Censuradas, Criticadas… Olvidadas: Las Novelistas Inglesas Del Siglo XX Y Su Traducción Al Castellano

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Censuradas, Criticadas… Olvidadas: Las Novelistas Inglesas Del Siglo XX Y Su Traducción Al Castellano DEPARTAMENT DE FILOLOGIA ANGLESA I ALEMANYA CENSURADAS, CRITICADAS…OLVIDADAS: LAS NOVELISTAS INGLESAS DEL SIGLO XX Y SU TRADUCCIÓN AL CASTELLANO Mª GORETTI ZARAGOZA NINET UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Servei de Publicacions 2008 Aquesta Tesi Doctoral va ser presentada a València el dia 25 d’abril de 2008 davant un tribunal format per: - Dª. Mª del Carmen África Vidal Claramo - D. Barry Pennock González - Dª. Manuela Palacios González - Dª. Carolina Sánchez-Palencia Carazo - Dª. Carmen Toledano Buendía Va ser dirigida per: D. José Santaemilia Ruiz ©Copyright: Servei de Publicacions Mª Goretti Zaragoza Ninet Depòsit legal: I.S.B.N.: 978-84-370-7170-1 Edita: Universitat de València Servei de Publicacions C/ Artes Gráficas, 13 bajo 46010 València Spain Telèfon: 963864115 UNIVERSITAT DE VALÈNCIA FACULTAT DE FILOLOGIA, TRADUCCIÓ I COMUNICACIÓ DEPARTAMENT DE FILOLOGIA ANGLESA I ALEMANYA Censuradas, criticadas… olvidadas: Las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano Tesis doctoral presentada por Mª Goretti Zaragoza Ninet Dirigida por el Dr. José Santaemilia Ruiz Valencia, Febrero 2008 i A Cristóbal, mi padre, por haberme infundido la búsqueda de una habitación propia. ii AGRADECIMIENTOS En primer lugar, me gustaría expresar mi más profundo agradecimiento a mi director de tesis, el Dr. José Santaemilia Ruiz, por el tiempo y el esfuerzo dedicados a este trabajo, por su constante aliento, y por haber contado siempre conmigo. También desearía agradecer el trato que me brindó el personal de la Biblioteca Nacional de España; gracias por facilitar el trabajo de campo. No quisiera dejar pasar la oportunidad de expresar mi reconocimiento hacia esas personas que, consciente o inconscientemente, me han inspirado y ayudado a afrontar este trabajo, y, en especial, a Luise von Flotow, Françoise Pellan y Mª Milagros Rivera Garretas. Por último, agradecer este trabajo a mis personas… a Mercedes, Violeta, Pilar y Carmen, pilares de mi vida a José María, mi tío, por su inestimable aportación de material e ideas a mi hermano, Cristóbal, a Jaume y Ricardo y a Jose, por su apoyo incondicional. iii INDICE INTRODUCCIÓN 2 CAPÍTULO 1. CUESTIONES GENERALES 1.1. LAS NOVELISTAS INGLESAS DEL SIGLO XX 12 1.1.1. Las novelistas, olvidadas 12 1.1.2. La excepción: Virginia Woolf 18 1.2. LA TRADUCCIÓN EN EL SIGLO XX 22 1.2.1. La evolución de los estudios de traducción 22 1.2.2. La noción de “corrección” 25 1.2.3. La revisión del concepto de “fidelidad” 27 1.2.4. La Escuela de la Manipulación 28 1.3. MUJER Y TRADUCCIÓN 30 1.3.1. La metáfora del género y la traducción 30 1.3.2. Aproximaciones feministas a la traducción 34 1.3.2.1. El contexto de la traducción feminista 35 1.3.2.2. Postulados teóricos de la traducción feminista 38 1.3.3. La traducción feminista en la práctica 44 1.3.3.1. La transformación de textos de partida 44 1.3.3.2. Estrategias feministas “radicales” 46 1.3.3.3. Estrategias feministas “moderadas” 51 1.3.4. Escritoras y traductoras 56 1.4. LA TRADUCCIÓN DE LA NOVELA DE AUTORAS INGLESAS 59 1.4.1. La novela 59 1.4.2. La recepción de la novela inglesa de mujeres en España ÍNDICE iv durante el siglo XX 67 1.4.3. La censura 73 1.4.3.1. Un ejemplo de censura: el caso de Richmal Crompton 83 CAPÍTULO 2. MATERIAL Y MÉTODO 2.1. MATERIAL 88 2.2. MÉTODO 90 CAPÍTULO 3. LA TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE LAS NOVELISTAS INGLESAS DEL SIGLO XX 3.1. PRIMERA ETAPA : 1901- 1941 99 3.1.1. Marco político, literario, cultural y social 99 3.1.2. La traducción de autoras inglesas del siglo XX entre 1901 y 1941 en España 114 3.2. SEGUNDA ETAPA : 1942- 1979 142 3.2.1. Acontecimientos políticos, literarios y sociales 153 3.2.2. La traducción de autoras inglesas del siglo