Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho H-Medieval Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho Discussion published by Christopher PreJean on Monday, August 24, 2015 Dear List Subscribers, Piscataway, NJ; August 8, 2015—Beth Mardutho (The Syriac Institute,www.bethmardutho.org ) announced today that it will expand its Summer Language Courses program. The Institute will offer, in addition to its existing Classical Syriac program, courses in Christian Arabic and Syro-Arabic (also called Garshuni, Arabic written in the Syriac alphabet). The existing Syriac Level 1 is aimed at beginners without prior knowledge of Syriac or any other Semitic language, while Syriac Level 2 is an intermediate-advanced course that dwells on grammar and reading classical texts from the fourth century onward in various genres. The new Christian Arabic program will introduce students to Christian literature in Arabic written from the eighth century to the present. The readings will cover select genres of Christian literature in Arabic: biblical and patristic translations, apologetic and polemical literature, lives of the saints, and world chronicles. Additionally, the course will offer a general survey of Middle Eastern Christianity, its ecclesiastical, ethnic, and linguistic divisions, and Christian Arabic Studies as a field of research. The new Syro-Arabic (Garshuni) program will introduce the Garshuni writing system with simple texts and then moves to reading Garshuni texts in various genres. A comparison will be made with other garshunography systems such as Judo-Arabic. Further information about the Summer Language Courses program can be found on the Institute’s web site www.bethmardutho.org (click on 2nd menu item). Established in 1992, Beth Mardutho seeks to promote the Syriac language and related fields. Its electronic peer-reviewed journal Hugoye is one of the earliest academic journals in the digital humanities published since 1986. Program Details: Courses Syriac I: Introduction to Syriac (July 25 - August 12, 2016; 9:00 AM - noon). Instructor: George A. Kiraz Students with no prior experience in Syriac will learn introductory reading, writing, grammar, and should be able to translate introductory texts including passages from the Syriac Peshitta Bible by the end of the course with the help of a dictionary. During the first week of the course, the students Citation: Christopher PreJean. Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho . H-Medieval. 08-24-2015. https://networks.h-net.org/node/52201/discussions/78850/announcing-2016-summer-language-courses-beth-mardutho Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 1 H-Medieval learn the alphabet and basic reading, as well as gender (masculine & feminine) and number (singular & plural). The second week introduces verbs as well as prefixes and suffixes after which the student will be able to analyze texts. The last week and half of the course is spent on reading and comprehension including the translation of basic texts and texts from the Peshitta Bible. The course includes team translation activities. A hybrid method of teaching will be used drawing from both traditional reading/writing and immersion (conversational) models. Classes will be held Mon–Friday, 3 hours per day. Students are expected to spend the rest of the day doing homework and preparing for the next day's lesson. Syriac II: Intermediate-Advanced Syriac (July 25 - August 12, 2016; 2-5 PM). Instructor: George A. Kiraz This course is geared towards students who have already done Syriac and would like to dig deeper into the grammar and nuances of the language. Each day we read texts and go through the grammar of Coakley-Robinson. Daily exercises include translation from Syriac to English as well as from English to Syriac. The texts differ from year to year giving one the chance to keep taking this course. The instructor sets the text for the first week. Students pick the texts that are of interest to the group for the rest of the course, giving them the chance to read material and genres that are of interest to them. Students will be exposed to West Syriac, East Syriac, and Estrangela texts in addition to reading manuscripts. The Beth Mardutho library, one of the largest private libraries in the world on Syriac material, is at the disposal of the class which helps answering questions that come up on the spot. Classes will be held Mon–Friday, 3 hours per day. Students are expected to spend the rest of the day doing homework and preparing for the next day's lesson. Christian Arabic (July 11-22, 2016, 9 AM - 1 PM). Instructor: Alexander (Sasha) Treiger The course will introduce students to Christian literature in Arabic written from the eighth century to the present. Students attending this course must be able to read Modern Standard Arabic and Classical Arabic. The readings will cover select genres of Christian literature in Arabic: biblical and patristic translations, apologetic and polemical literature, lives of the saints, and world chronicles. Select texts will be read in printed editions (whenever available) and in manuscripts. Additionally, the course will offer a general survey of Middle Eastern Christianity, its ecclesiastical, ethnic, and linguistic divisions, and Christian Arabic Studies as a field of research. Syro-Arabic Garshuni (July 11-22, 2016, 2 PM - 6 PM). Instructor: George A. Kiraz Syro-Arabic, also called Garshuni, is the writing of Arabic texts in the Syriac alphabet. Students attending this course must be able to read Modern Standard Arabic or Classical Arabic. No Syriac knowledge is assumed. The course will introduce the Garshuni writing system with simple texts and then moves to reading Garshuni texts from both printed books as well as early manuscripts. The texts differ from year to year giving one the chance to keep taking this course. The instructor sets the text Citation: Christopher PreJean. Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho . H-Medieval. 08-24-2015. https://networks.h-net.org/node/52201/discussions/78850/announcing-2016-summer-language-courses-beth-mardutho Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 2 H-Medieval for the first week. Students pick the texts that are of interest to the group for the rest of the course, giving them the chance to read material and genres that are of interest to them. Exercises include translating Syro-Arabic texts into English as well as transcribing texts between the Arabic script and the Syriac script. Visiting Lecturers Almost every week, we have a visiting scholar who gives a lecture about a related field. Previous lecturers include Prof. Charles Häberl of Rutgers University who lectures on Mandaic Aramaic and the Mandaeans, Prof. Jack Tannous of Princeton University on the importance of Syriac studies to other fields, James Walters of Princeton Theological Seminary on early Syriac literature, and Joseph Bali of St. Ephrem Seminary on monastic life. The students are given the opportunity to interact with our visiting scholars and gain from their vast knowledge. What Former Students Have to Say “In only three weeks, you can learn (starting from nothing) the basics of the Syriac language.” “We’ve learned an amazing amount in three weeks.” “This was a very rich course from multiple aspects. Two things stood out: students were encouraged to probe into questions that concerned their studies and means of comprehending the language, and they were allowed to read in either West or East pronunciation of Syriac according to their traditions, which provided deeper learning for all.” “Studying Syriac with George at Beth Mardutho this summer was a joyful and rewarding experience. Besides having access to a capable teacher and rich library that provided us with useful information and resources, the weekly lectures by guest scholars enriched my knowledge, and challenged my views and even my scholarly goals.” “It is a wonderful course. I doubt a better introductory Syriac language course could be found anywhere.” Local Information Classes will be held at the Beth Mardutho campus in Piscataway, NJ located near many points of interest in New Brunswick, with easy train access to New York (1 hr), Philadelphia (ca. 2.5 hours), and Washington DC (ca. 4.5 hours). The closest airport is Newark International Airport which has direct train service to New Brunswick (ca. 45 minutes). The NJ/NY area is also a local hub for many of the Churches of the Syriac tradition. We usually organize a field trip to visit a local church and students can optionally choose to attend Syriac liturgy. They get a chance to interact with the local Syriac communities and to see the tradition alive. Citation: Christopher PreJean. Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho . H-Medieval. 08-24-2015. https://networks.h-net.org/node/52201/discussions/78850/announcing-2016-summer-language-courses-beth-mardutho Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 3 H-Medieval Registration Registration is now open for Summer 2016 at www.bethmardutho.org. Citation: Christopher PreJean. Announcing: 2016 Summer Language Courses at Beth Mardutho . H-Medieval. 08-24-2015. https://networks.h-net.org/node/52201/discussions/78850/announcing-2016-summer-language-courses-beth-mardutho Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 4.
Recommended publications
  • Automatic Identification of Arabic Language Varieties and Dialects in Social Media
    Automatic Identification of Arabic Language Varieties and Dialects in Social Media Fatiha Sadat Farnazeh Kazemi Atefeh Farzindar University of Quebec in NLP Technologies Inc. NLP Technologies Inc. Montreal, 201 President Ken- 52 Le Royer Street W., 52 Le Royer Street W., nedy, Montreal, QC, Canada Montreal, QC, Canada Montreal, QC, Canada [email protected] [email protected] [email protected] Abstract Modern Standard Arabic (MSA) is the formal language in most Arabic countries. Arabic Dia- lects (AD) or daily language differs from MSA especially in social media communication. However, most Arabic social media texts have mixed forms and many variations especially be- tween MSA and AD. This paper aims to bridge the gap between MSA and AD by providing a framework for AD classification using probabilistic models across social media datasets. We present a set of experiments using the character n-gram Markov language model and Naive Bayes classifiers with detailed examination of what models perform best under different condi- tions in social media context. Experimental results show that Naive Bayes classifier based on character bi-gram model can identify the 18 different Arabic dialects with a considerable over- all accuracy of 98%. 1 Introduction Arabic is a morphologically rich and complex language, which presents significant challenges for nat- ural language processing and its applications. It is the official language in 22 countries spoken by more than 350 million people around the world1. Moreover, the Arabic language exists in a state of diglossia where the standard form of the language, Modern Standard Arabic (MSA) and the regional dialects (AD) live side-by-side and are closely related (Elfardy and Diab, 2013).
