Militärische Denkmäler in Den Kantonen Glarus, Appenzell Inner- Und Ausserrhoden Und St

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Militärische Denkmäler in Den Kantonen Glarus, Appenzell Inner- Und Ausserrhoden Und St Militärische Denkmäler in den Kantonen Glarus, Appenzell Inner- und Ausserrhoden und St. Gallen Inventar der Kampf- und Führungsbauten Monuments militaires dans les cantons de Glaris, Appenzell Rhodes-Intérieures et Extérieures et Saint-Gall Inventaire des ouvrages de combat et de commandement Herausgeber und Vertrieb EIDG. DEPARTEMENT FÜR VERTEIDIGUNG, BEVÖLKERUNGSSCHUTZ UND SPORT armasuisse, Bereich Bauten Kasernenstrasse 7, 3003 Bern Redaktion Silvio Keller, Architekt HTL Maurice Lovisa, Architekt ETHL, Bern Thomas Bitterli, lic. phil. I Übersetzung Übersetzungsdienst armasuisse, Clama ag, 3050 Schwarzenburg Konzept, Gestaltung Paola Moriggia, Bern Lektorat deutsch Jiri Kvapil, cand. iur. Lektorat französisch Übersetzungsdienst armasuisse, Clama ag, 3050 Schwarzenburg Titelbild: Infanteriebunker am Linthkanal bei Niederurnen (GL). Bild rechts: Baustelle Geländepanzerhindernis Schollberg- Bergweite (Schweizerisches Bundesarchiv) Bisher sind in chronologischer Reihenfolge die nachstehenden Broschüren erschienen: TI, NE/JU, SH/TG, NW/OW/LU, SO/BL/BS, VS, GR, ZH und UR/SZ/ZG sowie ein Spezialheft über das ehemalige Artillerie- werk Foppa Grande im Tessin. Edition et publication DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE LA DÉFENSE, DE LA PROTECTION DE LA POPULATION ET DES SPORTS armasuisse, domaine des constructions Kasernenstrasse 7, 3003 Berne Rédaction Silvio Keller, architecte ETS Maurice Lovisa, architecte EPFL, Berne Thomas Bitterli, lic. phil. I Traduction Service de traduction armasuisse, Clama ag, 3050 Schwarzenburg Conception, réalisation Paola Moriggia, Berne Relectures allemand Jiri Kvapil, cand. iur. Relectures français Service de traduction DDPS, Clama ag, 3050 Schwarzenburg Page de couverture: fortin d’infanterie sur le canal de la Linth près de Niederurnen (GL) Illustration à droite: chantier de l’obstacle antichar terrain de Schollberg – Bergweite (Archives fédérales suisses) Jusqu’à présent, les brochures ci-dessous ont été publiées dans l’ordre chronologique: TI, NE/JU, SH/TG, NW/OW/LU, SO/BL/BS, VS, GR, ZH et UR/SZ/ZG ainsi qu’un cahier spécial sur l’ancien ouvrage d’artillerie de Foppa Grande au Tessin Auflage 1500 Stück, 2006 Tirage: 1500 exemplaires, 2006 Vorwort Kathrin Hilber Préface Kathrin Hilber Geheim: Fotografieren war verboten, kleine technischen Gründen ausgemustert werden, la population suisse se basait dans la Blechschilder mit einem rot durchgestriche- war es somit für das VBS Chance und Pflicht tourmente. Les hommes connaissaient nen Fotoapparat säumten gewisse Strassen- zugleich, diesen Bestand auf exemplarische intimement ces installations pour y avoir züge längs schroffer Bergflanken. Militäri- Zeugnisse wissenschaftlich zu prüfen und servi; et les femmes y avaient un accès sche Bauten galten als Inbegriff der Geheim- herausragende Beispiele zu erfassen. Das mental tout aussi palpable et inévitable, haltung. Und doch waren sie unübersehbar. Ergebnis ist ein Inventar, das einmalige fût-ce par des chemins détournés. Et, ce Die Sperren liessen sich nicht verbergen, Vertreter der historisch gewordenen Bunker, qu’on ne voyait pas, on le sentait. und die Vegetation, welche sie getarnt hätte, Stollen und Sperren als zwar junge, aber ab- C’était bien ainsi. wurde systematisch in Schach gehalten. Die solut berechtigte Exponate hervorhebt, und als Scheunen und Wohnhäuser kaschierten unserem Schutz anvertraut. Aujourd’hui, la situation sécuritaire a chan- Stolleneingänge wollten auch nie so recht gé radicalement. Environ 10’000 construc- überzeugen. Und gerade diese Doppelrolle tions et installations ne sont plus en usage. führte dazu, dass