XX entre 1942 y 1979 en España 149 3.3. TERCERA ETAPA : 1980- 1996 233 3.3.1. Panorama político, literario y cultural 233 3.3.2. La traducción de autoras inglesas del siglo XX entre 1980 y 1996 en España 243 3.4. CUARTA ETAPA : 1997-2000 314 3.4.1. Introducción 314 3.4.2. La traducción de autoras inglesas del siglo XX entre 1997 y 2000 en España 319 3.5. RESULTADOS 325 ÍNDICE v 3.5.1. Silenciadas 325 3.5.2. Reflexiones en torno al análisis de las traducciones 338 CAPÍTULO 4. UN EJEMPLO DE EVOLUCIÓN TRADUCTOLÓGICA: LAS CUATRO VERSIONES AL CASTELLANO DE TO THE LIGHTHOUSE (1927), DE VIRGINIA WOOLF 4.1. CARACTERÍSTICAS GENERALES 346 4.2. DIVERGENCIAS META -TEXTUALES 350 4.2.1. Estrategias centradas en el autor 350 4.2.1.1. Recuperación 350 4.2.1.2. Comentario 352 4.2.1.3. Resistencia 355 4.2.2. Estrategias centradas en el traductor 356 4.2.2.1. Comentario 356 4.2.2.2. Colaboración 368 4.2.2.3. Textos paralelos 369 4.3. DIVERGENCIAS TEXTUALES 370 CONCLUSIONES 398 REFERENCIAS 414 APÉNDICES 434 ÍNDICE vi INTRODUCCIÓN 1 El presente trabajo tiene como objetivo estudiar la aportación de las novelistas inglesas del siglo XX y examinar su traducción al castellano. Se enmarca como prolongación y ampliación del trabajo de investigación llevado a cabo durante la fase de investigación del programa de Doctorado de la especialidad de Filología Inglesa en la rama de Lengua y Lingüística Inglesas. Dicho trabajo tuvo como objetivo fundamental un estudio comparativo de las tres traducciones al francés de una obra clave de la novelista inglesa Virginia Woolf, To the Lighthouse , publicada en 1927. Por otra parte, responde, sobre todo, a un interés particular por los estudios de género, por todas aquellas cuestiones relativas a la traducción, y, en particular, la traducción de mujeres, materializado en un recorrido investigador en torno al género y la traducción. Esta investigación traduce, por último, una motivación especial por dar a conocer un buen número de escritoras que han sido relegadas a un estatus inferior al de sus congéneres masculinos por el hecho de representar subgéneros literarios estimados inferiores y tanto en lengua materna como en la lengua de llegada vía traducción, es decir, por medio de la censura, ya sea parcial o total, la no traducción. Pese a que existen estudios en las mismas líneas de investigación 1, la mayoría son estudios que o bien se centran en determinadas autoras, en su mayoría Virginia Woolf; o bien son estudios en torno al comportamiento y las consecuencias de la censura durante la época franquista, cómo ésta afectó a la 1 En torno a la traducción y recepción de Virginia Woolf en Europa, véanse Fernández (2004), Taronna (2006), Lázaro (2002), Pellan (2002). 2 Censuradas, criticadas… olvidadas traducción, y, por ende, a la recepción de determinadas autoras estudiadas en este trabajo1; o bien analizan la traducción y recepción de la novela inglesa en España en periodos anteriores al siglo XX 2; o bien son estudios más generales que pretenden esbozar una historia de la traducción en España, excluyendo a menudo la aportación de mujeres escritoras 3. Existe, por lo tanto, una necesidad de rellenar huecos en torno a varios ejes fundamentales. En primer lugar, se pretende dar a conocer la aportación de las novelistas inglesas del siglo XX, novelistas –a excepción de unas pocas afortunadas – cuya contribución a la tradición literaria de su país apenas queda manifiesta, como lo confirman numerosas antologías, historias de la literatura y demás manuales críticos consultados. En segundo lugar, nos proponemos analizar el trasvase y la recepción traductológicos de estas novelistas en lengua española, es decir, quiénes han sido traducidas, cómo han sido traducidas y por quién han sido traducidas. De aquí se deriva el tercer eje de investigación, que gira en torno a las propias traducciones, es decir, el paratexto que las acompaña, si existe alguna introducción o material adicional por parte del propio traductor o de otro autor, ya