Plan De Situation 20’-25’ 8’ N Bourgville De Martigny Place 27 O 10’ Centrale 20’ Rue Du Battoir 43 R U E Rue Des Follaterres

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plan De Situation 20’-25’ 8’ N Bourgville De Martigny Place 27 O 10’ Centrale 20’ Rue Du Battoir 43 R U E Rue Des Follaterres Adresses Parcours Bourg ParcoursMusées et Ville monuments Parcours Bâtiaz Promenade archéologiqueHôtels et campingCh. des vignes en terrasses À travers Martigny 1 Oce de tourisme 9 Salle du Midi 18 2CinémaEcole Casino Théâtre Alambic 301 MuséeHôtel de des Ville Sciences (verrière de Edmondla Terre Bille) 51 Le Manoir10 deAmphithéâtre la Ville 3 Borne milliaire 1 Hôtel Vatel **** 02753 720 Pont13 13 de La Bâtiaz 10 Hôtel50 Beau-SiteLa Grande-Maison * 027 722 81 64 2 Hôtel de Ville 10 Tennis 19 4CinémaEglise Corso Notre Dame de la Visitation 302 OceFondation de tourisme Pierre Gianadda 52 Fondation11 LouisTemple Moret protestant (vitraux Hans4 Erni)Cathédrale paléochrétienne2 Hôtel Alpes & Rhône56 ***Ancienne 027 722 17 école 17 de La Bâtiaz 11 Hôtel51 du LePont-du-Trient Manoir de la 027 Ville 764 14 12 Police municipale 11 Bowling 20 5MaisonCERM de la Musique 313 MédiathèqueMusée et Chiens Valais du St-Bernard 54 Quartier12 de DistillerieLa Bâtiaz, ChapelleLouis Morand et Pont 6 Domus Minerva 3 Hôtel Forclaz Touring57 ***Château 027 722 de 27 La 01 Bâtiaz 12 Camping52 Fondation TCS 027 722 Louis 45 44Moret 3 Hôpital 12 Poste de la Ville 21 9EgliseSites Notre archéologiques Dame de la Visitation 324 MaisonMusée desde la Sciences Musique de la Terre 57 Château13 de QuartierLa Bâtiaz de La Bâtiaz, Chapelle et7 PontRue de la Basilique 4 Hôtel du Forum *** 58027 Les722 vignes 18 41 du coteau 53 Pont de La Bâtiaz 4 CERM 13 Poste du Bourg 22 17CrypteMusée Saint-Michel et Chiens du St-Bernard 335 CentreMédiathèque de Loisirs Valais et Culture 14 Château de la Bâtiaz 8 Cave et caldarium 5 Hôtel de la Porte d’Octodure59 Plan Cerisier*** 027 722 71 21 55 Chapelle Notre-Dame-de-Compassion 5 Patinoire du Forum 14 Banque UBS 23 18EgliseAmphithéâtre Saint-Michel 346 CentreLe Manoir de congrès de la Ville de l’Hôtel Vatel 15 Moulin Semblanet 10 Domus du Génie domestique6 Hôtel de la Poste ***60 027Pont 722 du14 Rossettan44 23 Chapelle St-Michel 6 Piscine municipale 15 Banque Crédit Suisse 24 14CimetièreFondation Pierre Gianadda 7 Fondation Louis Moret 11 Parc archéologique 7 Môtel des Sports *** 027 722 20 78 21 L’ancien couvent des Ursulines 7 Piscine Bassin du Manoir 16 Banque Migros 20 Quartier du Bourg 8 Maison Supersaxo 12 Mithraeum 8 Hôtel du Stand ** 027 722 15 06 19 Hôtel