militärische Orte besonders Une nouvelle destinée a remplacé leur fonc- interessant erschienen. SECRET: Il était interdit de photographier. tion originelle: en véhiculant une mémoire, Was von seiner Grundfunktion her äusserlich De petits panneaux de fer-blanc reproduisant elles peuvent acquérir une valeur sur le plan kaum in Erscheinung treten sollte, diese un appareil photo barré de rouge bordaient des idées qui les rend dignes d’être conser- einmalige Palette verschiedenster Typen von certaines voies longeant des flancs de vées. Les constructions militaires ont, tout Bunkern, Stollen und Sperren, war dennoch montagne escarpés. Les constructions comme les monuments classiques, un même für die Sicherheit der Schweiz von zentraler militaires étaient alors la matérialisation potentiel à devenir les précieux témoins Bedeutung. Diese strategisch ausgedachten, même du maintien du secret. Et pourtant, d’une époque. technisch aufwendigen und logistisch ausser- nul ne pouvait ne pas les voir. Les barrages ordentlichen über- und unterirdischen Bauten ne pouvaient être cachés, et la végétation En raison du nombre très élevé d’installa- waren Teil des kollektiven Wissens und qui aurait dû les soustraire à la vue était tions militaires devant être désaffectées pour schufen das Vertrauen, auf das die Schweizer systématiquement contenue. Les entrées des raisons inhérentes à la défense, c’était Bevölkerung in schweren Zeiten aufbaute. de galeries camouflées en granges et en donc, pour le DDPS, une occasion et même Männer kannten diese Anlagen hautnah aus maisons d’habitation n’étaient jamais très un devoir de les évaluer de manière scientifi- dem Dienst, Frauen kamen auf anderem convaincantes non plus. C’était précisément que quant à l’exemplarité de leur témoigna- Wege mit diesem Grundstock schweizeri- ce double rôle qui conférait un intérêt ge et d’en recenser les plus représentatives scher Verteidigungstechnik ebenso und particulier aux emplacements militaires. parmi elles. Il en résulte un inventaire qui unausweichlich in Tuchfühlung. met en valeur l’unicité historique de certains Und was man nicht sah – man fühlte es. Ce qui, de par sa fonction fondamentale, ne fortins, galeries et barrages. Malgré leur Es war gut so. devait guère être aperçu de l’extérieur, cet jeune âge, ils méritent absolument d’être éventail unique de types les plus divers de exposés, et leur protection nous est désor- Heute hat sich die Sicherheitslage radikal fortins, de galeries et de barrages, avait une mais confiée. geändert. Rund 10’000 dieser Bauten und signification primordiale pour la sécurité de Anlagen haben ausgedient. Anstelle ihrer la Suisse. Ces constructions en surface et ureigensten Zweckbestimmung hat sich eine souterraines, exigeantes sur le plan techni- neue Komponente ergeben: So können sie que et extraordinaires sur le plan logistique, unter dem Aspekt des Erinnerungsträgers répondaient à une réflexion stratégique. einen ideellen Wert erreichen, der sie schüt- Elles faisaient partie intégrante d’un savoir zenswert macht. Militärische Bauten haben collectif et créaient la confiance sur laquelle dasselbe Potential, wertvolle Zeitzeugen zu werden, wie klassische Denkmäler. Kathrin Hilber Bedingt durch den enormen Bestand an mili- lic. phil., Regierungsrätin, Vorsteherin des Departementes des Innern des Kantons St. Gallen tärischen Anlagen, welche aus verteidigungs- lic. phil., Conseillère d’Etat, Cheffe du Département de l’Intérieur du Canton de Saint-Gall 1 Inhaltsverzeichnis Table des matières Kathrin Hilber 1 Vorwort / Préface Silvio Keller 3 Editorial / Editorial Fred Heer 4 “Von den Letzinen” / «Des letzi» Ernst Rüesch 6 Die Ostschweiz im Kalten Krieg / La Suisse orientale et la Guerre froide Stefan Sonderegger 8 Die Militärgeschichte im Spiegel der Orts- und Flurnamen L’histoire militaire reflétée par les toponymes