Coreografías (Choreographies) es una obra de dos videos simultáneos en loop PEDRO IGNACIO ALONSO Pontificia Universidad Católica de Chile presentados en la 4ª edición de la Trienal de Arquitectura de Lisboa (2016). Santiago de Chile _ [email protected]

En estos videos se exponen principalmente animaciones infantiles de Estados HUGO PALMAROLA Unidos y de la Unión Soviética, en las que se representan vigas de acero y Pontificia Universidad Católica de Chile Santiago de Chile _ [email protected] paneles de hormigón en el contexto de la construcción de edificios en altura. En muchas ocasiones, el rol de las vigas y los paneles fue dar continuidad a las coreografías sin dejar caer a sus personajes, configurando no solo caminos de infraestructura física, sino que también caminos conceptuales confiables en los que se refleja la fe absoluta en las ideologías soportantes estadounidenses y soviéticas.

Choreographies is a work composed of two simultaneously running video loops, presented at the 4th Triennial of Architecture in Lisbon (2016). These videos show mostly children animation films from the US and the Soviet Union, in which steel beams and concrete panels are represented in the context of high-rise building construction. On many occasions, the role of the beams and panels was to provide continuity to the choreographies and to keep the characters from falling, configuring not only physical infrastructure roads, but also reliable conceptual paths that reflect an unflinching faith on American and Soviet supporting ideologies.

El proyecto Choreographies The aim of the project (Coreografías) busca presentar la Choreographies is to present the “construcción” conceptual de los conceptual ‘construction’ of the “lugares de construcción” en su ‘construction sites’ in their political dimensión política y cultural. Por and cultural dimension. By means medio de una comparación crítica of a critical comparison of funny de películas cómicas y animaciones movies and children’s animations infantiles realizadas en los Estados created in the United States and Unidos y en la Unión Soviética entre the Soviet Union between 1921 and 1. Never Weaken 1921 y 1980, la obra muestra que 1980, the piece shows that these (EE.UU. /USA, 1921). estos sitios no son solamente el sites are not only the location where Coreografías Protagonista /Main Character: Harold Lloyd. Director /Director: emplazamiento donde se construyen buildings are built, but also places CHOREOGRAPHIES Fred Newmeye. edificios, sino también lugares donde where ideology and imagination are la ideología y la imaginación se

2 PROYECTOS _ PROJECTS Recepción: 13 de enero de 2017 _ Aceptación: 8 de febrero de 2017 Reception: January 13, 2017 _ Acceptance: February 8, 2017 Revista Diseña 11 _ Julio, 2017 _ 00 - 00 páginas _ ISSN: 0718-8447 3 combinan a través de coreografías combined through choreographies

2. Hold Anything definidas cuidadosamente por carefully defined by cranes, by (EE.UU. /USA, 1930). Producción grúas, en el movimiento pendular the oscillating movement of steel / Production: Warner Bros. de vigas de acero en Estados Unidos, beams in the United States and Director /Director: Hugh y de paneles voladores en la Unión flying panels in the Soviet Union. Harman & . Soviética. Estos dos elementos These two elements symbolize 2. 3. 4. 3. Building a Building simbolizan la construcción del the construction of the modern (EE.UU. /USA, 1933). Producción mundo moderno, el optimismo world, the technological optimism / Production: Walt Disney tecnológico de la industrialización, of industrialization, the relevance Studios. Director /Director: David la relevancia de los procesos of the productive processes over Hand. productivos por sobre los edificios the finished buildings and the

