Info 2018/2019 italiano, deutsch, français, english

Alpe Veglia – Alpe Devero – Binntal

LANDSCHAFTSPARK BINNTAL Parco Naturale Alpe Veglia e Alpe Devero

Il Parco Naturale Veglia Devero, Visitez le parc naturel «Alpe Veglia e un mondo magico sulle Alpi Lepontine Alpe Devero» Veglia e Devero, due grandi alpeggi risultato Le parc protège les vastes régions alpines de del lavoro di infinite generazioni di monta­ Veglia et de Devero, un habitat tout à la fois nari. La dimensione solare dei pascoli, lo splen­ doux et austère, travaillé par d’innombrables dore delle fioriture estive, la varietà geologica, générations de montagnards. Prés ensoleillés, la cura nella gestione ambientale e una buona floraison somptueuse en été, diversité géolo­ rete di sentieri segnalati fanno del Parco un gique, souci de l’environnement et excellent ambiente naturale tra i più preziosi delle Alpi e réseau de sentiers balisés, tout cela fait du parc un terreno d’eccellenza per il grande escursio­ un des espaces naturels les plus précieux de nismo alpino. Il Parco opera per vincere la diffi­ nos Alpes et un territoire exceptionnel pour les cile scommessa di coniugare la conservazione promenades en montagne. della natura con lo sviluppo sostenibile per le popolazioni di montagna. Visit the Alpe Veglia and Alpe Devero Natural Park Besuchen Sie den Naturpark Alpe Veglia The park protects the wide alpine areas of und Alpe Devero Veglia and Devero. This region is a gentle but at Der Park schützt die weiten Alpgebiete von the same time a harsh alpine wildlife habitat, ­Veglia und Devero. Es ist ein sanfter und gleich­ formed by countless generations of mountain zeitig harter alpiner Lebensraum, gestaltet ­ farmers. The sunny meadows, the magnificent von unzähligen Generationen von Bergbau­ display of alpine flowers, the geological diver­ ern. Die sonnigen Weiden, die sommerliche Blu­ sity, and the careful maintenance of the envi­ menpracht, die geologische Vielfalt, die sorgfäl­ ronment and the excellent network of hiking tige Pflege der Umwelt und das ausgezeichnete trails make the park into one of the most valu­ Wanderwegnetz machen den Park zu einem der­ able natural areas of the Alps and an outstan­ wertvollsten Naturräume der Alpen und einem ding area for mountain walks. hervorragenden Gebiet für Bergwanderungen. Landschaftspark Binntal

Entdecken Sie die verborgenen Schätze des Découvrez les trésors cachés du parc naturel Landschaftsparks Binntal de la vallée de Binn Verborgene Täler, lichtdurchflutete Lärchen­ Des vallées cachées, des forêts de mélèzes wälder, kristallklare Bergseen, betörende Farben­ baignées de lumière, des lacs de montagne aux pracht: Keinen Steinwurf von den sonnen­ eaux cristallines, une symphonie de couleurs gebrannten Häusern der Dörfer Ernen, Binn, envoûtantes: à un jet de pierre à peine des mai­ , Bister, Niederwald und Blitzingen ent­ sons brûlées par le soleil des villages d’Ernen, fernt umgibt Sie ein atemberaubender Naturpark. Binn et Grengiols vous êtes en plein coeur d’un Entdecken Sie die unglaubliche Mineralienwelt parc naturel. im Binntal. Nirgendwo in den Alpen ist die Viel­ Découvrez l’univers incroyable des minéraux falt mit mehr als 200 Mineralien grösser – dar­ de la vallée de Binn. Avec plus de 200 minéraux unter 23 Weltexklusivitäten. – dont 23 exclusivités mondiales – elle offre une diversité que vous ne trouverez nulle part ailleurs dans les Alpes. Scopri i tesori nascosti della valle di Binn Valli nascoste, foreste di larici inondate di Discover the hidden treasures of the Nature luce, laghi di montagna dalle acque cristalline, Park of the Binn Valley un’invitante sinfonia di colori: a pochi passi dalle case di legno bruciate dal sole di Ernen, Hidden valleys, light-flooded larch forests, Binn e Grengiols vi trovate immersi nel cuore di crystal clear alpine lakes, the stunning colours un Parco Naturale. of Nature’s palette. You will find yourself in the Scoprite l’universo incredibile dei minerali della midst of a breath-taking Nature Park, not a valle di Binn: con più di 200 minerali, di cui 23 stones-throw away from the sun-bleached esclusivi a livello mondiale, la valle offre una wooden houses of the villages of Ernen, Binn diversità che non troverete in nessun’altra and Grengiols. parte nelle Alpi. Discover the unbelievable mineral treasures of the Binn Valley. Nowhere in the Alps will you find such a diversity, with over 200 different minerals, 23 of which are genuine rarities. Alberghi/Ristoranti – Gastbetriebe Hôtels/Restaurants

