CHARLEROI Dates Des Collectes Sélectives En Porte-À-Porte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CHARLEROI Dates Des Collectes Sélectives En Porte-À-Porte CHARLEROI Dates des collectes sélectives en porte-à-porte JANVIER FÉVRIER MARS AVRIL MAI JUIN JUILLET AOÛT SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DÉCEMBRE V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC V/P PMC CHARLEROI 8-22 8-22 5- 19 5-19 5- 19 5-19 2-16-30 2-16-30 14-28 14-28Charleroi 11-25 11-25 9-23 9-23 6-20 6-20 3-17 3-17 1-15-29 1-15-29 12-26 12-26 10-24 10-24 COUILLET 28 14-28 25 11-25 25 11-25 22 8-22 20 6-20Couillet 17 3-17 15 1-15-29 12 12-26 9 9-23 7 7-21 4 4-18 2-30 2-16-30 DAMPREMY 4 4-18 1 1-15 1-29 1-15-29 26 12-26 22 10-22Dampremy21 7-21 19 5-19 16 2-16-30 13 13-27 11 11-25 8 8-22 6 6-20 DOCHERIE 29 15-29 26 12-26 26 12-26 23 9-23 21 7-21Docherie 18 4-18 16 2-16-30 13 13-27 10 10-24 8 8-22 5 5-19 3-31 3-17-31 GILLY 22 8-22 19 5-19 19 5-19 16 2-16-30 14 14-28Gilly 11 11-25 9 9-23 6 6-20 3 3-17 1-29 1-15-29 26 12-26 24 10-24 GOSSELIES 29 15-29 26 12-26 26 12-26 23 9-23 21 7-21Gosselies 18 4-18 16 2-16-30 13 13-27 10 10-24 8 8-22 5 5-19 3-31 3-17-31 GOUTROUX 19 5-19 16 2-16 16 2-16-30 13 13-27 11 11-25Goutroux 8 8-22 6 6-20 3-31 3-17-31 28 14-28 26 12-26 23 9-23 21 7-21 JUMET 13 13-27 10 10-24 10 10-24 7 7-21 5 5-19Jumet 2-30 2-16-30 28 14-28 25 11-25 22 8-22 20 6-20 17 3- 17 15 4 -15-29 LODELINSART 11 11-25 8 8-22 8 8-22 3 3-19 3-31 3-17-31Lodelinsart 28 14-28 26 12-26 23 9-23 20 6-20 18 4-18-30 15 15-29 13 13-27 MARCHIENNE- 18 4-18 15 1-15 15 1-15-29 12 12-26 10 10-22Marchienne-au-Pont7 7-21 5 5-19 2-30 2-16-30 27 13-27 25 11-25 22 8-22 20 6-20 AU-PONT 21 MARCINELLE 7 7-21 4 4-18 4 4-18 1-29 1-15-29 27 15-27Marcinelle 24 10-24 22 8-22 19 5-19 16 2-16-30 14 14-28 13 13-25 9 9-23 MONCEAU- 19 5-19 16 2-16 16 2-16-30 13 13-27 11 11-25Monceau-sur-Sambre 8 8-22 6 6-20 3-31 3-17-31 28 14-28 26 12-26 23 9-23 21 7-21 SUR-SAMBRE MONT-SUR- 27 13-27 24 10-24 24 10-24 21 7-21 19 5-19Mont-sur-Marchienne 16 2-16-30 14 14-28 11 11-25 8 8-22 6 6-20 3 3-17 4-29 4 -15-29 MARCHIENNE MONTIGNIES- 15 15-29 12 12-26 12 12-26 9 9-23 7 7-21Montignies-sur-Sambre 4 4-18 2-30 2-16-30 27 13-27 24 10- 24 22 8-22 19 5-19 17 3-17-31 SUR-SAMBRE RANSART 21 7-21 18 4-18 18 4-18 15 1-15-29 15 15-27Ransart 10 10- 24 8 8-22 5 5-19 2-30 2-16-30 28 14-28 25 13-25 23 9-23 ROUX 6 6-20 3 3-17 3-31 3-17-31 28 14-28 26 12-26Roux 23 9-23 24 7-24 18 4-18 15 1-15-29 13 13-27 10 10-24 8 8-22 Dates en rouge : Collecte le samedi pour cause de jour férié. Verre Papier/carton PMC LES FRÉQUENCES DES COLLECTES Ne vous fiez donc plus à vos vieilles habi- les consignes de tri actuelles du PMC (voir LES DATES DE COLLECTES, SÉLECTIVES CHANGENT en 2021! tudes de sortir vos déchets sélectifs à jour page 23). Les