Maurice Lovisa 12 Kurze Erläuterung zum Inventar der Kampf- und Führungsbauten der Kantone Glarus, Appenzell Inner- und Ausserrhoden und St. Gallen Bref commentaire à l’inventaire des ouvrages de combat et de commandement des cantons de Glaris, Appenzell Rhodes-Intérieures et Extérieures et Saint-Gall Verzeichnis der Sperrstellen in den Kantonen Glarus, Appenzell Inner- und Ausserrhoden 14 Répertoire des positions de barrage dans les cantons de Glaris, Appenzell Rhodes-Intérieures et Extérieures Verzeichnis der Sperrstellen im Kanton St. Gallen 15 Répertoire des positions de barrage dans le canton de Saint-Gall Sperrstelle Niederurnen/Ziegelbrücke / Position de barrage Niederurnen/Ziegelbrücke 16 Sperrstelle Näfels / Position de barrage Näfels 18 Sperrstelle Halten-Thal / Position de barrage Halten - Thal 20 Sperrstellen Heldsberg und Bruggerhorn / Positions de barrage Heldsberg et Bruggerhorn 22 Sperrstelle Stoss / Position de barrage Stoss 24 Sperrstelle Wartau / Position de barrage Wartau 26 Sperrstelle Magletsch / Position de barrage Magletsch 28 Sperrstelle Schollberg / Position de barrage Schollberg 30 Sperrstelle Sarganser Au / Position de barrage Sarganser Au 34 Anhang / Appendice 36 Beispiele für ökologische Aufwertungen Exemples de revalorisations écologiques Artilleriewerk Ennetberg und seine Tarnungen 38 L’ouvrage d’artillerie d’Ennetberg et ses camouflages Arbeitsgruppe Natur- und Denkmalschutz bei Kampf- und Führungsbauten (ADAB VBS) 40 Groupe de travail pour la protection de la nature et des monuments – ouvrages de combat et de commandement (ADAB DDPS) 2 Editorial Editorial Sehr geehrte Leserinnen und Leser Chères Lectrices et Chers Lecteurs, Au nom des éditeurs, je remercie ici tous ceux qui ont contribué au succès de cette Die vorliegende Broschüre ist ein Auszug La présente brochure est un extrait de brochure! aus dem Inventar der als erhaltenswert ein- l’inventaire des ouvrages situés dans les gestuften Objekte in den Kantonen Glarus, cantons de Glaris, d’Appenzell, Rhodes- Silvio Keller Appenzell Inner- und Ausserrhoden sowie Intérieures comme Rhodes-Extérieures,
Recommended publications
  • Die Politische Beteili-Gung Im Kanton Glarus
    Philippe E. Rochat und Daniel Kübler Die politische Beteili- gung im Kanton Gla- rus Schlussbericht Studienberichte des Zentrums für Demokratie Aarau Nr. 19 Mai 2021 www.zdaarau.ch Finanzierungsnachweis und Projektbegleitung Die vorliegende Studie wurde im Auftrag der Staatskanzlei des Kantons Glarus erstellt. Die Forschungsarbeiten wurden begleitet und validiert von der Arbeitsgruppe „politische Partizipation“. Die Mitglieder dieser Arbeitsgruppe waren: • Michael SCHÜEPP, Staatskanzlei des Kantons Glarus (Leiter der Arbeitsgruppe) • Andrea ANTONIETTI, Gemeinde Glarus-Nord • Hansjörg DÜRST, Staatskanzlei des Kantons Glarus • Magnus OESCHGER, Staatskanzlei des Kantons Glarus • André PICHON, Gemeinde Glarus-Süd • Claudia WILD, Gemeinde Glarus • Walter ZÜGER, Departement Volkswirtschaft und Inneres des Kantons Glarus Impressum Publikationsreihe des Zentrums für Demokratie Aarau (ZDA) Herausgegeben von Andreas Glaser, Daniel Kübler und Monika Waldis ISBN-Nr: 978-3-906918-22-8 Bezugsadresse: Zentrum für Demokratie Aarau (ZDA) Villa Blumenhalde, Küttigerstrasse 21 CH-5000 Aarau Telefon +41 62 836 94 44 E-Mail [email protected] www.zdaarau.ch © 2021 bei den Autoren Inhaltsverzeichnis Executive Summary: das Wichtigste in Kürze ..................................................................................................... i 1. Ziel und Fragestellungen .................................................................................................................................. 1 Teil 1 Beschreibung der Ausgangslage ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Local and Regional Democracy in Switzerland
