/31 Advertising and PR Music Industry F. +43/1/4000-7219 Werbung und PR Musikwirtschaft [email protected] A-1010 Wien www.wien.gv.at T. +43/1/512 21-75 vorauer, friends Werbeagentur Art and Art Market F. +43/1/512 21-20 Traunufer Arkade 1 Kunst und Kunstmarkt [email protected] A-4609 Thalheim bei Wels www.yedermann.net T. +43/7242/65896 Wiener Konfektion Music Industry F. +43/7242/658 965020 Siebensterngasse 20 Musikwirtschaft offi [email protected] A-1070 Wien www.vorauerfriends.com T. +43/1/98898314 Young & Rubicam Vienna GmbH Advertising and PR offi [email protected] Rotenturmstraße 16–18 Werbung und PR www.wienerkonfektion.at A-1010 Wien Fashion T. +43/1/53117 Fashion F. +43/1/53117 200 W offi [email protected] Wiener Spielkartenfabrik www.yrvienna.at Wagner-Steinperl OEG Ferd. Piatnik & Söhne Advertising and PR Obere Hauptstrasse 25/1 Hütteldorfer Strasse 229–231 Werbung und PR A-3150 Wilhelmsburg A-1140 Wien T. +43/2746/31906 T. +43/1/9144151-0 F. +43/2746/0270 5033199 F. +43/1/911144 5 Z offi [email protected] [email protected] www.frischerwind.at www.piatnik.com ZAPPEL MUSIC Advertising and PR Design Neustadt 41 Werbung und PR Design A-6800 Feldkirch T. +43/5522/38 862 Walch GmbH Wieser GmbH F. +43/5522/38 862-5 Zementwerkstraße 42 Hauptstraße 33 [email protected] A-6713 Ludesch A-8740 Zeltweg Music Industry T. +43/5550/202 90 T. +43/3577/22191 0 Musikwirtschaft F. +43/5550/202 90 90 F. +43/3577/22191 6 [email protected] offi [email protected] Zeichenfi sch www.oekohaus.at www.wiesergmbh.at Schwellödgasse 5 Architecture Architecture A-3340 Waidhofen/Ybbs Architektur Architektur T. +43/664/8206133

124/2007 93 AUSTRIAEXPORT > INDEX CREATIVE INDUSTRIES

Atomic Austria GmbH/Volant Gmundner Keramik Manufaktur GmbH moebeldesign @ vienna Architecture / page 46 Goffi tzer Friedrich moor & moor beds Architektur Augarten Wien GP designpartners gmbh Mostböck Martin AVL List page 56 Nanu Licht nach Maß Achhorner Evelyn Dipl.-Ing. Bartenbach Lichtlabot Grabner GmbH ncm-net communication management GmbH Albrechtsberger GmbH Bene Graf Ernst Neudoerfl er Offi ce Systems GmbH Architekten Cserni & Paugger OZtEG Berndorf Graf-Müller Dr Harald Akustik-Design Neue Wiener Werkstätte Kapo Atelier Ender bkm greenTEC Gartengestaltungen GesmbH Neuson Kramer Atelier Landauer GmbH Blizzard Sport greenTEC Gartengestaltungen GesmbH Neuwirth Design & Enineering Baumschlager-Eberle Ziviltechniker GmbH Bogensberger GmbH Formila Generalvertretung Grundmann Beschlägetechnik NIN.design page 36 Europa gsotti, Designerei Gebrüder Gsottbauer Nofrontiere Design GesmbH Bauunternehmung GRANIT GmbH page 47 gsotti, Designerei Gebrüder Gsottbauer nuuq interaction architects – haberfellner spangl oeg page 37 Bombardier Transportation Austria guggenbichler design Oberhauser & Partner Agentur für Marketing und Bopp & Reuther GesmbH Brandner Edition Hagleitner Hygiene International GmbH Multimedia KEG Dipl. Ing. Michaela Hummelbrunner BRANETI GmbH HALI Büromöbel Oliver Kartak Dipl.-Ing. Ceron Karl, Planwerk – engineering and Braun Lockenhaus GmbH Halle 34a – Agentur für Grafi k und Design GmbH open communications advertising gmbh. consulting page 48 Hasenbichler Thomas Österreichische Designstiftung Eccon Engineering, Computer, Consulting GmbH Bründl Josef Hasenlechner Baur Artconsult GmbH Otto Bock Healthcare Products ECKELT GLAS GMBH Buder Maria Head Sport PAYER – International Technologies GmbH & Co. KG pages 38 + 95 Büro Exner Heufl er Gerhard perludi Gmbh Falch Friedrich, Architekt DI page 49 high Performance Gesellschaft für angewandte page 60 Fleischmann Michael Dipl.-Ing. Büro X Design GmbH Informationstechnologie GmbH Philipp Alexander Design Franz Blaha Sitz- und Büromöbel Industriegesellschaft C.E.Z.