Masarykova Univerzita Filozofická Fakulta Ústav Slavistiky Balkanistika

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Masarykova Univerzita Filozofická Fakulta Ústav Slavistiky Balkanistika Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav slavistiky Balkanistika Miloslava Vobrubová Maloasijská katastrofa a její důsledky očima potomků maloasijských Řeků Bakalářská diplomová práce Vedoucí práce: doc. PhDr. Václav Štěpánek Ph.D. 2019 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury. ………………………………………………. Miloslava Vobrubová 2 Poděkování Na tomto místě bych chtěla velmi poděkovat vedoucímu mé práce, panu docentovi Václavovi Štěpánkovi, za trpělivé, vstřícné a podnětné vedení, za odborné a praktické rady při konzultaci dané problematiky a dále všem svým respondentům, které jsem oslovila, a kteří mi poskytli cenné informace, na jejichž základě jsem mohla tuto svou práci vypracovat. 3 Obsah Úvod........................................................................................................................................ 6 1 Maloasijská katastrofa v kontextu dějin .......................................................................11 1.1 Historické souvislosti ...............................................................................................11 1.2 Eleftherios Venizelos a Velká myšlenka ...................................................................14 1.3 Mladoturecká revoluce, balkánské války a první maloasijské čistky .........................16 1.4 Řecko-turecké vztahy...............................................................................................19 1.5 První světová válka ..................................................................................................20 1.6 Mustafa Kemal ........................................................................................................22 2 Řecko-turecká válka 1919-1922 a Sèvreská smlouva ...................................................22 2.1 Vnitropolitický vývoj Řecka po Sèvreské smlouvě ...................................................25 2.2 Turecká ofenzíva, masakr Řeků ve Smyrně ..............................................................28 3 Lausannská smlouva 1923 .............................................................................................31 3.1 Dohoda o výměně obyvatel Řecka a Turecka ...........................................................32 4 Systém rozmísťování repatriovaných maloasijských Řeků na řeckém území.............34 5 Situace po příchodu uprchlíků do Řecka a jejich prozatímní umístění ve sběrných táborech .........................................................................................................................35 6 Výstavba nových osad v severním Řecku a srovnání s místy, odkud maloasijští přišli – výpovědi respondentů: ..................................................................................................38 6.1 Nea Roda .................................................................................................................38 6.2 Roda ........................................................................................................................39 7 Odchod z Malé Asie – vlastní prožitky předků respondentů: ......................................40 7.1 Z Andavalu v Kappadokii do Nea Rody ...................................................................40 8 Výstavba nových osad v severním Řecku a srovnání s místy, odkud maloasijští přišli – výpovědi respondentů: ..................................................................................................42 8.1 Stavros.....................................................................................................................42 8.2 Katirli ......................................................................................................................44 9 První roky života maloasijských uprchlíků v nové vlasti od Nea Rody po Stavros .....46 10 Rozvoj podnikání a vznik tradice některých gastronomických produktů v poválečných letech nejen v severním Řecku, jež s sebou přinesli maloasijští křesťané .........................................................................................................................50 11 Válečná léta 1941–1945 nejen na východním pobřeží Chalkidiki a osudy maloasijských Řeků, kteří zažili druhou imigraci za občanské války 1946-1949 ........52 Závěr .....................................................................................................................................57 Résumé ..................................................................................................................................63 Περίληψη...............................................................................................................................66 4 Příloha ...................................................................................................................................69 Seznam respondentů (podle data narození) ..........................................................................69 Přepisy výpovědí respondentů .............................................................................................70 Fotopříloha ............................................................................................................................98 Použitá literatura ................................................................................................................ 115 Internetové zdroje ............................................................................................................... 117 5 Úvod Maloasijská katastrofa, jak už sám název napovídá, je jednou z největších tragedií, které nenávratně zasáhly do osudů statisíců křesťanů i muslimů a jejich celých rodin ve dvacátých letech dvacátého století v Malé Asii na západě Turecka, v Řecku, v Bulharsku a v Arménii. Tato akce byla důsledkem a finálním řešením složitého, několikaletého, řecko-tureckého konfliktu, který vyústil v roce 1922, po podpisu Sèvreské smlouvy v genocidu Řeků v oblasti Malé Asie, a následně ve výměnu obyvatel Řecka a Turecka. Tento počin měl významný vliv na kulturní, politický a duchovní život nejen v Řecku a na Balkáně, ale i v dalších evropských zemích a v Zámoří. Velkou pozornost těmto událostem věnovala i světová média. Americký novinář Ernest Hemingway, korespondent kanadského časopisu Toronto Star, podával očitá, autentická svědectví přímo ze Smyrny (turecky Izmir), kde se odehrál jeden z největších pogromů na křesťanském maloasijském obyvatelstvu, stejně jako zahraniční korespondent britského listu The Daily Mail, G. W. Price, který smyrenské tragedii přihlížel z paluby jedné z britských lodí, které kotvily ve smyrenském přístavu. Den po dni o tamních událostech informovalo mnoho evropských periodik, mezi nimiž nechyběly ani české Národní Listy, sledující kromě Malé Asie i v té době probíhající diplomatická jednání evropských mocností s tureckou Portou a Mustafou Kemalem. Toto periodikum též den po dni sledovalo situaci v Athénách a na řeckých ostrovech a poměrně detailně zmiňovalo i stanoviska ostatních balkánských zemí k těmto událostem. Dění nejen ve Smyrně, ale i v celé Malé Asii v roce 1922 a 1923, ovlivnilo nejen celý Balkánský poloostrov, ale i velkou část Evropy a některé zámořské země, kam se uchýlilo obrovské množství maloasijských křesťanů. Etnicky se docela radikálně změnila mapa severního Řecka a celého balkánského prostoru, odkud odešlo velké množství muslimů do Turecka. Zároveň mnoho Bulharů, převážně z jižní Thrákie, bylo odsunuto do Bulharska, ale zejména bezmála 1, 5 milionu pravoslavných křesťanů bylo nuceno opustit Malou Asii a usadit se z velké většiny v Řecku. Desítky tisíc jich směřovaly do Austrálie, do Ameriky a do Kanady. Početná komunita Řeků našla svůj nový domov i v několika zemích západní Evropy. Cílem této práce je analýza vzpomínek maloasijských Řeků repatriovaných na sever Řecka, do oblasti východního pobřeží poloostrova Chalkidiki, které jsem 6 zachytila prostřednictvím výpovědí jejich potomků ve dvou oblastech. Věnovala jsem se sběru informací ve Stavrosu, malém městečku na západním pobřeží Orfanského zálivu, a v Nea Rodě, obci hraničící s mnišskou republikou Athos. Stavros už dlouhá léta navštěvuji a s některými tamními obyvateli se dobře znám. Neměla jsem tedy problém je oslovit a požádat o rozhovor. Všichni oslovení mi s důvěrou vyhověli, stejně jako pracovníci několika muzeí a archívů zmíněných oblastí, kteří mi poskytli tipy na respondenty z Nea Rody, ale též cenné poznatky a autentický biografický materiál, ze kterého v práci čerpám. Zaznamenala jsem též několik informací o maloasijském osídlení vesnice Asprovalty, nacházející se na východním pobřeží Orfanského zálivu a o jejím následném rozvoji. Kromě