Acta Pauli Pp. VI 127

CONVENTIO Inter Apostolicam Sedem et Argentinam Rempublicam

ACCORDO ACUERDO TRA LA ENTRE LA SANTA SEDE SANTA SEDE E LA T LA REPUBBLICA REPUBLICA ARGENTINA

La Santa Sede riaffermando i La Santa Sede reafirmando los principi dei Concilio Ecumenico Va­ principios del Concilio Ecuménico ticano II e lo Stato Argentino in­ Vaticano II y el Estado Argentino spirandosi al principio della libertà inspirado en el principio de la liber­ ripetutamente consacrato dalla Co­ tad reiteradamente consagrado por stituzione Nazionale e allo scopo di la Constitución Nacional y a fin de aggiornare la situazione giuridica actualizar la situación jurídica de della Chiesa Cattolica Apostolica la Iglesia Católica Apostólica Ro­ Romana, che il Governo Federale so­ mana, que el Gobierno Federal sos­ stiene, convengono di stipulare un tiene, convienen en celebrar un Accordo. Acuerdo. A questo scopo, Sua Santità il A este fin, Su Santidad el Sumo Sommo Pontefice Paolo VI ha nomi­ Pontífice Paulo VI ha tenido a bien nato Suo Plenipotenziario Sua Ec­ nombrar por su Plenipotenciario a cellenza Reverendissima Su Excelencia Reverendísima Mon­ Umberto MOZZONI, Nunzio Aposto­ señor Umberto MOZZONI, A- lico in Argentina, e l'Eccellentissimo postólico en Argentina, y el Exce­ Signor Presidente della Nazione Ar­ lentísimo Señor Presidente de la gentina, Temente General D. Juan Nación Argentina, Teniente Gene­ Carlos Ongania, ha nominato suo ral D. Juan Carlos Onganía, ha Plenipotenziario Sua Eccellenza Dr. tenido a bien nombrar por su Pleni­ Nicanor Costa Méndez, Ministro de­ potenciario a Su Excelencia Dr. Ni­ gli Affari Esteri e Culto. canor Costa Méndez, Ministro de Relaciones Exteriores y Culto. I Plenipotenziari, dopo di aver Los Plenipotenciarios, después de scambiato i loro rispettivi Pieni Po­ confrontar sus respectivos Plenos teri e averli trovati nella dovuta Poderes y habiéndolos hallado en forma, convengono negli articoli se­ debida forma, acuerdan lo siguiente : guenti : Art. I Art. I Lo Stato Argentino riconosce e El Estado Argentino reconoce y garantisce alla Chiesa Cattolica Apo­ garantiza a la Iglesia Católica Apos­ stolica Romana il libero e pieno tólica Romana el libre y pleno ejer­ esercizio del suo potere spirituale, il cicio de su poder espiritual, el libre 128 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale

libero e pubblico esercizio del suo y público ejercicio de su culto, así culto, come pure della sua giurisdi­ como de su jurisdicción en el ámbito zione nell'ambito della sua compe­ de su competencia, para la realiza­ tenza, per il raggiungimento dei suoi ción de sus fines específicos. fini specifici. Art. II Art. II La Santa Sede potrà erigere nuove La Santa Sede podrá erigir nuevas circoscrizioni ecclesiastiche e modi­ circumscripciones eclesiásticas, así ficare i confini delle esistenti o sop­ como modificar los límites de las primerle, se lo giudica necessario od existentes o suprimirlas, si lo consi­ utile per la assistenza dei fedeli e derare necesario o útil para la asis­ lo sviluppo della sua organizzazione. tencia de los fieles y el desarrollo de Prima di procedere alla erezione su organización. di una nuova Diocesi o di una Pre­ Antes de proceder a la erección latura o ad altri cambiamenti di de una nueva Diócesis o de una Pre­ circoscrizioni diocesane, la Santa latura o a otros cambios de circum­ Sede comunicherà confidenzialmen­ scripciones diocesanas, la Santa Se­ te al Governo le sue intenzioni ed de comunicará confidencialmente al i suoi progetti per sapere se questo Gobierno sus intenciones y proyec­ abbia da fare osservazioni legitti­ tos a fin de conocer si éste tiene me, eccetto il caso di minime rettifi­ observaciones legítimas, exceptuan­ che di territorio richieste dal bene do el caso de mínimas rectificaciones delle anime. territoriales requeridas por el bien de las almas. A suo tempo, la Santa Sede noti­ La Santa Sede hará conocer ofi­ ficherà ufficialmente al Governo Ar­ cialmente en su oportunidad al Go­ gentino le nuove erezioni, modifi­ bierno Argentino las nuevas ereccio­ cazioni o soppressioni effettuate, nes, modificaciones o supresiones affinchè questo proceda al loro rico­ efectuadas, a fin de que éste proceda noscimento agli effetti amministra­ a su reconocimiento por lo que se tivi. refiere a los efectos administrativos. Saranno comunicate al Governo Serán también notificadas al Go­ anche le modificazioni dei confini bierno las modificaciones de los lí­ delle Diocesi esistenti. mites de las Diócesis existentes.

