Paris 3 L'architecture RELIGIEUSE GOTHIQUE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Paris 3 L'architecture RELIGIEUSE GOTHIQUE ESIT – Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 L’ARCHITECTURE RELIGIEUSE GOTHIQUE EN FRANCE Nathalie LAVIGNE Sous la direction de Madame Fanny BRISSON Mémoire de Master 2 professionnel Mention : Traduction et interprétation Spécialité : Traduction éditoriale, économique et technique [combinaison linguistique : anglais-français] Session de juin 2018 Remerciements Les personnes citées ci-dessous ont contribué chacune à leur façon à la construction de cet édifice textuel : qu’elles en soient remerciées. Mme Fanny Brisson, pour ses remarques avisées et sa présence bienveillante. Mme Dominique Helies, pour ses interventions frappées au coin du bon sens lors de ma soutenance. M. Philippe Plagnieux, pour sa disponibilité et sa relecture attentive de ma traduction. Leucine Brochard, pour sa gentillesse et son aide précieuse. Mes amis ainsi que mes collègues du Service de Traduction Réglementaire de Sanofi dirigé par Mme Françoise Parisot (Michelle, Mathieu – pour ses paroles rassurantes, Nathalie, Tanguy – pour ses conseils techniques, Mohamed, Thanh, Benjamin et Simon), pour leurs encouragements répétés. Ma mère, enfin, pour son soutien sans faille. SOMMAIRE I. EXPOSÉ ......................................................................................................................................... 1 INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 5 Chapitre 1. Contexte ayant présidé à l’émergence du gothique primitif ............................. 13 Chapitre 2. Facteurs qui ont rendu possibles la mise en œuvre du gothique primitif ......... 21 Chapitre 3. L’esthétique du gothique primitif : une conception et une configuration nouvelles de l’espace .................................................................................................................... 33 CONCLUSION ......................................................................................................................................... 46 II. TEXTE SUPPORT ET TRADUCTION ............................................................. 47 Notes et références bibliographiques apparaissant dans la traduction ................................ 70 III. STRATÉGIE DE TRADUCTION ...................................................................... 75 A. Présentation du texte support ........................................................................................ 76 B. Choix du texte support .................................................................................................. 77 C. Difficultés de traduction : généralités ........................................................................... 77 D. Extraits commentés du texte support et de la traduction .............................................. 79 E. Conclusion .......................................................................................................................................... 95 IV. ANALYSE TERMINOLOGIQUE ...................................................................... 96 A. Fiches terminologiques ................................................................................................. 97 B. Glossaire français-anglais ........................................................................................... 108 C. Lexiques ...................................................................................................................... 142 1. Lexique anglais-français ........................................................................... 143 2. Lexique français-anglais ......................................................................................... 180 V. BIBLIOGRAPHIE CRITIQUE SÉLECTIVE ................................................ 212 A. Sources de langue anglaise ......................................................................................... 213 B. Sources de langue française ........................................................................................ 218 C. Sources bilingues .................................................................................................................. 227 VI. INDEX .................................................................................................................. 228 VII. ANNEXE .............................................................................................................. 236 VIII. RÉSUMÉS ET MOTS CLÉS (français/anglais/espagnol)………………………260 1 I. EXPOSÉ Avertissement au lecteur Dans cet exposé, les termes qui font l’objet d’une fiche terminologique sont présentés en gras et soulignés. Les termes présents dans le glossaire sont simplement en gras et ceux présents dans les lexiques* sont suivis d’un astérisque. Les termes dans une autre langue que le français ou l’anglais apparaissent en italique. Cette convention s’applique uniquement lors de la première occurrence des termes dans le corps du texte. Les références des ouvrages sont données en notes de bas de page selon le guide de l’INSA de Toulouse1. 1 INSA de Toulouse Guide pour la rédaction des références bibliographiques [en ligne]. Disponible sur <http://bib.insa- toulouse.fr/fr/theses/rediger_une_these.html> (consulté le 01 mai 2018). 2 SOMMAIRE DE L’EXPOSÉ INTRODUCTION .................................................................................................................... 5 Chapitre 1 – Contexte ayant présidé à l’émergence du gothique primitif ........................ 