Darwinism's Applications in Modern Chinese Writings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Darwinism's Applications in Modern Chinese Writings Darwinism’s Applications in Modern Chinese Writings Submitted by Hsiu-Feng Chou to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in English In January 2014 This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature: ………………………………………………………….. 1 Abstract The core aim of this interdisciplinary research is to provide a critical analysis of the influence of Darwinism and Social Darwinism on a sample of modern Chinese writings. To achieve these aims, the researcher uses a range of both Chinese and English sources to explore their close affinities with Darwinism and Social Darwinism. Following this course, the research examines how Darwinian thought was introduced to the Chinese reading public in the late nineteenth century through a translation of Thomas Henry Huxley’s Evolution and Ethics by Yen Fu, and the subsequent impact of this work and Darwinian thought in general on seven literary and political figures: K'ang Yu-wei, Liang Qichao, Lu Xun, Hu Shih, Chen Duxiu, Sun Yat-sen and Mao Zedong. From an historical perspective, the Opium Wars and imperial invasions of China in the nineteenth century severely weakened the country’s political, economic, diplomatic, military, educational and cultural power. For these reasons and others, from 1840 to 1949, China experienced a tumultuous period of social and political transformation, which has eventually led to her revival in the twenty-first century. It will be seen that each of the literary figures examined here used evolutionary thought to justify revolution at various points on China’s long march to modernity. Progressive Darwinian ideas sharply contrasted with the old Confucian values upheld within Chinese communities. Nevertheless, the faults and weaknesses of Qing China awakened many pioneering revolutionaries who sought to reverse the status quo by initiating a series of radical reforms and revolutionary movements. Many within the Chinese intellectual elite looked to the tide of change and progress coming from the West, which they hoped might replace the recent historical stagnation and Confucian dogma embedded in Chinese culture and society. In this vein, many of these pioneering revolutionaries set about driving the historical transformation of China by selecting, translating and interpreting Darwinian ideas in their own writings. From Yen Fu in the nineteenth century to Mao Zedong in the twentieth century, evolutionary thought went hand in hand with China’s modernization. 2 Acknowledgements This research was begun during the international celebrations of the 200th anniversary of Charles Darwin’s birth in 2009. I would first like to thank Professor Regenia Gagnier whose invaluable expertise and strict supervision, as well as great patience have led me to my own constructive development during the period of my doctoral training at the University of Exeter. In addition, I would like to thank Dr Song Hwee Lim whose dialectical thought and critical opinions have contributed greatly to this study. Special thanks are also due to a number of scholars and teachers. I am thankful to Professor John Plunkett, Professor Angelique Richardson, Dr Paul Young and Dr Jane Poyner of the Department of English at Exeter, all of whom most kindly allowed me to observe their lectures; hence I am deeply gratified for their teaching, guidance and for their sharing of their scholarly manners and specialist knowledge with me. Furthermore, I am grateful to two examiners, Professor David Amigoni and Dr Ting Guo, for their comments and suggestions. I would also like to thank those staff at INTO University of Exeter who provided me with English language tuition and guidance on academic writing: Dr John Straker, Dr Edward Mullins and Mr Michael Hind. I myself, having been influenced by Yen Fu’s studying overseas in order to accomplish his historic mission in Qing China and Great Britain, have endeavoured to learn the main currents of Anglophone thought such that have interacted with Chinese thought in cross-cultural and historical contexts. I am obliged to thank the efficient librarians at Exeter whose systematic service and provision of resources in the Forum Library have made it possible for me to carry out my research on a variety of comfortable reading desks. Lastly, I deeply appreciate my mother Tsai-Hsing Chou for her love, will and encouragement from Taiwan, and also my twin brothers Ching-Yao Chou and Sung-Shun Chou for the logistical and financial assistance they have given me, as well as their benevolence towards my needs in England. 