sea en forma de epílogo o notas a pie de página, y si determinados factores definen la mayor o menor inclusión de dicho paratexto. Para ello, se elaboró una base de datos donde se recogen tanto los títulos originales como las traducciones de las novelistas seleccionadas, según los datos proporcionados por la British Library y la Biblioteca Nacional de España. Esta 1 Véanse Abellán (1980), Santamaría (2000) o Fernández (2000) 2 Véanse Lafarga (1999) o Toledano (2003) 3 Véase Ruiz (2000) INTRODUCCIÓN 3 base de datos, elaborada en Microsoft Access y que, dado su tamaño, se incluye como apéndice en CD-Rom, constituye el corpus a partir del cual se elaboró el consiguiente análisis. Se eligió examinar la novela y no otro género, por el carácter pluriforme y abierto de un género literario que engloba a su vez varios sub-géneros, ya sea la novela juvenil, la novela “rosa” o la novela “negra”, que, por otra parte, no fueron en ningún momento excluidos. La elección de la procedencia geográfica de las autoras, el contexto literario y el género literario a analizar responde también a un deseo de ampliar las líneas de investigación iniciadas con anterioridad. Se inició la investigación confeccionando un listado de novelistas nacidas en Reino Unido, con el objeto de limitar el número de autoras a analizar. Lo que en principio parecía una tarea sencilla, elaborar un listado de novelistas inglesas del siglo XX, se reveló una labor compleja. Hojear notas de clase de estudios de licenciatura resultó ineficaz, pues sólo nos encontrábamos con información relativa a escritores. Las antologías, por otra parte, se ocupan de autores como Hardy, Kipling, Yeats, Auden, Hughes o Joyce y, a lo sumo, alguna vez mencionan a Lessing, Plath, Richardson, Woolf o Sackville-West, algunas de las cuales quedaban excluidas dado el requisito geográfico.
Recommended publications
  • Telenovelas Venezolanas En España: Producción Y Cuotas De Mercado En Las Televisiones Autonómicas
    Anuario electrónico de estudios en Comunicación Social ISSN: 1856-9536 / p. pi 200808TA119 Volumen 4 , Número 1 / Enero-Junio 2011 Versión PDF para imprimir desde http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones Morales Morante. L. F. (2011). Telenovelas venezolanas en España: Producción y cuotas de mercado en las Televisiones Autonómicas. Anuario Electrónico de Estudios en Comunicación Social "Disertaciones" , 4 (1), Artículo 8. Disponible en la siguiente dirección electrónica: http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones/ TELENOVELAS VENEZOLANAS EN ESPAÑA: PRODUCCIÓN Y CUOTAS DE MERCADO EN LAS TELEVISIONES AUTONÓMICAS VENEZUELAN TELENOVELAS IN SPAIN: PRODUCTION AND MARKET SHARES IN THE AUTONOMIC TELEVISION MORALES MORANTE, Luis Fernando. Universidad Autónoma de Barcelona (España) [email protected] Página 177 Universidad de Los Andes - 2011 Anuario electrónico de estudios en Comunicación Social ISSN: 1856-9536 / p. pi 200808TA119 Volumen 4 , Número 1 / Enero-Junio 2011 Versión PDF para imprimir desde http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones RESUMEN En los últimos años se ha constatado un incremento notable de telenovelas de origen venezolano o coproducciones hechas con empresas de este país en España. Concretamente, las televisiones de ámbito autonómico vienen operando como espacios de reutilización de diferentes títulos que en su momento fueron estrenados en las grandes cadenas nacionales, pero ahora, por su costo y la fragmentación de audiencias se instalan en estas televisoras. El estudio realizado entre los años 2008 y 2010 constata la presencia de 40 títulos que son analizados según sus rasgos de contenido, horas de emisión y franja horaria donde son insertados. Se definen además las marcas retóricas dominantes de este tipo de discursos de exportación y sus perspectivas comerciales de cara a los próximos años, en un escenario de ardua competencia y determinado por los ajustes de la televisión digital y las nuevas pantallas como Internet.