citoyens seront avertis lorsque ÇA VOUS CONNAÎT ! fixe, une fois par mois, comme par le passé ! les règles de tri seront modifiées. Gratuit ! Téléchargez l’application • le ramassage des SACS BLEUS PMC Nous passons maintenant plus souvent. • Les PMC ne sont plus repris au recyparc à « RECYCLE! » via l’app store, play store ou a maintenant lieu Consultez bien les dates des collectes partir du 01/01/2021. windows store sur votre smartphone ou votre TOUTES LES 2 SEMAINES sur le tableau ci-dessus. • Consultez le site www.tibi.be pour savoir tablette et soyez toujours au courant des • le ramassage des PAPIERS-CARTONS et dans quelle section d’entité votre rue se dates de collectes des déchets ménagers. du . • Collectes de PMC : utilisez exclusivement VERRE TOUTES LES 4 SEMAINES situe ou appelez le 0800/94 234. En collaboration avec Fost Plus, Bebat. des sacs bleus avec la mention PMC et le logo de l’intercommunale Tibi. Respectez .
Recommended publications
  • Welcome Guide for International Students of the Pole Hainuyer 1 03 Word of the Editor
    WELCOME GUIDE FOR INTERNATIONAL STUDENTS OF THE POLE HAINUYER 1 03 WORD OF THE EDITOR 04 BELGIUM IN A NUTSHELL 05 EDUCATION 05 Higher education in the Wallonia-Brussels Federation 06 The Pôle hainuyer, a higher education centre in Hainaut 07 Studying at an institution of the Pôle hainuyer 08 International Relations departments 10 Academic calendar French language courses CONTENT 11 11 Libraries 12 Student life 14 Culture and Sports 16 USEFUL INFORMATION 16 Administrative procedures 18 Transport 20 Accommodation 22 Health 24 Day-to-day life 25 MAPS 25 Tournai 26 Mons 27 Charleroi 28 Hainaut 30 Details 36 CONTACTS PUBLISHED BY CO-ORDINATION ILLUSTRATIONS Photographies Design Pôle Hainuyer asbl & EDITING Pierre Kroll UMONS, exnihilo.be Place du parc, 20 Lydie Lejuste © Tous droits réservés HEPH-Condorcet, 7000 Mons HELHa, ARTS2 WORD OF THE EDItoR Dear student, You have chosen to spend your mobility for studies or traineeship in the Pôle hainuyer, structure which gather higher education institutions of the Province of Hainaut in Belgium. We are very happy to welcome you here and we will do our best to ensure your mobility experience is as profitable and pleasant as possible. This guide you are holding now provides useful information and advice that will make it easier to prepare your journey and ensure your stay runs smoothly. You are now ready to discover a new living environment. Many questions probably play on your mind: who to get in touch with upon your arrival… and before your departure? How can you travel to the host city by public transport? How should you book your accommodation? What kind of insurance do you need to subscribe? We will try to answer those questions to the best of our abilities in this document.