4. A Dream Walking terminados, y el estatus de los status of workers in the mentioned (EE.UU. /USA, 1934). trabajadores en dichos procesos processes —solders, assemblers Producción / Production: —soldadores, ensambladores y and crane operators—, as opposed Fleischer Studios. Director / operadores de grúas—, en oposición to the conventional role that the Director: Dave Fleischer. al rol convencional que las narratives of modernity ascribe to 5. 6. 7. narrativas de la modernidad asignan the figure of the architect. 5. A Dream Walking a la figura del arquitecto. These Choreographies were (EE.UU. /USA, 1934). Producción En la 4ª edición de la Trienal de presented at the 4th edition of the / Production: Fleischer Studios. Lisboa (2016), estas Coreografías Director /Director: Dave Lisbon Triennial (2016), consisting Fleischer. fueron presentadas a través de of two looping films projected la proyección simultánea de dos simultaneously, which contained 6. The Riveter filmes enloop , que contienen selected fragments, a couple of (EE.UU. /USA, 1940). Producción fragmentos seleccionados de seconds long, of the different films. / Production: Walt Disney algunos segundos de las diferentes Studios. Director /Director: Dick They exposed both the symmetries películas, para así exponer tanto and the differences between the 8. 9. 10. Lundy. las simetrías como las diferencias United States and the Soviet Union. 7. Homeless Hare entre los Estados Unidos y la Unión The selection emphasizes the staging (EE.UU. /USA, 1950), Producción Soviética. La selección enfatiza la of the construction sites in these / Production: Warner Bros. puesta en escena de los lugares de Cartoons, Inc. Director /Director: animations and in cinema in general, . construcción en estas animaciones y especially in the visual chained en el cine en general, especialmente (Taylorist) gags that are developed, 8. Tot Watchers en gags visuales en cadena also, in the context of an ‘assembly (EE.UU. /USA, 1958). (tayloristas) que son desarrollados, line’ of beams and panels inside Producción / Production: además, en un contexto del “montaje Metro-Goldwyn-Mayer. construction site. Director /Director: William en cadena” de vigas y paneles dentro 11. 12. 14. The silent comedy starring Harold de lugares de construcción. Hanna & . Lloyd, Never Weaken (1921), was La comedia silente protagonizada the first of this type of comedies por Harold Lloyd, Never Weaken in the United States. In this film, (1921), fue la cinta inaugural de este a steel beam accidentally enters tipo de comedias en Estados Unidos. through a window in the building En esta película una viga de acero pulling away the main character out entra casualmente por la ventana to the heights. Next, the character de un edificio y saca al protagonista performs all types of acrobatics over a las alturas. A continuación el personaje hace todo tipo de piruetas