    [Show full text]
  • UN Rights Council Orders Inquiry Into Israel After Gaza Strife
    SRI LANKA BRACES FOR COLOMBO PORT CITY NOD MAJOR IMPACT TO CONFIRMS CHINA IS LANKA’S ENVIRONMENT MAY ‘BIG BROTHER’, NOT INDIA 28 - 30, 2021 VOL: 4- ISSUE 249 FINDING FAME IN . LIFE UNDER OCCUPATION OBSCURITY 30 GLOCAL PAGE 03 REALITY CHECK PAGE 05 COMMENTARY PAGE 07 LITERARY LIVES PAGE 09 Registered in the Department of Posts of Sri Lanka under No: QD/130/News/2021 Biden move to investigate COVID origins opens new rift in US-China relations BEIJING/WASHINGTON - Joe Biden’s decision to expand the US investigation into the origins of the COVID-19 pandemic, with one intelligence agency leaning towards the theory that it escaped from a Wuhan laboratory, has opened a new divide in his adminis- tration’s already tense relationship with China. Biden said on Thursday (27) that he would publish the results of the 90-day inquiry, which has made a priority for the intelligence agencies. The move represents a dramatic turnaround from the ad- ministration’s policy until now of leaving the investigation to the World Health Organization (WHO). The US on Thursday called on the WHO to carry out a second phase of its investigation into the origins of the coronavirus, with independent experts given full access to original data and samples in China. “It is critical that China provides independent experts full access to complete, original data and samples relevant to un- derstanding the source of the virus and the early stages of the pan- demic,” said the US mission to the UN in Geneva. Beijing has reacted angrily, portraying Biden’s announcement as part of a broader geopolitical struggle.
    [Show full text]
  • El Remate Enero 2021:Maquetaciûn 1
    Cubiertas enero 2021 (211):Maquetación 1 18/12/20 12:18 Página 1 Subasta 211 • Enero 2021 Enero • Libros y Manuscritos Libros • Subastas El Remate Subasta: Jueves 21 • Enero • 2021 Exposición y Subasta: Modesto Lafuente, 12 • Madrid Tel.: (34) 91 447 14 04 • www.elremate.es • e­mail: [email protected] Subasta Jueves 21 y Enero y 2021 Cubiertas enero 2021 (211):Maquetación 1 18/12/20 12:18 Página 2 259 340 364 229 144 187 60 239 El Remate enero 2021:Maquetación 1 21/12/20 17:39 Página 1 LIBROS Y MANUSCRITOS SUBASTA JUEVES, 21 de Enero a las 18,00 horas en Modesto Lafuente, 12 EXPOSICIÓN Es necesario pedir cita previa para poderles atender durante la exposición Desde el Lunes 11 de Enero en Modesto Lafuente, 12 De 9,00 a 18,00 horas ininterrumpidamente Los días 16 y 21 de Enero sólo de 10,00 a 14,00 horas. (Día 16 de Enero sólo exposición) Admisión de ofertas por escrito, teléfono y correo electrónico hasta las 17,00 horas del día de la subasta PORTADA: LOTE 311 CONTRAPORTADA: LOTE 439 SUBASTAS EL REMATE MADRID, S.L. Modesto Lafuente, 12 • 28010 MADRID Tel.: (34) 91 447 14 04 www.elremate.es • e-mail: [email protected] Transferencias a Banco Santander: IBAN-BIC: ES47 0049 4664 17 2316714774 El comprador deberá pagar y retirar los lotes en un plazo máximo de 15 días hábiles, pasados los cuales se devengarán gastos de almacenamiento de 6 € diarios EL PRECIO DEL REMATE SE INCREMENTARÁ EN UN 17,24% (MÁS I.V.A.