    [Show full text]
  • Amir HARRAK, Syriac and Garshuni Inscriptions of Iraq
    Syria Archéologie, art et histoire 89 | 2012 Varia Amir HARRAK, Syriac and Garshuni Inscriptions of Iraq Lucas Van Rompay Electronic version URL: http://journals.openedition.org/syria/1110 DOI: 10.4000/syria.1110 ISSN: 2076-8435 Publisher IFPO - Institut français du Proche-Orient Printed version Date of publication: 1 January 2012 Number of pages: 448-451 ISBN: 9782351591963 ISSN: 0039-7946 Electronic reference Lucas Van Rompay, « Amir HARRAK, Syriac and Garshuni Inscriptions of Iraq », Syria [Online], 89 | 2012, Online since 01 July 2016, connection on 24 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/ syria/1110 ; DOI : https://doi.org/10.4000/syria.1110 © Presses IFPO 448 RECENSIONS Syria 89 (2012) des divers ateliers et des différentes phases, en mosaïstes, dont la provenance locale ou itinérante et fonction des mortiers, des supports, des couleurs et étrangère reste en question. des matériaux. Quelques motifs singuliers pourraient Après la traduction turque de la synthèse, sont même représenter la « signature » d’un artiste ou présentés des addenda. d’une équipe (p. 142). Dans ce premier ouvrage du Corpus des mosaïques Avant d’en venir à un essai de chronologie du de Turquie, d’une indéniable réussite, une question bâtiment, l’A. rappelle des différentes étapes et les n’est pas éclaircie : la raison pour laquelle le livre a apports du programme récent de restauration. La été rédigé en anglais par l’auteur de langue française chronologie du complexe (p. 144) ne repose ni sur et l’on se demande si c’est un parti pris qui sera adopté des inscriptions, ni sur des monnaies ou des textes pour tous les volumes suivants.
    [Show full text]
  • Arabic Language and Linguistics Certificate Revised: 05/2018
    Arabic Language and Linguistics Certificate www.Linguistics.Pitt.edu Revised: 05/2018 Overview This certificate offers undergraduates a way to become highly proficient in the Arabic language and linguistic structure and to develop an understanding of important issues in Arabic life and culture. The certificate will conveniently accompany any undergraduate major in the Dietrich School and in other schools at the University of Pittsburgh. The program draws on the academic strengths and resources of the Department of Linguistics and on faculty from the School of Education. Enrollment in this program is limited to 20 students per academic year. Therefore, students must complete an evaluation process and be accepted into the program before declaring this certificate. For information, please contact the Amani Attia, the Arabic Coordinator, at [email protected]. Requirements Category 3: Culture of the Arabic-Speaking This certificate requires completion of 22-23 credits, World detailed as follows. Credit requirements do not include Choose one of the following courses. prerequisite courses. ARABIC 1615 Arabic Life and Thought ARABIC 1635 Introduction to Modern Arabic Literature Prerequisite courses Choose one dialect pair. Category 4: Electives ARABIC 0101 MSA Egyptian 1 Choose one of the following courses. Dialect courses ARABIC 0102 MSA Egyptian 2 must follow previous coursework. ARABIC 0105 MSA Egyptian 5 ARABIC 0121 MSA Levantine 1 ARABIC 0106 MSA Egyptian 6 ARABIC 0122 MSA Levantine 2 ARABIC 0125 MSA Levantine 5 ARABIC 0126 MSA Levantine 6 Category 1: Language instruction ARABIC 0211 Iraqi Arabic 1 Chose the same dialect pair as the prerequisite ARABIC 1615 Arabic Life and Thought language courses.