-Software Handels-GmbH Hilgarth Design Engineering page 61 m.b.H. Camaro Erich Roiser Hofmobiliendepot Möbel Museum Wien Powercrusher – Hartl Anlagenbau GmbH page 39 Carl Auböck GmbH Nfg KEG page 57 Rainer Mutsch Design G.U.I. Generalunternehmen für Projektierung, Carvatech Karosserie- & Kabinenbau Hölbl Werner Design RDD design network Ausführung und Innenausau GmbH Cemper Christoph HOLZHUBER Marketing- u. Werbegesellschaft m.b.H. page 62 Galerie und Skulpturen im öffentlichen Bereich Christian Fürnholzer Industrialdesign Hörmann Gerald Red Bull Geisler & Trimmel General Contractor GmbH CONGENIAL Innenarchitektur, Möbeldesign, Tischlerei; Hussl Sitzmöbel GmbH & CO KG Riedel – Tiroler Glashütte GmbH Generalplanung und Projektmanagement Ropac & Inh.Norbert Spanninger Hutterer GmbH Riess Kelomat GmbH Partner GmbH Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH idukk industrial design union kittler kurz partner Rosenbauer International Glas-Marte GmbH copa Alfred Burzler und Thomas Exner page 58 Rosendahl Maschinen GmbH Haas Di. Siegfried Architekt cuka Kitchen Company IMCO Feuerzeug- und Metallwarenfabrik Sachs Heinrich KG – Bleistiftfabrik Hirsch Johann Dipl.-Ing. page 50 inclusive product design Schauraum für angewandte Kunst Hobiger Karl Dipl.Ing. Danklhampel Design Ing. A. Streitner GmbH page 63 Hofmobiliendepot Möbel Museum Wien page 51 INSEQ DESIGN Schiebel Elektronische Geräte GmbH page 57 DEISENBERGER GMBH Corporate Branding and International Center for New Media – ICNM Schinko Johannes Kaufmann GmbH Graphic Design International Institute for Information Design – IIID Schlüsselbauer Maschinenbau Johannes Pratscher GmbH DEISENBERGER GMBH Corporate Branding and iP ImpulsProgramm creativwirtschaft Schmidinger Möbelbau GmbH Kräftner Joachim Dipl.-Ing. EGKKlandschaftsarchitektur Graphic Design ITEK Verkehrs- und Beschilderungstechnik GmbH Siemens Österreich Kreindl Gerhard Dellemann Innovation J & L Lobmeyr GmbH Silhouette International Schmied AG Krupp & Krupp Arch. Di. denkbar&so Projektkreation GmbH J.T. Kalmar GmbH Skidata L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH Design aus Stein Martin Messinger jdesign.at Spirit Design Consulting & Services GmbH page 75 Design Austria Jenewein Anita page 64 Lackner Erich Design Ballendat – Austria Juli GmbH Stefan Umdasch Design KG Linplan Planungs- u. Errichtungs-GesmbH page 52 KEBA AG page 65 Lorenz Di. Peter Architekt Design Bureau Chavanne René Kijode – Guerilla Design Group Steinmetzbetriebe Franz Bamberger Ges.m.b.H. Marignoni Markus Dipl.-Ing design by Franz Maurer Kiska GmbH page 43 MARTIN LAUKHARDT DESIGN STORZ GmbH page 59 STUBAI Werkzeugindustrie r.Gen.m.b.H. Mellitzer Wolfgang page 53 kohlmaier möbel page 66 Minimundus GmbH Designbüro René Chavanne Kompetenzzentrum – Das virtuelle Fahrzeug, SunSquare Kautzky GmbH page 44 Moser Johann Dipl.-Ing. designforum MQ Forschungsgesellschaft mbH Swarovski Ortlos OEG Designment, Mag. Haas Rouven Komptech GmbH TEAM 7 – Natürlich Wohnen perludi Gmbh Designstudio LUCY D. Korab Alexander Design Tecan Austria page 60 Designstudio Lucy.D KSHB – Kompetenzzentrum Schmieden Härten Tyrolia HTM Sport- und Freizeitgeräte Pfaffenbichler Di.. Paul Architekt Desk Top Media Ges.m.b.H. Bearbeiten Umdasch Shop-Concept Pichler & Traupmann Architekten ZT GmbH DI Jürgen Reiter pages 66 USECON The Usability Consultants GmbH page 40 Diamond Aircraft Industries GbmH KTM-Sportmotorcycle page 67 pla.net architects page 54 Kudweis Agentur für ganzheitliche Kommunikations- Valentinitsch Design page 41 digital content creation new ages rene reiter keg entwicklung pages 02 + 68 Podpod Design Dipl.-Ing. Kai Stania – Product Design Kunsthalle Krems Verpackungszentrum Graz Pokorny Wilhelm Di. f. Architektur Doppelmayr Seilbahnen „Kunstuniv. Linz Universität f. künstl. u. industrielle Dottings Gestaltung, Viteo Design Möbel Riegler Riewe Architekten ZT Ges.m.b.H Webducation Software Planungs- und Entwicklungs- page 42 ecoplus. Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH Institut für Industrial Design“ Edelweiss Industrial Design, Wratschko und Partner L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH gmbH RRP Architekten page 79 Seidenbusch GmbH & Co.KG OEG page 75 Elektra Bregenz Latschbacher GmbH Wertheim Smutny Georg Architekt Wiener Spielkartenfabrik Ferd. Piatnik & Söhne Soravia Service GmbH EMCO Maier GmbH Lippitsch Susanne Enöckl Georg Design und Werbung Lomographische Gesellschaft Wiesner-Hager Möbel Steinmetzbetriebe Franz Bamberger Ges.m.b.H. Wittmann Möbelwerkstätten page 43 EOOS Design GmbH Lösungsmittel Produkt- und Industriedesign GmbH E-S-T Messeservice GmbH Lugmair Günter Mag. zeug design gmbh SunSquare Kautzky GmbH page 69 page 44 Esterhazy Mathis Lumen Beleuchtungstechnik GmbH ETS Dienstleistungs und Handels GmbH m4! Mediendienstleistungs GmbH & Co KG ZIT – Zentrum für Innovation und Technologie GmbH Team M Architekten ZT Gesellschaft mbH Zumtobel Lighting GmbH Tschabitscher Reinhold Jakob ewe Küchen Mag. Johann Elmecker „Farbraum Magna Steyr Fahrzeugtechnik VISION Objectdesign & Concept Mag .Gernot Schulz“ MAK – Museum für angewandte Kunst/ Walch GmbH Fashion / „Filler Thomas Johann Gegenwartskunst Weingartner Consulting Architects and Engineers Atelier“ „MAKRIE architektur innenraum & design Fashion WIEHAG GmbH Fischer Advanced Composite Components AG Markus Riepl“ Wieser GmbH Anita Aigner Florian Gsottbauer MAM Babyartikel GmbH Zeichenfi sch Anna Aichinger For Use MAN Nutzfahrzeuge Österreich AG Zobl Matthäus Atil Kutoglu For Use Mano Design Barbara Reisch Accessoires Zuckerstätter Anton Ing. FORM FUNKTION PRODUKTION Felzmann & Partner Martin Mostböck Bettina Reichl Format-4 Maschinenbau Maschinenfabrik LASKA GmbH Bettina Reichl Design / formquadrat gmbh Matador Spielwaren Brandmair Design page 55 Matahari Österreich – Mag. Urban Roland Büro Baumann Formreform, Inh. Thomas Maitz max.line Produkt + Design GmbH. Christiane Gruber ITG Innovations- und Technologietransfer Salzburg forum mozartplatz – Raum für Wirtschaft und Kultur maybe design – DI Susanne Akcay Claudia Rosa Lukas GmbH FOX Werbegrafi k Rathmanner KEG maybe design – DI Susanne Akcay doppler&michlmayr OEG 2M-Walter und Michael Müllner GmbH nfg KG Frank Heinz MBS Maschinenbau Steiner OG ELFENKLEID THALER & PRECHTL OEG page 45 Franz Wittmann Möbelwerkstätten GmbH Menschhorn Sebastian Filia Abatec Electronic Systems Frequentis MENÜ-MOBIL Food Systems page 70 AKG Acoustics Fronius International Microgiants Industrial Design Florian Ladstätter Architektin Irmgard Frank Galerie Krinzinger miramondo public design GmbH Johanna Lakner arge creativ wirtschaft Österreich Garstenauer Gerhard miramondo public design GmbH Jutta Pregenzer Assmann Ladenbau Glas Moser miramondo public design GmbH Karin Wintscher-Zinganel

94 124/2007 ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

ECKLITE KEEPS COOL AND BRIGHT

SYNERGY OF ACTIVE LIGHT DIRECTING DLS ECKLITE® EVOLUTION AND VARIABLE SOLAR CONTROL IN AN INSULATED UNIT

more about efficient solar and glare control on www.eckelt.at/sonnenschutz AUSTRIAEXPORT > INDEX CREATIVE INDUSTRIES

Mag. Peter Holzinger, Superated Blue Groove Milica & Hans Theessink Forum Stadtpark Graz Wien Nord Pilz Werbeagentur GesmbH Michel Mayer Bühnen- und Musikalienverlag Josef Weinberger Gironcoli Museum Herberstein WIRZ Werbeagentur Modus Vivendi GesmbH Gustav Klimt Atelier Wukonig.com Moya Fashion GmbH Buntspecht Musik GmbH & Co KEG Haus der Musik Young & Rubicam Vienna GmbH page 71 Burnside Records Austria’s Premier Unterground Label J.&.L. LOBMEYR zurgams Kommunikationsagentur GmbH Offi ce Eva Blut BWK Publishing Solutions GmbH Keltenmuseum Hallein Offi ce Hartmann Nordenholz CBM Entertainment Brugger & Co. KEG Kunsthalle Krems Content and Multimedia / Pitour Christian Kolonovits Ges.m.b.H. Kunsthalle Wien Conzept Stockwerk GmbH Kunsthaus Bregenz Content and Multimedia Ring King, Max Grün Couch Records Musicproduction GmbH Kunsthaus Wien Springer Simone Mag., rosa mosa Footwear + ARTWARE multimedia GesmbH Crater8Records, Inh. Andreas Johannes Fennes Kunsthistorisches Museum austrian multimedia business Accessories CSM Production Ton- & Datenträger GmbH Kunsthistorisches Museum Bauer Konzept & Gestaltung Susanne Bisovsky Daniel Hantigk, Chat Chapeau Künstlerhaus BDF-net Agentur für neue Medien GmbH Ute Ploier Domino Musik + Produktion + Vertrieb, Menschik Kunstraum Innsbruck C21 New Media Design, Müller & Kaiser OEG Wiener Konfektion Günter Landesmuseum Joanneum Graz checkpointmedia Multimediaproduktionen AG Wilfried Mayer Edel Musica Vertrieb GmbH Lentos Kunstmuseum Linz Collettiva Design GmbH EMI Music Austria GesmbH Leopold Museum conneXion internet agency Film and Audio-Visual Industry / Exozet Neue Medien Produktion Wien GmbH Liechtenstein Museum creative media multimedia und informationssysteme Gramola Winter&Co. Klassik-Spezialhaus MOYA – Museum of Young Art gmbH Filmwirtschaft und Audivision G-Stone Recordings A&R MUMOK (Museum moderner Kunst) dasuno Werbeagentur Act Media, TV Produktionsservice GmbH Hit-Galaxy Musicentertainment Gmbh Museum der Moderne Salzburg Datenwerk Innovationsagentur GmbH In & Out Records Mathans & Kopanakis OEG Museum für Angewandte Kunst diamond dogs web consulting GmbH Allegro Filmproduktion INK Musikverlag Museumsquartier Wien digital tender Amour Fou Filmproduktion Ixthuluh Music GmbH Nationalbibliothek future*bytes Markus Pirchner GmbH Austrian Film Commission (AFC) Jive Music Naturhistorisches Museum Greentube I.E.S AG Buena Vista (Austria) GmbH KAIROS Musikproduktion GmbH OK Centrum für Gegenwartskunst gugler GmbH Centfox Film Klein Records Österreichische Galerie im Belvedere ICOMEDIAS EDV Dienste GmbH Cinevision TV & Videoproduktion GesmbH & Co KG Krisper GmbH Österreichische Nationalbank Imagination Computer Services GmbH Constantin Film Holding GmbH L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH Österreichisches Filmmuseum IPHOS – Gesellschaft für Informationstechnologie coop 99 fi lmproduktion Gmbh page 75 Österreichisches Staatsarchiv GmbH Cosmos Factory Filmproduktion GmbH Lotus Records Porzellanmanufaktur Augarten Knallgrau New Media Solutions GmbH Cult-Filmproduktionsgesellschaft m.b.H. MCP Sound & Media GmbH Quartier 21 KraftWerk Agentur f. neue Kommunikation GmbH Diagonale - Forum Österreichischer Film Mecki Management Schloß Schönbrunn Kultur-& Betriebsges.m.b.H. L. Bösendorfer Klavierfabrik GmbH Dor Film-Produktions GmbH Meltemi Bichler GesmbH Secession page 75 Epo-Film ProduktionsgesmbH MICA - Music Promotion Agency GmbH Wien Museum Mag. Christian Küng popup communication Extrafi lm, Arbeitsgemeinschaft Film & Video GmbH MICA Music Information Center Austria Wien-Bibliothek im Rathaus MP2 IT Solutions GmbH Multimediaplan.at DI M.Schrenk KEG – Lös. f.d.realen Fachverband der Lichtspieltheater u. Audiovisionsver- MM Mediatrade VertriebsgesmbH ZOOM Kindermuseum u. virtuellen Raum anstalter WKO Monkey.Moods Music Pool Austria NETural Communication GmbH Filmcasino & Polyfi lm BetriebsgmbH Advertising and PR / page 78 Filmfonds Wien musicchannel.at Napalm Records Handels GmbH Nofrontiere Design GesmbH Filmladen Filmverleih GmbH Werbung und PR NSM Records Ovos media consulting GmbH Fotostudio Franz Pfl uegl AHA puttner red cell (member of AHA Group) Operator Kiennast & Weichselbaum GesmbH pixelart gmbH Aichner Clodi Werbeagentur GmbH Golden Girls Filmproduktion Panamericana Music & Records Pixelwings Medien GmbH BBDO Werbeagentur GmbH & Co. KG Interspot Film Pate Records Platypus Media Design Bellutti Planen GmbH kdg mediatech AG Pepperland Music Production Reininger OEG page 76 page 72 Pirlo GmbH & Co. seso media group gmbh braneti Communications GmbH Lisa Film Produktion GmbH Posthof Magazin Sonovista Buchegger, Denoth, Feichtner Werbeagentur GmbH Listo Videofi lm GmbH & CoKG Qpass Austria GmbH Sproing Interactive Media GmbH Büro X Wien Location Austria Rabitsch Thomas Music Production – Recording Terminal V Cayenne Werbeagentur GmbH Lotus Film Produktions GesmbH Studios three united mobile solutions ag CCP,Heye Member of the DDB Worldwide Group Radwerk 14 Musikverlag TOLIKAS Media Company Manfred Studnitzka Film+Grafi k Studios Cloos + Partner Rainbow Home Entertainment GesmbH Tower Trash Werbeagentur Mini Film ProKids-Kulturverein Filmproduktions KEG Cox-Orange Marketing & PR Rebeat Digital Gmbh uma information technology GmbH Mischief