    [Show full text]
  • Harpercollins Online UK Catalogue
    September to December 2011 UK CATALOGUE HARPERCOLLINS Sell what you love Fiction or non-fi ction, biography or self-help, debut novel or seasoned classic—expose readers to talent on the page. Th e top hand-seller will receive $500 and the bookstore will receive $1000 in co-op. Quantity of sales is not the only determining factor— we want to know your hand-selling story. To fi nd out more, visit www.harpercollins.ca/handsellingaward Managers can email submissions to [email protected] Contents Adult fi ction and non-fi ction 2 J.R.R. Tolkien 19 Inspirational Stories 34 Games 38 Language Skills 40 Cartographic 41 Additional adult titles 43 Children’s 46 Additional children’s titles 67 Index 69 Contacts 72 The Time of My Life Cecelia Ahern Dear Lucy Silchester, You have an appointment for Monday 27th July, 2011. Yours sincerely, Life. ucy Silchester has received an appointment card. Actually, she’s been invited along a few times to Lthis appointment, but she keeps brushing the gold embossed envelope under the shag pile carpet. She’s taken her eye off the ball and has busied herself with work (a job she doesn’t love), helping out friends, fi xing her car, feeding her cat, seeing her family and devoting her time to their life dramas. But Lucy is about to fi nd out that this is one appointment that she can’t miss. And she can’t escape it either. Her Life is about to catch up with her in the most surreal of ways… Before embarking on her writing career, Cecelia Ahern completed a degree in journalism and media studies.
    [Show full text]
  • Cancion Grupo
    CANCION GRUPO LA OBRERA DEL AMOR 2 EN 1 ALGO VIOLENTO 6 VOLTIOS DIA PLASTICO 6 VOLTIOS DIAS DE MIS SUEÑOS 6 VOLTIOS ENTRE TU Y YO 6 VOLTIOS ERES TODO PARA MI 6 VOLTIOS RODOLFO EL RENO 6 VOLTIOS DIA PLASTICO 6 VOLTIOS (CON NESIO) CARITA DE PASAPORTE A CONQUISTAR CARA MORENA ABBRIL SUMAJ WARMI ABBRIL VERAS ABBRIL HUANCAVELICA ABEL ALARCO REBATTA TIERRA DEL ANDE ABEL ALARCO REBATTA DE TAL MANERA TE AMO ABEL ZAVALA DESEADO DE MI ALMA ABEL ZAVALA EL PADRE QUE SIEMPRE SOÑE ABEL ZAVALA LO UNICO QUE QUIERO ABEL ZAVALA NO HACE FALTA ABEL ZAVALA VIVIRE ABEL ZAVALA ESTAR CONTIGO ABEL ZAVALA (CON DAMARIS) A CARMEN FLOREZ ABELARDO VASQUEZ CAMOTE ASA'O ABELARDO VASQUEZ CARMELA ABELARDO VASQUEZ CHINCHIVI ABELARDO VASQUEZ EL CONGORITO ABELARDO VASQUEZ EL HURACAN ABELARDO VASQUEZ HUMANIDAD ABELARDO VASQUEZ LOS ÑORBOS ABELARDO VASQUEZ MAMA LUCHITA ABELARDO VASQUEZ MI COMPADRE NICOLAS ABELARDO VASQUEZ NEGRA PANCHITA ABELARDO VASQUEZ NO TE AGUAITO ABELARDO VASQUEZ PALMERO, PALMERO, PALMERO-EL BERGANTIN VELEROABELARDO VASQUEZ POPURRI DE FESTEJOS: LA NEGRA PANCHITA - CAMOTEABELARDO ASAO VASQUEZ POR TI ABELARDO VASQUEZ PORFIRIO, TITO Y VICENTE ABELARDO VASQUEZ PRENDEME LA VELA ABELARDO VASQUEZ TRANQUILO NOMAS ABELARDO VASQUEZ ANGELICA ABELARDO VASQUEZ Y CUMANANA LA REINA DEL FESTEJO ABELARDO VASQUEZ Y CUMANANA LOS REYES DEL FESTEJO ABELARDO VASQUEZ Y CUMANANA CHICO MENTIROSO-AMOR HERIDO ABENCIA MEZA HAS CAMBIADO MI VIDA - SÍRVAME ABENCIA MEZA NO LLAMA ABENCIA MEZA NO ME COMPARES CON NADIE ABENCIA MEZA PARRANDA 2 (FIEL CARIÑO - CALLATE YA - BORRACHO)ABENCIA MEZA
    [Show full text]
  • La Nueva Manera De Ver Telenovelas En Venezuela