    33 SESSION Report CG33(2017)14final 20 October 2017 Local and regional democracy in Switzerland Monitoring Committee Rapporteurs:1 Marc COOLS, Belgium (L, ILDG) Dorin CHIRTOACA, Republic of Moldova (R, EPP/CCE) Recommendation 407 (2017) .................................................................................................................2 Explanatory memorandum .....................................................................................................................5 Summary This particularly positive report is based on the second monitoring visit to Switzerland since the country ratified the European Charter of Local Self-Government in 2005. It shows that municipal self- government is particularly deeply rooted in Switzerland. All municipalities possess a wide range of powers and responsibilities and substantial rights of self-government. The financial situation of Swiss municipalities appears generally healthy, with a relatively low debt ratio. Direct-democracy procedures are highly developed at all levels of governance. Furthermore, the rapporteurs very much welcome the Swiss parliament’s decision to authorise the ratification of the Additional Protocol to the European Charter of Local Self-Government on the right to participate in the affairs of a local authority. The report draws attention to the need for improved direct involvement of municipalities, especially the large cities, in decision-making procedures and with regard to the question of the sustainability of resources in connection with the needs of municipalities to enable them to discharge their growing responsibilities. Finally, it highlights the importance of determining, through legislation, a framework and arrangements regarding financing for the city of Bern, taking due account of its specific situation. The Congress encourages the authorities to guarantee that the administrative bodies belonging to intermunicipal structures are made up of a minimum percentage of directly elected representatives so as to safeguard their democratic nature.
    [Show full text]
  • Switzerland in the 19Th Century
    Switzerland in the 19th century The founding of the Swiss federal state ushered in a period of greater stability as regards both domestic and foreign affairs. The revised Constitution of 1874 extended the powers of the federal government and introduced the optional legislative referendum. Switzerland developed its system of direct democracy further and in 1891 granted the people the right of initiative on the partial revision of the Federal Constitution. That same year the Catholic conservatives – the losers of the Sonderbund war – celebrated, for the first time, the election of one of its representatives to the federal government. The federal state used its new powers to create favourable conditions for the development of a number of industries and service sectors (railways, machine construction and metalworking, chemicals, food industry and banking). These would become the mainstays of the Swiss economy. Not everyone in Switzerland reaped the benefits of the economic upturn. In the 19th century poverty, hunger and a lack of job prospects drove many Swiss people to seek their fortunes elsewhere, particularly in North and South America. At home, industrial towns and cities saw an influx of rural and, increasingly, foreign migrants. Living conditions for many members of this new urban working class were often precarious. Foreign policy During the wave of revolution that engulfed Europe in the early 1850s, relations between Switzerland and Austria, which also ruled northern Italy, were extremely tense. Many Italians, who wanted to see a united and independent Italy (Risorgimento), sought refuge in liberal- run Ticino. The local community sympathised with their cause, some even fighting alongside their Italian comrades or smuggling weapons for them.