    [Show full text]
  • Kiraz 2019 a Functional Approach to Garshunography
    Intellectual History of the Islamicate World 7 (2019) 264–277 brill.com/ihiw A Functional Approach to Garshunography A Case Study of Syro-X and X-Syriac Writing Systems George A. Kiraz Institute for Advanced Study, Princeton and Beth Mardutho: The Syriac Institute, Piscataway [email protected] Abstract It is argued here that functionalism lies at the heart of garshunographic writing systems (where one language is written in a script that is sociolinguistically associated with another language). Giving historical accounts of such systems that began as early as the eighth century, it will be demonstrated that garshunographic systems grew organ- ically because of necessity and that they offered a certain degree of simplicity rather than complexity.While the paper discusses mostly Syriac-based systems, its arguments can probably be expanded to other garshunographic systems. Keywords Garshuni – garshunography – allography – writing systems It has long been suggested that cultural identity may have been the cause for the emergence of Garshuni systems. (In the strictest sense of the term, ‘Garshuni’ refers to Arabic texts written in the Syriac script but the term’s semantics were drastically extended to other systems, sometimes ones that have little to do with Syriac—for which see below.) This paper argues for an alterna- tive origin, one that is rooted in functional theory. At its most fundamental level, Garshuni—as a system—is nothing but a tool and as such it ought to be understood with respect to the function it performs. To achieve this, one must take into consideration the social contexts—plural, as there are many—under which each Garshuni system appeared.
    [Show full text]
  • ARAB - Arabic (ARAB) 1
    ARAB - Arabic (ARAB) 1 ARAB 301 Reading and Composition ARAB - ARABIC (ARAB) Credits 3. 3 Lecture Hours. Advanced Arabic grammar and readings of average difficulty and of ARAB 101 Beginning Arabic I different genres, including literary and journalistic texts and other Credits 4. 4 Lecture Hours. culturally-enriched materials in order to develop awareness of cultural (ARAB 1411) Beginning Arabic I. Introduction to Modern Standard Arabic products, perspectives, and practices found in the Arab world. in its written and spoken forms; emphasis on conversation, rudimentary Prerequisites: ARAB 202 or ARAB 204, or equivalent; junior or senior vocabulary, simple grammar, and reading. classification or approval of instructor. ARAB 102 Beginning Arabic II ARAB 302 Reading and Composition II Credits 4. 4 Lecture Hours. Credits 3. 3 Lecture Hours. (ARAB 1412) Beginning Arabic II. Introduction of more complex Readings of average difficulty and of different genres, including grammatical constructions; vocabulary building; emphasis on putting literary and journalistic texts and other culturally-enriched materials; acquired vocabulary and grammar to conversational use. development of writing skills with emphasis on grammatical Prerequisite: ARAB 101 or equivalent. constructions; expansion of vocabulary and oral expression. ARAB 104 Intensive Beginning Arabic Prerequisites: ARAB 301; junior or senior classification or approval of Credits 8. 8 Lecture Hours. instructor. Accelerated elementary language study, with oral, listening, reading and ARAB 321 Business Arabic writing practice. Equivalent to ARAB 101 and ARAB 102. Credits 3. 3 Lecture Hours. ARAB 201 Intermediate Arabic I Business and financial terminologies useful in the Arab World; cultural Credits 3. 3 Lecture Hours. etiquette for effective communication in Arabic business settings; (ARAB 2311) Intermediate Arabic I.
    [Show full text]
  • Saudi Dialects: Are They Endangered?
    Academic Research Publishing Group English Literature and Language Review ISSN(e): 2412-1703, ISSN(p): 2413-8827 Vol. 2, No. 12, pp: 131-141, 2016 URL: http://arpgweb.com/?ic=journal&journal=9&info=aims Saudi Dialects: Are They Endangered? Salih Alzahrani Taif University, Saudi Arabia Abstract: Krauss, among others, claims that languages will face death in the coming centuries (Krauss, 1992). Austin (2010a) lists 7,000 languages as existing and spoken in the world today. Krauss estimates that this figure could come down to 600. That is, most the world's languages are endangered. Therefore, an endangered language is a language that loses her speakers within a few generations. According to Dorian (1981), there is what is called ―tip‖ in language endangerment. He argues that a language's decline can start slowly but suddenly goes through a rapid decline towards the extinction. Thus, languages must be protected at much earlier stage. Arabic dialects such as Zahrani Spoken Arabic (ZSA), and Faifi Spoken Arabic (henceforth, FSA), which are spoken in the southern region of Saudi Arabia, have not been studied, yet. Few people speak these dialects, among many other dialects in the same region. However, the problem is that most these dialects' native speakers are moving to other regions in Saudi Arabia where they use other different dialects. Therefore, are these dialects endangered? What other factors may cause its endangerment? Have they been documented before? What shall we do? This paper discusses three main different points regarding this issue: language and endangerment, languages documentation and description and Arabic language and its family, giving a brief history of Saudi dialects comparing their situation with the whole existing dialects.