3 Contents Title page 1 Abstract 2 Acknowledgements 3 Contents 4 List of Illustrations 7 Chapter 1 Introduction 1.1 Research Objectives 8 1.2 Dissertation Outline 11 1.3 Literature Review 16 1.4 Turning Points in the Eight Leaders’ Historic Reflections 25 1.5 Western Evolutionary Thought in China 46 1.6 Conclusion 67 Chapter 2 Initial Interaction between Darwinism and Chinese Intellectuals 2.1 Introduction 69 2.2 K’ang Yu-wei’s One World in Ta T’ung Shu 74 2.3 Liang Qichao and Darwinian Philosophy 83 2.4 The New Culture Movement 88 2.5 The May Fourth Movement 95 2.6 The Evolution of Modern Chinese Literature 99 2.7 Conclusion 110 Chapter 3 Yen Fu’s Tripartite Roles in Tien-yen Lun 3.1 Introduction 112 4 3.2 Huxley’s Ethical Arguments on Evolution 113 3.3 The Translator as Social Engineer 126 3.4 The Translator as Commentator 132 3.5 The Translator as Philosopher 139 3.6 Conclusion 146 Chapter 4 Lu Xun as Storyteller: The Evolution of Life and Cultural Selection for Social Metamorphoses 4.1 Introduction 148 4.2 Between Evolution and the Liberation of Thought 153 4.3 The Story of Evolution and Its Philosophers 161 4.4 Lu Xun’s Cultural Selection and Chinese Characteristics 174 4.5 Conclusion 190 Chapter 5 Hu Shih and Chen Duxiu: Evolution and the Chinese Literary Revolution 5.1 Introduction 192 5.2 Evolutionary Thought in Ancient China 194 5.3 Hu Shih on the Literary Revolution 201 5.4 Chen Duxiu on the Literary Revolution 212 5.5 Conclusion 221 Chapter 6 Sun Yat-sen’s Thoughts on Evolution and Mutual Aid 6.1 Introduction 223 6.2 Sun Yat-sen and Darwinism 226 6.3 Nationalism and Natural Selection 232 5 6.4 Sun Yat-sen’s Evolutionary Concept and Kropotkin’s Theory of Mutual Aid 235 6.5 Sun Yat-sen’s View on Cosmic Evolution 239 6.6 The Great Harmony in the Utopian World 241 6.7 Conclusion 246 Chapter 7 Mao Zedong’s Thoughts on Social Evolution and Dialectics 7.1 Introduction 248 7.2 Mao Zedong’s Poems: War and the Struggle for Existence 250 7.3 Mao Zedong and Social Darwinism 264 7.4 Dialectics in Evolution and Beyond 269 7.5 Conclusion 284 Chapter 8 Conclusions: the Wheel Diagram 286 Glossary 292 Bibliography 303 6 List of Illustrations Fig. 1 A set of six British Charles Darwin stamps Fig. 2 An Italian Charles Darwin stamp Fig. 3 Yen Fu’s preface to Tien-yen Lun Fig. 4 A stamp of Kiaochow Fig. 5 The Youth Magazine Fig. 6 New Youth Magazine Fig. 7 On the afternoon of 4 May 1919, thousands of students rallied in Tiananmen Square to protest against the Shandong issue. Fig. 8 Characteristic features of the Four Ways of Evolution in Huxley’s debates Fig. 9 Characteristic features of various philosophical perspectives or religious beliefs in the ethical process Fig. 10 A commemorative postage stamps bearing the couplet which was released on the fifteenth anniversary of Lu Xun’s death. Fig. 11 A quartet of US postage stamps commemorating Sun Yat-sen and Abraham Lincoln: the legend reads, ‘of the People, by the People and for the People’. Fig. 12 A sample of Sun Yat-sen’s handwriting concerning human evolution and the World of Datong Fig. 13 Mao Zedong’s Gold Statue and his poem in the background Fig. 14 Evolution, reform and revolution 7 Chapter One Introduction 1.1 Research Objectives This dissertation examines the dissemination of Western evolutionary thought in modern China. The key focal point is the far-reaching consequences of interdisciplinarity and cross-cultural exchange in initial interactions between Darwinism, or Social Darwinism, and Chinese intellectuals during both the late Qing Dynasty1 and the early years of the Republican era. In other words, the impact of Darwinism in modern China will be studied here not only in terms of its theory and translation; it will also be discussed in relation to biology, politics, culture, history, religion, aesthetics, philosophy, language, war, human nature and sociology among other things. With that in mind, it should be noted that Darwin himself was a model researcher whose quest for truth throughout his life greatly influenced the development of many academic fields from the nineteenth century up to the present day. Accordingly, this study will embark on an indisciplinary programme of research with the goal of responding to the research objectives and questions outlined below. 1 The late Qing period, it could be claimed, stretched between 1840 and 1911. Many Chinese academic works have focused on this period, which approximately encompasses the seventy years prior to the downfall of the Qing Dynasty. The so-called ‘late Qing’ period seems to be marked, from one side to the other, by China’s fragility following the First Opium War (1839- 42) and Sun Yat-sen’s Nationalist Revolution of 1911 (The Xinhai Revolution).