    [Show full text]
  • Charleroi Métropole Un Schéma Stratégique 2015-2025
    CETTE PUBLICATION A ÉTÉ RÉALISÉE PAR CHARLEROI BOUWMEESTER CHARLEROI MÉTROPOLE EN PARTENARIAT AVEC LA VILLE DE CHARLEROI UN SCHÉMA STRATÉGIQUE UN SCHÉMA STRATÉGIQUE 2015-2025 Charleroi CHARLEROI MÉTROPOLE Bouwmeester UN SCHÉMA STRATÉGIQUE 2015-2025 INTRODUCTION 6 MUSÉE DES BEAUX-ARTS 188 SIÈGE SOCIAL DE LA SOCIÉTÉ DE LOGEMENT LA SAMBRIENNE 192 FEDER 2014-2020 CHARLEROI DISTRICT CRÉATIF 196 CONTEXTE SPÉCIFIQUE 20 PÔLE DES GRD CONFÉRENCES ET EVENT 198 CHARLEROI MÉTROPOLE 22 PALAIS DES EXPOSITIONS 200 BASSIN DE VIE 24 PALAIS DES BEAUX-ARTS 206 ALAIS DES CONGRÈS 208 CAMPUS SCIENCES, ARTS ET MÉTIERS 210 OUTILS DU PROJET URBAIN 28 BPS22 212 PROJET DE TERRITOIRE 30 CITÉ DES MÉTIERS 220 CROISSANCE DÉMOGRAPHIQUE 32 CENTRE UNIVERSITAIRE 222 PROJET 36 DESIGN INNOVATION 224 PLAN D’INTENSIFICATION URBAINE 38 LES ESPACES PUBLICS 230 PLAN D’INTENSIFICATION PAYSAGÈRE 40 INTENSIFICATION LINÉAIRE 44 ACTIVATION DE LA SAMBRE 45 DISTRICT NORD 240 RÉNOVATION DES CENTRES URBAINS 46 AÉROPORT ET EXTENSION 242 CRÉATION DE SYSTÈMES PAYSAGERS 47 PARC SCIENTIFIQUE DE L’AÉROPÔLE 244 NOUVEAUX QUARTIERS 48 PARCS D’ACTIVITÉS ECONOMIQUES CHARLEROI-AIRPORT I ET CHARLEROI-AIRPORT II 246 ÉCHELLES DE DENSITÉ 49 CONSTRUCTION DU NOUVEAU CENTRE OPÉRATIONNEL VOO 248 CHARTES URBANISTIQUES 52 ORES 252 IDENTITÉ GRAPHIQUE DE CHARLEROI 56 CHARLEROI BIG FIVE 66 DISTRICT EST 254 CHARLEROI BOUWMEESTER 72 CAMPUS SANTÉ DES VIVIERS 256 RÉNOVATION DE LA PLACE CHANTRAINE À GILLY 264 ZACC ROUTE BASSE-SAMBRE 266 PROJETS PAR DISTRICTS 76 RÉFORME DES MAISONS CITOYENNES 78 DISTRICT SUD 270 DISTRICT
    [Show full text]
  • The Left Wing
    Napoleon divides his forces: the left wing. The situation until about 2 p.m. By 10.30 a.m. Napoleon expected Reille, unless he would face resistance, to place his corps astride the Brussels road one or two lieues (4.5 or 9 kilometres) to the north. Though Reille’s orders where to cross the Sambre had been ambiguous (Marchienne-au-Pont and Charleroi), his target remained the same. Around the same time, having crossed the Sambre at Marchienne-au-Pont, d’Erlon was directed to take up a position on the road leading from there towards Fontaine-l’Evêque – Binche – Mons, thereby at the same time linking up with Reille in such a way to support him, if needed. There is no clear point up to where d’Erlon was to advance (as it was with Reille), but d’Erlon was also to reconnoitre in the direction of Mons and Nivelles. It is a first step in the further development of the left wing which would form part of the grand strategy of the central position. It is important to note that d’Erlon was supposed to support Reille, and not vice versa, as it was expected that he could face enemy resistance first. A possible main threat as coming from Wellington was apparently seen from the line Mons – Binche – Fontaine l’Evêque, but not such that it was expected that d’Erlon would need any support from Reille. The situation after about 2 p.m. Having been informed about a Prussian presence at Gosselies, Napoleon – at Belle Vue - drew in the front-line of his left wing more to the north-east by ordering both the 2nd and 1st corps to go there.