Binn r è a Pension Albrun, Binn, Tel. +41 (0)79 771 10 48, ✓ ✓ ✓ 1–12 +41 (0)27 971 45 82, www.albrun.ch Gasthaus Heiligkreuz, Heiligkreuz/Binn, ✓ ✓ ✓ 5–10 Tel. +41 (0)27 971 01 63, www.gasthaus-heiligkreuz.ch Restaurant Twingi Stubji, Ze Binne/Binn, ✓ ✓ 5–10 Tel. +41 (0)79 621 05 08, www.alpsaga.ch Hotel Ofenhorn, Binn, Tel. +41 (0)27 971 45 45 ✓ ✓ ✓ 6–10 www.ofenhorn.ch Restaurant Zur Brücke, Binn, Tel. +41 (0)27 971 46 97 ✓ ✓ 1–12 Herberge Bärgkristall Imfeld, Imfeld/Binn, ✓ ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 03 78, www.baergkristall.ch

Blitzingen/Niederwald r è a Hotel Castle, Blitzingen, Tel. +41 (0)27 970 17 00 ✓ ✓ ✓ 1–12 www.hotel-castle.ch, 16 Gault Millau Punkte Pension Drei Tannen, Niederwald ✓ ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 11 73, www.dreitannen.ch Taverne zum guten Freund, Blitzingen, Tel. +41 (0)27 971 11 77 ✓ ✓ ✓ 1–12 www.zum-guten-freund.ch Olympia Sport Gade Bar, Blitzingen, ✓ ✓ 6–12 Tel. +41 (0)27 971 03 30, www.olympia-sport.ch

Ernen/Mühlebach/Ausserbinn r è a BerglandHof Hotel B&B, Ernen, Tel. +41 (0) 27 527 10 00, ✓ ✓ 1–12 www.berglandhof.ch Café Amy�s Schafstube, Mühlebach/Ernen, Tel. +41(0)27 921 60 83, +41(0) 76 404 06 41, ✓ ✓ 1–12 www.amysschafstube.ch Café B&B Hängebrigga, Mühlebach/Ernen, Tel. +41 (0)27 527 11 66, ✓ ✓ ✓ 1–12 www.bed-and-breakfast-goms.ch Hotel Alpenblick, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 15 37 ✓ ✓ ✓ 1–12 www.alpenblick-ernen.ch Bar am Fass, Aragon/Ernen, Tel. +41 (0)27 971 37 10 ✓ ✓ ✓ 1–12 www.aragon-service-center.ch Bed & Breakfast Bergland, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 23 60 ✓ 1–12 www.bergland.ch Restaurant ErnerGarten, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 11 28 ✓ ✓ 1–12 www.ernergarten.ch Restaurant Gommerstuba, Niedernen/Ernen, ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 29 71, www.gommerstuba.com Hotel Walliserkanne, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 27 88 ✓ ✓ 1–12 Hotel Pension Moosji, Mühlebach/Ernen ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 14 41, www.hotelmühlebach.ch Sport Café, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 25 25 ✓ ✓ 1–12 www.sport-cafe.ch Berghaus Chäserstatt, Chäserstatt/Ernen ✓ ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 23 98, www.chaeserstatt.ch Gasthaus Jägerheim, Ausserbinn/Ernen ✓ ✓ ✓ 1–12 Tel. +41 (0)27 971 11 31, www.jaegerheim.ch

Grengiols r è a Restaurant Edelweiss, Grengiols, Tel. +41 (0)27 927 11 73 ✓ ✓ ✓ 1–12 Restaurant Grengjerstube, Grengiols, Tel. +41 (0)27 927 11 05 ✓ ✓ 1–12 Restaurant Alpina, Deisch, Tel. +41 (0)27 971 23 33 ✓ ✓ 1–12

Baceno r è a Meublé Ristorante Vecchio Scarpone, tel. +39 0324 62023, [email protected], ✓ ✓ ✓ 1–12 www.albergovecchioscarpone.com Albergo Ristorante Valentini, Baceno, tel. +39 0324 62015 ✓ ✓ ✓ 1–12 Meublè Isotta, Baceno tel. +39 0324 62480 ✓ ✓ ✓ 1–12 [email protected] B&B Casa Fattorini, Baceno ✓ 1–12 tel. +39 0324 62028, www.premiavacanze.it Ristorante affittacamere Campagna, Loc. Verampio ✓ ✓ ✓ 1–12 tel. +39 0324 62349 e +39 0324 62199 B&B La Crampiola, tel. +39 349 2253453, [email protected], ✓ 1–12 http:/beblacrampiola.altervista.org Ristorante Pizzeria Fattorini, tel. +39 0324 62028 ✓ ✓ ✓ 1–12 r bar / Trinken è ristorante / Essen a camere / Zimmer apertura (mesi) / Öffnungszeiten (Monate) Croveo r è a Ristorante Pizzeria con Camere Cistella, Croveo ✓ ✓ ✓ 1–12 tel. +39 0324 62085, www.cistella.it Bar Cooperativa, Croveo, tel. +39 0347 1281725, ✓ ✓ 1–12 [email protected] B&B La Beula, fraz. Beola n.2, Tel. +39 347 3474453 e ✓ 1–12 +39 349 8760577, [email protected], www.labeula.it Agriturismo Cat Fausc, Esigo, tel. +39 347 5441405 [email protected], www.agriturismoinalpeggio.org/ ✓ ✓ 1–12 piemonte/agriturismi-piemonte/cat.htm Affittacamere Cistella, +39 0324 62085, ✓ 1–12 [email protected]

