Beyond Language: Viktor Shklovsky, Estrangement, and the Search for Meaning in Art a Dissertation Submitted to the Department Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Beyond Language: Viktor Shklovsky, Estrangement, and the Search for Meaning in Art a Dissertation Submitted to the Department Of BEYOND LANGUAGE: VIKTOR SHKLOVSKY, ESTRANGEMENT, AND THE SEARCH FOR MEANING IN ART A DISSERTATION SUBMITTED TO THE DEPARTMENT OF SLAVIC LANGUAGES AND LITERATURES AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Scott Bartling March 2015 © 2015 by Scott William Rowan Bartling. All Rights Reserved. Re-distributed by Stanford University under license with the author. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- Noncommercial 3.0 United States License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/wk536ws4497 ii I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Gabriella Safran, Primary Adviser I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Hans Gumbrecht I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Alma Kunanbaeva Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies. Patricia J. Gumport, Vice Provost for Graduate Education This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file in University Archives. iii Acknowledgements Graduate school has taught me two invaluable lessons. The first is that if you look for answers long enough, you’ll find that the answer is to ask the right questions. The second is that more often than not, the people around you are the answers to your questions, if you know how to listen to what they have to tell you. This dissertation is all about the first of these lessons. As for the second, all I can say is that I have had some unbelievably good fortune during my years at Stanford. My first thanks must go to my adviser, Gabriella Safran, for her unfailing support, her warmth and generosity, her openness to new ideas and new approaches, her high but always fair and constructive standards of academic rigor, and—last but certainly not least—her superhuman patience as I made every mistake there was to be made, and even a few that hadn’t been invented yet. Gabriella has been a model mentor from the first day I arrived at Stanford. I am immensely grateful to Sepp Gumbrecht for his enthusiasm, frankness, good humor, and willingness to go down unexpected paths. Alma Kunanbaeva opened my mind to completely new ways of thinking about art, always offering a fresh perspective and exactly the story I needed to hear to get my bearings and, as Shklovsky would say, start seeing instead of recognizing. I am indebted to Lazar Fleishman, Gregory Freidin, and especially Monika Greenleaf for pushing me to think more deeply and rigorously than I ever thought possible. Outside of the Slavic Department, I thank especially Márton Dornbach, Bissera Pentcheva, Anaïs Saint-Jude, Éva Sóos Szőke, Monica White, and Izaly Zemtsovsky. Among the brilliant graduate students who have become friends and interlocutors, I would like to single out Amber Allemand, Biliana Kassabova, Bill Leidy, Gabriel iv Rodriguez, Robin Colomb Sugiura, and Deb Tennen. Rujuta Parikh listened to my first thoughts on this dissertation many years ago, helped me develop them, and has lent her ear ever since. Nicole Gounalis spent long hours with me discussing our mutual passion for Futurism; she offered a different perspective from a different discipline and kept me thinking about the big picture. Above all, I cannot express enough gratitude to Brian Kim, who was there through all the ups and downs of exams and writing, who suffered heroically through what must amount to thousands of pages of drafts, and who always made sure I was living po-chelovecheski, even when deadlines were approaching. I am grateful to the Whiting Foundation for a year of support and to the Center for Russian, East European, and Eurasian Studies (CREEES) and the Center for East Asian Studies (CEAS) for one summer of support each. I would like to thank Howard Shen for his patience, good humor, and willingness to help at a moment’s notice. I would also like to thank Dre Loretto-Zanella, for keeping me presentable and being a consistent source of encouragement and positive energy over the years. Finally, I would like to thank my family for seeing me through this with boundless enthusiasm, patience, and understanding. I would like to thank Mary for her support (and her cookies) and Brian for making me laugh. In particular, I would like to thank my mother, Ellen, my greatest support and my greatest teacher. None of this would have happened without her confidence and encouragement. This dissertation is dedicated to the memory of my grandparents, Glenn and Kathryn Bartling. v Table of Contents INTRODUCTION 1 Formalism: An Outline 15 Methodology and Chapter Outline 34 I. SHKLOVSKY AND JAKOBSON: ESTRANGEMENT AND SYSTEM 44 A Scientific