13 1. La France du XIIe siècle : une société en profonde mutation ................................. 13 2. L’accueil des fidèles et le culte des reliques ........................................................... 15 3. La Renaissance du XIIe siècle ................................................................................. 17 4. Le monde sensible, reflet du divin .......................................................................... 19 Chapitre 2 – Facteurs qui ont rendu possibles la mise en œuvre du gothique primitif.... 21 1. Des hommes déterminés et compétents .................................................................. 21 2. Des matériaux de qualité ......................................................................................... 25 3. Des outils adaptés.................................................................................................... 27 4. Un chantier rationalisé ............................................................................................ 29 Chapitre 3 – L’esthétique du gothique primitif : une conception et une configuration nouvelles de l’espace ............................................................................................................... 33 1. Un dégagement progressif de la « gangue » romane .............................................. 33 2. L’évidement au service de l’élancement ................................................................. 35 a) Le voûtement .............................................................................................. 35 b) Les supports ................................................................................................ 35 o Les arcs-boutants ................................................................................... 35 o Les colonnes .......................................................................................... 37 c) L’élévation à trois ou quatre niveaux ......................................................... 39 3. Une théologie de la lumière .................................................................................... 41 4. Un vecteur de transcendance ................................................................................... 43 CONCLUSION ....................................................................................................................... 46 3 « C’est la pierre sans tache et la pierre sans faute, La plus haute oraison qu’on ait jamais portée, La plus droite raison qu’on ait jamais jetée, Et vers un ciel sans bord la ligne la plus haute. » Charles Péguy La Tapisserie de Notre-Dame 3 REPÈRES CHRONOLOGIQUES ET GÉOGRAPHIQUES De l’art roman vers l’art gothique Source : Églises remarquables du Limousin. In : Détours en Limousin. Disponible sur <https://www.detours-en- limousin.com/Eglises-remarquables-du-Limousin> (consulté le 26 mai 2018). Premières cathédrales gothiques (XIIe et XIIIe siècles) Source : MURRAY, Stephen. Map of France. In : Gothic Architecture in France. Disponible sur <http://www.learn.columbia.edu/ma/htm/ms/ma_ms_bc_discuss.htm> (consulté le 26 mai 2018). 4 INTRODUCTION 1. Origine du terme « gothique » Le qualificatif « gothique » a été employé dès le milieu du XVe siècle par le philologue italien Lorenzo Valla pour désigner l’écriture du Moyen Âge2. L’adjectif3 a été repris quelques années plus tard, au début du XVIe siècle, par l’artiste italien Raphaël, alors préfet des antiquités de Rome, dans une lettre adressée au pape Léon X, pour qualifier non plus l’écriture mais une forme d’art venue du Nord et caractérisée par l’emploi d’arcs en ogive, élément architectural qui rappelait les cabanes dans lesquelles vivaient les premiers habitants des forêts germaniques. Pour les Humanistes de l’époque qui redécouvraient les monuments de l’Antiquité et célébraient leur sens des proportions et leur esthétique empreinte de mesure, toute œuvre antérieure à la Renaissance et non italienne d’origine ne pouvait être que barbare. Rien d’étonnant, dès lors, à ce que l’architecture* née au Nord de l’Italie ait été
Recommended publications
  • Lemma Italiano Qualifglossfiltro Materia Traduzione Iamerican Eglosse
    lemma italiano qualifglossfiltro materia traduzioneAmerican i Eglosse inglesolo E/I francese tedesco commento aeroporto m MGH AER airport aeroporto galleggiante m MGH AER seadrome aerostazione f MGH AER air terminal a bandiera #f COSTR cantilevered a bilico #m di ponte COSTR bascule attr., of a bridge I a bilico #m COSTR pivot attr. a bilico #m COSTR pivoting a bilico #m COSTR bascule attr. E a bordo squadrato #m COSTR square-edged a C #f C-shaped E a C #f channel attr. E Dopo C-shaped a cantilever #m ingl con parti sporgenti COSTR cantilevered a cerniera #f COSTR hinge attr. a cerniera #f COSTR hinged a coda di rondine #f COSTR dovetail attr. a coda di rondine #f COSTR dovetailed a croce #f COSTR cross attr. a crociera #f COSTR cross attr. a cupola #f COSTR dome-shaped a doppia parete ##f COSTR double-walled a doppia parete ##f COSTR two-walled a due ante ##f pl di armadio ARRED double-door of a cupboard a due battenti ##m pl di finestra COSTR double-hinged of windows a due battenti ##m pl di finestra COSTR two-hinged of windows a due battenti ##m pl di porta COSTR double-leaf attr., of doors a due battenti ##m pl di porta COSTR two-leaf attr., of doors a due falde ##f pl COSTR two-pitched a due piani ##m pl COSTR bi-level attr. a faccia a vista #f COSTR exposed face attr. a facciavista #f COSTR exposed face attr. a ferro di cavallo #m COSTR horseshoe attr. a forcella #m COSTR fork attr.