    [Show full text]
  • Folder Tax Rate 2020.Indd
    2020 Tax Rates Switzerland Transforma Tool Transforma AG Olgastrasse 10 8001 Zürich Switzerland www.transforma.ch Phone: +41 43 222 58 48 transformaconsulting solutions for people, companies & entities Individual Income Tax Rates 2020 Schaffhausen Basel-Stadt Basel- Appenzell Ausserrhoden Land Aargau Zürich Jura Solothurn Appenzell Innerrhoden Zug St. Gallen Lucerne Neuchâtel Glarus Nidwalden Bern Obwalden Uri Fribourg Vaud Graubünden Ticino Geneva Valais Individual income tax rates of Taxable 100'000 300'000 1‘000‘000 Lowest Where income CHF communal the capital cities of the can- (capital city) max rate tons for the tax year 2020 for a married tax payer including Schwyz 12.25% 21.42% 26.85% 21.92% Freienbach Zug 7.49% 19.40% 22.38% 22.13% Baar federal, cantonal and commu- Nidwalden 12.31% 22.59% 25.56% 22.92% Hergiswil nal income taxes, excluding Obwalden 14.59% 21.14% 24.12% 24.12% Sarnen church tax. Tax rates may vary Appenzell IR 11.37% 21.13% 24.38% 24.38% Appenzell Uri 15.88% 22.39% 25.35% 25.00% Seedorf in different communities within Grisons 13.12% 25.90% 31.73% 25.49% Rongellen a canton and are subject to Lucerne 13.72% 25.45% 30.58% 25.83% Meggen changes in future tax years. Appenzell AR 15.14% 27.02% 30.74% 27.36% Teufen Aargau 12.38% 25.35% 32.23% 27.57% Geltwil St. Gallen 15.38% 28.74% 33.26% 27.65% Mörschwil Thurgau 13.64% 25.20% 31.12% 28.11% Bottighofen Schaffhausen 13.29% 26.76% 31.11% 28.34% Stetten Solothurn 16.07% 28.96% 33.67% 29.26% Kammersrohr Fribourg 16.73% 30.86% 35.80% 29.32% Greng Zurich 12.72% 26.69% 36.76%
    [Show full text]
  • Flags of the Pope's Swiss Guard Since 1798 Emil Dreyer
    Page 427 Emil Dreyer: Flags of the Pope’s Swiss Guard since 1798 Abstract: A chronological history of the flags of the Pope's Swiss Guard since the establishment of the Roman Republic in 1798 until today is presented and richly illustrated. Up to the first half of the 19th century only colour drawings can he used as a pictorial testimony of the guard’s flags, since no original flag from before that time is known to have survived. The flags used to he striped in the Medici livery colours blue, red and yellow and had the Pope's and the commander's arms painted on them. When a Pope or commander changed, the new arms were painted covering the old ones, so the flag fabric was rarely made new. A new flag design by Robert Diirrer with a white cross throughout was accepted in 1913 and blessed by Pope Pius X on 5 May 1914. Changes of a Pope and/or commander were now reflected on the flag by cutting out the old personal emblems and replacing them bv the new ones, the basic design remaining unchanged, hut in the course of the 20th century flags were made completely new more often. Original flag photographs document the history of the guard’s flags since the middle of the 19th century until present times with the flag under Pope Benedict XVI and commander Elmar Mdder. In a second part of this work the various flags of the veteran ’s association of the Pope’s Swiss Guard, founded in 1921, are presented.
    [Show full text]
  • 02 Cv Angela Bulloch Eng
    Angela Bulloch 1966, Ontario, Canada Lives and works in Berlin, Germany SELECTED SOLO EXHIBITIONS 2019 Then nothing turned itself inside-out and became something. Simon Lee Gallery, New York Special Commission: Angela Bulloch. Fundaçao EDP, Lisbon, Portugal 2017 Euclid in Europe. Cristina Guerra, Lisbon, Portugal Heavy Metal Body. Esther Schipper, Berlín Angela Bulloch. Omi international Arts Center, the Fields Sculpture Park, Ghent, NY 2016 One way conversation... Simon Lee Gallery, Hong Kong Considering Dynamics and the Forms of Chaos. Sharjah Art Museum, Sharjah, UAE Space Fiction Object. Galerie Eva Presenhuber, Zurich, Switzerland 2015 Archetypes and Totem Antidotes. Galerie Micheline Szwacjer, Brussels, Belgium Topology: No Holes, Four Tails. Mary Boone Gallery, New York New Wave Digits. Simon Lee Gallery, London, UK 2014 Universal Pixels And Music Listening Stations. Kerstin Engholm Gallery, Vienna, Austria In Virtual Vitro. Esther Schipper, Berlin, Germany Pentagon Principle. Galeria Helga de Alvear, Madrid 2013 Universal Mineral. Simon Lee Gallery, Hong Kong, China 2012 ABCDLP 002—Short Big Drama by George Van Dam for Short Big Yellow Drawing Machine by Angela Bulloch. Esther Schipper, Berlin Short Big Drama. Witte de With Center for Contemporary Art, Rotterdam, The Netherlands 2011 Angela Bulloch. Galerie Micheline Szwajcer, Antwerp, Balgium Information, Manifesto, Rules and other leaks. Berlinische Galerie, Berlin Time and Line. Städische Galerie Worlfburg, Wolfsburg, Germany 2010 KW69 # 1 Molecular Etwas von Angela Bulloch. Kunst-Werke Berlin e.V., Berlin Angela Bulloch. Esther Schipper, Berlin 2009 Angela Bulloch. Galerie Kreo, Paris Angela Bulloch. Air de Paris, Paris Smoked, Formed & Quartered. Galería Helga de Alvear, Madrid Angela Bulloch. Cristina Guerra Contemporary Art, Lisbon 2008 V.