des Trois Couronnes 8 Stade d'Octodure 17 Banque Raieisen 22 Moulin Semblanet 9 Centre de Loisirs et Culture 13 Tepidarium 9 Hôtel de la Douane 027 722 62 62 14 Fondation Pierre Gianadda 14 Fondation Pierre Gianadda 13 Tepidarium Milieu Vernayaz 11 15 Enclos sacré 18 Amphithéâtre Les principaux Les communes Route d’Ottan Légende St-Maurice / Lausanne quartiers de Martigny voisines de Martigny 16 Voie poenine 12 Mithraeum 18 Amphithéâtre romain Itinéraire8 véloCave sur et axe caldarium modéré ou en site propre Courvieux Bâtiaz 5’ Milieu du Ch. 6 Domus Minerva Itinéraire vélo sur axe à trac moyen ou élevé 3’ 4’ 1 4 Cathédrale paléochrétienne 15’-20’ St-Maurice / Lausanne Ch. de la Praille 1 Hôtel de Ville Fusion 5’ Rue du Courvieux Itinéraire touristique (local / régional) 5’ Place Bonnes-Luites 28 Route d’Ottan Centrale Fully 6’ Lausanne Passage0 supérieur / inférieur 500m Plan de situation 20’-25’ 8’ N BourgVille de Martigny Place 27 O 10’ Centrale 20’ Rue du Battoir 43 R u e Rue des Follaterres d E Martigny-Combe u Guercet Charrat C Ch. du Milieu du Ch. S o r i Sion / Simplon u o Itinéraires piétons Itinéraires cyclables r t v t i e a 2 u B x Les Prises Parcours Bourg Adresses u Av. de Fully d Calculez votre itinéraire e u LaLa Drance Drance Rue des Follaterres z R Parcours Ville Musées et monuments z fs a u a i e i t N t s- â 0 5' 10' u â p B B a Rue du Léman m e a a Parcours Bâtiaz Hôtels et camping a t l l h â 29 e C h 26 e Rue de la Tour d s C d u e e Promenade archéologique Rues e d d . u h u e R 15 C R u Chemin des vignes en terrasses Parkings 56 R s Av e n Passage des Colombes . d it R li e u 0 5' u ou s L À travers Martigny Transports publics e M G s d u ra e e d t n n 1457 s és er de n P r Av. de Fully b s M o u a B t -ACh. des Valé- r s 16 n s es e 54 Po Mont-Blanc Express - Chamonix Av. de Fully ré ch d 55 du P e 13 h. res s s e Ch. de la Chapelle C ter e Ru olla Mont-Blanc Express - Chamonix e d Ch. des Glariers 53 es F Ru Rue d Rue du Léman 30 17 Oce de Tourisme de Martigny 30 T +41 (0)27 720 49 49 Rue du Léman CFF - Lausanne rianes aresches Av. des Grandes M 58 cie CFF - Lausanne Av. des Grandes Maresches a-S Avenue de la Gare 6 F +41 (0)27 720 49 48 res e-l Barriè -d es 7 s . d 52 é Ch r Rue des Bonnes Luites A Rue des Peupliers P 1920 Martigny Valais Suisse www.martigny.com v s . d e Av. de Fully e e la Fus d s . d ion Rue de la Dranse la de Rue 3220 v e P A Dranse la de Rue 341 3 u re r é 7 R diè s-Beud ala in Rue Marconi Rue a M de l Rue Marc Morand s Cèd e res 25 Rue d rs Rue des Petits-Epineys rie 15 Rue Faraday la Rue Marc Morand s G Rue des