Goglio r è a Albergo Ristorante Villa Gina, Goglio ✓ ✓ ✓ 6–10 tel. +39 0324 619136, www.parcodeverovillagina.it

Alpe Devero r è a Albergo Ristorante La Lanca, Alpe Devero tel. +39 0324 619135, [email protected] ✓ ✓ ✓ 1–12 www.alpedevero.it/lanca.htm Pensione Ristorante Antica Locanda Alpino, Alpe Devero tel. +39 0324 619113, [email protected] ✓ ✓ ✓ 1–12 www.alpedevero.it/alpino.htm Pensione ristorante bar Fattorini, Alpe Devero tel. +39 0324 619195 e +39 348 3167550, pensionefat­ ✓ ✓ ✓ 1–12 [email protected] www.alpedevero.it/funivia.htm Pensione ristorante bar Funivia, Alpe Devero tel. +39 0324 619195 e +39 0324 62450, ✓ ✓ ✓ 1–12 [email protected], www.alpedevero.it/funivia.htm Ristorante con camere Casa Fontana, Alpe Devero tel. +39 377 3108017, [email protected] ✓ ✓ ✓ 1–12 www.casafontanadevero.it B&B «Il Basto del Devero» tel. +39 348 8962326 ✓ [email protected], www.bibilbastodeldevero.it B&B «Il Fiore delle Alpi» tel. +39 331 7576222 ✓ [email protected], www.ilfioredellealpi.it B&B «Il Pino» tel. +39 342 7865309 ✓ [email protected], www.ilpinodeldevero.it B&B «Le Marmotte» tel. +39 347 0904090 e +39 347 9281339, [email protected] ✓ Pagina Facebook: B&B Le Marmotte Alpe Devero Casa vacanze «La Rossa», tel. +39 345 8215702 e +39 348 6542915, [email protected], ✓ www.casavacanzelarossa.it Bar «Sciovie Alpe Devero», tel. +39 333 1900320, ✓ ✓ [email protected], www.vividevero.it

Crampiolo r è a Pensione ristorante bar Punta Fizzi, Crampiolo tel. +39 0324 619108 e +39 339 4059634 ✓ ✓ ✓ 1–12 [email protected], www.locandapuntafizzi.it Albergo Ristorante La Baita, Crampiolo 6–10 tel. +39 0324 619190, [email protected] ✓ ✓ ✓ 12–4 www.labaita-crampiolo.com Agriturismo Alpe Crampiolo, Crampiolo tel. +39 347 8179494, [email protected] ✓ ✓ ✓ 1–12 www.agriturismoalpecrampiolo.it B&B «Il Lago Incantato», Crampiolo tel. mob. +39 349 4667818, [email protected] ✓ 6–9 www.lagoincantato-devero.it B&B «Alpe Crampiolo», Crampiolo ✓ 1–12 tel. +39 347 8179494, [email protected] Affittacamere «Soldanella», Crampiolo ✓ 1–12 tel. +39 0324 619182, [email protected] Affittacamere «La penisola», Crampiolo ✓ 1–12 tel. +39 340 4078957, [email protected]