    [Show full text]
  • Annual Report Foundation of the Pontifical Swiss Guard in the Vatican 2019
    ANNUAL REPORT 2019 FOUNDATION OF THE PONTIFICAL SWISS GUARD IN THE VATICAN FOUNDATION OF THE PONTIFICAL SWISS GUARD ANNUAL REPORT 2019 In 2000, the Foundation of the Guard was founded in Fribourg, Switzerland to ensure the long-term existence of the Swiss Guard. The purpose of the foundation is to support the Swiss Guard and its guardsmen financially, materially and socially. Foundations of the Swiss Guard | Rapport annuel 2019 3 4 CONTENTS President of the Foundation Board Ruth Metzler-Arnold 7 1 Funding areas of the foundation 10 1.1 Recruitment and marketing 13 1.2 Support for families and children 14 1.3 Education and training 15 1.4 Professional reintegration 18 1.5 Infrastructure and equipment 21 1.6 Renovation of the Swiss Chapel 23 2 Swearing-in ceremony on 6 May 2019 25 3 The Feast of St. Martin 25 4 Messaggero 26 5 Group of the 147 26 6 Foundation Board 28 7 Financial information 30 8 Donations and grants 35 8.1 Administrative expenses 35 8.2 Audit 37 8.3 Fiscal treatment of donations 37 8.4 Donation accounts 39 Foundations of the Swiss Guard | Rapport annuel 2019 5 RUTH METZLER-ARNOLD PRESIDENT OF THE FOUNDATION BOARD „In many respects, the Foundation fulfils an important bridging function between the Vatican Guard and the homeland of the guards.“ Dear Readers The 20th Annual Report of the Foundation of the Pontifical Swiss Guard is now available and provides you with an insight into the activities of the Foundation. The Foundation is particularly committed to the recruitment and improvement of the living conditions of the guards and their families as well as to the further training of guards during their years of service in the Vatican.
    [Show full text]
  • 731.120 Vertrag Zwischen Den Kantonen Aargau, Glarus, Zürich, St
    Beilage 4 NOK-Gründungsvertrag 731.120 Vertrag zwischen den Kantonen Aargau, Glarus, Zürich, St. Gallen, Thurgau, Schaffhausen, Schwyz, 1) Appenzell A.-Rh. und Zug betreffend Gründung der Gesellschaft der Nordostschweizerischen Kraftwerke AG vom 22. April 1914 § 1 Die Kantone Aargau, Glarus, Zürich, St. Gallen, Thurgau, Schaffhausen, Schwyz, Appenzell A.-Rh. und Zug erwerben von der AG "Motor" in Ba- den die sämtlichen Aktien der Kraftwerke Beznau-Löntsch und betreiben diese Unternehmung auf Grund der bestehenden Konzessionen und Ver- träge als Aktiengesellschaft unter der Firma Nordostschweizerische Kraftwerke AG nach kaufmännischen Grundsätzen, unter Berück- sichtigung angemessener Verzinsung und Abschreibung, mit Hauptsitz in Baden und Zweigniederlassungen in Glarus und Zürich weiter. § 2 1 Von dem von der AG "Motor" übernommenen und seither auf Fr. 80 000 000.-- erhöhten Aktienkapital besitzen: Fr. Aargau 22 400 000 Glarus 1 400 000 Zürich 29 400 000 Thurgau 9 800 000 Schaffhausen 6 300 000 Zug 700 000 St. Gallisch-Appenzellische Kraftwerke AG, eventuell die Kantone St. Gallen und Appenzell A.-Rh. 10 000 000 2 Wird das Aktienkapital erhöht, so übernehmen die Vertragskantone die neuen Aktien nach dem gleichen Verhältnis. 3 Die Zahl der Mitglieder des Verwaltungsrates beträgt 25. GS XII, S. 347; Rechtsbuch 1964, Nr. 271. Schaffhauser Rechtsbuch 1997 1 731.120 NOK-Gründungsvertrag 4 Jeder beteiligte Kanton soll im Verwaltungsrat durch mindestens ein Mitglied vertreten sein, das in verbindlicher Weise von der betreffenden Kantonsregierung in Vorschlag gebracht wird. 5 Im übrigen erfolgt die Verteilung der Verwaltungsratsmitglieder auf die Kantone nach Massgabe ihres Aktienbesitzes. § 3 Die beteiligten Kantone dürfen ihre Aktien nicht an Dritte veräussern; ausgenommen: 1.