    [Show full text]
  • Télécharger Le Livre CHARLEROI METROPOLE Éd.2018
    CETTE PUBLICATION A ÉTÉ RÉALISÉE PAR CHARLEROI BOUWMEESTER CHARLEROI MÉTROPOLE EN PARTENARIAT AVEC LA VILLE DE CHARLEROI UN SCHÉMA STRATÉGIQUE UN SCHÉMA STRATÉGIQUE Charleroi Bouwmeester CHARLEROI MÉTROPOLE UN SCHÉMA STRATÉGIQUE INTRODUCTION 6 Introduction de Paul Magnette 8 Introduction de Georgios Maïllis CARTE D'IDENTITÉ 12 L'aire métropolitaine 18 La ville 22 L'histoire PROJET DE VILLE 32 Le projet de territoire 48 La mobilité 54 Les chartes 58 L'image 66 La restructuration évènementielle 72 La culture LES DISTRICTS 84 Le District Centre 196 Le District Est 218 Le District Sud 234 Le District Ouest 258 Le District Nord ANNEXES 271 Le discours des 350 ans de la Ville 286 Le plan CATCH L’ŒUVRE "365 " PRODUITE DANS LE CADRE DE LA BIENNALE ASPHALTE ARTISTE : LAB[AU] PHOTOGRAPHE : LESLIE ARTAMONOW CHARLEROI MÉTROPOLE UN SCHÉMA STRATÉGIQUE C’est un bruissement qui commence à faire En terme de logements, la capacité à générer Well beyond the city limits, the news is In terms of housing, it is a priority to ensure écho, et qui s’étend bien au delà des frontières de l’habitat de qualité pour tous se pose en priori- starting to spread : something’s happening in that everyone has a quality place to live. Ambi- régionales. Quelque chose se passe à Charleroi. té. L’objectif est ambitieux : 400 logements par an Charleroi. tious goals have been set : 400 accommodations Au cours de l’année 2017, nous avons franchi pendant les 30 prochaines années. Un challenge In 2017, a significant milestone was achie- per year, over the next 30 years.
    [Show full text]
  • Download Our General Brochure
    Safety Speed Indicators Badge Readers Trainborne Recorders Tone Generators SIL2 PWM Traction/Brake Controllers SIL2 Safety Displays ERTMS iBox SIL2 Gateway http://www.logiplus.com [email protected] Aéropole de Charleroi 1, rue Clément ADER B-6041 Gosselies - Belgium Phone: 00 32 71 44 44 66 Fax: 00 32 71 43 95 74 Safety Speed Indicators A range of single- or double-needle speed indicators with galvanometers, servo-control motors or liquid crystals. These indicators are designed to make access to more secure speed information by means of sophisticated back-reading devices. These specific requirements are especially imposed for train traffic on the SNCF network, which has incidentally sanctioned several of our indicators. SIL2 Speed measurement Board When installed in a SIL2 Safety Display, this board allows to display the real speed issued from the ATESS system on the SNCF network. LogiPlus offers a range of speed indication devices for Automatic Train Cab Displays Protection. In addition to the train actual speed, various items of information are relayed to the driver, such as, for example, target-distance, target-speed, and instantaneous speed instructions. Data Entry Terminals Robust data entry terminals specifically designed for the railway onboard environment: compact design, large liquid crystal screen with shock- protection, robust backlit keys, etc. A range of electronic “Tone Generator” devices replacing with advantage the electromechanical noise-makers (bells, Tone Generators buzzers, etc) in the driver cabs; reduced dimensions, excellent reliability, faithful tone reproduction, easy programming and volume adjustment. RAILTONE NG The Railtone NG is a fully static digital sound generator for train cabs.