Films-Verein zur Förderung des Createam Werbeagentur GesmbH Resonance Promotions Webducation Software Planungs- und Entwicklungs- Dokumentarfi lms KEG Demner, Merlicek & Bergmann, Werbegesellschaft mbH gmbH Rudi Schedler Musikverlag GmbH MR-Film Kurt Mrkwicka GmbH Die Glücklichmacher page 79 Scheibmaier Gesellschaft m.b.H. Navigator Film Produktion & Co. KEG EURO RSCG Vienna GmbH Werbeagentur Wukonig.com, Wukonig & Partner OEG Schwer Records MV Kunz, Wolff Co.OEG Nikolaus Geyrhalter Filmproduktion GmbH ghost.company – Werbeagentur Michael Mehler Serious Entertainment Rabitsch & Spiegel OEG Novotny & Novotny Filmproduktion GmbH GOLDFISH Marketing & Communications GmbH Sony BMG Music Entertainment Austria GmbH Advertiser / pre tv, Gesellschaft für Videoproduktion mbH Nfg. & Greentube I.E.S. AG SOUL MADE PRODUCTIONS Co KG Grey Worldwide Austria Inserenten Soul Seduction Distribution Hartinger Consulting Communications GmbH pre tv, Gesellschaft für Videoproduktion mbH Nfg. & sound strategy departure wirtschaft, kunst und kultur gmbh Holzhausen Druck Co KG Sounddesign Austria page 80 Ideenmanufaktur Prisma Film u Fernsehproduktion GmbH Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien Initiative Media Werbemittlung Ges.m.b.H. Riha - Brains & Pictures Komponisten und Musikverleger (AKM) reg. GenmbH pages 97 ISPA – Internet Service Providers Austria Satel Fernseh- u. Filmproduktions-GesmbH Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, juicy pool communication & cultural management sixpackfi lm Komponisten und Musikverleger (AKM) reg. GenmbH page 77 Sony Pictures Filmverleih GmbH Sunshine Enterprises Musikproduktions GesmbH Jung von Matt/Donau Werbeagentur GmbH Stadtkino Filmverleih u Kinobetriebsgesellschaft Sunshine Music, Tomandl & Janisch OEG JWT Wien Theaterverlag Eirich GmbH Synchro Film + Video Bearbeitungs GmbH koeppel werbeagentur gmbh Tom Koch Mediaconsulting Sync-Rights.com / Rossori Music & Events GesmbH Koop Live-Marketing GmbH & Co Kg Tonstudio Art & Design Helmut Hofmüller page 73 Kunst und Design Eberstaller KEG Tonstudio Freiaudio Andreas Frei Theaterservice GmbH Leupold & Leupold Unternehmensberatung Traps Audio Productions VAP-Verein für Antipiratierie der Film- und LOWE GGK T-RAX Productions Videobranche McCann Erickson Gesellschaft m.b.H Tyrolis Handels-GmbH Vienna Acoustics V.A. Lautsprecherproduktion GmbH Mediacom Vienna Union Multimedia Vertriebs GmbH page 74 Ogilvy Group Austria Universal Music Austria GmbH Virgil Widrich Film- u Multimediaproduktions GmbH PKP proximity Werbeagentur GmbH VM Records Vertriebs GesmbH & Co.KG Publicis Group Austria Warner Music Austria Rahofer Werbeagentur Wohnzimmer Records Music Industry / Reichl und Partner Werbeagentur GmbH Yedermann-Productions Verein zur Förderung der Rock + Partner Musikwirtschaft österr.Kunst Saatchi & Saatchi ZAPPEL MUSIC AL.MA Music GmbH Spectrum Werbeagentur Alpha Music Ton- und Bildträgerproduktions- u. SPRINGER & JACOBY Wien Verwertungs GesmbH Nfg.KG Art and Art Market / STORM Werbeagentur GmbH ATS-Records, Reinhard Brunner Strobelgasse Werbegesellschaft m.b.H. AUSTRO-MECHANA Gesellschaft zur Wahrnehmung Kunst und Kunstmarkt Strobl-Kriegner Group GmbH mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft Akademie der bildenden Künste TBWA Wien m.b.H. Albertina Traktor Werbeagentur GmbH Balloon Records GmbH Architekturzentrum Wien UNIQUE Werbeagentur Complete company addresses see page 81 Bellaphon records Schallplattenvertriebsgesellschaft Ars Electronica Center Linz vorauer, friends Werbeagentur Die komplette Firmenadresse fi nden Sie im Listing ab m.b.H BA-CA Kunstforum Wagner-Steinperl OEG Seite 81!

96 124/2007 ut B n ba rüc ig ke es n D !

Design ist Gewinn, Genuss und Wirschafts- faktor. Für den Einzelnen, für Unternehmen, für die Gesellschaft: Die Kreativwirtschaft stellt einen der hoffnungsreichsten Zukunfts- märkte dar. Dieses Potenzial auszubauen, ist für die Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien Heraus- forderung und Verantwortung zugleich.