    [Show full text]
  • Press Release Annual Program 2021
    Kunsthaus Glarus Puppies Puppies (Jade Kuriki Olivo) June 6–August 22, 2021 Opening: Saturday, June 5, 2021 Diplom Redux (CANCELLED) Bri Williams / Elliot Reed 2020 Degree Show ZHdK curated by Puppies Puppies Department of Fine Arts (Jade Kuriki Olivo) February 7–21, 2021 September 5–November 28, 2021 Opening: Saturday, February 6, 2021 Opening: Saturday, September 4, 2021 EXTENDED: Until recently, the conceptual works of Puppies Puppies, which Kunstschaffen Glarus 2020 are often based on the principle of the readymade, were Ein Haus ohne Licht ist nur ein halbes Haus created by an anonymous artist-subject. Puppies Puppies— Klaus Born – Künstlerbücher the name revealed neither gender or origin, nor whether a until Sunday, March 14, 2021 group or just a single individual was behind the pseudonym. The inability to ascribe a social identity, the concealment of Check our website from the end of February for special “origin,” but also the associated rumors and stories about the opening hours and any rescheduled dates for events. potential artist persona have always been part of the works and figures appearing therein—many of them well-known characters from popular culture. But the anonymous-identity game is difficult to maintain over a longer period of time. Tourism Stepping away from this veiled identity became part of a series March 28–May 24, 2021 of works beginning in 2018 that were overlaid with the actual Opening: Saturday, March 27, 2021 transitioning of the artist from Andrew to Jade Kuriki Olivo (b. 1989 in Texas, lives and works in New York). In her works, the artist asks in particular what projection surface the concept of Tourism fills a void, an empty space with moving images identity offers today.
    [Show full text]
  • Freuler Palace
    FREULER PALACE MUSEUM DES LANDES GLARUS | FREULERPALAST | WWW.FREULERPALAST.CH FREULER PALACE The FREULER PALACE is one of the most magnificent Swiss residential buildings of the 17th century. The owner who commissioned the construction of this splendid palace was KASPAR FREULER (1595–1651) from Näfels. He served as a Swiss military contractor for the Kings of France. The artis- tically inclined Colonel of the guard summoned craftsmen from all over Europe to Näfels to create on his behalf from 1642–48 an architectural WORK OF ART. The STATEROOMS which are to this day completely intact with the splendid stucco décor, lavishly ornamented wall- panelling and panelled ceilings give us an impression of the owner’s wealth and of the skills of the craftsmen. REGIONAL MUSEUM OF GLARUS The REGIONAL MUSEUM OF GLARUS has been housed in the FREULER PALACE since 1946. It shows the history of Glarus from the beginning up to today. The main focal point is the exhibition section on TEXTILE PRINTING in Glarus. The remarkable documentation depicts the PIONEERING SPIRIT of the people of Glarus. There is something for the young museum visitors in every exhibition section making it an enjoyable VISIT WITH THE FAMILY. EDUCATION AND CULTURAL EVENTS The REGIONAL MUSEUM OF GLARUS organises GUIDED TOURS on various themes. There are workshops and pro- grammes for guided tours for school classes which corre- spond with the school curriculum. Individual historical rooms can be HIRED FOR CULTURAL EVENTS. In the MUSEUM’S SHOP visitors find a wide selection of handkerchieves with the typical glarner print, publications and gifts.
