Darwinism's Applications in Modern Chinese Writings
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Conceptualizing the Blue Frontier: the Great Qing and the Maritime World
Conceptualizing the Blue Frontier: The Great Qing and the Maritime World in the Long Eighteenth Century Inauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultüt der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Vorgelegt von Chung-yam PO Erstgutachter: Prof. Dr. Harald Fuess Zweitgutachter: Prof. Dr. Joachim Kurtz Datum: 28 June 2013 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgments 3 Emperors of the Qing Dynasty 5 Map of China Coast 6 Introduction 7 Chapter 1 Setting the Scene 43 Chapter 2 Modeling the Sea Space 62 Chapter 3 The Dragon Navy 109 Chapter 4 Maritime Customs Office 160 Chapter 5 Writing the Waves 210 Conclusion 247 Glossary 255 Bibliography 257 1 Abstract Most previous scholarship has asserted that the Qing Empire neglected the sea and underestimated the worldwide rise of Western powers in the long eighteenth century. By the time the British crushed the Chinese navy in the so-called Opium Wars, the country and its government were in a state of shock and incapable of quickly catching-up with Western Europe. In contrast with such a narrative, this dissertation shows that the Great Qing was in fact far more aware of global trends than has been commonly assumed. Against the backdrop of the long eighteenth century, the author explores the fundamental historical notions of the Chinese maritime world as a conceptual divide between an inner and an outer sea, whereby administrators, merchants, and intellectuals paid close and intense attention to coastal seawaters. Drawing on archival sources from China, Japan, Korea, Vietnam, and the West, the author argues that the connection between the Great Qing and the maritime world was complex and sophisticated. -
© 2013 Yi-Ling Lin
© 2013 Yi-ling Lin CULTURAL ENGAGEMENT IN MISSIONARY CHINA: AMERICAN MISSIONARY NOVELS 1880-1930 BY YI-LING LIN DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2013 Urbana, Illinois Doctoral committee: Professor Waïl S. Hassan, Chair Professor Emeritus Leon Chai, Director of Research Professor Emeritus Michael Palencia-Roth Associate Professor Robert Tierney Associate Professor Gar y G. Xu Associate Professor Rania Huntington, University of Wisconsin at Madison Abstract From a comparative standpoint, the American Protestant missionary enterprise in China was built on a paradox in cross-cultural encounters. In order to convert the Chinese—whose religion they rejected—American missionaries adopted strategies of assimilation (e.g. learning Chinese and associating with the Chinese) to facilitate their work. My dissertation explores how American Protestant missionaries negotiated the rejection-assimilation paradox involved in their missionary work and forged a cultural identification with China in their English novels set in China between the late Qing and 1930. I argue that the missionaries’ novelistic expression of that identification was influenced by many factors: their targeted audience, their motives, their work, and their perceptions of the missionary enterprise, cultural difference, and their own missionary identity. Hence, missionary novels may not necessarily be about conversion, the missionaries’ primary objective but one that suggests their resistance to Chinese culture, or at least its religion. Instead, the missionary novels I study culminate in a non-conversion theme that problematizes the possibility of cultural assimilation and identification over ineradicable racial and cultural differences. -
The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy
The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy Edited by John Makeham, Australian National University VOLUME 1 The titles published in this series are listed at brill.nl/mcp. The Discovery of Chinese Logic By Joachim Kurtz LEIDEN • BOSTON 2011 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kurtz, Joachim. The discovery of Chinese logic / by Joachim Kurtz. p. cm. — (Modern Chinese philosophy, ISSN 1875-9386 ; v. 1) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17338-5 (hardback : alk. paper) 1. Logic—China—History. I. Title. II. Series. BC39.5.C47K87 2011 160.951—dc23 2011018902 ISSN 1875-9386 ISBN 978 90 04 17338 5 Copyright 2011 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. CONTENTS List of Illustrations ...................................................................... vii List of Tables ............................................................................. -
Imperialism and Nationalism As May Fourth Movement Discourses
IMPERIALISM AND NATIONALISM AS MAY FOURTH MOVEMENT DISCOURSES Tiina H. Airaksinen University of Helsinki This article analyses those imperialist and national discourses that the Chinese and the British constructed, particularly during the May Fourth Movement, in China in the 1910s and 1920s. Moreover, the paper explores the form, content, and impact of May Fourth rhetoric on national identity, concentrating on the cultural, historical, and political dimensions of nationalism presented in China. It is clear that the May Fourth protestors, especially urban and educated men, dominated public articulations of national identities. With their control of knowledge production, and in some cases control of state bureaucracies, elite men were able to make demands for the nation, often combining their own group needs with specific definitions of