San Domenico r è a

B&B Il Teggiolo, tel. +39 339 1544434 e ✓ +39 0324 347394, [email protected] Albergo Cuccini, San Domenico, Tel. +39 0324 72476 ✓ ✓ ✓ 12–4 [email protected], www.albergocuccini.com 7–9 B&B Cistella, tel. +39 348 7214045 ✓ [email protected], www.bbcistella.it Ristorante Pizzeria Diei, tel. +39 345 3402337 ✓ ✓ 1–12 www.ristorantepizzeriadiei.com Rifugio 2000, [email protected] ✓ ✓ ✓ 12–4 www.rifugio2000.com 7–9 Agriturismo «La Cascata», località Nembro ✓ 5–10 tel. +39 349 3642583 Varzo r è a Bar Hotel Sempione, Varzo, tel. +39 0324 7005 e ✓ ✓ 1–12 +39 335 5652523, [email protected] Ristorante Pizzeria Affittacamere Rivendita Tabacchi ✓ ✓ ✓ 1–12 AL PASQUE’, Varzo, tel. +39 0324 73173 Trattoria Derna, Varzo, tel. +39 0324 7064 e ✓ ✓ 1–12 +39 328 2481711, [email protected] Ristorante Ca’ del vino, Varzo, tel. +39 0324 7007 ✓ ✓ 1–12 [email protected] Pub Pizzeria ROUTE 33, Via Sempione 24 Varzo tel. +39 0324 72997 e +39 347 0347730 ✓ ✓ 1–12 [email protected] Antica Osteria, Varzo, tel. +39 339 7784356 ✓ ✓ 1–12 B&B I Lamponi, Varzo, tel. +39 347 5650886 ✓ [email protected], www.ilamponi.it B&B Alpe Veglia, Varzo Fraz. Colla, tel. +39 0324 72244 e ✓ +39 333 4066271, [email protected] B&B Dell�Antica Osteria, tel. +39 339 7784356 ✓ B&B Villa Nante, Varzo tel. +39 334 1617594 e +39 329 0977897 ✓ [email protected], www.bedandbreakfastvillanante.it B&B Chalet Il Picchio, tel. +39 349 4965163 e ✓ +39 348 7944804, [email protected]

Alpe Veglia r è a Albergo Ristorante Lepontino, Alpe Veglia tel. +39 0324 72577 e +39 375 5009414, ✓ ✓ ✓ 6–9 [email protected], www.albergolepontino.it Albergo Ristorante della Fonte, Alpe Veglia tel. +39 0324 72576 e +39 338 3370174 ✓ ✓ ✓ 6–9 [email protected], www.albergodellafonte.com Rifugio Cai Citta� di Arona tel. +39 0324 780837 e +39 339 4046395 ✓ ✓ ✓ 6–9 [email protected], www.rifugiocaiarona.com Bed & Breakfast Al Crupp, Alpe Veglia ✓ 7–9 tel. +39 334 8080731 B&B Voglia di Veglia, tel. +39 347 5650886 [email protected] ✓ 6–9 https://www.facebook.com/vogliadiveglia/ r è a Ristorante La Posta, Iselle tel. +39 0324 79190 e +39 347 0432188 ✓ ✓ 1–12 [email protected] Ristorante trattoria Oscella, Iselle, tel. +39 340 3055675 ✓ ✓ 1–12 Ristorante San Marco, Paglino, tel. +39 0324 79151 ✓ ✓ 1–12 [email protected] Agriturismo La Fraccia, loc. La Fraccia ✓ 6–9 tel. +39 320 1489213, www.fracciaagriturismo.it Bar Ristorante Pizzeria «Gerry & Romy», Trasquera tel. +39 328 8155826 e +39 388 1029662, ✓ ✓ 4–10 [email protected] Natura e paesaggi

Natura e paesaggi Nature et paysage I parchi sono regioni uniche di una bellezza D’une beauté extraordinaire, les parcs sont des straordinaria. Ospitano una flora e una fauna ab­ paysages naturels et ruraux uniques, caracté­ bondanti. I due parchi naturali della zona fron­ risés par une flore et une faune très variées. taliera tra l’Alto Vallese e Ossola vi aspettano! Deuc parcs naturels n’attendent que vous dans Scoprite i campi di fiori della valle di Binn e le la zone frontalière entre le Haut Valais et Os­ rade foreste di larici del parco Veglia-Devero. sola. La visite vous emmène à travers les prai­ ries fleuries de la vallée de Binn et les forêts de mélèze clairsemées de Veglia-Devero. Natur und Landschaften Pärke sind einmalige Natur- und Kulturland­ Nature and landscapes schaften von ausserordentlicher Schönheit und einer vielfältigen Tier- und Pflanzenwelt. Im Parks are unique areas with extraordinary Grenzraum Oberwallis – Ossola warten zwei Na­ landscapes. They are home to a rich flora and turpärke darauf, entdeckt zu werden. Durch­ fauna. Discover the two natural parks in the wandern Sie die blumenreichen Alpwiesen des border area that lies between the High Valais Binntals und die lichtdurchfluteten Lärchenwäl­ and Ossola. Visit the prairies covered in flowers der von Veglia-Devero. in Binn and the open larch forests in the Veglia- Devero park. Cultura e storia

Cultura e storia Culture et histoire I siti archeologici dell’età della pietra e del Les sites archéologiques de l’âge de la pierre bronzo dimostrano che l’uomo attraversa le et du bronze prouvent que l’homme traverse valli e i monti dell’Alto Vallese e dell’Ossola da les montagnes et les vallées du Haut Valais et millenni, e che ci si è stabilito. Le famiglie con­ d’Ossola depuis des millénaires, et qu’il s’y est tadine hanno dissodato i boschi, creando un établi. Les familles de paysans ont défriché les mosaico di paesaggi che sono diventati dei te­ forêts, créant une mosaïque de paysages, té­ stimoni architettonici impressionanti del pas­ moins architectoniques impressionnants du sato. Dal lato tedesco si costruivano le case di passé. Du côté alémanique, le bois servait legno; su quello italiano di pietra. Oggigiorno gli de matériau de construction; du côté romain, abitanti di queste regioni sono fieri del loro pa­ c’était la pierre. Aujourd’hui, si les habitants de trimonio eppure rimangono aperti ai cambia­ ces régions de montagne sont fiers de leur hé­ menti culturali. ritage, ils sont aussi ouverts aux changements culturels.