Vorziers . de 6 3 ers Ch 2 51 14 rzi Ch. du Scex Av. de la Gare 1 Rue des Prés-Magnin Vo Rue de Plaisance 15 s 14 18 Rue de la Moya e 339 z Rue du Rhône d cla 315 For Av. de la Gare e a u l Ecoles 50 Rue de la Poste de 60 R te 5 12 9 ou Av. de la Gare 4 Sion / Simplon R Rue du Manoir 11 La Drance Ravoire Rue de Bellevue Ch. du Vignoble (F) Av. de la Fusion 3 1 Rue du Grand-Verger 6 10 Charrat / Sion Ch. des Barrières Place 6 301 4 d’Aoste Rue Av. de la Fusion 12 14 Charrat / Sion pital Centrale 17 Bellevue Rue du Simplon ’Hô Rue du Simplon Tannerie l H Collège Rue du Simplon Rue St-Théodule e 16 2 11 Rue de l’Ancienne-Pointe ô Rue du Simplon 23 d La Forclaz / Chamonix Ch. du Vignoble Marques e t Rue du Simplon e Rue du Simplon Rue de Longes-Rayes u 2 Marronniers 24 Rue des Avouillons R l 7 2 d 3 Rue de Grimisuat e x Av. des Neuvilles u V 21 Rue de Saule s i 4 o ll Eglise n e n Av. des Neuvilles o R s l e 7 g r u R. des Alpes i è De la Scierie b i e v r a r 8 é Av. de la Fusion d S Rue des Epineys Rue de Rossettan Av. Gd-St Bernard a Av. Gd-St Bernard 9 B 6 s B e 8 Proz-Fontana s Ch. des Écoliers s e e Rue de la Pierre-Avoi e M u d s n 19 Rue du Mont a d R B e s . 11 o r 5 u e h R a 4 Ch. des Sorbiers Rue du Catogne R d Av. de la Fusion 23 6 s Rue du Stand y C e e u se Rue de la Délèze Rue des Finettes r s e s t Rue de la Prairie r t u Bonne-de-Bourbon e o a d P s 8 R ’ O Rue des FinettesRue des Finettes e u n Rue des Finettes L a 8 c e r t 19 t Rue du Castel h 7 C 17 18 Meillerettes e e s s 9 11 e s 8 59 d 9 Rue des Finettes te o ou R R x 5 g e Saint-Bernard Express - Orsières / Le Châble u r 12 Rue du Levant u d ie o Rue des Artices B e ats V - s - u u Rue du Forum u g d Rue de Surfrête r s- R Av. Gd-St Bernard e Pré-Borvey de Rue 11 r u p 7 C 10 o m Martinets s a Rue du Forum e h B Rue du Forum Rue des Etangs C d Av. Gd-St Bernard s Rue des Planches u 13 6 e e t d d 10 e Saragoux u ue d e 29 e r o R 4 Verdan du Rue Rue d’Octodure Rue ie il u u s le R 2 13 8 R i d’Octodure Rue R 9 er u So Av. Gd- 14 C d Moulins St-Be 4 n Rte rnard 5 la 20 Rue des Courtes-Combes P 5 22 11 e 64 Neuvilles des Av. d 30 15 10 e Rue du Levant t 24 15 Rue du Levant R 20 16 Rue du LevantRue du Levant taines 61 RueRue du du Levant Levant 12 Rue des Fon Rue de la Grenette Ch. de Fer Rue du LevantRue du Levant 19 R t e u Rue du Levant 12 B Rue du Levant e 173 - Rue des Mazots Rue du Bourg d 2223 Rue du Bourg e Rue des Viannes Route de la Croix 13 l / Verbier u ) 21 10 62 66 b (I 28 18 65 Ruelle du Mont-Chemin 2 C â Ch du Vivier hâble-Bet Rue du Châble-Bet u Ch Rue d Aoste Rue des Farquets 5 Av.