Recommended publications
  • Conceptualizing the Blue Frontier: the Great Qing and the Maritime World
    Conceptualizing the Blue Frontier: The Great Qing and the Maritime World in the Long Eighteenth Century Inauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultüt der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Vorgelegt von Chung-yam PO Erstgutachter: Prof. Dr. Harald Fuess Zweitgutachter: Prof. Dr. Joachim Kurtz Datum: 28 June 2013 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgments 3 Emperors of the Qing Dynasty 5 Map of China Coast 6 Introduction 7 Chapter 1 Setting the Scene 43 Chapter 2 Modeling the Sea Space 62 Chapter 3 The Dragon Navy 109 Chapter 4 Maritime Customs Office 160 Chapter 5 Writing the Waves 210 Conclusion 247 Glossary 255 Bibliography 257 1 Abstract Most previous scholarship has asserted that the Qing Empire neglected the sea and underestimated the worldwide rise of Western powers in the long eighteenth century. By the time the British crushed the Chinese navy in the so-called Opium Wars, the country and its government were in a state of shock and incapable of quickly catching-up with Western Europe. In contrast with such a narrative, this dissertation shows that the Great Qing was in fact far more aware of global trends than has been commonly assumed. Against the backdrop of the long eighteenth century, the author explores the fundamental historical notions of the Chinese maritime world as a conceptual divide between an inner and an outer sea, whereby administrators, merchants, and intellectuals paid close and intense attention to coastal seawaters. Drawing on archival sources from China, Japan, Korea, Vietnam, and the West, the author argues that the connection between the Great Qing and the maritime world was complex and sophisticated.
    [Show full text]
  • © 2013 Yi-Ling Lin
    © 2013 Yi-ling Lin CULTURAL ENGAGEMENT IN MISSIONARY CHINA: AMERICAN MISSIONARY NOVELS 1880-1930 BY YI-LING LIN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2013 Urbana, Illinois Doctoral committee: Professor Waïl S. Hassan, Chair Professor Emeritus Leon Chai, Director of Research Professor Emeritus Michael Palencia-Roth Associate Professor Robert Tierney Associate Professor Gar y G. Xu Associate Professor Rania Huntington, University of Wisconsin at Madison Abstract From a comparative standpoint, the American Protestant missionary enterprise in China was built on a paradox in cross-cultural encounters. In order to convert the Chinese—whose religion they rejected—American missionaries adopted strategies of assimilation (e.g. learning Chinese and associating with the Chinese) to facilitate their work. My dissertation explores how American Protestant missionaries negotiated the rejection-assimilation paradox involved in their missionary work and forged a cultural identification with China in their English novels set in China between the late Qing and 1930. I argue that the missionaries’ novelistic expression of that identification was influenced by many factors: their targeted audience, their motives, their work, and their perceptions of the missionary enterprise, cultural difference, and their own missionary identity. Hence, missionary novels may not necessarily be about conversion, the missionaries’ primary objective but one that suggests their resistance to Chinese culture, or at least its religion. Instead, the missionary novels I study culminate in a non-conversion theme that problematizes the possibility of cultural assimilation and identification over ineradicable racial and cultural differences.
    [Show full text]
  • The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy
    The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy Edited by John Makeham, Australian National University VOLUME 1 The titles published in this series are listed at brill.nl/mcp. The Discovery of Chinese Logic By Joachim Kurtz LEIDEN • BOSTON 2011 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kurtz, Joachim. The discovery of Chinese logic / by Joachim Kurtz. p. cm. — (Modern Chinese philosophy, ISSN 1875-9386 ; v. 1) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17338-5 (hardback : alk. paper) 1. Logic—China—History. I. Title. II. Series. BC39.5.C47K87 2011 160.951—dc23 2011018902 ISSN 1875-9386 ISBN 978 90 04 17338 5 Copyright 2011 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. CONTENTS List of Illustrations ...................................................................... vii List of Tables .............................................................................