zkušeností obyvatel samotných se zabývám také někdejší prací úřadů a institucí, které měly organizaci celé této „akce“ na starost a zajišťovaly její průběh. Na základě informací zpracovaných v řecké literatuře jsem mohla zachytit zmínky o prvotní selekci obyvatel na území Turecka podle náboženského vyznání. Práci jsem rozdělila do několika kapitol. Nejprve uvádím dějinné souvislosti spolu s osvětlením jmen dvou nejvýznamnějších činitelů této epochy. Dále rozebírám znění dvou smluv, na základě kterých došlo ke konfliktu a následným událostem, jež jsou předmětem této práce. Další dvě samostatné kapitoly jsem věnovala výkladu systému, podle kterého byli maloasijští Řekové rozdělováni do jednotlivých, jim vyčleněných regionů Řecka a jejich situaci ve sběrných táborech bezprostředně po příchodu do nové vlasti. V dalších kapitolách věnovaných výstavbě nových osad a srovnání s místy, odkud odešli, již uvádím konkrétní názory
Recommended publications
  • Greece 515 Beaches, 15 Marinas and 4 Sustainable Tourism Boats Awarded in 2019
    Greece 515 Beaches, 15 Marinas and 4 sustainable tourism boats awarded in 2019 EVROS R.U. [2] Stavros East Elani Stavros West Kallithea/Ammon Zeus Alexandroupoli Municipality Stavros Central Kallithea‐Dimotiko Anapsiktirio Alexandroupollis Municipal Beach Thermaikos Municipality Kanistro/Miraggio Kyani Akti Agia Triada/PIKPA Community Plaz Neas Skionis RODOPI R.U. [5] Michaniona‐Tourmpali Kryopigi 2/Alexander Τhe Great Beach Hotel Maroneia‐Sapes Municip. Nei Epivates Kryopigi 4/Kassandra Palace Platanitis/Filosxenia Ismaros Hotel Peraia‐Kochyli Kryopigi Dimotiko Anapsiktirio Komotini Municipality Peraia‐Plateia Mnimis Loutra Agias Paraskevis Mendi Kalandra Arogi Potamos Mola Kalyva Mesi CHALKIDIKI R.U. [85] Paliouri Kanistro Fanari/Camping Aristotelis Municipality Pefkochori Yalla‐Flegra Fanari/Ioulia Agios Pavlos/Alexandros Palace Hotel Pefkochori‐Fyki Beach XANTHI R.U. [5] Alykes Polichrono 3 Topiros Municipality Ierissos/Municipal 1 Polychrono/Azur Hotel Erasmio Ierissos/Municipal 2 Polychrono‐Cocones Beach Mangana Ierissos/Municipal 3 Possidi/Possidi Holidays Resort Avdira Municipality Kampos Possidi Pohonda Kampoudi 1/Akti Ouranoupoli Avdira/Porto Molo Posidi Centre Kampoudi 2/Theoxenia Mandra Possidi/Cocus Kampoudi 3/Akrathos Myrodato Posidi‐Egeopelagitika Nea Roda 2 KAVALA R.U. [10] Sani 2/Sani Beach Olympiada Sani 3/Sani Club Nestos Municipality Ouranoupoli 1/Xenia Ouranoupolis Sani Asterias Ammoglossa‐Keramoti 1 Ouranoupoli 2/Eagles Palace Siviri Centre Ammoglossa‐Keramoti 2 Ouranoupoli 3/Aristoteles Fourka Kavala Municipality Porto Agio/Agionissi Resort Chanioti 1 Tosca/Tosca Beach Sithonia Municipality Chanioti 3/Grecotel Pella Beach Batis Armenistis Polygyros Municipality Perigialli Eleon Gerakini/Ikos Olivia Paggeo Municipality Elia 2/Anthemus Sargani/Blue Dolphin Ammolofi Kalogrias Nea Propontida Municipality Koutloumousiou Nea Iraklitsa Agios Mamas Lagomandra/Lagomandra Beach Hotel Nea Peramos Vergia Livrochio 1 Ofrynio/Touzla Geoponika‐Mykoniatika Makria Lagada/Porfi Beach Sarakina Dionysiou Marmaras THASSOS R.U.
    [Show full text]
  • Thessaloniki Perfecture
    SKOPIA - BEOGRAD SOFIA BU a MONI TIMIOU PRODROMOU YU Iriniko TO SOFIASOFIA BU Amoudia Kataskinossis Ag. Markos V Karperi Divouni Skotoussa Antigonia Melenikitsio Kato Metohi Hionohori Idomeni 3,5 Metamorfossi Ag. Kiriaki 5 Ano Hristos Milohori Anagenissi 3 8 3,5 5 Kalindria Fiska Kato Hristos3,5 3 Iliofoto 1,5 3,5 Ag. Andonios Nea Tiroloi Inoussa Pontoiraklia 6 5 4 3,5 Ag. Pnevma 3 Himaros V 1 3 Hamilo Evzoni 3,5 8 Lefkonas 5 Plagia 5 Gerakari Spourgitis 7 3 1 Meg. Sterna 3 2,5 2,5 1 Ag. Ioanis 2 0,5 1 Dogani 3,5 Himadio 1 Kala Dendra 3 2 Neo Souli Em. Papas Soultogianeika 3 3,5 4 7 Melissourgio 2 3 Plagia 4,5 Herso 3 Triada 2 Zevgolatio Vamvakia 1,5 4 5 5 4 Pondokerassia 4 3,5 Fanos 2,5 2 Kiladio Kokinia Parohthio 2 SERES 7 6 1,5 Kastro 7 2 2,5 Metala Anastassia Koromilia 4 5,5 3 0,5 Eleftherohori Efkarpia 1 2 4 Mikro Dassos 5 Mihalitsi Kalolivado Metaxohori 1 Mitroussi 4 Provatas 2 Monovrissi 1 4 Dafnoudi Platonia Iliolousto 3 3 Kato Mitroussi 5,5 6,5 Hrisso 2,5 5 5 3,5 Monoklissia 4,5 3 16 6 Ano Kamila Neohori 3 7 10 6,5 Strimoniko 3,5 Anavrito 7 Krinos Pentapoli Ag. Hristoforos N. Pefkodassos 5,5 Terpilos 5 2 12 Valtoudi Plagiohori 2 ZIHNI Stavrohori Xirovrissi 2 3 1 17,5 2,5 3 Latomio 4,5 3,5 2 Dipotamos 4,5 Livadohori N.