Recommended publications
  • Abricots. Vente Directe D’Abricots Du Producteur 2021
    Abricots. Vente directe d’abricots du producteur 2021. Liste non-exhaustive. Le Valais a connu un très fort épisode de gel en avril dernier. Seule 15 % de la récolte d’abricots a pu être sauvée. De nombreux producteurs ne sont donc pas en mesure de fournir des abricots cet été, ou seulement en très faible quantité. Nous vous recommandons d’appeler les producteurs pour vous renseigner sur leurs stocks disponibles d’abricots. Producteurs labellisés Marque Valais Point de vente Adresse Disponibilité Horaires Contact Route de Nendaz 35 lu-sa : 9h-18h +41 79 827 57 23 Devènes Jean-Noël juillet - août* 1996 Baar/Nendaz di : fermé [email protected] Métrailler Régis, Romain & Route de Nendaz 7/7j +41 79 530 87 00 juillet - août* Mireille, Kiosque de la Mury 1996 Baar/Nendaz 9h-18h [email protected] Domaine Philfruits Route du Gd-St-Bernard 7/7j +41 79 392 73 37 juillet - août* Kiosque de Bovernier 1932 Bovernier 10h-19h [email protected] lu-ve : 7h30-12h/13h-18h30 Coopérative Fruitière Rue de la Cure 9 +41 27 203 11 43 juillet - août* sa : 7h30-12h de Bramois 1967 Bramois [email protected] di : fermé La Roulotte Verte 7/7j Bioterrroir +41 27 203 55 88 Route de Préjeux 17 juillet - août* 8h-20h [email protected] 1967 Bramois self-service +41 27 744 13 34 Rue du Lot 31 7/7j Famille Sauthier Charly juillet - août* reservation@ 1906 Charrat 9h-12h/13h30-17h30 famillecharlysauthier.ch Route de Mon Moulin 8 +41 27 746 24 84 Fabrice Fruits Sarl juillet - août* automate 7/7j - 24/24h 1906 Charrat [email protected] Chemin de la Solverse
    [Show full text]
  • District De Martigny Région Pilote Vers Plus D'autonomie Énergétique
    Réalisation : www.poissonsvolants.ch Photo :Thomas Masotti 2017- 2020 réalisés bilandestravaux et Historique, organisation énergétique plusd’autonomie pilotevers Région District deMartigny MYénergie c’est quoi ? Une démarche des communes du district de Martigny pour accélérer la transition énergétique. Qui participe ? Des collectivités publiques – confédération, canton, district, communes - qui interagissent et tissent des liens avec les acteurs du territoire (citoyens et citoyennes, bureaux d’études, entreprises de construction, distributeurs d’énergie, etc). 02 Quels sont les résultats ? • Bâtiments publics : plus de 150 objets suivis annuellement et optimisés pour réduire leur consommation. • Territoire : valorisation des ressources locales, développement de réseaux de chauffage à distance. • Energies renouvelables : soutien à l’installation de sources de production de chaleur et d’électricité renouvelables. • Communication : soirées d’information, valorisation des engagements des acteurs locaux, partage d’expériences. 03 Les travaux décrits dans ce rapport se sont basés sur une collaboration inter- communale forte. Le programme mis en place a permis aux collectivités pu- bliques de bénéficier de partages d’expé- riences et d’une mutualisation des res- sources pour la mise en œuvre de projets concrets. Il représente l’engagement des onze communes du district de Martigny dans la transition énergétique. ” Bernard Monnet Préfet du district de Martigny 04 Sommaire MYénergie – de quoi parle-t-on ?..........................................07
    [Show full text]
  • Routes from the Rhône
    Routes from the Rhône Objekttyp: Group Zeitschrift: Swiss express : the Swiss Railways Society journal Band (Jahr): - (2008) Heft 94 PDF erstellt am: 06.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ROUTES FROM THE RHÔNE Mont Blanc group from Montroc. PHOTOS: Jason Sargeson Founded by the Romans between 41 and 47AD the busy cultural and commercial town of Martigny in Canton Valais lies in the Rhône valley at the point where it is joined by the ancient highway over the Grand St Bernard Pass. Martigny's Gare CFF is on the busy main line along the Rhône valley where it is a stopping place on the through services from Genève to Brig as well as on the RegionAlps local services.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008
    Economic History Working Papers No: 250/2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Economic History Department, London School of Economics and Political Science, Houghton Street, London, WC2A 2AE, London, UK. T: +44 (0) 20 7955 7084. F: +44 (0) 20 7955 7730 LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE DEPARTMENT OF ECONOMIC HISTORY WORKING PAPERS NO. 250 - SEPTEMBER 2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Abstract This paper estimates regional GDP for three different geographical levels in Switzerland. My analysis of regional inequality rests on a heuristic model featuring an initial growth impulse in one or several core regions and subsequent diffusion. As a consequence of the existence of multiple core regions Swiss regional inequality has been comparatively low at higher geographical levels. Spatial diffusion of economic growth has occurred across different parts of the country and within different labor market regions at the same time. This resulted in a bell- shape evolution of regional inequality at the micro regional level and convergence at higher geographical levels. In early and in late stages of the development process, productivity differentials were the main drivers of inequality, whereas economic structure was determinant between 1888 and 1941. Keywords: Regional data, inequality, industrial structure, productivity, comparative advantage, switzerland JEL Codes: R10, R11, N93, N94, O14, O18 Acknowledgements: I thank Heiner Ritzmann-Blickensdorfer and Thomas David for sharing their data on value added by industry with me. I’m grateful to Joan Rosés, Max Schulze, and Ulrich Woitekfor several enlightening discussions.