    [Show full text]
  • Imperialism and Nationalism As May Fourth Movement Discourses
    IMPERIALISM AND NATIONALISM AS MAY FOURTH MOVEMENT DISCOURSES Tiina H. Airaksinen University of Helsinki This article analyses those imperialist and national discourses that the Chinese and the British constructed, particularly during the May Fourth Movement, in China in the 1910s and 1920s. Moreover, the paper explores the form, content, and impact of May Fourth rhetoric on national identity, concentrating on the cultural, historical, and political dimensions of nationalism presented in China. It is clear that the May Fourth protestors, especially urban and educated men, dominated public articulations of national identities. With their control of knowledge production, and in some cases control of state bureaucracies, elite men were able to make demands for the nation, often combining their own group needs with specific definitions of the nation. British discourse that was constructed during the May Fourth Movement responded to a reality that was infinitely adaptable in its function of preserving the basic structures of imperial power. For the British, the May Fourth demonstrators represented a potential change in the level of existing intellectual, political, social, and economic stability, which for decades had guaranteed the British a privileged position in the country. As result, discussions on nationalism and imperialism became a crucial part of the Sino- British May Fourth Movement discourse. INTRODUCTION On May fourth in 1919, around 3,000 university students gathered together at Tiananmen Square in Beijing and started a series of demonstrations that would later be named the May Fourth Movement (Wusi Yundong). The demonstrators distributed flyers declaring that the Chinese could not accept the concession of Chinese territory to Japan, as stipulated at the Versailles Peace Conference held in the spring of 1919.
    [Show full text]
  • History of China and Japan from 1900To 1976 Ad 18Bhi63c
    HISTORY OF CHINA AND JAPAN FROM 1900TO 1976 A.D 18BHI63C (UNIT II) V.VIJAYAKUMAR 9025570709 III B A HISTORY - VI SEMESTER Yuan Shikai Yuan Shikai (Chinese: 袁世凱; pinyin: Yuán Shìkǎi; 16 September 1859 – 6 June 1916) was a Chinese military and government official who rose to power during the late Qing dynasty, becoming the Emperor of the Empire of China (1915–1916). He tried to save the dynasty with a number of modernization projects including bureaucratic, fiscal, judicial, educational, and other reforms, despite playing a key part in the failure of the Hundred Days' Reform. He established the first modern army and a more efficient provincial government in North China in the last years of the Qing dynasty before the abdication of the Xuantong Emperor, the last monarch of the Qing dynasty, in 1912. Through negotiation, he became the first President of the Republic of China in 1912.[1] This army and bureaucratic control were the foundation of his autocratic. He was frustrated in a short-lived attempt to restore hereditary monarchy in China, with himself as the Hongxian Emperor (Chinese: 洪憲皇帝). His death shortly after his abdication led to the fragmentation of the Chinese political system and the end of the Beiyang government as China's central authority. On 16 September 1859, Yuan was born as Yuan Shikai in the village of Zhangying (張營村), Xiangcheng County, Chenzhou Prefecture, Henan, China. The Yuan clan later moved 16 kilometers southeast of Xiangcheng to a hilly area that was easier to defend against bandits. There the Yuans had built a fortified village, Yuanzhaicun (Chinese: 袁寨村; lit.
    [Show full text]
  • Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing
    Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing Item Type text; Electronic Thesis Authors Zhu, Yingyue Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 26/09/2021 14:07:54 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/642043 MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING by Yingyue Zhu ____________________________ Copyright © Yingyue Zhu 2020 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2020 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Master’s Committee, we certify that we have read the thesis prepared by Yingyue Zhu, titled MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Master’s Degree. Jun 29, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Dian Li Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Scott Gregory Final approval and acceptance of this thesis is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the thesis to the Graduate College. I hereby certify that I have read this thesis prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the Master’s requirement.