Error 54 Poetry of Grammar and Grammar of Poetry 71 Continuous Motion and the Antinovel: Shklovsky’s Definition of System 98 II. SHKLOVSKY AND TOLSTOY: THE ARTIST AND THE CREATIVE PROCESS 120 The Energy of Delusion and the Person out of Place 131 Religious Consciousness and the Unfreedom of the Writer 149 Creativity and System 171 III. SHKLOVSKY AND MAYAKOVSKY: LOVE AND CONTRADICTION Love and Plot 189 Context and Preliminary Remarks 202 Love and the Expansion of the Self: Why Love is Revolutionary for Mayakovsky 216 Texts Not about Love: How “About This” and Zoo Are Made 236 CONCLUSION 260 APPENDIX 267 BIBLIOGRAPHY 271 vi A Note on Translations and Transliterations Because the intended audience of the dissertation is comparative and interdisciplinary, I have opted wherever possible to use and cite published translations of Russian originals, adjusting them when necessary. For example, if a text by Shklovsky exists in translation, I double cite it: the first citation refers to the Russian original, while the second citation (after the semicolon), refers to the English translation—e.g., Viktor Shklovskii, Energiia zabluzhdeniia: Kniga o siuzhete (Moscow: Sovetskii pisatel’, 1981); Viktor Shklovskii, The Energy of Delusion: A Book on Plot, trans. Shushan Avagyan (Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2007). Brackets within quotations indicate places where I have altered the translation. If a Russian text is cited alone, the English translation is mine. All translations of Mayakovsky’s poetry are my own. It is my hope that this will allow readers without Russian to have greater access in particular to Shklovsky’s literary theoretical texts. While I have adhered to the Library of Congress transliteration system in my footnotes and bibliography, I have taken a more practical approach to Russian names in the body of the text, preferring, for example, Shklovsky to Shklovskii and Mayakovsky to Maiakovskii, for familiarity and ease of reading. vii Introduction Viktor Shklovsky’s (1893-1984) concept of ostranenie, or estrangement,1 has become part of the basic vocabulary of literary theory and is familiar even to those who know little about its origins in Russian Formalism. The definition of estrangement first appeared in print in Shklovsky’s essay “Art as Device” (Iskusstvo kak priem) in 1916.2 The essay would later be reprinted in Shklovsky’s book Theory of Prose (O teorii prozy) in 1925 and 1929; it is his best-known work and probably the most anthologized text of Russian Formalism. In this essay, Shklovsky defines estrangement in the following terms: Thus life is reduced to nothingness and vanishes. Automatization swallows up things, clothing, furniture, one’s wife, and the fear of war. “If the entire complex life of many people passes by unconsciously [bessoznatel’no], then it’s as if this life had never been.”3 And so it is in order that one may recover the sensation [oshchushchenie] of life and the feeling of things that that which is called art exists; art exists in order to render the stone its stony quality. The purpose of art is to convey the sensation of things as they are seen, not as they are recognized. The device of art lies in the “estrangement” of objects [ostraneniia veshchei] and the complicating of forms; it is a device that increases the difficulty and length of perception, as the process of 1 It is also translated as “defamiliarization” and “making strange.” Despite certain drawbacks, the concept will be referred to as “estrangement” throughout this dissertation, for several reasons. The translation “defamiliarization” is favored by some scholars (Fredric Jameson, R. H. Stacy, Peter Steiner, Jurij Striedter), but it will be avoided here due to the fact that use of this term, established as a translation of Bertolt Brecht’s (1898-1956) term Verfremdungseffekt, may suggest a conflation of Brecht’s and Shklovsky’s conceptions. Brecht’s Verfremdungseffekt has specific political and dramatic features that are not emphasized in Shklovsky’s ostranenie, and Shklovsky’s ostranenie has specific formal and existential features that are not emphasized in Brecht’s Verfremdungseffekt; the two conceptions are similar (and arguably related), but they are not identical. “Making strange” (or “making it strange”), favored by Victor Erlich, is perhaps the most accurate translation of ostranenie, considering this translation’s emphasis on making and the process of creativity; however, it is less familiar to students of theory and is somewhat awkward if used at length. Despite the potential disadvantage of connoting a strained relationship (for example with a text or an object), the translation “estrangement” may be the most satisfactory compromise, since it features, like ostranenie, the word “strange” (strannyi) and, interpreted in a certain way, implies an active process of making something strange.