    Universidad Católica Andrés Bello Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Comunicación Social Mención Periodismo Trabajo de Grado De Cristal a Game Of Thrones: la nueva manera de ver telenovelas en Venezuela Autora: MONCAYO, Daniela Tutora: RANGEL, Marcy Caracas, septiembre de 2016 A todos los que trabajan diariamente por devolverle el brillo a nuestra televisión y por informar, entretener y educar en medio de la desesperanza y las dificultades. AGRADECIMIENTOS A Yenni y Leonardo, mis padres, por ser mi más grande apoyo y recordarme siempre que Dios tiene dispuestos grandes planes para mí. Su fortaleza y positivismo me inspiran todos los días. A Gabi, mi hermana, por tener un abrazo cuando sobran las palabras. A Héctor, por ser mi compañero de tesis y mi equipo en la vida. A mi casa de estudio, la UCAB, por formarme como profesional y como persona. A Aimée, por enseñarme a escribir y por hacerme entender lo mucho que amo el periodismo. Eres la mejor madrina de todas. A Acianela, por sus palabras de aliento. A Marcy, mi tutora y mi guía, por siempre tener una crítica constructiva e impulsarme a hacerlo mejor, por acompañarme en este camino y permitirme aprender de ti. Te respeto, te admiro y te quiero. A cada uno de mis entrevistados, por mostrarme una televisión y una Venezuela que espero muy pronto conocer. A mi abuelito, por guiar mis pasos desde donde está. ÍNDICE DEDICATORIA AGRADECIMIENTOS INTRODUCCIÓN 6-9 EL MÉTODO 10-20 Tipo de investigación 12-14 Formulación y justificación del problema 14-16 Objetivo general 16 Objetivos
    [Show full text]
  • Panorama Audiovisual Iberoamericano 2013
    PANORAMA AUDIOVISUAL IBEROAMERICANO 2013 La elaboración, edición y comentarios de los datos del Panorama Audiovisual Iberoamericano 2013 han sido realizados por el Departamento de Reparto y Documentación de EGEDA: OSCAR BERRENDO PÉREZ JUAN ANTONIO SERRANO FERNÁNDEZ ENRIQUE ENCINAS PUEBLA Y con la importante colaboración y participación de: FERNANDO LABRADA RUBIO Nuestro agradecimiento a todos aquellos que han aportado sus experiencias y opiniones a través de sus artículos: Biern, Carlos (BRB Internacional) Cerrilla Noriega, Marian (IMCINE) López León, Antonio Anibal (FIPCA) Michelin, Gerardo (LatAm Cinema) Sánchez Sosa, Jorge (IMCINE) Troncoso Muñoz, Alfredo (Televisa) Vaca Berdayes, Ricardo (Barlovento Comunicación) Igualmente agradecer a todos aquellos que han colaborado desinteresadamente con la aportación de sus comentarios, información, documentación, etc. (por orden alfabético): Alvarado, Vivian (Colombia) Arambilet, Luis (República Dominicana) Brelles, Oscar Carlos (Paraguay) Gómez, Carlos Manuel (México) Jiménez, Nelson (República Dominicana) Martínez, Jesús (Chile) Maquetación e Impresión Digital: Departamento de Sistemas de Información (EGEDA) Depósito Legal: M-25233-2013 © EGEDA. Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales C/ Luis Buñuel, 2 – 3º (Edifi cio Egeda) Pozuelo de Alarcón, 28223 Madrid INDICE PRÓLOGO – Homenaje a Camilo Vives 1 CAPÍTULO 1. Organización y Política Audiovisual en Iberoamérica 7 · Introducción 9 · Organización y política por países 15 ARTÍCULO I – Un retrato hablado del cine latinoamericano 67 CAPÍTULO 2. Producción Cinematográfi ca en Iberoamérica 75 · Panorama cinematográfi co global 77 · Panorama cinematográfi co por países 88 ARTÍCULO II – La realidad del sector audiovisual en México 169 CAPÍTULO 3. La producción de fi cción en Iberoamérica 179 · Panorama global de la fi cción en Iberoamérica 181 · Panorama de la fi cción por países 188 ARTÍCULO III – La marcha implacable de la telenovela 277 CAPÍTULO 4.