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • Randonnée Tour De La Vallée Du Trient, Valais
    Randonnée Tour de la Vallée du Trient, Valais La Vallée du Trient, source de bien-être au coeur de l'Espace Mont-Blanc, vous accueille pour une expérience de randonnée authentique. Une nature préservée, des attractions uniques, un panorama exceptionnel, des villages chargés d'histoire et une population chaleureuse constituent les atouts majeurs d'une région idéalement située à proximité immédiate de Martigny (Suisse), Chamonix (France) et Aoste (Italie). Un panorama époustouflant sur le Mont-Blanc, des gorges naturelles, sauvages et mystérieuses, des lacs de montagne, des glaciers et d'impressionnantes cascades: laissez-vous surprendre et séduire par les paysages grandioses de la vallée du Trient. photo Valais Wallis Promotion/ Valais.ch (Lac d’Emosson) • Type: boucle • Difficulté :T2 et T3 pour bon marcheur (bonne condition physique nécessaire) • Durée: 5 jours / 5 nuits • Distance: 60 km • Dénivelé positif cumulé: 4500 mètres • Dénivelé négatif cumulé: 4600 mètres Jour 1: Lac de montagne situé dans une cuvette spectaculaire Martigny – Salvan – Cabane de Salanfe Le premier jour, vous embarquez dans le train Mont Blanc Express jusqu'au beau village de montagne de Salvan. De là, galvanisé par cette belle mise en bouche, vous montez à travers la gorge de la Salanfe dont l’issue se traduit par un délicieux dîner à Van d'en Haut. Le sentier qui mène ensuite jusqu'au lac idyllique de Salanfe et son Auberge au pied des Dents du Midi traverse de superbes paysages alpins qui vous émerveillent! • 13km, + 1077m, -186m • Nuit et repas à l'Auberge de Salanfe Jour 2: Deux cols de montagne et le monde du lac d'Emosson Cabane de Salanfe – Col d'Emaney - Col de Barberine – Emosson – Vertic Camp Aujourd'hui, vous gravissez deux grands cols alpins avec des vues magnifiques sur la région du Mont Blanc et le Valais.
    [Show full text]
  • PARTIE B Bas-Valais, Martigny Et Bovernier
    Etude des terroirs viticoles valaisans – Studie des Terroirs der Walliser Rebberge "tude géopédologique des vignobles de M artigny et Bas-Valais Partie spécifique au secteur Porteurs de projet : Service Cantonal de l'Agriculture Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais Office de la viticulture Avenue de la G are 2 - CP 144 CP 437 1964 Conthey 1950 Châteauneuf-Sion w w w .lesvinsduvalais.ch w w w .vs.ch CANTON DU VALAIS K ANTON W ALLIS Réalisation : Partenaires : IGALES Etude de sols et de T erroirs SIGA.LdEitSio –n E 2t0u0d7e s de sols & de terroirs 1 AVERTISSEMENT "Le présent rapport constitue une partie détaillée des résultats de l'étude géopéodologique des sols du vignoble valaisan. Pour la com préhension de ce docum ent, il est nécessaire d’avoir pris connaissance de la « PARTIE G ENERALE » au préalable. " SIGALES – Étude des terroirs viticoles valaisans 1 TABLE DES M ATIÈRES B - PART IE SPÉCIFIQ UE AU SECT EUR .....................................4 6 - PRÉSEN T AT ION DU SECT EUR ......................................4 6.1. PLAN DE SITU ATIO N ...................................................... 4 6.2. TRAVAU X RÉALISÉS....................................................... 4 6.3. LISTE DES PRO FILS ....................................................... 5 7 - PRESEN T AT ION T OPOGRAPH IQ UE ET GÉOLOGIQ UE DU SECT EUR ........................................................................7 3.1. GRAN DS EN SEM BLES TO PO -GÉO LO GIQ U ES .......................... 7 7.2. PRIN CIPALES RO CH ES M ÈRES REN CO N TRÉES...................... 12 8 - LES UN IT ÉS DE SOLS DU SECT EUR .............................. 13 8.1. LISTE DES U N ITÉS, SU RFACES, RU M M O YEN N ES .................