Recommended publications
  • Postmodernist Narrative: in Search of an Altemative
    Revista Alicantina de Estudios Ingleses 12 (1999): 19-36 Postmodernist Narrative: In Search of an Altemative. Brian Crews Universidad de Sevilla ABSTRACT The development of the novel form is an exploration of the possibilities for realistic representation which is increasingly informed by an understanding that distortion and fabrication are inevitable consequences of the mediating process of narrative. The search for alternatives to conventional modes of representation as a way of defamiliarizing this state of affairs draws attention to the fact that the ordered human constructs that compose knowledge are fictitious systems that inevitably invade reality. A number of contemporary authors, through a variety of strategies emphasize the inevitable distortion involved in representation. The world is always transposed, reality is always framed in terms of the conventions we know and becomes an unfamiliar absence continually deferred by the fictitious construct we cali knowledge. Martin Amis, Angela Cárter and Ian McEwan are just a few of the authors who question existing realisms and posit alternatives but in the knowledge that reality is always other than what we make it. Postmodernism is really all about forms of representation and the ways in which we depict and come to terms with what we cali reality (no matter the médium involved); or even if we can talk about reality or truth at all. J.F. Lyotard suggests that all forms of representation rely upon narrative in order to validare themselves, and it could be said that all knowledge is primarily narrative as, no matter their médium, all artistic and cultural representations require some metanarrative to explain, validate or justify them (1984: 7).
    [Show full text]
  • Revolving Beast: Identifying the Animal in Post-Revolutionary Russian Literature
    Revolving Beast: Identifying the Animal in post-Revolutionary Russian Literature by Eric D. Ford A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Slavic Languages and Literatures) in the University of Michigan 2016 Doctoral Committee: Associate Professor Sofya Khagi, Chair Associate Professor Herbert J. Eagle Professor Peggy S. McCracken Assistant Professor Benjamin B. Paloff In memory of my brother Jason Ford (1970 - 2012) ii Acknowledgments This dissertation would not have been written without the support and encouragement of several people at the University of Michigan. I am especially indebted to two individuals: Herb Eagle, who served admirably as chair of the Slavic Department for the majority of my time at the university, and who gave invaluable help and advice during some particularly trying times; and Sofya Khagi, my advisor, with whom I have had the great pleasure of working over the past several years. She has been a wonderful mentor, colleague, and friend. I am deeply grateful to my other committee members, Peggy McCracken and Benjamin Paloff, who read my dissertation carefully and provided very helpful criticism and suggestions. I would also like to thank the talented and dedicated faculty of the Slavic department with whom I’ve worked as student and colleague: Olga Maiorova, Mikhail Krutikov, Tatjana Aleksić, Jindrich Toman, Svitlana Rogovyk, Nina Shkolnik, Natalia Kondrashova, Eugene Bondarenko, and Omry Ronen. Thanks also to the many fellow graduate students I’ve had the pleasure of knowing and working with: Aleksandar Bošković, Vlad Beronja, Yana Arnold, Jessica Zychowicz, Renee Scherer, Adam Kolkman, Sarah Sutter, Jodi Grieg, Marin Turk, Jamie Parsons, Olga Greco, Paulina Duda, Haley Laurila, Jason Wagner, and Grace Mahoney.