    [Show full text]
  • Barcode: 31111073374025 004.1675 HUG Call No: Author
    #ItemInv.qrp stock 23/03/2020 Call No:004.1675 HUG Author: Hughes, Bill, 1960- author. Barcode: 31111073374025 On loan: N Title: Samsung Galaxy S9 / by Bill Hughes. Stats Code: ANF Call No:004.1675 VAN Author: Vandome, Nick, author. Barcode: 31111075858991 On loan: N Title: iPad for seniors in easy steps : covers all versions of iPad with iOS 12 (including iP Stats Code: ANF Call No:031.02 HOW Author: Barcode: 31111003497599 On loan: N Title: How to do just about anything. Stats Code: ANF Call No:032.02 PRO Author: Proud, James. Barcode: 31111049978636 On loan: N Title: Ripley's believe it or not. Unbelievable stories for guys / [text, James Proud, Geoff T Stats Code: ANF Call No:1111 Author: E.L Doctorow Barcode: AL41100006769B On loan: N Title: The March Stats Code: ANF Call No:123 Author: Gamble Bruce Barcode: AL41100008044B On loan: N Title: Darkest Hour Stats Code: ANF Call No:123 Author: Wrigley & Fagg Barcode: AL41100009490B On loan: N Title: Australian Native Plants Stats Code: ANF Call No:126 LAW Author: Lawton, Graham, author. Barcode: 31111072441908 On loan: N Title: How to be human / New Scientist ; words by Graham Lawton & Jeremy Webb ; illus Stats Code: ANF Call No:133.54 MCG Author: MacGregor, Trish, 1947- auth Barcode: 31111068342896 On loan: Y Title: The biggest book of horoscopes ever : learn more about your future and past with t Stats Code: ANF Call No:152.142 OCO Author: O'Connor, M. R., 1982- author Barcode: 31111074188341 On loan: N Title: Wayfinding : the science and mystery of how humans navigate the world / M.
    [Show full text]
  • The New Girlfriend and Other Stories, 1994, 172 Pages, Ruth Rendell, 0099470306, 9780099470304, Arrow Books, 1994
    The new girlfriend and other stories, 1994, 172 pages, Ruth Rendell, 0099470306, 9780099470304, Arrow Books, 1994 DOWNLOAD http://bit.ly/1ok61df http://goo.gl/RkyDd http://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?sts=t&tn=The+new+girlfriend+and+other+stories&x=51&y=16 Kriminalnoveller. DOWNLOAD http://u.to/LvPq6d http://www.jstor.org/stable/21126832707078 http://bit.ly/1qiu0FS Best Man to Die , Ruth Rendell, Oct 3, 2012, Fiction, 208 pages. Who could have suspected that the exciting stag party for the groom would be the prelude to the murder of his close friend Charlie Hatton? And Charlie's death was only the. Tigerlily's Orchids , Ruth Rendell, 2010, Interpersonal relations, 280 pages. When Stuart Font decides to throw a house-warming party in his new flat, he invites all the people in his building. After some deliberation, he even includes the unpleasant. A Sight for Sore Eyes , Ruth Rendell, Sep 14, 2011, Fiction, 384 pages. A Sight for Sore Eyes tells three stories, and for the longest time, the reader has no inkling of how they will come together. The first is a story of a little girl who has. Going Wrong , Ruth Rendell, Feb 23, 2010, Fiction, 256 pages. In Rendell's evocative portrayal of West London, the slums of Notting Hill Gate and the mews houses of Holland Park are not streets, but worlds, apart. When these two worlds. The St. Zita Society A Novel, Ruth Rendell, Aug 14, 2012, Fiction, 272 pages. From three-time Edgar Award–winning mystery writer Ruth Rendell comes a captivating and expertly plotted tale of residents and servants on one block of a posh London street.