the nation. British discourse that was constructed during the May Fourth Movement responded to a reality that was infinitely adaptable in its function of preserving the basic structures of imperial power. For the British, the May Fourth demonstrators represented a potential change in the level of existing intellectual, political, social, and economic stability, which for decades had guaranteed the British a privileged position in the country. As result, discussions on nationalism and imperialism became a crucial part of the Sino- British May Fourth Movement discourse. INTRODUCTION On May fourth in 1919, around 3,000 university students gathered together at Tiananmen Square in Beijing and started a series of demonstrations that would later be named the May Fourth Movement (Wusi Yundong). The demonstrators distributed flyers declaring that the Chinese could not accept the concession of Chinese territory to Japan, as stipulated at the Versailles Peace Conference held in the spring of 1919. -
History of China and Japan from 1900To 1976 Ad 18Bhi63c
HISTORY OF CHINA AND JAPAN FROM 1900TO 1976 A.D 18BHI63C (UNIT II) V.VIJAYAKUMAR 9025570709 III B A HISTORY - VI SEMESTER Yuan Shikai Yuan Shikai (Chinese: 袁世凱; pinyin: Yuán Shìkǎi; 16 September 1859 – 6 June 1916) was a Chinese military and government official who rose to power during the late Qing dynasty, becoming the Emperor of the Empire of China (1915–1916). He tried to save the dynasty with a number of modernization projects including bureaucratic, fiscal, judicial, educational, and other reforms, despite playing a key part in the failure of the Hundred Days' Reform. He established the first modern army and a more efficient provincial government in North China in the last years of the Qing dynasty before the abdication of the Xuantong Emperor, the last monarch of the Qing dynasty, in 1912. Through negotiation, he became the first President of the Republic of China in 1912.[1] This army and bureaucratic control were the foundation of his autocratic. He was frustrated in a short-lived attempt to restore hereditary monarchy in China, with himself as the Hongxian Emperor (Chinese: 洪憲皇帝). His death shortly after his abdication led to the fragmentation of the Chinese political system and the end of the Beiyang government as China's central authority. On 16 September 1859, Yuan was born as Yuan Shikai in the village of Zhangying (張營村), Xiangcheng County, Chenzhou Prefecture, Henan, China. The Yuan clan later moved 16 kilometers southeast of Xiangcheng to a hilly area that was easier to defend against bandits. There the Yuans had built a fortified village, Yuanzhaicun (Chinese: 袁寨村; lit. -
Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing
Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing Item Type text; Electronic Thesis Authors Zhu, Yingyue Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 26/09/2021 14:07:54 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/642043 MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING by Yingyue Zhu ____________________________ Copyright © Yingyue Zhu 2020 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2020 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Master’s Committee, we certify that we have read the thesis prepared by Yingyue Zhu, titled MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Master’s Degree. Jun 29, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Dian Li Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Scott Gregory Final approval and acceptance of this thesis is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the thesis to the Graduate College. I hereby certify that I have read this thesis prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the Master’s requirement. -
Yan Fu and the Tasks of the Translator
DAVID WRIGHT YAN FU AND THE TASKS OF THE TRANSLATOR INTRODUCTION1 For Yan Fu Nj (1853–1921) 2 , the ideas of Western philosophy and sociology, and above all the evolutionary theories of the Social-Dar- winists, held a deep fascination. The eight major works he translated were, in many cases, steeped in the language of natural science, and the metaphors which their authors used were often taken directly from the fields of biology, chemistry and physics. In the course of his trans- lations Yan Fu had therefore to deal with many dozens of scientific terms. Some already had translations; others he was the first to render in Chinese. The manner in which Yan Fu approached this aspect of the task of translation is of interest for several reasons. He was by far the most influential translator of his generation, admired as much for his Chinese prose style as for his skill as the greatest contemporary interpreter of Western thought. He stands at the watershed between the translations of the missionaries and the early modern government schools and arsenals—carried out between 1840 and 1895—and the wave of scientific translations from Japanese sources which domi- nated the period from 1900 to the May Fourth Movement of 1919. Finally, he himself played a direct though ambiguous role in the proc- ess of standardization of science terminology in China as Head of the State Terminology Bureau and other similar organizations in the dying years of the Qing regime. 1. YAN FU’S WORK AS A TRANSLATOR Yan Fu first encountered Western science in the English-language section of the Fuzhou Shipyard School, where he studied arithmetic, geometry, algebra, analytical geometry, trigonometry, physics, mecha- 1 I am grateful to Joachim Kurtz for his help with finding various sources on Yan Fu, and for his comments on previous drafts of this paper. -