    [Show full text]
  • Eros, Storge, Phileo, and Agape
    Eros, Storge, Phileo, and Agape INTRODUCTION II. Storge Love is ambiguous in the English language. A. This is natural affection—family, kin, the There is “Strawberry Shortcake Love.” We love humblest of loves. We love each other simply cats, dogs, and ice cream. This is trite and with- because we are of the family. B. It is negative in Romans 1:31 and 2 Timothy out depth or permanence. There is “Aunt Minnie 3:3, used regarding homosexuals. Love” which is reserved for “special” people C. It is used in withdrawal in 2 Timothy 3:14, 15. who are sweet and lovable. Sometimes it is con- Withdrawal is not excommunication, put- descending. There is “Bowling Team Love” for ting one out of the church. It is what it says, “buddies” in a reciprocal way. Moderns do not withdrawal of fellowship. zero in on “Tough Love.” So there is a Greek word study. However, the III. Phileo Bible is not learned in a seminary; it is learned A. This is tender affection and brotherly love. out on the street with people in local work. (Philadelphia is the city of “brotherly love.”) Footnotes will not preach. Also, the Bible must B. However, sometimes we make too clear a not be reduced to word studies. You can get so distinction between phileo and agape. Be care- ful. There are surprises. Read Titus 2:3, 4; far out on a limb looking at a leaf you forget the Romans 12:9, 10; 1 Corinthians 16:22; He- tree. Word studies can be helpful, but they can brews 13:1; John 16:27; and 1 Peter 1:22.
    [Show full text]
  • Sample Pages
    About This Volume Brett Cooke We continue to be surprised by how the extremely rewarding world WKDW/HR7ROVWR\FUHDWHGLVDG\QDPLFVWLOOJURZLQJRQH:KHQWKH Russian writer sat down in 1863 to begin what became War and PeaceKHXWLOL]HGSRUWUDLWVRIfamily members, as well as images RIKLPVHOILQZKDWDW¿UVWFRQVWLWXWHGDOLJKWO\¿FWLRQDOL]HGfamily chronicle; he evidently used the exercise to consider how he and the SUHVHQWVWDWHRIKLVFRXQWU\FDPHWREH7KLVLQYROYHGDUHWKLQNLQJRI KRZKLVSDUHQWV¶JHQHUDWLRQZLWKVWRRGWKH)UHQFKLQYDVLRQRI slightly more than a half century prior, both militarily and culturally. Of course, one thinks about many things in the course of six highly FUHDWLYH \HDUV DQG KLV WH[W UHÀHFWV PDQ\ RI WKHVH LQWHUHVWV +LV words are over determined in that a single scene or even image typically serves several themes as he simultaneously pondered the Napoleonic Era, the present day in Russia, his family, and himself, DVZHOODVPXFKHOVH6HOIGHYHORSPHQWEHLQJWKH¿UVWRUGHUIRUDQ\ VHULRXVDUWLVWZHVHHDQWLFLSDWLRQVRIWKHSURWHDQFKDOOHQJHV7ROVWR\ posed to the contemporary world decades after War and Peace in terms of religion, political systems, and, especially, moral behavior. In other words, he grew in stature. As the initial reception of the QRYHO VKRZV 7ROVWR\ UHVSRQGHG WR WKH FRQVWHUQDWLRQ RI LWV ¿UVW readers by increasing the dynamism of its form and considerably DXJPHQWLQJLWVLQWHOOHFWXDODPELWLRQV,QKLVKDQGV¿FWLRQEHFDPH emboldened to question the structure of our universe and expand our sense of our own nature. We are all much the richer spiritually for his achievement. One of the happy accidents of literary history is that War and Peace and Fyodor 'RVWRHYVN\¶VCrime and PunishmentZHUH¿UVW published in the same literary periodical, The Russian Messenger. )XUWKHUPRUHDV-DQHW7XFNHUH[SODLQVERWKQRYHOVH[SUHVVFRQFHUQ whether Russia should continue to conform its culture to West (XURSHDQ PRGHOV VLPXOWDQHRXVO\ VHL]LQJ RQ WKH VDPH ¿JXUH vii Napoleon Bonaparte, in one case leading a literal invasion of the country, in the other inspiring a premeditated murder.