    [Show full text]
  • JUN. 15 1959 UNIVERSITY of Va.AFO:RNIA Rkke.1-Y
    MONOGRAPH SERIES: 3 NcTITlTtE OF I N D1.A.IA RT-ON5' tUVLs.RY JUN. 15 1959 UNIVERSITY Of vA.AFO:RNIA rkKE.1-Y THE KNIGHTS OF LABOR IN BELGIUM By Leon Watillon TRANSLATED BY FREDERIC MEYERS Institute of Industrial Relations . University oftCalifornia, Los Angeles" THE KNIGHTS OF LABOR IN BELGIUM IQ. 4. it lb. THE KNIGHTS OF LABOR IN BELGIUM) By Leon Watillon. Translated and with an introduction by Frederic Meyers, INSTITUTE OF INDUSTRIAL RELATIONS 1 UNIVERSITY OF LCALIFORNIA - LOS ANGELES r- COPYRIGHT, 1959, BY THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA Industrial Relations Monographs of the Institute of Industrial Relations No. i. Due Process on the Railroads: Revised Edition, by Joseph Lazar No. 2. Right-to-Work Laws: A Study in Conflict, by Paul Sultan No. 3. The Knights of Labor in Belgium, by Leon Watillon. Translated and with an introduction by Frederic Meyers Copies of this publication may be purchased for $1.50 each from the INSTITUTE OF INDUSTRIAL RELATIONS ioo Business Administration-Economics Building University of California Los Angeles 24, California Foreword The Institute of Industrial Relations is pleased to offer, as the third in its monograph series, The Knights of Labor in Belgium, by Leon Watillon, which has been translated by Professor Frederic Meyers. This series is intended to include studies of medium length and will receive a distinctive cover treatment to set them apart from the Institute's other publications. The Knights of Labor in Belgium sheds light on a little-known episode in the history of the American labor organization. Ameri- can labor historians, if we are to judge by their writings, have been unaware of the interesting and important activities of the Order in Belgium.
    [Show full text]
  • Extreme Weather
    THE INTERNATIONAL LIGHT RAIL MAGAZINE www.lrta.org www.tautonline.com MAY 2017 NO. 953 KEEPING RUNNING IN EXTREME WEATHER Los Angeles: Measure M funding boosts LRT expansion Terror targets the St Petersburg Metro US draft budget freezes out transit 14 hurt as Hong Kong tram overturns UK tram-train Chaos theory 05> £4.40 Under scrutiny yet Making sense of the looking to 2018 Charleroi Metro 9 771460 832050 Phil Long “A great event, really well organised and the dinner, reception and exhibition space made for great networking time.” Andy Byford – CEO, Toronto Transit Commission MANCHESTER “I really enjoyed the conference and made some helpful contacts. Thanks for bringing such a professional event together.” 18-19 July 2017 Will Marshall – Siemens Mobility USA Topics and themes for 2017 include: > Rewriting the business case for light rail investment > Cyber security – Responsibilities and safeguards > Models for procurement and resourcing strategies > Safety and security: Anti-vandalism measures > Putting light rail at the heart of the community > Digitisation and real-time monitoring > Street-running safety challenges > Managing obsolescence > Next-generation driver aids > Wire-free solutions > Are we delivering the best passenger environments? > Composite and materials technologies > From smartcard to smartphone ticketing > Rail and trackform innovation > Traction energy optimisation and efficiency > Major project updates Confirmed speakers include: > Paolo Carbone – Head of Public Transport Capital Programmes, Transport Infrastructure Ireland > Geoff Inskip – Chairman, UKTram > Jane Cole – Managing Director, Blackpool Transport > Allan Alaküla – Head of Tallinn EU Office, City of Tallinn > Andres Muñoz de Dios – Director General, MetroTenerife > Tobyn Hughes – Managing Director (Transport Operations), North East Combined Authority > Alejandro Moreno – Alliance Director, Midland Metro Alliance > Ana M.
    [Show full text]
  • Volume 21#78 March 1999 BELGIAN LACES ISSN 1046-0462
    Belgian Laces Luc Luycx, The Creator of the Euro Coins The look of the side where the value of the coin is stamped was won by the Belgian artist: Luc Luycx. His engraving will be the one all Europeans will carry in their pockets! Luc Luycx was born in Aalst (Alost), Belgium and lives in Dendermonde (Termonde), Belgiun. He received training as a computer programmer and works for "Monnaie Royale de Belgique" (Royal Money of Belgium), where he designs coins on the computer. He charges up to 24,000 Ecus (how much is that again?) http://www.wbcc-online.com/2002euro/2002euro.html http://www.euro.fgov.be/practical/coins/coins-national/coins-nat 01f.htm Volume 21#78 March 1999 BELGIAN LACES ISSN 1046-0462 Official Quarterly Bulletin of THE BELGIAN RESEARCHERS Belgian American Heritage Association Founded in 1976 Our principal objective is: Keep the Belgian Heritage alive in our hearts and in the hearts of our posterity President Pierre Inghels Vice-President Micheline Gaudette Assistant VP Leen Inghels Newsletter editor Régine Brindle Treasurer Marlena Bellavia Secretary Patty Robinson Deadline for submission of Articles to Belgian Laces: January 10 - April 10 - July 10 - October 10 Send payments to this office: Send articles submissions to: THE BELGIAN RESEARCHERS Régine Brindle 1008 NE Marion Place 495 East 5th Street Bend OR 97701-3727 Peru IN 46970 Tel. 541-389-3678 Tel:765-473-5667 Fax.541-330-3900 e-mail [email protected] e-mail: [email protected] *All subscriptions are for the calendar year.* *New subscribers receive the four issues of the current year, regardless when paid.* TABLE OF CONTENTS 1.