    [Show full text]
  • A Comprehensive NLP System for Modern Standard Arabic and Modern Hebrew
    A Comprehensive NLP System for Modern Standard Arabic and Modern Hebrew Morphological analysis, lemmatization, vocalization, disambiguation and text-to-speech Dror Kamir Naama Soreq Yoni Neeman Melingo Ltd. Melingo Ltd. Melingo Ltd. 16 Totseret Haaretz st. 16 Totseret Haaretz st. 16 Totseret Haaretz st. Tel-Aviv, Israel Tel-Aviv, Israel Tel-Aviv, Israel [email protected] [email protected] [email protected] Abstract 1 Introduction This paper presents a comprehensive NLP sys- 1.1 The common Semitic basis from an NLP tem by Melingo that has been recently developed standpoint for Arabic, based on MorfixTM – an operational formerly developed highly successful comprehen- Modern Standard Arabic (MSA) and Modern Hebrew (MH) share the basic Semitic traits: rich sive Hebrew NLP system. morphology, based on consonantal roots (Jiðr / The system discussed includes modules for Šoreš)1, which depends on vowel changes and in morphological analysis, context sensitive lemmati- some cases consonantal insertions and deletions to zation, vocalization, text-to-phoneme conversion, create inflections and derivations.2 and syntactic-analysis-based prosody (intonation) For example, in MSA: the consonantal root model. It is employed in applications such as full /ktb/ combined with the vocalic pattern CaCaCa text search, information retrieval, text categoriza- derives the verb kataba ‘to write’. This derivation tion, textual data mining, online contextual dic- is further inflected into forms that indicate seman- tionaries, filtering, and text-to-speech applications tic features, such as number, gender, tense etc.: katab-tu ‘I wrote’, katab-ta ‘you (sing. masc.) in the fields of telephony and accessibility and wrote’, katab-ti ‘you (sing. fem.) wrote, ?a-ktubu could serve as a handy accessory for non-fluent ‘I write/will write’, etc.
    [Show full text]
  • Classic Poetry of Arab and Persian
    European Journal of Scientific Research ISSN 1450-216X / 1450-202X Vol. 139 No 3 May, 2016, pp.257-262 http://www.europeanjournalofscientificresearch.com Comparative Study on Bahariye in Neo –Classic Poetry of Arab and Persian Mohammad Shaygan Mehr Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Ali asghar Mansouri .Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Nabialehrajani Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad university, Kashmar, Iran Hassan Ghamari Department of Arabic Language and Literature Kashmar Branch, Islamic Azad University, Kashmar, Iran Abstract As we can see the subject of the study has been not studied and researched in the previous works, this study tries to provide regular collection of scattered material to overcome the shortcomings of the issue. The aim of this paper is to review and correct lexical definitions in both Arabic and Persian words of Bahariyeh, and also studies the similarities and differences of Bahariyeh in Persian and Arabic classical new poetry. Bahariyeh is one of the common themes in Persian literature. Also in the literature of Arab it has been composed some poems on the theme of spring as Robyyat. In both contemporary periods, because of familiarity of poets with European literature in one hand and social issues, philanthropy and patriotism remember the other hand, the themes and contents of Bahariyeh, had found significant differences compared to the previous periods. In this study the similarities and differences of Bahariye, in these two languages, will be examined in the term of structure and content.