    [Show full text]
  • Schlichtungsbehörde Für Mietsachen Kanton Aargau Laurenzenvorstadt 12 Postfach 5001 Aarau
    Schlichtungsbehörde für Mietsachen Kanton Aargau Laurenzenvorstadt 12 Postfach 5001 Aarau Telefon: 062 / 836 56 56 Fax: 062 / 836 56 66 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.bezirksaemter.ag.ch Kündigungstermine: 31. März, 30. Juni, 30. September Schlichtungsstelle für Mietverhältnisse Kanton Appenzell AI c/o Ratskanzlei Marktgasse 2 9050 Appenzell Telefon: 071 / 788 93 22 Fax: 071 / 788 93 39 Homepage: http://www.ai.ch Kündigungstermine: jedes Monatsende, ausser 31. Dezember Schlichtungsstelle für Miet- und Pachtverhältnisse Kanton Appenzell AR Rathaus 9043 Trogen Telefon: 071 / 343 63 50 (Sekretariat) Fax: 071 / 343 63 59 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.ar.ch/Default.asp?TNR=1&TNR2=367&Inhalt=394 Kündigungstermine: jedes Monatsende, ausser 31.Dezember Mietamt der Stadt Kanton Bern Waisenhausplatz 25 3011 Bern Telefon: 031 / 321 77 52 Fax: 031 / 331 77 83 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.bern.ch/stadtverwaltung/stadtkanzlei/mietamt Kündigungstermine: 30. April, 31. Oktober Staatliche Schlichtungsstelle für Mietstreitigkeiten Kanton Basel Stadt Utengasse 36 Postfach 4005 Basel Telefon: 061 / 267 85 21 Fax: 061 / 267 60 08 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.awa.bs.ch/ssm-aufgaben.htm Kündigungstermine: 31. März, 30. Juni, 30. September Schlichtungsstelle für Mietangelegenheiten Kanton Basel Land Bahnhofstrasse 5 4410 Liestal Telefon: 061 / 925 66 56 Fax: 061 / 925 69 38 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.bl.ch Kündigungstermine: jeden Monat, ausser 31. Dezember Kantonales Wohnungsamt Kanton Fribourg Rue Joseph Piller 13 1701 Fribourg Telefon: 026 / 305 24 13 Fax: 026 / 305 24 12 E-mail: [email protected] Homepage: http://www.fr.ch Kündigungstermine: 31.
    [Show full text]
  • Residency Program and Lump-Sum Taxation in Switzerland
    Residency program and lump-sum taxation in Switzerland December 2019 Introduction Moving to Switzerland Introduction Conditions for a Swiss residency permit «Permit B» General conditions to receive a residency permit for non UE nationals without any gainful employement • Apply for a visa through a Swiss diplomatic/consular mission in the country of residence; • Rent of acquire a real estate in Switzerland; • Adequate financial resources to cover the cost of living in Switzerland; • Have a health insurance policy that also includes accident coverage; • Request a residency permit. Students must also submit the following documents with their visa application: • Study of no more than 8 years; • Personal study plan with information about the purpose of studies; • Confirmation of enrolment with a recognised educational institution; • Personal curriculum vitae; • Confirmation that they will leave Switzerland at the end of their education and training. Introduction Swiss residency permit – Economical interest • Have an appropriate housing; • Have the necessary financial means, to such an extent that the risk that the person will not end up depending on public assistance. With regard to residence due to major cantonal tax interests • Formal commitment not to engage in any gainful activity in Switzerland and to not manage gainful activity either in Switzerland or abroad from Switzerland, with the exception of the management of one's own assets; • Copy of the tax package concluded with the Cantonal Tax Administration; • If existing, a copy of the notarial deed relating to the acquisition of real estate or an extract from the Land Register. Number of quotas • The 2020 quotas will remain the same as in 2019: Non-EU/EFTA nationals will be subject to quotas of 4,500 long-term B permits.
    [Show full text]