    [Show full text]
  • Warehouses Estates Belgium S.C.A
    Warehouses Estates Belgium SCA WAREHOUSES ESTATES BELGIUM S.C.A. “We are building opportunities“ Press release 30/09/2020 Regulated information HALF-YEARLY FINANCIAL REPORT 2020 Rapport Financier Semestriel 2020 1/67 Warehouses Estates Belgium SCA IDENTIFICATION Name Warehouses Estates Belgium (WEB for short) Legal form Partnership limited by shares (SCA for short) Status Public Regulated Property Company (SIRP of SIR for short) Registered office 29 avenue Jean Mermoz, B-6041 Gosselies (Belgium) Phone +32 71 259 259 Fax +32 71 352 127 E-mail [email protected] Website www.w-e-b.be Enterprise number BE0426.715.074 LEI 549300JTAJHL7MXIM284 Date of incorporation1 4 January 1985 under the name "Temec" Date of admission to Euronext 1 October 1998 Date of approval as SIR 13 January 2015 Duration Unlimited Share capital €10,000,000 Number of shares 3,166,337 ISIN code BE0003734481 Cotation Euronext Brussels Effective Managers Mr Laurent WAGNER, CEO Ms Caroline WAGNER, CAO Mr Antoine TAGLIAVINI, CFO Mr Laurent VENSENSIUS, CTO Manager W.E.B. Property Services Plc (WEPS Plc for short) Closing date 31 December Property Expert CBRE represented by Mr Pieter PAEPEN2 Auditor PwC represented by Mr Damien WALGRAVE3 Types of properties Commercial, logistics buildings and offices Fair value of portfolio €291,140,6754 DECLARATION Mr Claude DESSEILLE, as Chairman of the Board of Directors, Ms Caroline WAGNER and Mr Laurent WAGNER, as Executive Directors and Effective Managers, Ms Valérie WAGNER as Executive Director, Mr Daniel WEEKERS, Mr Jean-Jacques CLOQUET and
    [Show full text]
  • Osons Ensemble !
    N° 22 FÉVRIER 2016 JOURNAL INTERNE D’IGRETEC Une année 2015 riche en réalisations et en projets futurs : OSONS ENSEMBLE ! Left Side Business Park Présentation du Contrôle Moteurs Tête à tête avec notre Président DANS CE NUMÉRO… 3 Composition du Conseil d’Administration FÉVRIER 2016 4 Tête à tête avec Philippe Van Cauwenberghe, Président d’IGRETEC 5 IGRETEC a 70 ans ! 6 SOLEO, phase 2 terminée ! 7 60 mois de « In House » : coup d’œil dans le rétro !!! 8 Présentation d’un métier : Contrôle Moteurs 10 Iso 9001: et de 5 : objectif atteint ! 10 Le passage à l’impôt des sociétés : une révolution pour les intercommunales 11 Réduction de dépenses énergétiques pour nos communes 12 Un nouveau virage pour la communication au sein d’IGRETEC 13 Station d’épuration d’Ham-sur-Heure 14 Sécurité et aménagement réalisés sur certains sites d’exploitation Osons ensemble 15 Évolution du Service Exploitation des ouvrages d’assainissement « Les erreurs sont les portes de la découverte. » James Joyce 16 GMAO : kesako ? À l’approche des 70 ans d’IGRETEC, il est bon de se rappeler la contribution de 16 Réhabilitation du pertuis de Soleilmont notre intercommunale notamment dans les domaines de l’énergie, de l’eau et 17 Left Side Business Park du développement économique de notre région. 18 Les 12 travaux du bureau d’études Petit rappel toujours utile à l’heure où certains rêvent encore de sacrifi er le modèle immobilières intercommunal sous prétexte de concurrence déloyale avec le secteur privé. 20 Plans d’investissements communaux Dans ce contexte, nous continuerons plus que jamais à mettre au service de 20 Parc de Monceau nos associés et de notre région le savoir-faire de 300 collaborateurs aux com- 21 Le projet global Phenix du programme pétences multiples.