    [Show full text]
  • Parcours Détaillé De Paris À Jérusalem Via Santiago De Compostela Et Roma
    Parcours détaillé de Paris à Jérusalem via Santiago de Compostela et Roma département, province, canton, carte route lieu nomos, il, muhafazah, mohafazah, distance cumul durée mehoz/région, peripheries IGN 20 : Paris Orléans Via Turonensis Paris (Tour Saint Jacques) Paris/Ile de France IGN 20 : Paris Orléans Paris (Porte d'Orléans) Paris/Ile de France 6,000 km 6,000 km 0 jours 0 semaines 0,0 mois IGN 20 : Paris Orléans RN 20 Croix de Berny Hauts de Seine/Ile de France 6,000 km 12,000 km 1 jours 0 semaines 0,0 mois IGN 20 : Paris Orléans La Ville aux Bois Essonne/Ile de France 13,000 km 25,000 km 1 jours 0 semaines 0,0 mois IGN 20 : Paris Orléans Linas Essonne/Ile de France 3,000 km 28,000 km 1 jours 0 semaines 0,0 mois IGN 20 : Paris Orléans Saint Germain les Arpajon Essonne/Ile de France 3,000 km 31,000 km 2 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans hors route Arpajon Essonne/Ile de France 1,000 km 32,000 km 2 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans CD 449 Cheptainville Essonne/Ile de France 5,000 km 37,000 km 2 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans Bouray sur Juine Essonne/Ile de France 5,000 km 42,000 km 2 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans CD 56 Le Petit Boinveau Essonne/Ile de France 3,000 km 45,000 km 2 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans route Sud-Sud-Ouest Mesnil-Racoin Essonne/Ile de France 6,000 km 51,000 km 3 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans route Sud Le Grand Bouville Essonne/Ile de France 3,000 km 54,000 km 3 jours 0 semaines 0,1 mois IGN 20 : Paris Orléans
    [Show full text]
  • Za Putovanja Koja Se Pamte!
    29 godina sa Vama Za putovanja koja se pamte! www.grandtours.rs NOVI SAD, Železnička 23/a BEOGRAD, Kraljice Natalije 78 Tel/Fax: +381 (0) 21 422 324, 422 325 Tel/Fax: +381 (0) 11 3616 047, 3616 048 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] www.grandtours.rs Adresa lepih putovanja... rčka je država u jugoistočnoj Evropi, koja se nalazi ... I OVE GODINE VAM OTKRIVAMO TAJNE ČAROBNE GRČKE ... Gna južnom delu Balkanskog poluostrva. Graniči se sa Albanijom, Bugarskom i Severnom Makedonijom na severu i Turskom na istoku. Egejsko more leži istočno i južno od kontinentalnog dela Grčke, dok se Jonsko more nalazi na REGIJA SV. ĐORĐE SOLUNSKA REGIJA zapadu i Sredozemno more na jugu. U oba ova mora se nalazi veliki broj ostrva. Grčka ima dvanaestu najdužu obalu na svetu OLIMPSKA RIVIJERA sa 13.676 km dužine i sa ogromnim brojem ostrva. Zemlja od preko 1000 ostrva, kolevka civilizacije, kulture i demokratije, HALKIDIKI mesto gde zakoni mitologije vladaju milenijumima, a kultura i tradicija prate svaku stopu stalnog i privremenog stanovnika. Lepota u ponosnom šarenom oklopu zelenila i belo-plavih EVIA boja slobode, velu religije i temelju bogate istorije koja vapi za istraživanjem. Obavijena morima i preplavljena spomenicima, ova država otkriva veliki broj odgovora na tajne državnog uređenja, umetnosti i kulturne baštine, koje većina evropskih i svetskih država verovatno nikad neće ni naslutiti. Na kraju, Grcima je omiljena reč filoxenia, što pretpostavljate znači - gostoprimljivost. Grčka odgovara i na zahteve vrhunskih gurmana i sladokusaca, servirajući im na tanjir razigrani sirtaki neočekivanih ukusa začina, fete, maslina, dobrih vina i VREDI OTKRIVATI ..