Kultur und Geschichte Culture and history Archäologische Funde, die bis in die Stein- und Bronzezeit zurückgehen, belegen, dass Men­ Architectural settlements of the stone and schen seit Jahrtausenden die Berge und Täler bronze ages prove that man not only came to des Oberwallis und des Ossolatales besuchten the High Valais and Ossola mountains and val­ und sich dort dauerhaft niederliessen. Bauern­ leys, but that he also settled there. Farmers familien haben Wälder gerodet und die mosai­ cleared the forests, thus creating a mosaic of kartige Landschaft mitsamt den eindrücklichen landscapes, which are now impressive wit­ architektonischen Zeugen geschaffen. Im ale­ nesses of the past. On the German side, wood mannischen Raum herrscht das Holz als Bau­ was used as the main building material. On the stoff vor, im romanischen der Stein. Heute ist Roman side, they preferred stone. Today the in­ die Bevölkerung der Bergregion stolz auf ihr hi­ habitants of these mountain regions are proud storisches Erbe und zugleich offen für kultu­ of their heritage, but they are also opened to relle Neuerungen. cultural changes.

Camminata dell’Arbola – Albrunpass-Wanderung Excursion par le col de l’Albrun – Albrun Pass Walk

I Alla fine del mese di agosto il Parco naturale Veglia Devero insieme al Parco Naturale della Valle di Binn organizza la Camminata dell’Arbola. L’escursione accompagnata è di media difficoltà e va da Devero attraverso la Bocchetta ­d’Arbola (2409 m) a Binn o direzione contraria. Vi aspettano tre punti di ristoro e degustazione e la scoperta del futuro parco transfrontaliero. Programma dettaglio e iscrizioni (italiano): Parco Naturale Veglia Devero, Aree protette dell’Ossola, Varzo Tel. +39 0324 72572 www.areeprotetteossola.it; [email protected]

D Jeweils Ende August laden die beiden Naturpärke Binntal und Veglia Devero zur «Camminata dell’Arbola» ein. Die begleitete, mittelschwere Wanderung führt von Binn über den historischen Albrunpass (2409 m) nach Devero oder umge- kehrt. Unterwegs gibt es drei kulinarische Halte und viele Möglichkeiten, den künftigen grenzüberschreitenden Park zu erkunden. Detailprogramm und Anmeldungen (deutsch): Landschaftspark Binntal, Postfach 20, CH-3396 Binn. Tel. +41 (0)27 971 50 50 www.landschaftspark-Binntal.ch; [email protected]

F Chaque année vers la fin août, les parcs naturels de la vallée de Binn et Veglia Devero organisent ensemble l’excursion «Camminata dell’Arbola», une ran- donnée accompagnée de difficulté moyenne qui mène de Binn à Devero en passant par le col de l’Albrun (2409 m) et inversement. Chemin faisant vous pourrez déguster des spécialités à trois postes culinaires, mais aussi apprendre à connaître le futur parc transfrontalier.

E At the end of every August Binntal and Veglia Devero Nature Parks send out an invitation for the «Camminata dell’Arbola». This moderately difficult guided walk takes you from Binn up over the Albrun Pass (2409 m) to Devero or the other way round. On the way there are three culinary breaks and many oppor- tunities for exploring the future cross-frontier park.

Regionalprodukte – Prodotti regionali – Produits régionaux – Regional Products • Herbstmarkt in Ernen • Sagra Mele e Miele in Baceno

I Il Mercatino autunnale di Ernen e la Sagra Mele e Miele di Baceno sono delle opportunità straordinarie per scoprire le specialità culinarie e i prodotti artigia- nali della regione del parco. Il mercatino si svolge ogni anno all’inizio di settem- bre, la Sagra attorno al 1° novembre. Informazione dettagliata: www.areeprotetteossola.it

D Der Herbstmarkt in Ernen und die Sagra Mele e Miele in Baceno sind einmalige Gelegenheiten, die kulinarischen Köstlichkeiten und kunsthandwerkliche Pro- dukte der Parkregion zu entdecken. Der Herbstmarkt findet jeweils anfangs September, die Sagra rund um den 1. November statt. Nähere Informationen: www.landschaftspark-binntal.ch

F Le Marché d’automne d’Ernen et la Sagra Mele e Miele à Baceno offrent l’op- portunité d’apprendre à connaître les spécialités culinaires et les produits arti- sanaux de la région du parc. Le marché d’automne a lieu chaque année début septembre, la Sagra autour du 1er novembre. Pour plus d’informations: www.landschaftspark-binntal.ch; www.areeprotetteossola.it