    [Show full text]
  • Redalyc.TELENOVELAS VENEZOLANAS EN ESPAÑA
    Anuario Electrónico de Estudios en Comunicación Social "Disertaciones" E-ISSN: 1856-9536 [email protected] Universidad del Rosario Colombia MORALES MORANTE, Luis Fernando TELENOVELAS VENEZOLANAS EN ESPAÑA: PRODUCCIÓN Y CUOTAS DE MERCADO EN LAS TELEVISIONES AUTONÓMICAS Anuario Electrónico de Estudios en Comunicación Social "Disertaciones", vol. 4, núm. 1, enero-junio, 2011, pp. 177-211 Universidad del Rosario Bogotá, Colombia Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=511555571009 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Anuario electrónico de estudios en Comunicación Social ISSN: 1856-9536 / p. pi 200808TA119 Volumen 4 , Número 1 / Enero-Junio 2011 Versión PDF para imprimir desde http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones Morales Morante. L. F. (2011). Telenovelas venezolanas en España: Producción y cuotas de mercado en las Televisiones Autonómicas. Anuario Electrónico de Estudios en Comunicación Social "Disertaciones" , 4 (1), Artículo 8. Disponible en la siguiente dirección electrónica: http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones/ TELENOVELAS VENEZOLANAS EN ESPAÑA: PRODUCCIÓN Y CUOTAS DE MERCADO EN LAS TELEVISIONES AUTONÓMICAS VENEZUELAN TELENOVELAS IN SPAIN: PRODUCTION AND MARKET SHARES IN THE AUTONOMIC TELEVISION MORALES MORANTE, Luis Fernando. Universidad Autónoma de Barcelona (España) [email protected] Página 177 Universidad de Los Andes - 2011 Anuario electrónico de estudios en Comunicación Social ISSN: 1856-9536 / p. pi 200808TA119 Volumen 4 , Número 1 / Enero-Junio 2011 Versión PDF para imprimir desde http://erevistas.saber.ula.ve/index.php/Disertaciones RESUMEN En los últimos años se ha constatado un incremento notable de telenovelas de origen venezolano o coproducciones hechas con empresas de este país en España.
    [Show full text]
  • Gothic Elements in Selected Crime Novels by Ruth Rendell
    Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English Language and Literature Jana Mártonová The Gothic in Some Rendell Novels and its Protagonists Master’s Diploma Thesis Supervisor: PhDr. Lidia Kyzlinková, CSc., M.Litt. 2014 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author‟s signature I would like to thank my supervisor, PhDr. Lidia Kyzlinková, CSc., M.Litt., for her valuable advice, patience and constant support. Thank you for all the help you gave me. I would also like to thank my family, Michal, Libor and Emina, for their infinite love and support they have provided me with. Thank you for being such beautiful people. Table of Contents 1. Introduction .................................................................................................................. 5 2. Background to Ruth Rendell ....................................................................................... 7 2.1 Life and Work ................................................................................................................... 7 2.2 On the Genre of Crime Fiction ...................................................................................... 11 2.3 Defining the Gothic ......................................................................................................... 21 3. Gothic elements in selected novels by Ruth Rendell ................................................. 25 3.1 Hero Figures
    [Show full text]
  • Illiteracy: the Ultimate Crime
    ILLITERACY: THE ULTIMATE CRIME Ana de Brito Politecnico do Porto, Portugal The iss ue of reading ha s a privileged positi on in Ruth's Rendell's novels. In several, the uses of reading and its effects are disc ussed in some detail. But so are the uses of not reading and the non-read ers. The non-readers in Rendell's novels also have a special position . The murderer in The Hou se of Stairs is a non-reader but even so she is influenced by w hat other peopl e read. Non-readers often share the view that reading is an tisocial or that it is difficult to und er stand th e fascination that book s, those "small, flattish boxes"l have for their read ers. But Burd en is the most notoriou s non -reader w ho co mes to mind. His evolu tio n is ske tched throughout the Inspector Wexford mysteries. In From Doom with Death (1964) he thinks that it is not healthy to read, but Wexford lends him The Oxford Book of Victorian Verse for his bedtime reading, and the effects on his turn of phrase are immediate: 'I suppose the others could have been just-well , playthings as it we re, and Mrs. P. a life-long love.' 'Christ!', Wexford roared . 'I should never have let you read that book. Playthings, life-long love! You make me puke' (p. 125). In the 1970 novel A Cuiltlj Thing Surprised, Burden still feels embarrassed by his superior's "ted ious bookishness", and knows th e difference between fiction and real life.Pro us tia n or Shakespearean references are lost on Burden in No More Dying Fragmentos vol.
    [Show full text]