    [Show full text]
  • Warg01 0001 Ra20 Uk
    IDENTIFICATION Name Warehouses Estates Belgium (WEB for short) Legal form Partnership limited by shares (SCA for short) Statut Public Regulated Property Company (SIRP of SIR for short) Registered office 29 avenue Jean Mermoz, B-6041 Gosselies (Belgium) Phone +32 71 259 259 Fax +32 71 352 127 E-mail [email protected] Website www.w-e-b.be Entreprise number BE0426.715.074 LEI 549300JTAJHL7MXIM284 Date of incorporation1 04 January 1985 under the name « Temec » Date of admission to Euronext 01 October 1998 Date of approvalas SIR 13 January 2015 Duration Unlimited Share capital €10.000.000 Number of actions 3,166,337 ISIN code BE0003734481 Cotation Euronext Brussels Effective Managers Mr Laurent WAGNER, CEO Ms Caroline WAGNER, CAO Mr Antoine TAGLIAVINI, CFO Mr Laurent VENSENSIUS, CTO Manager W.E.B. Property Services Plc (WEPS Plc for short) Closing date 31 December Property Expert CBRE represented by Mr Pieter PAEPEN2 Auditor PwC represented by Mr Damien WALGRAVE3 Types of properties Commercial, logistics buildings and offices Fair value €297 412 5284 Déclaration Mr Claude DESSEILLE, as Chairman of the Board of Directors, Ms Valérie WAGNER, asDirector and ex-Chairwoman of the Board of Directors, Ms Caroline WAGNER and Mr Laurent WAGNER, as Executive Directors and Effective Managers, Messrs Daniel WEEKERS, Jean-Jacques CLOQUET and Jacques PETERS, as Independent Directors as well as Messrs Antoine TAGLIAVINI (CFO) and Laurent VENSENSIUS (CTO), as Effective Managers of Warehouses Estates Belgium SCA (hereinafter “WEB SCA”) having its registered office
    [Show full text]
  • Talent & Expertise Open Innovation Technologies International Partnerships
    MEET, SHARE AND WORK WITH BIOWIN OPEN INNOVATION TALENT & EXPERTISE TECHNOLOGIES INTERNATIONAL PARTNERSHIPS 1 Photography by Michel Houet 2 Design by Hoet&Hoet Where Science + Business means Partnerships BioWin is the health competitiveness cluster of Wallonia (Belgium), the region located just South of Brussels. Wallonia, also known as one of the most innova- tive biotech hubs of Europe, is a unique area of Belgium that is home to more than 116 health companies specializing in health biotechnology and medical technologies. Domains covered by these companies include biopharmacy, cell therapy, radiopharmacy, diagnostics, biotech products, services (CRO, CMO, bio- informatics), medical devices and medical equipment. Major strengths in the fi eld of biotechnology linked to health include: excellence in academic and in- dustrial research; a unique academic and industrial collaborative network; a high concentration of university hospitals (Belgium has the world’s highest proportion of clinical trials per capita with the fastest approval for phase 1 clini- cal trials in Europe: 2 weeks!); and a broad offering of science parks with incu- bation and innovation centers at a reasonable cost. Making Wallonia’s location of utmost importance. Created in July 2006, BioWin saw an opportunity nestled among the framework of a major regional socioeconomic program. Focusing on the health sector, the development of this competitiveness cluster aims to provide regional economic growth by creating companies, extending existing ones and by creating jobs in the region. Its initiative was and still is to federate all stakeholders from Wallo- nia who are contributing to innovation and training in the fi eld of biotechnology and health, and who have the ambition to accelerate innovation, by encourag- ing universities and industry (mostly SMEs) to partner with one another.
    [Show full text]