Threading on Thin Ice: Resistance and Conciliation in the Jade Marshal’S Nationalism, 1919-1939
THREADING ON THIN ICE: RESISTANCE AND CONCILIATION IN THE JADE MARSHAL’S NATIONALISM, 1919-1939 Mengchuan Lin A thesis submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of History (Modern China). Chapel Hill 2013 Approved by: Michael Tsin Miles Fletcher Klaus Larres ©2013 Mengchuan Lin ALL RIGHTS RESERVED ii Abstract Mengchuan Lin: Threading On Thin Ice: Resistance and Conciliation in the Jade Marshal’s Nationalism, 1919-1939 (Under the direction of Michael Tsin) The 1920s marked a decade in the history of modern China which is typically referred to as the period of warlords. This period was characterised by political chaos, internal division and internecine warfare between various cliques of military strongmen who controlled China’s numerous provinces. These de facto military dictators of China, known as warlords in historical literature, were customarily construed to be avaricious and self-serving despots who ruled their large territories with little regard for the welfare of their subjects or that of the Chinese nation. My thesis aims to revise these previously held assumptions concerning the historical agency of Chinese warlords by investigating the unusual conduct of a particularly influential warlord: Wu Peifu. Wu’s display of deeply seated nationalistic tendencies throughout his political career, I argue, complicates our understanding of the impact that Chinese warlords exerted on the rise of Chinese national -
BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 a Sermon Preached Before the Right Honourable the House of Peeres in the Abbey at Westminster, the 26
BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 A sermon preached before the Right Honourable the House of Peeres in the Abbey at Westminster, the 26. of November, 1645 / by Jer.Burroughus. - London : printed for R.Dawlman, 1646. -[6],48p.; 4to, dedn. - Final leaf lacking. Bound with r the author's Moses his choice. London, 1650. 1S. SERMONS BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 438 Sions joy : a sermon preached to the honourable House of Commons assembled in Parliament at their publique thanksgiving September 7 1641 for the peace concluded between England and Scotland / by Jeremiah Burroughs. London : printed by T.P. and M.S. for R.Dawlman, 1641. - [8],64p.; 4to, dedn. - Bound with : Gauden, J. The love of truth and peace. London, 1641. 1S.SERMONS BURROUGHS, Jeremiah, 1599-1646 I 656 Sions joy : a sermon preached to the honourable House of Commons, September 7.1641, for the peace concluded between England and Scotland / by Jeremiah Burroughs. - London : printed by T.P. and M.S. for R.Dawlman, 1641. -[8],54p.; 4to, dedn. - Bound with : the author's Moses his choice. London, 1650. 1S.SERMONS BURT, Edward, fl.1755 D 695-6 Letters from a gentleman in the north of Scotland to his friend in London : containing the description of a capital town in that northern country, likewise an account of the Highlands. - A new edition, with notes. - London : Gale, Curtis & Fenner, 1815. - 2v. (xxviii, 273p. : xii,321p.); 22cm. - Inscribed "Caledonian Literary Society." 2.A GENTLEMAN in the north of Scotland. 3S.SCOTLAND - Description and travel I BURTON, Henry, 1578-1648 K 140 The bateing of the Popes bull] / [by HenRy Burton], - [London?], [ 164-?]. -
A Case Study of the Chinese (Re)Translations of the Science Text Evolution and Ethics and Other Essays
TranscUlturAl, vol. 12.1 (2020), 48-72. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC From Social Reform to Knowledge Dissemination: A Case Study of the Chinese (Re)translations of the Science Text Evolution and Ethics and Other Essays Hua Tan Huazhong Normal University Introduction The translation of non-literary texts, especially science texts, compared to that of literary texts, tends to receive less attention not only from general readers in public, but also from scholars. One phenomenon of such tendency is that non-literary texts are far less retranslated. Different from literary texts, which could have as many as dozens of retranslations, such as the English novel Jane Eyre, which has more than thirty Chinese retranslations, non-literary texts in general have much fewer retranslations, with many of them never retranslated. The reasons for retranslation of non- literary texts differ from those for literary texts. Literary texts are retranslated, as investigated by many researchers, often because of particular consideration of new target reader groups, language, style, aesthetics, commercial interest, and the like; while non-literary texts tend not to be retranslated for that many different purposes, it is commonly agreed that knowledge dissemination is the major motive behind their retranslations. The earliest study on retranslation in some sense dates back to the 19th century, as in Goethe’s discussion of the three epochs of the translation of foreign literature (Robinson, 1997). While more recent studies focusing on retranslation have flourished since the 1990s, increasing with a greater impetus in the first decade of the 21st century (Tian), many focus on literary translation, uncovering the motivations of retranslations, examining their reception, investigating the factors that facilitate the retranslation of certain works, and so on. -
Where Is King Ping?