    [Show full text]
  • Spisak Lekarskih Ustanova Za 2021. Godinu Za Teritoriju
    Generali Osiguranje Srbija a.d.o. Vladimira Popovića 8 11070 Beograd / Srbija T +381.11.222.0.555 F +381.11.711.43.81 SPISAK LEKARSKIH USTANOVA [email protected] generali.rs ZA 2021. GODINU ZA TERITORIJU GRČKE PARTNER MEDICAL FACILITY/ PLACE LOCATION DIRECTIONS OPENING HOURS LANGUAGES SPOKEN MEDICAL SPECIALTY/ PHYSICIAN SUB-SPECIALTY DR Nikolaos Dronoudas DRONOUDAS PAN. Thassos Thassos Town, K. Next to patisserie Allotino Mon-Fri Greek Pediatrics NIKOLAOS Dimitriadi 2-4 10.00-14.00 19.00-22.00 Appointment needed Weekends - by appointment only DR GEORGIA MEGKA Dr Md MEGKA GEORGIA Paralia, Pieria, Greece Paralia, Nikis 1 At the main entrance to 9.00-15.00 Greek, English, German, General surgeon Paralia, across the street 18.00-00.00 Serbian from the main bus station, On call out of hours 30 m from the church on the way to Lidl DR LAZARIDIS - Dr. LAZARIDIS PEFKOHORI-CHALKIDIKI PEFKOHORI (AT THE AT THE ROUNDABOUT 24/7 Greek, English, German, GP PRIMARY MEDICAL -PRIMARY MEDICAL ROUNDABOUT) IN THE CENTRE OF Serbian CARE OF PEFKOHORI CARE OF PEFKOHORI PEFKOHORI DR PAPATHEODORAKIS DR PAPATHEODORAKIS RHODES, GREECE 26, KONSTANTINOU NEAR THE CHURCH OF 24/7 Greek, English, German, CARDIOLOGIST, GP, ANASTASIOS ANASTASIOS TSALDARI ANALIPSI Italian, French, Dutch, ENT, Pediatrics AND Romanian, Czech PARTNERS CORFU MEDICA CORFUMEDICA , 24hr CORFU Island 1. CORFU TOWN 1. MANTZAROU 3 24/7 Greek, English, German, General surgeon, medical center 2. GOUVIA STR, 3RD FLOOR, OTE French, Polish, Italian pathologist, ENT 3. DASSIA BUILDING 4. KASSIOPI 2. OPPOSITE THE CHURCH, NEAR CORCYRA BEACH HOTEL 3. OPPOSITE THE MAIN ROAD OF IKOS RESORT 4.
    [Show full text]
  • Volume 21. July 2020
    Volume 21. July 2020 1 Dear Affiliate Member, I hope all of you and your beloved ones are in good health in the current context. As you are probably all aware, we are approaching a new phase of cautious restart of tourism. Restrictions on travel are slowly being eased, allowing tourism to restart in a growing number of destinations. Approaching this new phase, UNWTO continues to work with Member States, and the private sector around the world to mitigate the impact of the pandemic and ensure that tourism can help driving a responsible, inclusive and sustainable restart of the sector. In line with this, UNWTO restarted some of its “normal” activities, even if all is being done always respecting the health recommendations to ensure the safety of all the staff and the other actors involved. During the month of June, 4 out of 5 UNWTO Regional Commissions has been held in a virtual format. Specifically, in this order, the Regional Commission for Africa, Americas, Europe and East Asia & the Pacific were celebrated. Given the current situation, all these ministerial meetings bringing together tourism authorities from across the continents focused on recovery strategies and the need for states to be resilient and ready to adapt to the new normal. I am happy to say that the Affiliate Members were institutionally represented in two of the Regional Commissions. In fact, the Chair of the Board of Affiliate Members Ana Larrañaga in the Regional Commission for Europe, and the Vice- Chair Jens Thraenhart in the Regional Commission for East Asia & the Pacific and South Asia, presented the role of the AMs and their involvement in the initiatives of the UNWTO in its efforts to mitigate the impact of the crisis and boost the restart of the sector.