E The autumn market in Ernen and the Sagra Mele e Miele in Baceno are unique opportunities for discovering the culinary delicacies and hand-crafted products of the park region. The autumn market always takes place at the beginning of September, and the Sagra around November 1st. More information: www.landschaftspark-binntal.ch; www.areeprotetteossola.it Rifugi – Berghütten – Cabanes – Alpine Huts

Landschaftspark Binntal • Binntalhütte, SAC Delémont, Tel. +41 (0)27 971 47 97 • Mittlenberghütte, Tel. +41 (0)79 220 31 82, www.mittlenberg.ch

Alpe Veglia – Val Divedro • Città di Arona, Alpe Veglia, tel. +39 0324 780837 o +39 339 4046395 [email protected], www.rifugiocaiarona.com • Ristorante Rifugio Bar 2000, Alpe Ciamporino, tel. +39 0324 72466, [email protected] www.rifugio2000.com • Piero Crosta, Alpe Solcio, tel. +39 0324 634183 o +39 340 8259234 o +39 329 3550935, [email protected], www.rifugiocrosta.it

Alpe Devero • Enrico Castiglioni, tel. +39 0324 619126, [email protected], www.alpedevero.it/castiglioni • Sesto Calende, tel. +39 0331 921230, [email protected], www.caisestocalende.it/Rifugio

Valle Antigorio • Zuma Gora, Salecchio superiore, tel. +39 346 5380279, [email protected] • Eugenio Margaroli, Alpe Vannino, tel. +39 0324 63155 o +39 327 0197444, www.rifugiomargaroli.it • Rifugio Monte Zeus, Crego, tel. +39 0324 627827 o tel. +39 335 8132804, [email protected], www.montezeus.it • Miryam, Val Vannino, tel. +39 0324 63154 tel. mob. +39 338 3602640, www.rifugiomiryam.org • Enrico Castiglioni, Alpe Devero, tel. +39 0324 619126 [email protected], www.alpedevero.it/castiglioni • Sesto Calende, Alpe Devero, tel. +39 0331 921230 [email protected], www.caisestocalende.it/rifugio • Bivacco «Combi-Lanza», +39 0323 861246 • Bivacco «Ettore Conti», +39 0324 240449 Campeggi – Camping

Landschaftspark Binntal • Camping Giessen, Binn, Tel. +41 (0)27 971 46 19, www.camping-giessen.ch • Camping Aletsch, Grengiols, Tel. +41 (0)27 927 11 54

Veglia – Devero • Camping Rio Buscagna, Alpe Devero, tel. +39 333 1900320, [email protected] • Camping Isola, Alpe Veglia, tel. +39 0324 72572 [email protected], www.areeprotetteossola.it • Area Camper Comunale «Al Mulini», +39 347 4336107, +39 349 2253453 [email protected] Residence – Appartamenti – Ferienwohnungen Chalets de vacances – Vacation homes

Alpe Devero • Casa Vacanze La Rossa, Alpe Devero, tel. +39 348 6542915 o +39 345 8215702 [email protected], www.casavacanzelarossa.it

Baceno • Vacanze, residence, B&B e appartamenti a Baceno e Premia tel. +39 0324 62028, [email protected], www.premiavacanze.it

Veglia – Val Divedro • Casa Vacanze «Padri Rosminiani», Alpe Veglia, [email protected], cell. +39 335 1460547 recapito fuori stagione +39 0323 31189, www.alpeveglia.it/servizi/rosminiani • Residence Geppo, San Domenico, tel. +39 334 6535993 e +39 345 4415234 [email protected], www.residencegeppo.com

Landschaftspark Binntal • Aragon-Service-Center, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 37 10, www.aragon-service-center.ch • Tourismusbüro Binn, Tel. +41 (0)27 971 45 47, www.landschaftspark-binntal.ch • Tourismusbüro Ernen, Tel. +41 (0)27 971 50 55, www.landschaftspark-binntal.ch • Gästecenter Obergoms, Münster, Tel. +41 (0)27 974 68 68, www.obergoms.ch • Tourismusbüro Grengiols, Tel. +41 (0)27 927 11 20, www.landschaftspark-binntal.ch Case per gruppi – Gruppenunterkünfte Hébergement pour groupes – Group accomodation

• Zivilschutzanlage, Binn, Tel. +41 (0)27 971 46 20 • Brunnebiel, Binn, Tel +41 (0)27 971 21 19, www.brunnebiel-huette.ch • Villaggio Treno dei Bimbi, Osso di Croveo, tel. +39 0324 62118 [email protected], www.trenodeibimbi.it • Casa Vacanze «Padri Rosminiani», Alpe Veglia +39 0323 31 189 (fuori stagione), +39 335 1460547 [email protected], www.alpeveglia.it/servizi/rosminiani • Residence Geppo, San Domenico, +39 334 6535993 [email protected], www.residencegeppo.com