    [Show full text]
  • Download File
    Cultural Experimentation as Regulatory Mechanism in Response to Events of War and Revolution in Russia (1914-1940) Anita Tárnai Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Anita Tárnai All rights reserved ABSTRACT Cultural Experimentation as Regulatory Mechanism in Response to Events of War and Revolution in Russia (1914-1940) Anita Tárnai From 1914 to 1940 Russia lived through a series of traumatic events: World War I, the Bolshevik revolution, the Civil War, famine, and the Bolshevik and subsequently Stalinist terror. These events precipitated and facilitated a complete breakdown of the status quo associated with the tsarist regime and led to the emergence and eventual pervasive presence of a culture of violence propagated by the Bolshevik regime. This dissertation explores how the ongoing exposure to trauma impaired ordinary perception and everyday language use, which, in turn, informed literary language use in the writings of Viktor Shklovsky, the prominent Formalist theoretician, and of the avant-garde writer, Daniil Kharms. While trauma studies usually focus on the reconstructive and redeeming features of trauma narratives, I invite readers to explore the structural features of literary language and how these features parallel mechanisms of cognitive processing, established by medical research, that take place in the mind affected by traumatic encounters. Central to my analysis are Shklovsky’s memoir A Sentimental Journey and his early articles on the theory of prose “Art as Device” and “The Relationship between Devices of Plot Construction and General Devices of Style” and Daniil Karms’s theoretical writings on the concepts of “nothingness,” “circle,” and “zero,” and his prose work written in the 1930s.
    [Show full text]
  • Marriage in Christ Seminar Follow up Gatherings
    Marriage in Christ Seminar Follow Up Gatherings 1 Contents Simple Instructions ......................................................................................................................... 3 Ordinary life in Christ: “It’s about the little things.” ...................................................................... 4 Protecting Unity by Negotiating Differences ................................................................................. 5 Thinking the Best: Part One ............................................................................................................ 7 Thinking the Best, Part Two ........................................................................................................... 8 The Story of Mother Gerda ............................................................................................................. 9 2 Simple Instructions Schedule about 1 – 1½ hours Gathering Opening prayer Food and conversation o Simple, e.g., potluck, dessert and coffee, wine and cheese, simple brunch, etc. o Sharing about how things have gone for the past several weeks. Share bright spots Highlights of the last week or two Changes that have occurred over time Break into discussion groups o Read the discussion topic (topics can be found on the alumni page of the website) o Discuss the questions Get back together o When do we want to meet next? o Agree to keep praying, talking and acting in your marriages Final Prayer 3 Ordinary life in Christ: “It’s about the little things.” As God's chosen ones,
    [Show full text]
  • The Politics of Estrangement: Tracking Shklovsky's Device Through
    The Politics of Estrangement: Tracking Shklovsky’s Device through Literary and Policing Practices Cristina Vatulescu Society of Fellows, Harvard Abstract Critics have frequently accused Russian Formalism of supporting an apo- litical separation of art from life. As a central Formalist term, estrangement (ostranenie) often bore the brunt of this accusation. Taking issue with this critique, this essay focuses on the entangled relationship betweentheaestheticsandpoliticsofestrange- ment and argues that an attentive look at the history of estrangement reveals its deep involvement with revolutionary and police state politics. This essay traces estrange- ment’s conflicted development through Victor Shklovsky’s oeuvre and beyond, in the work of Nicolae Steinhardt and Joseph Brodsky, and also in secret police interroga- tion and reeducation practices and in CIA manuals. In Sentimental Journey, Shklovsky wrote that during the civil war, life itself was made strange and became art. Shklovsky’s memoirs shed light on the effects of this revolu- tionary estrangement on the self. Furthermore, the memoirs reenacted this unsettling estrangement by incorporating elements of official Soviet genres, such as the trial deposition, the interrogation autobiography, and the letter to the government. As I am grateful to Svetlana Boym, Julie Buckler, Esther Liberman, Kiki Pop-Eleches, Amy Powell, Meir Sternberg, Jurij Striedter,William Mills Todd III, and the anonymous reviewers of Poetics Today for reading drafts of this essay and providing their feedback. Earlier versions of this essay were presented at Harvard University (2004), Yale University (2005), and the University of California at San Diego (2005); I thank my audiences for helpful comments. Research for this essay has been supported by the generosity of the Davis Center for Rus- sian and Eurasian Studies Summer Travel Grant and Dissertation Completion Fellowship.