    [Show full text]
  • Classical and Modern Standard Arabic Marijn Van Putten University of Leiden
    Chapter 3 Classical and Modern Standard Arabic Marijn van Putten University of Leiden The highly archaic Classical Arabic language and its modern iteration Modern Standard Arabic must to a large extent be seen as highly artificial archaizing reg- isters that are the High variety of a diglossic situation. The contact phenomena found in Classical Arabic and Modern Standard Arabic are therefore often the re- sult of imposition. Cases of borrowing are significantly rarer, and mainly found in the lexical sphere of the language. 1 Current state and historical development Classical Arabic (CA) is the highly archaic variety of Arabic that, after its cod- ification by the Arab Grammarians around the beginning of the ninth century, becomes the most dominant written register of Arabic. While forms of Middle Arabic, a style somewhat intermediate between CA and spoken dialects, gain some traction in the Middle Ages, CA remains the most important written regis- ter for official, religious and scientific purposes. From the moment of CA’s rise to dominance as a written language, the whole of the Arabic-speaking world can be thought of as having transitioned into a state of diglossia (Ferguson 1959; 1996), where CA takes up the High register and the spoken dialects the Low register.1 Representation in writing of these spoken dia- lects is (almost) completely absent in the written record for much of the Middle Ages. Eventually, CA came to be largely replaced for administrative purposes by Ottoman Turkish, and at the beginning of the nineteenth century, it was function- ally limited to religious domains (Glaß 2011: 836).
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Contrastive Feature Typologies of Arabic Consonant Reflexes
    languages Article Contrastive Feature Typologies of Arabic Consonant Reflexes Islam Youssef Department of Languages and Literature Studies, University of South-Eastern Norway, 3833 Bø i Telemark, Norway; [email protected] Abstract: Attempts to classify spoken Arabic dialects based on distinct reflexes of consonant phonemes are known to employ a mixture of parameters, which often conflate linguistic and non- linguistic facts. This article advances an alternative, theory-informed perspective of segmental typology, one that takes phonological properties as the object of investigation. Under this approach, various classificatory systems are legitimate; and I utilize a typological scheme within the framework of feature geometry. A minimalist model designed to account for segment-internal representations produces neat typologies of the Arabic consonants that vary across dialects, namely qaf,¯ gˇ¯ım, kaf,¯ d. ad,¯ the interdentals, the rhotic, and the pharyngeals. Cognates for each of these are analyzed in a typology based on a few monovalent contrastive features. A key benefit of the proposed typologies is that the featural compositions of the various cognates give grounds for their behavior, in terms of contrasts and phonological activity, and potentially in diachronic processes as well. At a more general level, property-based typology is a promising line of research that helps us understand and categorize purely linguistic facts across languages or language varieties. Keywords: phonological typology; feature geometry; contrastivity; Arabic dialects; consonant reflexes Citation: Youssef, Islam. 2021. Contrastive Feature Typologies of 1. Introduction Arabic Consonant Reflexes. Languages Modern Arabic vernaculars have relatively large, but varying, consonant inventories. 6: 141. https://doi.org/10.3390/ Because of that, they have been typologized according to differences in the reflexes of their languages6030141 consonant phonemes—differences which suggest common origins or long-term contact (Watson 2011a, p.
    [Show full text]
  • Amharic-Arabic Neural Machine Translation
    AMHARIC-ARABIC NEURAL MACHINE TRANSLATION Ibrahim Gashaw and H L Shashirekha Mangalore University, Department of Computer Science, Mangalagangotri, Mangalore-574199 ABSTRACT Many automatic translation works have been addressed between major European language pairs, by taking advantage of large scale parallel corpora, but very few research works are conducted on the Amharic-Arabic language pair due to its parallel data scarcity. Two Long Short-Term Memory (LSTM) and Gated Recurrent Units (GRU) based Neural Machine Translation (NMT) models are developed using Attention-based Encoder-Decoder architecture which is adapted from the open-source OpenNMT system. In order to perform the experiment, a small parallel Quranic text corpus is constructed by modifying the existing monolingual Arabic text and its equivalent translation of Amharic language text corpora available on Tanzile. LSTM and GRU based NMT models and Google Translation system are compared and found that LSTM based OpenNMT outperforms GRU based OpenNMT and Google Translation system, with a BLEU score of 12%, 11%, and 6% respectively. KEYWORDS Amharic, Arabic, Neural Machine Translation, OpenNMT 1. INTRODUCTION "Computational linguistics from a computational perspective is concerned with understanding written and spoken language, and building artifacts that usually process and produce language, either in bulk or in a dialogue setting." [1]. Machine Translation (MT), the task of translating texts from one natural language to another natural language automatically, is an important application of Computational Linguistics (CL) and Natural Language Processing (NLP). The overall process of invention, innovation, and diffusion of technology related to language translation drive the increasing rate of the MT industry rapidly [2]. The number of Language Service Provider (LSP) companies offering varying degrees of translation, interpretation, localization, language, and social coaching solutions are rising in accordance with the MT industry [2].
    [Show full text]