4 Coreografías _ Choreographies _ P. Alonso _ H. Palmarola Diseña Magazine # 11_ July, 2018_ 000 pages_ ISSN: 0718-8447 5 sobre vigas, acción que se desarrolla beams, an action that develops in the en el marco de la construcción context of skyscraper construction de rascacielos en el ambiente de and the atmosphere of economic prosperidad económica de los años prosperity of the 20’s. Later, this film veinte. Posteriormente esta cinta fue was taken as referent by different tomada como referente por diversos animation studios like Warner Bros, estudios de animación como Looney Walt Disney and Fleischer. Their Tunes, Walt Disney y Fleischer. Sus renowned characters did then feats reconocidos personajes realizaron similar to those of Lloyd’s, like is the 13. How the House Was Built entonces hazañas similares a las case of , Mickey Mouse, Popeye, to the Kitten (Kak kotenku de Lloyd, como es el caso de Bosko, Porky, Mr. Magoo, , Tom postroili dom) Mickey Mouse, Popeye, Porky, Mr. and Jerry, and Droopy (URSS /USSR, 1963). Lectura de imágenes pág. 4 Magoo, Bugs Bunny, Tom y Jerry, in a large number of shorts, such Producción / Production: 9. Tot Watchers Daffy Duck y Droopy, dentro de una as Hold Anything (1930), Building a Soyuzmultfilm. Director / (EE.UU. /USA, 1958). Director: Roman Kachanov. gran cantidad de cortos, tales como Building (1933), A Dream Walking Producción / Production: Hold Anything (1930), Building a (1934), Bridge Ahoy (1936), Porky’s Metro-Goldwyn-Mayer. 13. 15. Pent-House Mouse Building (1933), A Dream Walking Building (1937), The Riveter (1940), Director /Director: William (EE.UU. /USA, 1963). (1934), Bridge Ahoy (1936), Porky’s Rhapsody in Rivets (1941), Nix on Hanna & Joseph Barbera. Producción / Production: Building (1937), The Riveter (1940), Hypnotricks (1941), Construction Metro-Goldwyn-Mayer. 10.Cat Feud Director /Director: Rhapsody in Rivets (1941), Nix on Mayhem (1949), Homeless Hare (EE.UU. /USA) 1958. Producción Chuck Jones. Hypnotricks (1941), Construction (1950), Child Sockology (1953), Tot / Production: Warner Bros. Mayhem (1949), Homeless Hare Watchers (1958), Cat Feud (1958), Director /Director: Chuck Jones. 16. Pent-House Mouse (1950), Child Sockology (1953), Tot Pent House Mouse (1960), Base on (EE.UU. /USA, 1963). 11. Cat Feud Watchers (1958), Cat Feud (1958), Bawls (1960), Bad Day at Cat Rock Producción / Production: (EE.UU. /USA) 1958. Producción Metro-Goldwyn-Mayer. Pent House Mouse (1960), Base on (1965), Skyscraper Caper (1968), / Production: Warner Bros. Director /Director: Bawls (1960), Bad Day at Cat Rock Droopy’s Restless Night (1980) y Director /Director: Chuck Jones. Chuck Jones. 15.. 16. (1965), Skyscraper Caper (1968), Droopy’s Good Luck Charm (1980). Droopy’s Restless Night (1980) y 12. The Story of a Crime 17. Cottage Love (Рай в In the case of the Soviet Union, Droopy’s Good Luck Charm (1980). (Istoriya odnogo prestupleniya) шалаше) it was the film Cheryomushki (URSS /USSR, 1962). (URSS /USSR, 1967). En el caso de la Unión Soviética, (1963) —based on an operetta by Producción / Production: Producción / Production: fue la película Cheryomushki (1963) Dmitri Shostakovich— that founded Soyuzmultfilm. Director / Soyuzmultfilm. Director / —basada en una opereta de Dmitri the apology of the new reinforced Director: Fyodor Khitruk. Director: Ivan Aksenchuk. Shostakóvich— la encargada de concrete prefabricated panels, a 14. Cheryomushki 18. Skyscraper Caper fundar la apología sobre los nuevos construction technique that begins (URSS /USSR, 1963). (EE.UU. /USA, 1968). paneles prefabricados de hormigón to be installed under the government Producción / Production: Producción / Production: armado, técnica constructiva que Lenfilm Studio. Director / Warner Bros- Seven Arts. of Nikita Khrushchev in the 1950s. 17.. 18. se comenzaba a instalar bajo The film portrayed the frenetic dance Director: Gerbert Rappaport. Director /Director: Alex Lovy. el gobierno de Nikita Jruschov of a couple over a panel that was durante los años cincuenta. La cinta transported through the air. This mostró incluso el frenético baile movie, like the comedy Operation de una pareja sobre un panel que Y and Shurik’s Other Adventures era transportado por el aire. Esa (Operatsiya Y i drugie priklyucheniya película, como la comedia Operation Shurika) (1965), was contemporary Y and Shurik’s Other Adventures (Operatsiya Y i drugie priklyucheniya Shurika) (1965), fue contemporánea