    [Show full text]
  • Tolstoy's Oak Tree Metaphor
    BJPsych Advances (2015), vol. 21, 185–187 doi: 10.1192/apt.bp.114.013490 Tolstoy’s oak tree metaphor: MINDREADING depression, recovery and psychiatric ‘spiritual ecology’ Jeremy Holmes times for Leo. They had 13 children. However, Jeremy Holmes is a retired SUMMARY with Tolstoy’s increasing fame, accumulated consultant medical psychotherapist and general psychiatrist. He is Tolstoy’s life and work illustrate resilience, disciples and hangers-on, and eccentric views the transcendence of trauma and the enduring currently Visiting Professor to (e.g. on marital celibacy – a precept he signally the Department of Psychology, impact of childhood loss. I have chosen the failed to practise!) the marriage deteriorated, University of Exeter, UK. famous oak tree passage from War and Peace to often into open warfare, and was beset by Correspondence Jeremy Holmes, illustrate recovery from the self-preoccupation of School of Psychology, University of depression and the theme of ‘eco-spirituality’ – Sophia’s suicide threats (Fig 2). At the age of 82, Exeter, Exeter EX4 4QG, UK. Email: the idea that post-depressive connectedness and possibly in the early stages of a confusional state, [email protected] love apply not just to significant others but also to Tolstoy precipitously left home, accompanied by nature and the environment. his daughter Alexandra. A day later he died of pneumonia at Astapovo railway station en route DECLARATION OF INTEREST to the Caucasus. None. War and Peace I seem to re-read War and Peace roughly every Leo Tolstoy’s novels War and Peace (1869) 20 years – my fourth cycle is fast approaching.
    [Show full text]
  • Constructivist Book Design: Shaping the Proletarian Conscience
    Constructivist Book Design: Shaping the Proletarian Conscience We . are satisfied if in our book the lyric and epic Futurist books were unconventionally small, and whether Margit Rowell evolution of our times is given shape. —El Lissitzky1 or not they were made by hand, they deliberately empha- sized a handmade quality. The pages are unevenly cut One of the revelations of this exhibition and its catalogue and assembled. The typed, rubber- or potato-stamped is that the art of the avant-garde book in Russia, in the printing or else the hectographic, or carbon-copied, early decades of this century, was unlike that found any- manuscript letters and ciphers are crude and topsy-turvy where else in the world. Another observation, no less sur- on the page. The figurative illustrations, usually litho- prising, is that the book as it was conceived and pro- graphed in black and white, sometimes hand-colored, duced in the period 1910–19 (in essentially what is show the folk primitivism (in both image and technique) known as the Futurist period) is radically different from of the early lubok, or popular woodblock print, as well as its conception and production in the 1920s, during the other archaic sources,3 and are integrated into and inte- decade of Soviet Constructivism. These books represent gral to, as opposed to separate from, the pages of poetic two political and cultural moments as distinct from one verse. The cheap paper (sometimes wallpaper), collaged another as any in the history of modern Europe. The covers, and stapled spines reinforce the sense of a hand- turning point is of course the years immediately follow- crafted book.