Art. III Art. III La nomina degli Arcivescovi e Ve­ El nombramiento de los Arzobis­ scovi è di competenza della Santa pos y Obispos es de competencia de Sede. la Santa Sede. Prima di procedere alla nomina Antes de proceder al nombra­ degli Arcivescovi e Vescovi residen­ miento de Arzobispos y Obispos re­ ziali, di Prelati o di Coadiutori con sidenciales, de Prelados o de Coad­ diritto di successione, la Santa Sede jutores con derecho a sucesión, la comunicherà al Governo Argentino Santa Sede comunicará al Gobierno Acta Pauli Pp. VI 129 il nome della persona prescelta per Argentino el nombre de la persona sapere se questo ha obbiezioni di ca­ elegida para conocer si existen ob­ rattere politico generale da solle­ jeciones de carácter político general vare. en contra de la misma. Il Governo Argentino darà una El Gobierno Argentino dará su risposta entro trenta giorni. Tra­ contestación dentro de los treinta scorso tale termine, il silenzio del días. Transcurrido dicho término Governo si interpreterà nel senso el silencio del Gobierno se interpre­ che esso non ha obbiezioni da oppor­ tará en el sentido de quo no tiene re alla nomina. Tutte queste prati­ objeciones que oponer al nombra­ che si svolgeranno nel più rigoroso miento. Todas estas diligencias se segreto. cumplirán en el más estricto secreto. Tutto ciò che riguarda il Vicaria­ Todo lo relativo al Vicariato Cas­ to Castrense continuerà ad essere trense continuará rigiéndose por la regolato dalla Convenzione del 28 Convención del 28 de Junio de 1957. giugno 1957. Gli Arcivescovi e Vescovi residen­ Los Arzobispos, Obispos residen­ ziali ed i Coadiutori con diritto di ciales y los Coadjutores con derecho successione saranno cittadini argen­ a sucesión serán ciudadanos argen­ tini. tinos. Art. IV Art. IV Si riconosce il diritto della Santa Se reconoce el derecho de la Santa Sede di pubblicare nella Repubblica Sede de publicar en la República Argentina le disposizioni relative Argentina las disposiciones relati­ al governo della Chiesa, e quello di vas al gobierno de la Iglesia, y el comunicare e mantenere corrispon­ de comunicar y mantener corres­ denza liberamente coi Vescovi, col pondencia libremente con los Obis­ clero e coi fedeli in relazione al suo pos, el clero y los fieles relacionada nobile ministero, come questi lo po­ con su noble ministerio, de la misma tranno con la Sede Apostolica. manera que éstos podrán hacerlo con la Sede Apostólica. Godono della stessa facoltà i Ve­ Gozan también de la misma facul­ scovi e le altre autorità ecclesiasti­ tad los Obispos y demás autoridades che nei riguardi del loro clero e dei eclesiásticas en relación con sus sa­ fedeli. cerdotes y fieles.

Art. V Art. V L'Episcopato Argentino può chia­ El Episcopado Argentino puede mare al Paese gli ordini, le congre­ llamar al País a las órdenes, congre­ gazioni religiose maschili e femmi­ gaciones religiosas masculinas y fe­ nili e i sacerdoti secolari che reputi meninas y sacerdotes seculares que utili per l'incremento della assisten­ estime útiles para el incremento de za spirituale e per l'educazione cri­ la asistencia espiritual y la educa­ stiana del popolo. ción cristiana del pueblo.

9 - A. A. S. 130 Acta Apostolicae Sectis - Commentarium Officiale ,

A richiesta dell'Ordinario del luo­ A pedido del Ordinario del lugar, go, il Governo Argentino, sempre el Gobierno Argentino, siempre en in armonia con le leggi pertinenti, armonía con las leyes pertinentes, concederà al personale ecclesiastico facilitará al personal eclesiástico e religioso straniero il permesso di y religioso extranjero el permiso de residenza e il documento di cittadi­ residencia y la carta de ciudadanía. nanza. Art. VI Art. VI Nel caso che vi fossero osserva­ En caso de que hubiese observa­ zioni od obbiezioni da parte del Go­ ciones u objeciones por parte del verno Argentino in conformità con Gobierno Argentino conforme a los gli articoli secondo e terzo, le Alte artículos segundo y tercero, las Al­ Parti Contraenti cercheranno la ma­ tas Partes Contratantes buscarán niera adatta per giungere ad una las formas apropiadas para llegar intesa; così pure risolveranno ami­ a un entendimiento ; asimismo re­ chevolmente le eventuali divergenze solverán amistosamente las even­ che potessero sorgere nella inter­ tuales diferencias que pudiesen pre­ pretazione e nell'applicazione delle sentarse en la interpretación y apli­ clausole del presente Accordo. cación de las cláusulas del presente Acuerdo. Art. VII Art. VII La presente Convenzione, i cui te­ El presenté Convenio, cuyos textos sti in lingua italiana "e spagnola en lengua italiana y española hacen fanno ugualmente fede, entrerà in fé por igual, entrará en vigencia en vigore allò scambio degli Strumenti el momento del canje de los instru­ di Ratifica. mentos de ratificación.

In fede di che, i Plenipotenziari En fe de lo cual, lös Plenipoten­ sopra nominati hanno firmato que­ ciarios arriba nombrados firmaron sto Accordo, in doppio esemplare, y sellaron este Acuerdo, en dos ejem­ e vi hanno apposto i sigilli, nella plares, en la ciudad de , città di Buenos Aires, il giorno die­ a los diez días del mes de octubre ci del mese di ottobre dell'anno mil- del año mil nuevecientos sesenta lenovecentosessantasei. y seis.

£8 UMBERTO MOZZONI NICANOR COSTA MÉNDEZ Nunzio Apostolico

Conventione inter Apostolicam Sedem atque Argentinam Rempubli­ cam rata habita, die XXVIII mensis Ianuarii anno MGGOCLXVII Rati- habitatioms Instrumenta accepta et reddita mutuo fuerunt. Exinde, scilicet ab eodem nuper memorato die, huiusmodi Conventio, inter Apostolicam Sedem atque Argentinam Rempublicam icta, vigere coe­ pit ad normam articuli VII eiusdem Pactionis.