www.raiffeisen.at AUSTRIAEXPORT > AUSTRIAN TRADE OFFICES ABROAD CREATIVE INDUSTRIES

ALGERIA CHINA FRANCE IRELAND 17, Chemin Abdelkader Gaddouche Suite 2280 Beijing Sunfl ower Tower 6, avenue Pierre 1er de Serbie Merrion Centre DZ-16035 Hydra – Alger/Algérie No. 37 Maizidian Street Chaoyang District F-75116 Paris/France Nutley Lane T. +33/1/53 23 05 05 T. +213/21/69 12 29, 69 27 54 Beijing 100026/The People’s Republic of China Dublin 4/Ireland F. +213/21/69 15 90 T. +86/10/85 27 50 50 F. +33/1/47 20 64 42 [email protected] T. +353/1/283 04 88 [email protected] F. +86/10/85 27 50 49 austriantrade.org/fr F. +353/1/283 05 31 austriantrade.org/dz [email protected] 14, quai Kléber [email protected] austriantrade.org/cn F-67000 Strasbourg/France austriantrade.org/ie ARGENTINA T. +33/3/88 52 29 60 Cerrito 1294, piso 15° Suite 514, West Tower F. +33/3/88 52 29 61 ISRAEL C 1010 AAZ Buenos Aires/Argentina Shanghai Centre, P.O.Box 155 [email protected] Trade Tower, 9th Floor T. +54/11/48 16 04 79 1376 Nanjing Xi Lu austriantrade.org/fr F. +54/11/48 14 36 70 Shanghai 200040/The People’s Republic of China 25, Hamered Street [email protected] T. +86/21/62 79 71 97 GERMANY Tel Aviv/Israel austriantrade.org/ar F. +86/21/62 79 71 98 Stauffenbergstraße 1 T. +972/3/516 86 85 [email protected] D-10785 Berlin/Germany F. +972/3/516 85 80 AUSTRALIA T. +49/30/25 75 75 0 austriantrade.org/cn [email protected] 10th fl oor, 1, York Street F. +49/30/25 75 75 75 austriantrade.org/il [email protected] Sydney NSW 2000/Australia 13/F, Diamond Exchange Building austriantrade.org/de T. +61/2/92 47 85 81 8-10 Duddell Street, Central ITALY F. +61/2/92 51 10 38 Hongkong/The People’s Republic of China Unterlindau 21-29 [email protected] Piazza del Duomo 20 T. +852/25 22 23 88 D-60323 Frankfurt am Main/Germany austriantrade.org/au I-20122 Milano/Italia F. +852/28 10 64 93 T. +49/69/97 10 12-0 T. +39/02/879 09 11 [email protected] F. +49/69/97 10 12-29 F. +39/02/87 73 19 austriantrade.org/cn [email protected] 479, Avenue Louise, Boîte 52 austriantrade.org/de [email protected] B-1050 Bruxelles/Belgique austriantrade.org/it T. +32/2/645 16 50 Ilica 12/2. St. Promenadeplatz 12/5 F. +32/2/645 16 69 HR-10000 Zagreb/Croatia D-80333 München/Germany Via E. Filiberto, 3 [email protected] T. +49/89/24 29 14-0 T. +385/1/488 19 00 I-35122 Padova/Italia austriantrade.org/be F. +49/89/24 29 14-26 F. +385/1/488 19 12 T. +39/049/876 25 30, [email protected] [email protected] 876 26 98, 876 27 21 BOSNIA-HERZEGOVINA austriantrade.org/de austriantrade.org/hr Fra Andjela Zvizdovica 1/19, Tower B T. +39/049/876 27 76 BiH-71000 Sarajevo/Bosnia-Herzegovina [email protected] Tritis Septemvriou 43 A T. +387/33/26 78 40, 26 78 50 austriantrade.org/it Krakovská 7 GR-104 33 Athen/Greece F. +387/33/22 23 36 CZ-111 21 Praha 1/Czech Republic T. +30/210/884 37 11 [email protected] JAPAN T. +420/222 21 02 55 F. +30/210/882 79 13 austriantrade.org/ba 13-3, 3-Chome, Motoazabu Minato-ku, F. +420/222 21 12 86 [email protected] [email protected] austriantrade.org/gr Tokyo 106-0046/Japan austriantrade.org/cz T. +81/3/34 03 17 77 Edifi cio Network Empresarial F. +81/3/34 03 34 07 Av. Dr. Cardoso de Melo, 1340 – conj. 71 Délibáb utca 21 DENMARK [email protected] BR-04548-004 São Paulo – SP/Brazil H-1062 Budapest Magyarország/Hungary Grønningen 5, III austriantrade.org/jp T. +55/11/30 44 99 44 T. +36/1/461 50 40 DK-1270 København K./Danmark F. +55/11/38 42 53 30 F. +36/1/351 12 04 T. +45/33 11 14 12 [email protected] [email protected] KOREA F. +45/33 91 14 13 austriantrade.org/br austriantrade.org/hu Kyobo Building, Room 1914 [email protected] 1-1, Jongno, 1-ga, Jongno-gu