    [Show full text]
  • 1455189355674.Pdf
    THE STORYTeller’S THESAURUS FANTASY, HISTORY, AND HORROR JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN Cover by: Peter Bradley LEGAL PAGE: Every effort has been made not to make use of proprietary or copyrighted materi- al. Any mention of actual commercial products in this book does not constitute an endorsement. www.trolllord.com www.chenaultandgraypublishing.com Email:[email protected] Printed in U.S.A © 2013 Chenault & Gray Publishing, LLC. All Rights Reserved. Storyteller’s Thesaurus Trademark of Cheanult & Gray Publishing. All Rights Reserved. Chenault & Gray Publishing, Troll Lord Games logos are Trademark of Chenault & Gray Publishing. All Rights Reserved. TABLE OF CONTENTS THE STORYTeller’S THESAURUS 1 FANTASY, HISTORY, AND HORROR 1 JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN 1 INTRODUCTION 8 WHAT MAKES THIS BOOK DIFFERENT 8 THE STORYTeller’s RESPONSIBILITY: RESEARCH 9 WHAT THIS BOOK DOES NOT CONTAIN 9 A WHISPER OF ENCOURAGEMENT 10 CHAPTER 1: CHARACTER BUILDING 11 GENDER 11 AGE 11 PHYSICAL AttRIBUTES 11 SIZE AND BODY TYPE 11 FACIAL FEATURES 12 HAIR 13 SPECIES 13 PERSONALITY 14 PHOBIAS 15 OCCUPATIONS 17 ADVENTURERS 17 CIVILIANS 18 ORGANIZATIONS 21 CHAPTER 2: CLOTHING 22 STYLES OF DRESS 22 CLOTHING PIECES 22 CLOTHING CONSTRUCTION 24 CHAPTER 3: ARCHITECTURE AND PROPERTY 25 ARCHITECTURAL STYLES AND ELEMENTS 25 BUILDING MATERIALS 26 PROPERTY TYPES 26 SPECIALTY ANATOMY 29 CHAPTER 4: FURNISHINGS 30 CHAPTER 5: EQUIPMENT AND TOOLS 31 ADVENTurer’S GEAR 31 GENERAL EQUIPMENT AND TOOLS 31 2 THE STORYTeller’s Thesaurus KITCHEN EQUIPMENT 35 LINENS 36 MUSICAL INSTRUMENTS
    [Show full text]
  • Design and Construction in Romanesque Architecture
    DESIGN AND CONSTRUCTION IN ROMANESQUE ARCHITECTURE First Romanesque Architecture and the Pointed Arch in Burgundy and Northern Italy C. EDSON ARMI University of California, Santa Barbara cambridge university press Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge cb2 2ru, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521830331 © C. Edson Armi 2004 This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provision of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published in print format 2004 isbn-13 978-0-511-16630-3 eBook (NetLibrary) isbn-10 0-511-16630-3 eBook (NetLibrary) isbn-13 978-0-521-83033-1 hardback isbn-10 0-521-83033-8 hardback Cambridge University Press has no responsibility for the persistence or accuracy of urls for external or third-party internet websites referred to in this publication, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate. Contents LIST OF ILLUSTRATIONSvii ACKNOWLEDGMENTSxiii Introduction1 1 History, Geography, and Construction9 2 The Pointed Arch and Groin Vault in Northern Italy25 3 The Pointed Arch and Groin Vault at the Beginning of the Eleventh Century in Burgundy49 4 The Pointed Arch and Groin Vault in Burgundy at the End of the Eleventh Century65 5 The Barrel Vault95 v vi Contents 6 Systems of Arch Support113 7 The Pointed Arch and the Context of High Romanesque Architecture in Burgundy139 Conclusion177 NOTES181 BIBLIOGRAPHY203 INDEX215 Illustrations FIGURES 1.
    [Show full text]
  • Churches, Ryedale, North Yorkshire 2 Volumes
    Vandalism and Social Duty: The Victorian Rebuilding of the ‘Street Parish’ Churches, Ryedale, North Yorkshire 2 Volumes Volume I of II David C Smith PhD University of York Archaeology December 2014 Abstract The mid-19th century saw the greatest change to the material culture of Anglican worship since the Reformation. Yet despite the singular importance of this period to the life of the parish church, archaeologists have rarely engaged with these buildings. This thesis proposes an archaeological methodology for the examination of parish churches heavily restored or rebuilt during the 19th century. This innovative and flexible archaeological methodology integrates metric recording, systematic visual and stratigraphic analyses, 3D reconstruction, and a detailed synthesis of documentary resources. The ‘Street Parish’ churches in Ryedale, North Yorkshire, which were restored between 1855-1872, are utilised as case studies to test this methodology. Rather than being wholly dictated by national trends, the Victorian restoration of parish churches is shown to be a complex negotiation between these trends and local factors, including local personalities and the existing fabric. Indeed this thesis demonstrates that Victorian rebuild churches are heavily influenced by the earlier structures on the same site, often retaining the medieval plan form and architectural development. This study shows that through the archaeological study of 19th-century restoration, it is possible to recover a huge dataset which represents a significant thread of evidence about the character and development of the medieval church as well as post-medieval church investment, which have hitherto been missed or deliberately ignored by existing academic discourses. This research informs our understanding of these under-valued buildings, in order to enable their strategic future management.
    [Show full text]