    [Show full text]
  • Yan Fu and the Tasks of the Translator
    DAVID WRIGHT YAN FU AND THE TASKS OF THE TRANSLATOR INTRODUCTION1 For Yan Fu Nj (1853–1921) 2 , the ideas of Western philosophy and sociology, and above all the evolutionary theories of the Social-Dar- winists, held a deep fascination. The eight major works he translated were, in many cases, steeped in the language of natural science, and the metaphors which their authors used were often taken directly from the fields of biology, chemistry and physics. In the course of his trans- lations Yan Fu had therefore to deal with many dozens of scientific terms. Some already had translations; others he was the first to render in Chinese. The manner in which Yan Fu approached this aspect of the task of translation is of interest for several reasons. He was by far the most influential translator of his generation, admired as much for his Chinese prose style as for his skill as the greatest contemporary interpreter of Western thought. He stands at the watershed between the translations of the missionaries and the early modern government schools and arsenals—carried out between 1840 and 1895—and the wave of scientific translations from Japanese sources which domi- nated the period from 1900 to the May Fourth Movement of 1919. Finally, he himself played a direct though ambiguous role in the proc- ess of standardization of science terminology in China as Head of the State Terminology Bureau and other similar organizations in the dying years of the Qing regime. 1. YAN FU’S WORK AS A TRANSLATOR Yan Fu first encountered Western science in the English-language section of the Fuzhou Shipyard School, where he studied arithmetic, geometry, algebra, analytical geometry, trigonometry, physics, mecha- 1 I am grateful to Joachim Kurtz for his help with finding various sources on Yan Fu, and for his comments on previous drafts of this paper.
    [Show full text]
  • Threading on Thin Ice: Resistance and Conciliation in the Jade Marshal’S Nationalism, 1919-1939
    THREADING ON THIN ICE: RESISTANCE AND CONCILIATION IN THE JADE MARSHAL’S NATIONALISM, 1919-1939 Mengchuan Lin A thesis submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of History (Modern China). Chapel Hill 2013 Approved by: Michael Tsin Miles Fletcher Klaus Larres ©2013 Mengchuan Lin ALL RIGHTS RESERVED ii Abstract Mengchuan Lin: Threading On Thin Ice: Resistance and Conciliation in the Jade Marshal’s Nationalism, 1919-1939 (Under the direction of Michael Tsin) The 1920s marked a decade in the history of modern China which is typically referred to as the period of warlords. This period was characterised by political chaos, internal division and internecine warfare between various cliques of military strongmen who controlled China’s numerous provinces. These de facto military dictators of China, known as warlords in historical literature, were customarily construed to be avaricious and self-serving despots who ruled their large territories with little regard for the welfare of their subjects or that of the Chinese nation. My thesis aims to revise these previously held assumptions concerning the historical agency of Chinese warlords by investigating the unusual conduct of a particularly influential warlord: Wu Peifu. Wu’s display of deeply seated nationalistic tendencies throughout his political career, I argue, complicates our understanding of the impact that Chinese warlords exerted on the rise of Chinese national
    [Show full text]
  • BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 a Sermon Preached Before the Right Honourable the House of Peeres in the Abbey at Westminster, the 26
    BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 A sermon preached before the Right Honourable the House of Peeres in the Abbey at Westminster, the 26. of November, 1645 / by Jer.Burroughus. - London : printed for R.Dawlman, 1646. -[6],48p.; 4to, dedn. - Final leaf lacking. Bound with r the author's Moses his choice. London, 1650. 1S. SERMONS BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 438 Sions joy : a sermon preached to the honourable House of Commons assembled in Parliament at their publique thanksgiving September 7 1641 for the peace concluded between England and Scotland / by Jeremiah Burroughs. London : printed by T.P. and M.S. for R.Dawlman, 1641. - [8],64p.; 4to, dedn. - Bound with : Gauden, J. The love of truth and peace. London, 1641. 1S.SERMONS BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 Sions joy : a sermon preached to the honourable House of Commons, September 7.1641, for the peace concluded between England and Scotland / by Jeremiah Burroughs. - London : printed by T.P. and M.S. for R.Dawlman, 1641. -[8],54p.; 4to, dedn. - Bound with : the author's Moses his choice. London, 1650. 1S.SERMONS BURT, Edward, fl.1755 D 695-6 Letters from a gentleman in the north of Scotland to his friend in London : containing the description of a capital town in that northern country, likewise an account of the Highlands. - A new edition, with notes. - London : Gale, Curtis & Fenner, 1815. - 2v. (xxviii, 273p. : xii,321p.); 22cm. - Inscribed "Caledonian Literary Society." 2.A GENTLEMAN in the north of Scotland. 3S.SCOTLAND - Description and travel I BURTON, Henry, 1578-1648 K 140 The bateing of the Popes bull] / [by HenRy Burton], - [London?], [ 164-?].