Alimentari – Lebensmittel Magasins d’alimentation – Grocery stores

Prodotti tipici – Spezialitäten Spécialités – Specialities

Landschaftspark Binntal • Konsum Ernen, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 11 36 • Konsum Binn, Binn, Tel. +41 (0)27 971 45 44 • Konsum Grengiols, Grengiols, Tel. +41 (0)27 927 11 20 • Waren aller Art, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 23 60 Veglia-Devero / – Baceno – Varzo – San Domenico • Alimentari Olzer Gianguido, Alimentari e prodotti tipici, Alpe Devero, tel. +39 0324 619135 • Latteria Sociale Antigoriana, Crodo, tel. +39 0324 61081, [email protected], www.dicrodo.it • Il Forno ossolano, Crodo, tel. +39 0324 61066, [email protected], www.ilfornoossolano.it • Pasticceria Ristorazione Fior d’Alpe, Baceno, tel. +39 0324 62023 • Alimentari Minoletti, Baceno, tel. +39 0324 62114 • La Bottega di Croveo, tel. +39 0324 62099 • Alimentari CONAD, Via Parvis – Varzo, tel. +39 0324 7036 • Alimentari Divedro, Via Sempione 41, Varzo, [email protected] • Panetteria Isola del Pane, Viale Castelli, Varzo • Panetteria Forno 2C, Viale Castelli, Varzo • Alimentari Maiocchi Flavia, Via Zanalda 4, Varzo, tel. +39 0324 72297 • Alimentari Martinetti Simona, Località Bagni 2 Crodo, tel. +39 0324 618898 • Alimentari SETTI, Centro, Crodo, tel. +39 333 1990653 • Alimentari Robotti Maria Pia, Via Sempione 25, Iselle di Trasquera, tel. +39 0324 79118 • Alimentari Biselli Pieri Vittoria, Alpe Veglia (stagionale estivo), tel. +39 0324 72580 • Macelleria Crosetti, Crodo, tel. +39 0324 61001 [email protected], www.macelleriecrosetti.it • Alimentari-Market la Bottega di Chicco, San Domenico, tel. +39 347 0652049 • Alimentari – Prodotti Tipici Ul Bun, Viale Castelli Varzo, tel. +39 347 9471093 Trasporto pubblico – Öffentlicher Verkehr Transports publics – Public Transport

Treni, Züge, Trains • Schweiz: www.sbb.ch, www.mgbahn.ch • Italia: www.trenitalia.it Bus Schweiz • www.sbb.ch, www.postauto.ch • Bus alpin Binntal, Tel. +41 (0)27 971 25 25 Bus Italia • www.vcoinbus.it • VCO Trasporti, tel. +39 0323 518611, [email protected], www.vcotrasporti.it • Pronto-bus Linea Baceno – Alpe Devero, tel. +39 338 8780386 • Pronto-bus Linea Varzo – Trasquera – San Domenico, tel. +39 338 8780386, [email protected] • Autoservizi Comazzi, tel +39 0324 240333, [email protected], www.comazzibus.com • STV, tel. +39 345 6436235, [email protected], www.stvtrasporti.com Taxi Landschaftspark Binntal • Binntal Taxi Schmidt, Binn, Mobile +41 (0)79 206 65 44 Taxi Veglia Devero • Servizio Taxi (e trasporti all’Alpe Devero), tel. +39 349 0796016 • Pioletti Lindo, tel. +39 0324 338660 mob. +39 347 1011296, [email protected] Seggiovia – Sesselbahn – Télésièges – Cablecars • Impianti di Risalita, San Domenico – Alpe Ciamporino, tel. +39 0324 780868 [email protected], www.sandomenicoski.com • Seggiovia Valdo – Sagersboden, tel +39 0324 63114, cell +39 348 0941964 www.formazzaski.com • Seggiovia Alpe Devero – Monte Cazzola, Alpe Devero Ski tel. +39 0324 619106, www.alpedeveroski.com Zug FURKAPASS GOTTHARDPASS Postauto GRIMSELPASS Ulrichen Luftseilbahn / Sesselbahn Abzweigung Nufenenpass AIROLO Geschinen Griespass Münster Reckingen BELLINZONA Biel Gluringen LOCARNO Riale LUGANO Blitzingen Fieschertal Niederwald Fürgangen Cascata del Toce Lax Fiesch Steinhaus

Mühlebach Brunnebiel Grengiols Fäld Ernen Canza Betten Wasen Binn Blatten Mörel Ausserbinn Ponte Bitsch Valdo BERN BRIG Termen Sagersboden LAUSANNE GENÈVE Fondovalle Rosswald Ried Rosswald Taltstation Berisal Alpe Devero Terme di Premia Rothwald Simplon Pass P.ta del Dosso Goglio A. Ciamporino Premia Simplon Kulm Croveo Simplon Hospiz Ponte Campo San Domenico Trasquera Baceno Gondo Simplon Dorf Crodo Gabi Iselle Varzo LOCARNO BELLINZONA