    [Show full text]
  • No List of Political Assets
    Slavistische Beiträge ∙ Band 248 (eBook - Digi20-Retro) Jerry T.Heil No List of Political Assets The Collaboration of Iurii Olesha and Abram Room on "Strogii Iunosha" [A Strict Youth (1936)] Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access 00050392 Sl a v is t ic h e B eiträge BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 248 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access 00050392 JERRY T. HEIL NO LIST OF POLITICAL ASSETS: The Collaboration of lurii Olesha and Abram Room “ Strogii lunosha” [A Strict Youth (1936)] VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1989 Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access ISBN 3-87690-449-8 © Verlag Otto Sagner, München 1989 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, München Jerry T. Heil - 9783954791941 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 03:46:41AM via free access Acknowledgments The research that led to this essay (and others) was made possible by a grmt from the International Research and Exchanges Board (IREX)f Princeton, New Jersey, an agency partially funded by the United States' N a tia ia l Endowment fo r the H um anities, W ashington, D.C.
    [Show full text]
  • A Study of Hypernarrative in Fiction Film: Alternative Narrative in American Film (1989−2012)
    Copyright by Taehyun Cho 2014 The Thesis Committee for Taehyun Cho Certifies that this is the approved version of the following thesis: A Study of Hypernarrative in Fiction Film: Alternative Narrative in American Film (1989−2012) APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: Charles R. Berg Thomas G. Schatz A Study of Hypernarrative in Fiction Film: Alternative Narrative in American Film (1989−2012) by Taehyun Cho, B.A. Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2014 Dedication To my family who teaches me love. Acknowledgements I would like to give special thanks to my advisor, Professor Berg, for his intellectual guidance and warm support throughout my graduate years. I am also grateful to my thesis committee, Professor Schatz, for providing professional insights as a scholar to advance my work. v Abstract A Study of Hypernarrative in Fiction Film: Alternative Narrative in American Film (1989-2012) Taehyun Cho, M.A. The University of Texas at Austin, 2014 Supervisor: Charles R. Berg Although many scholars attempted to define and categorize alternative narratives, a new trend in narrative that has proliferated at the turn of the 21st century, there is no consensus. To understand recent alternative narrative films more comprehensively, another approach using a new perspective may be required. This study used hypertextuality as a new criterion to examine the strategies of alternative narratives, as well as the hypernarrative structure and characteristics in alternative narratives. Using the six types of linkage patterns (linear, hierarchy, hypercube, directed acyclic graph, clumped, and arbitrary links), this study analyzed six recent American fiction films (between 1989 and 2012) that best represent each linkage pattern.
    [Show full text]
  • War and Peace
    WAR AND PEACE Instructor: Prof. Ingrid Kleespies Email: [email protected] Office Hours: T, W 2:00-3:00pm & by appt. Office: 328 Pugh Hall Vasily Vereshchagin, "Return from the Petrov Palace," 1895 Course Description From the battlefield to the ballroom, Tolstoy's epic novel of life in Russia at the beginning of the nineteenth century is a profound meditation on the causes of war, the nature of social relationships, the poles of human suffering and love, and, perhaps most importantly, the nature and meaning of history itself. In this course we will read War and Peace closely in its entirety. We will examine the origins of the novel in Tolstoy's early writing and consider the historical, political, and social contexts, both of the events described (the Napoleonic Wars) and the period fifty years later in which Tolstoy wrote War and Peace. We will address some of the following questions: Is War and Peace a novel? How does Tolstoy's obsession with the theme of history shape the text on a variety of levels? What do various adaptations of the novel tell us about its reception at different historical moments? Finally, how might War and Peace be relevant to our own moment in history? General Education Objectives This course will provide students with an opportunity to explore the interrelationship between literature, art, and national identity. In so doing, it is designed to fulfill General Education distribution requirements in the categories of “Humanities” (H) and “International” (N). The content of the course draws students’ attention to the values, attitudes, and norms that shape Russian culture (N).
    [Show full text]