    [Show full text]
  • 12.311 Sion – Leytron – Saillon – Martigny État: 20
    ANNÉE HORAIRE 2021 12.311 Sion – Leytron – Saillon – Martigny État: 20. Octobre 2020 66001 66007 66003 66005 66009 66013 66011 66017 66015 66019 Lausanne dép. 05 07 05 47 Sion arr. 06 23 06 53 Visp dép. 04 44 05 15 05 32 05 32 06 10 Sion arr. 05 19 05 49 06 00 06 00 06 44 Sion, poste/gare 05 45 06 00 06 10 06 30 07 00 Pont-de-la-Morge, centre 05 53 06 08 06 18 06 38 07 08 Conthey, centre commercial 05 55 06 10 06 20 06 40 07 10 Vétroz, poste 05 58 06 13 06 23 06 43 07 13 Magnot 06 00 06 15 06 25 06 45 07 15 Ballavaud 06 01 06 16 06 26 06 46 07 16 Ardon, centre 06 02 06 17 06 27 06 47 07 17 Chamoson, poste 06 06 06 21 06 51 Leytron, anc. poste 06 10 06 25 06 55 Leytron, anc. poste 05 30 06 00 06 11 06 26 07 00 07 00 07 05 Saillon, les Bains 05 33 06 03 06 14 06 29 07 03 07 03 07 08 Saillon, les Moilles 05 36 06 06 06 17 06 32 07 06 07 06 07 11 Saxon, Rue de Gottefrey 07 15 Saxon, Route du Léman 07 17 La Sarvaz 05 38 06 08 06 19 06 34 07 08 07 08 Grand-Blettay 05 40 06 10 06 21 06 36 07 10 07 10 Mazembroz 05 42 06 12 06 23 06 38 07 11 07 11 07 25 Saxé, Café des Amis 05 43 06 13 06 24 06 39 07 12 07 12 Châtaignier 05 45 06 15 06 26 06 42 07 14 07 14 Fully, poste 05 48 06 18 06 29 06 46 06 55 07 18 07 18 07 31 Fully, Pont de la Louye 05 50 06 20 06 31 06 48 06 57 07 20 07 20 07 36 Branson, Pont du Rhône 05 52 06 22 06 33 06 52 07 01 07 24 07 24 07 40 Martigny, Portes du Rhône 05 55 06 25 06 36 06 55 07 04 07 27 07 27 07 43 Martigny, gare 06 01 06 31 06 42 07 03 07 08 07 35 07 35 07 50 Martigny dép.
    [Show full text]
  • Rental Car Pickup & Trains at Geneva Airport Maps and Driving Directions to La Tzoumaz Shopping En Route Around Lake Geneva
    ©2020 Rental Car Pickup & Trains at Geneva Airport Maps and Driving Directions to La Tzoumaz Shopping en route Around Lake Geneva (Lac Léman) Parking Guide and Access at Apartment Arrival/Departure [LTZ2] 17.12.20 Satnav / Goggle Earth (Entrance to Underground Car Park at:) Latitude: 46°8’ 35.92” North (46.14331111º) Longitude: 7°14’ 10.42” East (7.23611111º) Via Michelin: ‘La Tzoumaz / Telecabine’ (then 200 metres past telecabine, on left) 1 ©2020 Geneva Airport Arrivals: Hire Car Pickup & Trains Arrivals Baggage Reclaim Rental Shuttle Bus Hire Car Train P 51P Park Car .. 10walk Min Car Rental Desks Set Down / Pickup / Taxis Shops & Escalators/Lifts down to Platform Level For Swiss car rentals, turn right out of the Arrivals gate, and walk to the end of the concourse. There’s a transfer bus from here to the car park, which is about 10 minutes away. The Swiss car hire car park P 51 is only 10 minutes walk away (next slide). If you miss a shuttle, or it looks busy, and you haven’t got a lot of luggage, you may prefer to walk. For trains: Turn left out of the Arrivals gate. Walk along the hall to the end, then through the revolving doors, down the escalator. The SBB train ticket office is then on your right. If you have a ticket, go down the escalator onto the platform for the train to Lausanne/Brig. Normally, you’ll be on the inter-city train to Brig, via Geneva, Lausanne and Montreux. You’ll usually change to a local train at either Martigny or Sion.