    [Show full text]
  • BEACHES 15 MARINAS FLAG SUSTAINABLE TOURISM &1TOURISM BOAT Chanioti 1 35
    519 BLUE BEACHES 15 MARINAS FLAG SUSTAINABLE TOURISM &1TOURISM BOAT Chanioti 1 35. Vari-Voula-Vouliagmeni EVROS R.U. [2] Chanioti 3/Grecotel Pella Beach Municipality 3 1. Alexandroupoli 6 14. Polygyros Municipality Asteras Vouliagmenis/Astir 5 Municipality Beach Vouliagmenis 7 Gerakini/Ikos Olivia Alexandroupollis Municipal Varkiza 2 WERE AWARDED Sargani/Blue Dolphin 4 Beach Voula A 9 1 Kyani Akti 15. Nea Propontida Vouliagmeni 10 Municipality BLUE FLAGS IN RODOPI R.U. [4] 36. Glyfada Municipality 11 Agios Mamas 8 Glyfada 15 2. Komotini Municipality Vergia 14 Glyfada A Arogi Geoponika-Mykoniatika 16 Glyfada B Mesi Dionysiou 12 Fanari/Camping Eleonas/Ikos Oceania 37. Aegina Municipality 1 Fanari/Ioulia 17 3 Nea Heraklia Agia Marina 63 1 XANTHI R.U. [5] Nea Heraklia-Sahara 38. Poros Municipality 18 2 13 3. Topiros Municipality Nea Kallikratia Askeli/Nea Egli 11 98 Erasmio Nea Moudania 39. Kythira Municipality 62 Mangana Nea Plagia 2018 Kakia Lagada Nea Potidea Propontidas 19 Kapsali 61 4. Avdira Municipality Nea Potidea/Portes Beach 21 Avdira/Porto Molo Nea Potidea-East of the KORINTHIA R.U. [7] 20 22 Mandra Toroneo Canal 40. Loutraki - Agii Theodori 60 www.blueflag.gr Myrodato 23 Portaria Municipality 9 97 KAVALA R.U. [11] Sozopoli Centre Loutraki 1 10 4 5. Nestos Municipality Sozopoli/Naftilos Loutraki 2 64 www.eepf.gr/blueflag Triglia Ammoglossa-Keramoti 1 Loutraki-Boutsi/Poseidon Resort 24 Flogita Ammoglossa-Keramoti 2 59 26 41. Velo-Vocha Municipality 27 28 25 30 PIERIA R.U. [12] Vrahati www.blueflag.global 6. Kavala Municipality 96 Kalamitsa 16. Katerini Municipality Kokkoni 65 29 Batis Kallithea 42.
    [Show full text]
  • BEACHES 15 MARINAS FLAG SUSTAINABLE TOURISM &1TOURISM BOAT Chanioti 1 35
    519 BLUE BEACHES 15 MARINAS FLAG SUSTAINABLE TOURISM &1TOURISM BOAT Chanioti 1 35. Vari-Voula-Vouliagmeni EVROS R.U. [2] Chanioti 3/Grecotel Pella Beach Municipality 3 1. Alexandroupoli 6 14. Polygyros Municipality Asteras Vouliagmenis/Astir 5 Municipality Beach Vouliagmenis 7 Gerakini/Ikos Olivia Alexandroupollis Municipal Varkiza 2 WERE AWARDED Sargani/Blue Dolphin 4 Beach Voula A 9 1 Kyani Akti 15. Nea Propontida Vouliagmeni 10 Municipality BLUE FLAGS IN RODOPI R.U. [4] 36. Glyfada Municipality 11 Agios Mamas 8 Glyfada 15 2. Komotini Municipality Vergia 14 Glyfada A Arogi Geoponika-Mykoniatika 16 Glyfada B Mesi Dionysiou 12 Fanari/Camping Eleonas/Ikos Oceania 37. Aegina Municipality 1 Fanari/Ioulia 17 3 Nea Heraklia Agia Marina 63 1 XANTHI R.U. [5] Nea Heraklia-Sahara 38. Poros Municipality 18 2 13 3. Topiros Municipality Nea Kallikratia Askeli/Nea Egli 11 98 Erasmio Nea Moudania 39. Kythira Municipality 62 Mangana Nea Plagia 2018 Kakia Lagada Nea Potidea Propontidas 19 Kapsali 61 4. Avdira Municipality Nea Potidea/Portes Beach 21 Avdira/Porto Molo Nea Potidea-East of the KORINTHIA R.U. [7] 20 22 Mandra Toroneo Canal 40. Loutraki - Agii Theodori 60 www.blueflag.gr Myrodato 23 Portaria Municipality 9 97 KAVALA R.U. [11] Sozopoli Centre Loutraki 1 10 4 5. Nestos Municipality Sozopoli/Naftilos Loutraki 2 64 www.eepf.gr/blueflag Triglia Ammoglossa-Keramoti 1 Loutraki-Boutsi/Poseidon Resort 24 Flogita Ammoglossa-Keramoti 2 59 26 41. Velo-Vocha Municipality 27 28 25 30 PIERIA R.U. [12] Vrahati www.blueflag.global 6. Kavala Municipality 96 Kalamitsa 16. Katerini Municipality Kokkoni 65 29 Batis Kallithea 42.