austriantrade.org/dk BULGARIA Seoul 110-714 /Republic of Korea 85, Jor Bagh ul. Samuil 35 T. +82/2/732 73 30, 732 66 49 New Delhi 110 003/India BG-1000 Sofi a/Bulgaria EGYPT T. +91/11/24 61 83 95, 24 61 83 97, F. +82/2/732 43 37 T. +359/2/953 15 53 8, Ismail Mohamed Street - Zamalek 24 69 17 80-82 [email protected] F. +359/2/953 24 26 Cairo/Arab Republic of Egypt F. +91/11/24 61 87 42 austriantrade.org/kr T. +20/2/2735 76 07, 2736 11 50, isdn +359/2/950 21 25 [email protected] 2736 55 63, 2736 95 09, 2735 17 25 sofi [email protected] austriantrade.org/in LIBYA austriantrade.org/bg F. +20/2/2736 28 92 11-13 Shara el Amir [email protected] INDONESIA CANADA austriantrade.org/eg Menara Kadin Indonesia, 19th Floor Abdulkader el Jazairi 2 Bloor Street West, Suite 400 Jalan H. R. Rasuna Said Blok X-5, Kav. 2&3 Tripoli/Libya Toronto, ON M4W 3E2/Canada EUROPEAN UNION Jakarta 12950/Indonesia T. +218/21/333 51 76, 333 51 77, 333 04 16 T. +1/416/967 3348, 967 3380 Avenue de Cortenbergh 30 T. +62/21/25 50 01 86 F. +218/21/333 73 22 F. +62/21/527 47 07 F. +1/416/967 4101 B-1040 Bruxelles/Belgique [email protected] T. +32/2/286 58 80 [email protected] [email protected] austriantrade.org/ly austriantrade.org/id austriantrade.org/ca F. +32/2/286 58 99 [email protected] IRAN CHILE Africa Expressway Suite 14.1, Level 14, Menara IMC Isidora Goyenechea 2934, FINLAND Golgasht Street 21 No. 8, Jalan Sultan Ismail Of. 601, Las Condes Mannerheimintie 15aB Teheran/Iran 50250 Kuala Lumpur/Malaysia Santiago/Chile FIN-00260 Helsinki/Finland T. +98/21/2205 18 20, 2204 77 91, T. +60/3/20 32 28 30 T. +56/2/233 05 57 T. +358/9/436 63 30 2201 66 28 F. +56/2/233 69 71 F. +358/9/43 66 33 99 F. +98/21/2205 18 16 F. +60/3/20 32 31 30 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] austriantrade.org/cl austriantrade.org/fi austriantrade.org/ir austriantrade.org/my

98 124/2007 CREATIVE INDUSTRIES AUSTRIAEXPORT > AUSTRIAN TRADE OFFICES ABROAD

MOROCCO RUSSIA SPAIN Avusturya D¼s, Ticaret Ofi si 45, Avenue Hassan II Starokonjuschennyi per. 1 Orense, 11-6° Büyükdere Caddesi 100-102 20000 Casablanca/Maroc 119 034 Moskau/Russia E-28020 Madrid/España Maya Akar Center B Blok, Floor 14, T. +212/22/22 32 82, 22 47 70, T. +7/495/725 63 66 T. +34/91 556 43 58 Offi ce 51 26 69 04 F. +7/495/725 63 67 F. +34/91 556 99 91 TR-34394 Esentepe – Istanbul/Turkey F. +212/22/22 10 83 [email protected] [email protected] [email protected] T. +90/212/211 14 76 austriantrade.org/ru austriantrade.org/es austriantrade.org/ma F. +90/212/212 01 33 [email protected] Balmes, 200-7°/1 a MEXICO austriantrade.org/tr New Jeddah Chamber of Commerce Avenida Presidente Masaryk 101, 9. Stock E-08006 Barcelona/España Col. Chapultepec Morales (Polanco) & Industry Building T. +34/93 292 23 78 Al-Ruwais Delegación Miguel Hidalgo F. +34/93 237 76 21 Jeddah 21441/Saudi Arabia wul. Melnykowa, 12A, of. 7 11570 México, D.F./México [email protected] T. +52/55 52 54 44 18, T. +966/2/651 18 16, 651 23 04 04050 Kiew/Ukraine austriantrade.org/es 55 52 54 44 28, 55 52 54 44 38 F. +966/2/653 37 64 T. +380/44/503 35 99 F. +52/55 52 55 16 65 [email protected] F. +380/44/503 35 98 [email protected] austriantrade.org/sa [email protected] Karlaplan 12 austriantrade.org/mx SE-11520 Stockholm/Schweden austriantrade.org/ua Kingdom Tower 23rd Floor NETHERLANDS T. +46/8/53 48 88 40 Olaya District, Arouba Road Lange Voorhout 58 a F. +46/8/660 83 78 UNITED ARAB EMIRATES Riyadh 11693/Saudi Arabia 2514 EG Den Haag/Nederland [email protected] Al Khazna Tower, 7th Floor T. +966/1/211 01 11, 211 01 71, 211 01 77 T. +31/70/365 49 16 austriantrade.org/se Al Najda Street F. +966/1/211 02 22 F. +31/70/365 73 21 Abu