    [Show full text]
  • A Case Study of the Chinese (Re)Translations of the Science Text Evolution and Ethics and Other Essays
    TranscUlturAl, vol. 12.1 (2020), 48-72. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC From Social Reform to Knowledge Dissemination: A Case Study of the Chinese (Re)translations of the Science Text Evolution and Ethics and Other Essays Hua Tan Huazhong Normal University Introduction The translation of non-literary texts, especially science texts, compared to that of literary texts, tends to receive less attention not only from general readers in public, but also from scholars. One phenomenon of such tendency is that non-literary texts are far less retranslated. Different from literary texts, which could have as many as dozens of retranslations, such as the English novel Jane Eyre, which has more than thirty Chinese retranslations, non-literary texts in general have much fewer retranslations, with many of them never retranslated. The reasons for retranslation of non- literary texts differ from those for literary texts. Literary texts are retranslated, as investigated by many researchers, often because of particular consideration of new target reader groups, language, style, aesthetics, commercial interest, and the like; while non-literary texts tend not to be retranslated for that many different purposes, it is commonly agreed that knowledge dissemination is the major motive behind their retranslations. The earliest study on retranslation in some sense dates back to the 19th century, as in Goethe’s discussion of the three epochs of the translation of foreign literature (Robinson, 1997). While more recent studies focusing on retranslation have flourished since the 1990s, increasing with a greater impetus in the first decade of the 21st century (Tian), many focus on literary translation, uncovering the motivations of retranslations, examining their reception, investigating the factors that facilitate the retranslation of certain works, and so on.
    [Show full text]
  • Where Is King Ping?
    where is king ping? Asia Major (2018) 3d ser. Vol. 31.1: 1-27 chen minzhen and yuri pines Where is King Ping? The History and Historiography of the Zhou Dynasty’s Eastward Relocation abstract: This article introduces new evidence about an important, dramatic event in early Chinese history, namely the fall of the Western Zhou in 771 bc and the subsequent eastward relocation of the dynasty. The recently discovered bamboo manuscript, Xinian 繫年, now in the Tsinghua (Qinghua) University collection, presents a new account of the events, most notably the claim that for nine years (749–741 bc) there was no single king on the Zhou throne. This departs considerably from the tradi- tional story preserved in Records of the Historian (Shiji 史記). Facing this contradic- tion, scholars have opted to reinterpret Xinian so as to make it conform to Shiji. The present authors analyze the Xinian version of events and its reliability; further, we explore the reasons for the disappearance of this version from the subsequent histo- riographic tradition. It is a point of departure that addresses a broad methodological problem: how to deal with ostensible contradictions between unearthed and trans- mitted texts. keywords: Zhou, historiography, manuscripts, Shiji, Sima Qian, Western Zhou, Xinian he fall of the Western Zhou capital in 771 bc and the subsequent T relocation of the Zhou 周 dynastic center eastward, to the vicinity of Luoyang 洛陽, was one of the most dramatic events in early Chi- nese history. It was a point of no return from the period of relative stability under the dominance of the Zhou ruling house to the age of prolonged warfare and aggravating interstate conflicts that lasted for more than five centuries thereafter.
    [Show full text]
  • The Incompetence of Qing Dynasty Officials in the Opium Wars, and the Consequences of Defeat
    An Indefensible Defense: The Incompetence of Qing Dynasty Officials in the Opium Wars, and the Consequences of Defeat DANIEL CONE The Opium Wars were small scale wars fought with global implications. With fewer than five thousand troops and twenty naval vessels the British were able to win the First Opium War, allowing them to rewrite trade laws that were demonstrably unfair to the Chinese. After losing the First Opium War, the Qing Dynasty then had to deal with the Taiping Rebellion (caused in part by anti- foreign sentiment sprung from the Opium War) and a subsequent Second Opium War, which created more unequal trade stipulations. The Manchus and the British had very different militaries, as “Britain experienced an industrial revolution that produced military technology far beyond that of the Qing forces,” writes Peter Worthing.1 While the Manchus would almost certainly be defeated by the British in an open, “fair fight,” there are many other ways of engaging an enemy while maintaining a tactical advantage. This is especially true when fighting an invading force, as the Manchus could utilize defensive structures to their advantage. According to the traditionalist view, the Manchus could not have competed with such a superior force,2 but I contend it was the incompetency of Qing officials, not the superiority of European warfare, that caused the Qing Dynasty to capitulate. Qing officials anticipated an armed conflict would be necessary to halt the importation of British opium, but the Manchus vastly underestimated the foe they were to face. The preparations made before the invasion were underfunded, underutilized, and most importantly undermanned; often leaving local provinces to fight without any assistance.
    [Show full text]