    [Show full text]
  • Beaches Marinas
    BLUE FLAG MARINAS BEACHES 3 7 6 12 9 8 4 2 486 10 1 11 12 5 WERE AWARDED BLUE FLAGS IN 16 15 www.blueflag.gr 2017 17 13 www.eepf.gr/blueflag Sani Dunes Loutra Kyllinis 1/Grecotel 18 EVROS [2] VIOTIA [2] Olympia Riviera Oasis 63 1 1. Alexandroupoli Municip. Sani Asterias 30. Distomo- Arachova-Antikyra 2 Kanistro/Miraggio Loutra Kyllinis 2/Grecotel 8 19 14 Alexandroupollis Municipal Municipality 96 www.blueflag.global Elani/Elani Bay Resort Olympia Riviera Thalasso Beach Agios Isidoros 20 Fourka/Olympion Sunset ACHAIA [7] 62 Kyani Akti 31. Tanagra Municipality Kallithea/Ammon Zeus 57. Dytiki Achaia Municipality 21 Kallithea-Municipal Bar Plaka Dilessiou 61 23 RODOPI [4] Kalogria/Kalogria Beach Pefkochori-Fyki Beach 22 2. Komotini Municipality EVIA [3] Niforeika 24 Posidi Centre 95 Arogi Lakkopetra/Lakopetra Beach 60 Siviri Centre 32. Chalkida Municipality 25 Fanari/Ioulia Tigania 6 Posidi-Egeopelagitika Alykes Drosias Fanari/Camping Lefkandi 58. Egialia Municipality 7 Mesi Loutra Agias Paraskevis 64 Polychrono-Cocones Beach Asteria Chalkidas Alyki 26 XANTHI [5] 15. Polygyros Municipality ATTIKI [16] Digeliotika Pounda 59 28 Beaches 3. Topiros Municipality Sargani/Blue Dolphin 33. Marathonas Municipality 29 30 27 32 Mangana Gerakini/Ikos Olivia Schinias/Karavi AETOLOAKARNANIA [3] 94 Marinas Erasmio 16. Nea Propontida Municip. 34. Markopoulo Mesogeas 59. Nafpaktos Municipality 31 4. Avdira Municipality 57 58 Eleonas/Ikos Oceania Municipality Psani 65 38 33 Avdira/Porto Molo Nea Potidea/Portes Beach Avlaki Kryoneri 42 Myrodato 56 37 34 Nea Potidea-East of the 35. Saronikos Municipality Kato Vasiliki 55 44 91 Mandra Toroneou Canal 43 39 35 Mavro Lithari/Eden Beach PREVEZA [8] 54 5 KAVALA [15] Sozopoli/Naftilos 40 4 90 Sozopoli Centre Lagonissi 1-Grand Beach/ 60.
    [Show full text]
  • Griekenland-Turkije Tocht 2008
    VENETIE IGOUMENITSA KONITSA KOZANI VERIA THESSALONIKI GRIEKENLAND-TURKIJE TOCHT 2008 TERIE LEIJS KAVALA XANTI ALEXANDROUPOLI TEKIRDAG ISTANBUL 2. GRIEKENLAND-TURKIJE INHOUD Hoofdstuk Pagina 1 De Start 4 2 Het Pindosgebergte 15 3 Religie 25 4 Brandweer 34 5 Turkije 41 6 Istanbul 50 Tot Slot 57 PERIODE MEI TOT HALF JUNI 2008 2008 © Terie Leijs 3. Veerboot van Venetië tot Igoumenitsa Wandeltocht van Igoumenitsa tot Istanbul Wandelen door Epirus-Macedonie-Thracie 2008 © Terie Leijs 4. HOOFDSTUK 1 - DE START - - Week 1 - *Mestre (Italie) Brandweer *Ferry Venetie-Igoumenitsa (Griekenland) *Igoumenitsa (Brandweer) Mavroudi-Vrisela-Ano Paleoklissi-Gola *Plakoti (buiten op veranda) Polidroso-Vrosina *Voutsaras (Brandweer) Lefkothea-Eleousa-Negrades *Kalpaki (huis in aanbouw) Klidonea-Kalithea *Konitsa (Brandweer) *=slapen ITALIE “Wanna make love?” Een jonge negerin, gaaf gezicht, gekleed in een zwarte lakjas, klampt me aan voor een intieme wip. Even ben ik beduusd. Ik ben nog maar nauwelijks begonnen aan mijn wandeltocht door Griekenland en Turkije. Met mijn bergschoenen en zware rugzak ben ik onderweg naar een slaapplaats in de brandweerkazerne van Mestre. Met enkele stuntelige Italiaanse woorden leg ik uit dat ik op pelgrimsreis ben. De prostituee loopt verder en speurt naar een echte klant. Het is half tien in de avond. Ik ben beland in Mestre, een stadje in Veneto, Italië. Vroeger op de avond landde ik met Ryanair op Treviso-Airport. De glazen schuifdeuren van de aankomsthal gaan automatisch open. Ik verlaat de hel verlichte aankomsthal en loop naar het verlichte busstation. Er omheen is alles donker, alleen de lichten op de autostrada maken een lichtspoor. Over de weilanden ligt een zwarte deken van de stille duisternis.