    [Show full text]
  • Regards Sur Le Passé De Fully
    REGARDS SUR LE PASSÉ DE FULLY Souvenirs et légendes Lorsque, en novembre dernier, M. Bertrand me demanda de pré­ parer, à l'occasion de notre réunion d'aujourd'hui *, quelques pages de caractère historique ou anecdotique sur la contrée de Fully, j'ai d'abord éprouvé une hésitation à répondre par l'affirmative. D'autres que moi, mieux qualifiés en cette matière et disposant de plus de temps, pour­ raient certainement, me disais-je, traiter ce sujet avec plus de bonheur. Et puis, habitant le canton de Vaud, où ma famille a été transplantée, et ayant ainsi perdu ce contact permanent si nécessaire avec mes com­ patriotes, je me sentais moins bien placé pour le faire. Mais cette hésitation fut de courte durée. La Société d'Histoire du Valais Romand, qui m'a fait l'honneur de m'accueillir à nouveau dans son giron, — enfant prodigue que j'étais, — me paraissait être en droit d'attendre de votre serviteur un modeste apport à son œuvre. Et, com­ me je songeais à cela, il me sembla voir se pencher vers moi une fine silhouette que vous connaissez bien, un profil alerte au coup d'oeil incisif nuancé d'ironie, en bref une personnalité pétillante comme le « 36 plants » qu'elle offre avec tant de générosité, et dont la voix amu­ sée murmurait à mon oreille ce slogan à la mode : « Va et découvre ton pays ! »... J'ai compris : pour nous autres Bagnards, — même pour ceux qui vivent en exil, — l'image de Fully s'associe intimement avec celle de * Communication présentée à l'assemblée de la S.H.V.R.
    [Show full text]
  • Etre Un Senior À Riddes
    Etre senior À RIDDES Rencontres I Bénévoles I CMS I A DOM Croix Rouge I Pro Senectute I Groupe d’aînés D’une rive à l’autre I Informations Edité par la Commune de Riddes 1908 Riddes Mai 2020 Sommaire 4 Rencontres Loisirs 6 Rencontres Partage 7 Rencontres Sports 8 Rencontres Nature 10 Service communal des bénévoles 11 Centre médico-social (CMS) 12 Association A DOM 12 Croix-Rouge Valais 13 Pro Senectute 14 Bureau de l’agente AVS 15 D’une rive à l’autre 16 Numéros utiles Chères Aînées, Chers Aînés, C’est au travers de cette brochure que vous trouverez les activités et animations qui sont spécialement organisées à votre attention au sein de la commune de Riddes. Plusieurs organisations professionnelles et bénévoles vous offrent la possibilité de participer à des rencontres, des marches, des repas et bien plus encore ! Tout cela dans un cadre d’entente et de bien-être. Vous y trouverez également une quantité d’informa- tions utiles, les services offerts, les numéros des différentes associations ainsi que les numéros d’utilité publique. Par cette action, nous souhaitons que nos seniors puissent trouver une activité qui leur convienne et qu’ils prennent du plaisir à participer à la vie communautaire. Nous tenons également à rappeler que tous les habi- tants de la commune, sans distinction, font partie de la grande famille de Riddes et qu’il est important que chaque individu y trouve sa place. Nous sommes heureux de vous présenter cette brochure et espérons que participants et accompagnants trouvent leur bonheur dans le contact, en profitant des richesses humaines développées durant leur vie ! La Commission communale aînés 2 3 Rencontres loisirs LE CLUB DES AÎNÉS Françoise Nendaz Tél.
    [Show full text]