6 Coreografías _ Choreographies _ P. Alonso _ H. Palmarola Revista Diseña 11 _ Julio, 2017 _ 00 - 00 páginas _ ISSN: 0718-8447 7 de algunas animaciones que trataron with some animations that also paneles —presentes en los filmes —present in the above-mentioned los mismos temas del panel, como featured the theme of the panel, like mencionados— nunca detuvieron films— never stopped moving. The The Story of a Crime (Istoriya The Story of a Crime (Istoriya odnogo su movimiento. La única diferencia only substantial difference was odnogo prestupleniya) (1962); prestupleniya) (1962); Cheryomushki sustancial era precisamente el precisely the construction element Cheryomushki (1963) (la animación (1963) (the opening animation), How elemento constructivo elegido chosen in each case to represent de apertura), How the House Was the House Was Built to the Kitten en cada caso para representar North American capitalism and 19. Built to the Kitten (Kak Kotenku (Kak Kotenku Postroili Dom) (1963); el capitalismo norteamericano Soviet communism. This permanent Postroili Dom) (1963); ’s Granny’s Umbrella (Babushkin y el comunismo soviético. Este movement wasn’t accidental, but Umbrella (Babushkin zontik) (1969); zontik) (1969); and I’ll get you! (Nú! movimiento permanente no central to the comedic argument, y I’ll get you! (Nú,! pogoduí!) (1976). pogoduí!) (1976). fue accidental, sino central al with jokes that were developed En estas animaciones, las vigas In these animations, the steel argumento cómico, con chistes around common central themes de acero y los paneles de hormigón beams and the reinforced concrete que se desarrollaban en torno a associated with these flying 19. At the Port (V portu) temas comunes asociados a estos components: daring acrobatics armado son representados panels are represented as elements (URSS /USSR, 1975). como elementos que alcanzan el that reach the sky thanks to Producción / Production: componentes voladores: acrobacias performed in high altitude over cielo gracias a la tecnología, la technology, construction and Soyuzmultfilm. Director / temerarias realizadas muy alto the structures, leaps or dance Director: Inessa Kovalevskaya. construcción y la arquitectura. architecture. In the United States, 20. en las estructuras, saltos o bailes steps from beam to beam or from En los Estados Unidos estas these animations highlight the de viga en viga o de panel en panel to panel, characters chasing 20. The Mole And The Bulldozer panel, persecución de personajes, each other, walks in a state of animaciones ponen en valor los value of skyscrapers and their role (Krtek A Buldozér) caminatas inconscientes o en rascacielos y su rol en el desarrollo in the development of capitalism. (Checoslovaquia / unconsciousness or asleep, sudden del capitalismo. En la Rusia In Soviet Russia, these films used Czechoslovakia, 1975). estado de sonambulismo y vértigo vertigo, all elements that may be soviética estos filmes tomaron the choreographic movements Producción / Production: Krátký repentino, todos elementos que considered evidence of an unflinching Film Praha. Director /Director: los movimientos coreográficos de of panels transported by cranes, pueden ser considerados evidencias faith in the new building technologies Zdenek Miler. paneles transportados por grúas, symbolizing equality and a crude de una fe absoluta en las nuevas and their supporting ideologies, but tecnologías constructivas y sus simbolizando el igualitarismo y una aesthetics that revisited some of the 21. Construction Site and which at the same time do not fail estética cruda que retomaba algunos principles of constructivism, destined Hospital, 1976 (capítulo / ideologías soportantes, pero que al in recognizing the danger that they episode 10: Nu, pogodi! / I’ll mismo tiempo no dejan de reconocer principios del constructivismo, to replace the Realist Socialism 21. represent. Insofar as these animations Get You!) el peligro que estas también destinada a reemplazar el Realismo of Joseph Stalin´s regime. In both catered to a general audience, and (URSS /USSR, 1976). Socialista propio del régimen de representaban. En la medida que to children, these construction sites cases, beams and panels were Producción / Production: estas animaciones estaban dirigidas Joseph Stalin. En ambos casos, fundamental elements in the films’ Soyuzmultfilm. with their choreographies of beams a un público general, y a los niños, vigas y paneles fueron elementos plots, simultaneously reflecting the Director /Director: and panels were also battlefields in estos sitios de construcción con fundamentales de la trama de los two most representative structural Vyacheslav Kotyonochkin. the construction of a particular social coreografías de vigas y paneles filmes, reflejando simultáneamente paradigms of the 20th Century. Since consciousness towards politics and 22. Trumpet (Труба) los dos paradigmas estructurales más eran también campos de batalla education. Beams and panels that its main purpose was to entertain, (URSS /USSR, 1981). en la construcción de una cierta representativos del siglo XX. Debido the films succeeded in presenting the Producción / Production: not only support structural loads, conciencia social hacia la política y a que su función primaria era la de construction sites in a simple and Belarusfilm. Director /Director: but a whole range of cultural and 22. la educación. Vigas y paneles que no entretener, los filmes tuvieron éxito al playful way as pertaining to the daily George Semenov. ideological burden. solo sostenían cargas estructurales, presentar de manera simple y lúdica life of cities, without being subject to Besides films, one of the most sino toda una gama de pesos los lugares de construcción como the characteristic weight assigned famous images on top of a beam culturales e ideológicos. pertenecientes a la vida cotidiana de by the discourses typical of theory or is Lunch atop a Skyscraper, a las ciudades, sin estar sometidos al history of contemporary architecture Fuera del cine, una de las photograph portraying eleven peso característico que les asignan and urban planning. imágenes más famosas sobre una workers on their lunch break over los discursos propios de la teoría viga es la fotografía Lunch atop a th In the United States and the a massive steel beam on the 69 o la historia de la arquitectura y el Skyscraper, que muestra a once Soviet Union, beams and panels floor, shot during the construction of urbanismo modernos. trabajadores almorzando sobre una En Estados Unidos y en la gran viga metálica en el piso 69 Unión Soviética las vigas y los durante la construcción del Edificio