MILANO TORINO

Zug Treno – Zug – train FURKAPASS GOTTHARDPASS Postauto GRIMSELPASS Bus Ulrichen Luftseilbahn / Sesselbahn Seggiovia – Sessellift – télésiège – cable car Abzweigung Nufenenpass AIROLO Geschinen Griespass Münster Reckingen BELLINZONA Biel Gluringen LOCARNO Riale LUGANO Blitzingen Fieschertal Niederwald Fürgangen Cascata del Toce Lax Fiesch Steinhaus

Mühlebach Brunnebiel Grengiols Fäld Ernen Canza Betten Wasen Binn Blatten Mörel Ausserbinn Ponte Bitsch Valdo BERN BRIG Termen Sagersboden LAUSANNE GENÈVE Fondovalle Rosswald Ried Rosswald Taltstation Berisal Alpe Devero Terme di Premia Rothwald Simplon Pass P.ta del Dosso Goglio A. Ciamporino Premia Simplon Kulm Croveo Simplon Hospiz Ponte Campo San Domenico Trasquera Baceno Gondo Simplon Dorf Crodo Gabi Iselle Varzo DOMODOSSOLA Zwischbergen LOCARNO BELLINZONA

MILANO TORINO Punti di interesse – Sehenswürdigkeiten Curiosités – Places of interest

Landschaftspark Binntal • Ortsbilder von nationaler Bedeutung Ernen / Mühlebach / Binn / Grengiols / Niederwald • Regionalmuseum Binn (Mineralien, Archäologie, Volkskunde), Tel. +41 (0)27 971 45 47 • Kirchenmuseum Ernen, Tel. +41 (0)27 971 50 55 • Jost Sigristen Museum Ernen, Tel. +41 (0)27 971 50 55 • Zendenrathaus Ernen, Tel. +41 (0)27 971 50 55 • Tiermuseum, Blitzingen, Tel. +41 (0)79 371 46 49 Veglia – Devero • Centro Visitatori «Terme di Crodo», Crodo, tel. +39 0324 600005, www.areeprotetteossola.it • Archeomuseo Multimediale, Varzo, presso sede Ente Parco, tel +39 0324 72572, www.areeprotetteossola.it • Chiesa Monumentale di San Gaudenzio, Baceno, tel. +39 0324 62045, www.chiesa-baceno.it • Torchio, Croveo, tel. +39 0324 62579 • Torre Medioevale, Varzo, tel. +39 0324 7001 • Museo Nazionale delle Acque Minerali «Carlo Brazzorotto», Crodo, tel. +39 0324 61655 +39 340 8281590, [email protected], www.museonazionaleacqueminerali.it • Museo mineralogico ossolano «Aldo Roggiani e Angelo Bianchi», Crodo, tel. +39 0324 61655 +39 340 8281590, [email protected], www.aldoroggiani.it • Museo mineralogico «Don Giovanni Bonomo», Premia, tel. +39 0324 62021 • Casa Forte, Formazza, tel. +39 0324 63059 • Casa Museo della Montagna, Viceno, tel. +39 0324 61003 • Museo dell’Alpeggio, Alpe Devero, tel. +39 0324 72572, www.areeprotetteossola.it • Terme di Premia, Numero Verde: 800 135876, tel. +39 0324 617210, www.termepremia.it Manifestazioni – Veranstaltungen Manifestations – Events

• Musikdorf Ernen, Festival, Tel. +41 (0)27 971 10 00, www.musikdorf.ch, Juli / August / September • 1.-August-Brunch Grengiols, Tel. +41 (0)27 971 50 50, www.landschaftspark-binntal.ch • Herbstmarkt Ernen, Ernen, Tel. +41 (0)27 971 50 55, www.landschaftspark-binntal.ch, September • Binner Kulturabende, Binn, www.binnkultur.ch, Dezember / Januar • Mineralienboerse, Binn, Tel. +41 (0)27 971 46 20, www.boersebinn.ch, Juli • Sagra mele e miele, Baceno, tel. +39 0324 62579, fine ottobre-inizio novembre • Incontro italo-svizzero Bocchetta d’Arbola (Albrunpass), tel. +39 0324 62579, Agosto • Scarghè, Crampiolo, tel. +39 0324 72572, Settembre • Festa del casaro – sapori colori e suoni d’alpeggio, Alpe Devero, Settembre • «Al sun di sunei», Trasquera, ultima domenica di ottobre • «Craf in Crof», Croveo, seconda domenica di novembre • «Tempo di Migrar» Premia, metà settembre

Altre manifestazioni – Weitere Veranstaltungen • www.areeprotetteossola.it – www.landschaftspark-binntal.ch