where is king ping? Asia Major (2018) 3d ser. Vol. 31.1: 1-27 chen minzhen and yuri pines Where is King Ping? The History and Historiography of the Zhou Dynasty’s Eastward Relocation abstract: This article introduces new evidence about an important, dramatic event in early Chinese history, namely the fall of the Western Zhou in 771 bc and the subsequent eastward relocation of the dynasty. The recently discovered bamboo manuscript, Xinian 繫年, now in the Tsinghua (Qinghua) University collection, presents a new account of the events, most notably the claim that for nine years (749–741 bc) there was no single king on the Zhou throne. This departs considerably from the tradi- tional story preserved in Records of the Historian (Shiji 史記). Facing this contradic- tion, scholars have opted to reinterpret Xinian so as to make it conform to Shiji. The present authors analyze the Xinian version of events and its reliability; further, we explore the reasons for the disappearance of this version from the subsequent histo- riographic tradition. It is a point of departure that addresses a broad methodological problem: how to deal with ostensible contradictions between unearthed and trans- mitted texts. keywords: Zhou, historiography, manuscripts, Shiji, Sima Qian, Western Zhou, Xinian he fall of the Western Zhou capital in 771 bc and the subsequent T relocation of the Zhou 周 dynastic center eastward, to the vicinity of Luoyang 洛陽, was one of the most dramatic events in early Chi- nese history. It was a point of no return from the period of relative stability under the dominance of the Zhou ruling house to the age of prolonged warfare and aggravating interstate conflicts that lasted for more than five centuries thereafter. -
The Incompetence of Qing Dynasty Officials in the Opium Wars, and the Consequences of Defeat
An Indefensible Defense: The Incompetence of Qing Dynasty Officials in the Opium Wars, and the Consequences of Defeat DANIEL CONE The Opium Wars were small scale wars fought with global implications. With fewer than five thousand troops and twenty naval vessels the British were able to win the First Opium War, allowing them to rewrite trade laws that were demonstrably unfair to the Chinese. After losing the First Opium War, the Qing Dynasty then had to deal with the Taiping Rebellion (caused in part by anti- foreign sentiment sprung from the Opium War) and a subsequent Second Opium War, which created more unequal trade stipulations. The Manchus and the British had very different militaries, as “Britain experienced an industrial revolution that produced military technology far beyond that of the Qing forces,” writes Peter Worthing.1 While the Manchus would almost certainly be defeated by the British in an open, “fair fight,” there are many other ways of engaging an enemy while maintaining a tactical advantage. This is especially true when fighting an invading force, as the Manchus could utilize defensive structures to their advantage. According to the traditionalist view, the Manchus could not have competed with such a superior force,2 but I contend it was the incompetency of Qing officials, not the superiority of European warfare, that caused the Qing Dynasty to capitulate. Qing officials anticipated an armed conflict would be necessary to halt the importation of British opium, but the Manchus vastly underestimated the foe they were to face. The preparations made before the invasion were underfunded, underutilized, and most importantly undermanned; often leaving local provinces to fight without any assistance.