8 Coreografías _ Choreographies _ P. Alonso _ H. Palmarola Diseña Magazine # 11_ July, 2018_ 000 pages_ ISSN: 0718-8447 9 RCA en el Rockefeller Center de the RCA building at the Rockefeller inconscientes. Siguiendo la siguiente Following Giorgio Agamben’s idea Coreografías. Dos videos Nueva York en 1932. La imagen Center in New York, in 1932. The idea de Giorgio Agamben: «como that: “for they are like those cartoon simultáneos en loop, 2:56 minutos. Compilado, editado y producido —aunque no fue espontánea— image —although not portraying esos personajes de los dibujos characters of our childhood who can por Paulina Bitrán. Créditos: reflejaba la precariedad laboral any spontaneous act— reflected the animados de nuestra infancia, walk on thin air as long as they don’t Pedro Ignacio Alonso y Hugo causada por la Gran Depresión, precarious state of labour caused que pueden caminar en el aire, notice it; once they realize, once they Palmarola, 2016. Música: Akai 47 por Nortec Collective. Presenta: cuando trabajos riesgosos by the Great Depression, when siempre y cuando no lo noten; experience this, they are bound to Bostich & Fussible (Cortesía de eran aceptados sin normas de risky jobs were accepted without pero cuando se dan cuenta, sólo fall” (1978/1993, p. 16), we could say Nacional Records y Canciones seguridad. Coincidentemente any safety norms. Coincidentally, cuando toman conciencia de esto, that animated cartoons, as happens Nacionales). Trabajo patrocinado por la Dirección de Asuntos desde la misma década, pero en in the same decade, but in contrast no pueden sino caer» (1978/1993, with the irrational choreography of Culturales (DIRAC) del Ministerio contraste con esta imagen, los with this image, the cartoons build pág. 16), podríamos decir que los Olive Oyl’s walk over the beams, are de Relaciones Exteriores de dibujos animados construyeron un an opposite imaginary. In A Dream dibujos animados, como ocurre en la not forced to fall because in that Chile y la Dirección de Artes y Cultura de la Vicerrectoría de imaginario opuesto. En A Dream Walking (1934) Olive Oyl sleepwalks irracional coreografía de caminata moment of complete confidence they Investigación de la Pontificia Walking (1934) Olive Oyl camina over the beams of a building under de Olive Oyl sobre las vigas, no lack a reflexive consciousness that Universidad Católica de Chile. sonámbula sobre las vigas de construction. Dressed only with se ven obligados a caer porque en allows them even not to fall while Choreographies Two simultaneously-running video una construcción. Vestida solo a nightdress, transparent when ese momento de confianza total sleepwalking. They´re only frightened loops, 2:56 minutes. Compiled, con un camisón de dormir que se backlit by the moon, Olive Oyl places en la infraestructura ellos carecen once they wake up. The interesting edited, and produced by Paulina transparentaba a la luz de la luna, her barefoot feet over each beam de una conciencia reflexiva que thing is the way in which the beams Bitrán. Credits: Pedro Ignacio Alonso and Hugo Palmarola, Olive Oyl ponía sus pies descalzos that crosses her path, creating an incluso les permite no caer estando or panels constitute a solid platform 2016. Music: Akai 47 by Nortec sobre cada viga que se aparecía impressive choreography. Practically sonámbulos. Ellos solo se espantan that allows them to create a safe path Collective. Presented by: Bostich en su camino formando una all the American cartoons mentioned cuando despiertan. Lo interesante es for Americans or Soviets, even while & Fussible (Courtesy of Nacional Records and Canciones notable coreografía. Prácticamente here seem to insist on the beam as de qué manera las vigas o paneles being unconscious and amidst the Nacionales). Work supported by todos los dibujos animados a safe route to follow, even though conforman una infraestructura danger of the construction sites. the Chilean Ministry of Foreign estadounidenses mencionados the characters may be —for diverse sólida que permite crear un camino DNA Affairs’ Department of Cultural Affairs (DIRAC) and the Arts and parecen insistir en que la viga es reasons— completely unconscious. confiable para estadounidenses o REFERENCES Culture Department at Pontificia un camino seguro a seguir, incluso soviéticos, incluso en medio de la Agamben, G. (1978/1993). Universidad Católica de Chile aunque sus personajes estén —por inconsciencia y el peligro de los Infancy and History: The (Vicerrectoría de Investigación). Destruction of Experience. distintas razones— absolutamente lugares de construcción. London, England: Verso.