Dhabi/United Arab Emirates [email protected] [email protected] SWITZERLAND T. +971/2/676 66 33 austriantrade.org/nl austriantrade.org/sa Talstraße 65, 10 OG F. +971/2/676 00 02 CH-8001 Zürich/Switzerland NIGERIA SERBIA [email protected] 65A, Oyinkan Abayomi Drive, Ikoyi Genex apartmani, Apt. 103 T. +41/44/215 30 40 austriantrade.org/ae Lagos/Nigeria Vladimira Popovica 6 F. +41/44/212 28 38 T. +234/1/461 35 86, 461 35 87 SRB-11070 Novi Beograd/Srbija [email protected] UNITED KINGDOM F. +234/1/461 35 88 T. +381/11/301 58 50 austriantrade.org/ch 45, Princes Gate (Exhibition Road) [email protected] F. +381/11/311 21 39 London SW7 2QA/United Kingdom austriantrade.org/ng SYRIA [email protected] T. +44/20/75 84 44 11 austriantrade.org/rs Mezzeh, Eastern Villas NORWAY F. +44/20/75 84 25 65 Farabi Street 116a Oscars gate 81 [email protected] SINGAPORE Damascus/Syria N-0256 Oslo/Norge austriantrade.org/uk 600 North Bridge Road T. +963/11/611 77 71, 611 46 16 T. +47/24 11 78 00 #24-04/05 Parkview Square F. +47/24 11 78 01 F. +963/11/613 20 78 USA [email protected] Singapore 188778/Rep. of Singapore [email protected] 120 West 45th Street, 9th Floor austriantrade.org/no T. +65/63 96 63 50, 63 96 63 51, austriantrade.org/sy 63 96 63 52 New York, NY 10036/USA F. +65/63 96 63 40 TAIWAN T. +1/212/421-5250 14th Floor, The Pacifi c Star Bldg. [email protected] Bank Tower, Suite 608 F. +1/212/421-5251 Sen. Gil J. Puyat Ave./Corner Makati Ave. austriantrade.org/sg Dunhua N. Rd. 205 [email protected] 1200 Makati City, Metro Manila/Philippines Taipei 105/Taiwan austriantrade.org/us T. +63/2/818 15 81 SLOVAKIA T. +886/2/27 15 52 20 F. +63/2/810 37 13 Europeum Business Centre F. +886/2/27 17 32 42 500 North Michigan Avenue, Suite 1950 [email protected] Suché my’to 1, Stiege A, 3. Stock austriantrade.org/ph [email protected] Chicago, IL 60611-3722/USA SK-811 03 Bratislava/Slovensko austriantrade.org/tw T. +1/312/644-5556 T. +421/2/59 100 600 F. +1/312/644-6526 F. +421/2/59 100 699 Saski Crescent Center, ul. Królewska 16, THAILAND [email protected] [email protected] PL-00-103 Warszawa/Poland Chartered Square Building, 14th Floor, austriantrade.org/sk austriantrade.org/us T. +48/22/586 44 66 Suite 1403 F. +48/22/586 44 88 152 North Sathorn Road [email protected] 11601 Wilshire Blvd., Suite 2420 Bangkok 10500/Thailand austriantrade.org/pl Nazorjeva 6 Los Angeles, CA 90025/USA T. +66/2/268 22 22 Postni predal 1595 T. +1/310/477-9988 F. +66/2/200 02 22 SI-1000 Ljubljana/Slovenija F. +1/310/477-1643 [email protected] Rua Rodrigues Sampaio, 18-5° T. +386/1/513 97 70 [email protected] P-1169-027 Lisboa/Portugal austriantrade.org/th F. +386/1/513 97 80 austriantrade.org/us T. +351/213 17 10 10 [email protected] F. +351/213 17 10 18 austriantrade.org/si TURKEY VENEZUELA [email protected] Armada Business Center austriantrade.org/pt Edifi cio Plaza C/PH SOUTH AFRICA Eskisehir Yolu 6, Calle Londres entre Caroni y Nueva York Cradock Heights, 2nd Floor Floor 13, Offi ce 19 Las Mercedes 21 Cradock Avenue (Corner Tyrwhitt Avenue) 06520 Sögütözü Strada Logofat Luca Stroici Nr. 15 Ankara, Turkey Caracas/Venezuela RO-020581 Bucuresti/Romania Rosebank (Johannesburg)/Rep. of South Africa T. +58/212/993 98 44 T. +40/21/210 17 98, 210 17 99 T. +27/11/442 71 00 T. +90/312/219 21 41 (PBX) F. +40/21/210 23 99 F. +27/11/442 83 04 F. +90/312/219 21 45 F. +58/212/993 99 35 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] austriantrade.org/ro austriantrade.org/za austriantrade.org/tr austriantrade.org/ve

124/2007 99 And when will you say “Austria, I have arrived”. For information visit www.austria.info, the website of the Austrian National Tourist Office.