    [Show full text]
  • Stavros • Nea Vrasna • Asprovalta • Sarti
    STAVROS • NEA VRASNA • ASPROVALTA • SARTI • PEFKOCHORI • HANIOTI • POLYCHRONO • PARALIA • OLYMPIC BEACH • NEI PORI • PLATAMONAS • KAMENA VOURLA • TOLO • THESSALONIKI • ATHÉN • THASSOS • KORFU • ZAKYNTHOS • KEFALONIA • RODOSZ • KRÉTA • CIPRUS • MALLORCA - OLASZORSZÁG DIAS ZEUS Travel 1 Köszöntő Tartalom Úgy gondoljuk, hogy a legjobb reklám az utazáson való sze- Kedves Vendégeink! mélyes részvétel, a kellemes élmények és tapasztalatok szerzé- se és azok továbbadása ismerősöknek, barátoknak, családta- goknak. Hiszen, ahogy egy régi görög mondás tartja: „Amit a Szeretettel köszöntjük Önöket! VRASNAVVRRASASN ASPROVALTA szív érez, a száj kimondja.” A szájpropagandának köszönhető- STAVROSSTST en évről évre egyre több kedves vendégünket üdvözölhetjük. THESSALONIKITTHHESSSAS LOON THASSOS Irodánk, a Dias Zeus Travel, 1997-ben alakult Magyarorszá- PARALIAPPAARALIL A POLYCHRONO gon, azzal a céllal, hogy megmutassuk Görögország csodá- Kérjük, fogadják szeretettel Hellas 2016 prospektusunkat, OLYMPICPPIIC BEACHBEB ACACH latos történelmét, természeti szépségeit, kristálytiszta vizű ten- melyben a tavalyinál sokkal kedvezőbb árakat kínálunk Önök- KORFU NEI PORI HANIOTO SARTI gerét, a görög emberek vendégszeretetét, az ország gazdag nek. Reméljük, hogy mindenki megtalálja a számára kedvező PEFKOHORI gasztronómiáját, az éjszakai élet varázsát. ajánlatokat – utazzon autóbusszal, repülőgéppel vagy egyé- nileg. Az iroda neve a 12 olimposzi isten főistenére, Zeuszra utal, akit PARGA a görögök Diasnak hívnak. Zeuszra utalva szeretnénk isteni Állandó kedvezményekkel,
    [Show full text]
  • Université De Montréal Les Fortifications De La Grèce Du Nord
    Université de Montréal Les fortifications de la Grèce du Nord : catalogue raisonné Par Keven Ouellet Département d’études classiques Faculté des arts et des sciences Mémoire présenté à la Faculté des études supérieures en vue de l’obtention du grade de Maître ès arts (M.A.) en études classiques option archéologie classique Décembre 2013 © Keven Ouellet, 2013 ii iii Université de Montréal Faculté des études supérieures Ce mémoire intitulé : Les fortifications de la Grèce du Nord : catalogue raisonné Présenté par : Keven Ouellet a été évalué par un jury composé des personnes suivantes : ____ _Jacques Y. Perreault_____ __ __ Jane Francis___________ ______Patrick Baker___________ iii RÉSUMÉ Les fortifications de la Grèce du Nord des époques archaïque, classique et hellénistique n’avaient à ce jour jamais fait l’objet d’une étude de synthèse permettant d’identifier, de décrire et de comparer l’ensemble des remparts de cette région. Mises à part les fortifications des grandes cités bien connues grâce aux fouilles archéologiques et à la bonne préservation des structures, telles Amphipolis, Philippi et Thasos, les autres murailles ou systèmes défensifs du Nord de l’Égée sont pratiquement inconnus, d’où l’intérêt d’une telle recherche. Les seuls ouvrages collectifs en lien avec les fortifications du Nord sont ceux de D. Lazaridis qui, en s’intéressant aux peraia de Thasos et Samothrace, nous laissa les plans topographiques de nombreux établissements fortifiés, sans toutefois en faire la description. Ce mémoire propose donc un catalogue raisonné de l’architecture militaire du Nord de la Grèce, complété par un commentaire exhaustif où les vestiges défensifs seront comparés de façon régionale et, lorsque possible, avec l’ensemble du monde grec.
    [Show full text]