PEDRO IGNACIO ALONSO HUGO PALMAROLA Magíster en Arquitectura, Pontificia Universidad Católica de Chile. Doctor, Architectural Association School of Architecture. Es Profesor Diseñador, Pontificia Universidad Católica de Chile. Magíster en Diseño Industrial, Universidad Nacional Autónoma de Asociado de la Escuela de Arquitectura de la Pontificia Universidad Católica de Chile yVisiting Tutor de la AA School of Architecture. México. Es Profesor Asistente en la Escuela de Diseño de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Ha sidoInternational Fue Princeton-Mellon Fellow (2015-2016) en la Universidad de Princeton. Su pabellón de Chile titulado “Monolith Controversies”, Scholar en The Society for the History of Technology y miembro del Advisory Committee for Exhibitions del Los Angeles co-curado con Hugo Palmarola, fue premiado con el León de Plata en la 14ª Bienal de Arquitectura de Venecia. Junto a Palmarola es County Museum of Art. Su pabellón de Chile titulado “Monolith Controversies”, co-curado con Pedro Alonso, fue premiado autor de los libros Panel (Architectural Association, 2014) y Monolith Controversies (Hatje Cantz, 2014). Alonso es también editor de con el León de Plata en la 14ª Bienal de Arquitectura de Venecia. Junto a Alonso es autor de los libros Panel (Architectural los libros Deserta: Ecología e industria en el desierto de Atacama (ARQ, 2012) y Space Race Archaelogies (Dom Publishers, 2016). Association, 2014) y Monolith Controversies (Hatje Cantz, 2014). Master of Architecture, Pontificia Universidad Católica de Chile. PhD, Architectural Association School of Architecture. He is Associate Designer, Pontificia Universidad Católica de Chile. Master in Industrial Design, Universidad Nacional Autónoma de México. Assistant Professor at Pontificia Universidad Católica de Chile School of Architecture and Visiting Tutor at the AA School of Architecture. He was Professor at Pontificia Universidad Católica de Chile School of Design. He has been International Scholar at The Society for the History Princeton-Mellon Fellow (2015-2016) at Princeton University. His Chile Pavilion entitled “Monolith Controversies”, co-curated with of Technology and member of Los Angeles County Museum of Art’s Advisory Committee for Exhibitions. His Chile pavilion entitled Hugo Palmarola, was awarded the Silver Lion at the 14th Venice Architecture Biennale. With Palmarola he is author of the books Panel “Monolith Controversies”, co-curated with Pedro Alonso, was awarded the Silver Lion at the 14th Venice Architecture Biennale. With (Architectural Association, 2014) and Monolith Controversies (Hatje Cantz, 2014). Alonso is also editor of the books Deserta: Ecología e Alonso he is author of the books Panel (Architectural Association, 2014) and Monolith Controversies (Hatje Cantz, 2014). industria en el desierto de Atacama (ARQ, 2012) and Space Race Archaelogies (Dom Publishers, 2016).

10 Coreografías _ Choreographies _ P. Alonso _ H. Palmarola Revista Diseña 11 _ Julio, 2017 _ 00 - 00 páginas _ ISSN: 0718-8447 11