Newsletter--Fall 2004.Pub

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Newsletter--Fall 2004.Pub Center for Slavic and East Euro pean Studies Fall 2004 Volume 32, Issue 1 The Ohio State University Slavic and East European Newsletter Inside This Issue: CATCO to perform Chekhov’s Uncle Vanya Director’s Notes 2 For the first time in more than three dec- pany, now in its twenty-first season. The cast of OSU Hosts Exhibition of 3 ades, Columbus will see a professional pro- Uncle Vanya includes artistic director Geoffrey Czech Theatre Design duction of Anton Chekhov’s Nelson as “Vanya” and resident classic play, Uncle Vanya . actor Jonathan Putnam as Law School Explores 4 Issues of Disputed Art The Contemporary American “Astrov.” Theatre Company (CATCO) CATCO veterans Jon Farris, Faculty/Student News 6 will present the comedy- Linda Dorff, Robin Amy Gordon, drama in the intimate Studio Mark Mann, Kerry Shanklin and CSEES Welcomes Five 8 One Theatre of the Riffe Cen- newcomer Joy Damschroder New MA Students ter, with previews beginning 1 round out the cast. Nelson is also October and the Opening at 7 Geoffrey Nelson (left) as Vanya and the director. Fall 2004 10 pm on Sunday, 3 October. Jonathan Putnam as Astrov in the Performances of Uncle Vanya Events Calendar CATCO production of Chekhov’s Written and first staged in the classic comedy-drama, Uncle Vanya , continue through Sunday, October CSEES Fall Film Series 11 1890’s, Uncle Vanya contin- playing 1-24 October 2004 . 24, 2004. Group discounts are ues to be widely produced in available as well as half-price stu- theatres all over the world. CATCO is Cen- dent “rush” tickets. To reserve seats, please call tral Ohio’s professional Equity theatre com- the box office at 614-469-0939. The Ohio State University Slavic and East European Newsletter (formerly CSEES to Host Fall Roundtable on Kosovo OSEEN) is published three times a year by the Center On Friday, 15 October at 3:30pm in room Participating scholars are divided into eleven for Slavic and East Euro- 120 of the OSU Mershon Center, CSEES will teams, which meet periodically to discuss the pean Studies (CSEES) at host a historians’ roundtable on Kosovo’s Serb progress of their work and to coordinate new Ohio State University. minority. The roundtable will feature activities. Since 2001, the Scholars’ Initiative Funded with Title VI mon- historians from both the US and the former has met in Novi Sad, Serbia (2001), Sarajevo, Yugoslavia, including Momcilo Pavlovic of the Bosnia-Herzegovina (2002), Alberta, Canada ies from the US Dept. of University of Belgrade, Tom Emmert of (2003), and Graz, Austria (2004). Education, the Slavic and Gustavus Adolphus College, Bernd Fisher of The Ohio State roundtable includes leading East European Newsletter East European Newsletter Indiana University-South Bend, Charles Ingrao researchers from the Scholars’ Initiative team is mailed free of charge to of Purdue University, and Melissa Bokovoy of devoted to analyzing the historical issues of Kos- subscribers. Please direct the University of New Mexico. ovo’s Serb minority. The team seeks to answer submission and subscrip- The above mentioned historians are mem- such questions as: To what extent were Kos- tion requests to: bers of a US Institute for Peace program ovo’s Serbs subject to discrimination and intimi- OSEEN known as the Scholars’ Initiative on the For- dation by the then-dominant Albanian majority? 303 Oxley Hall mer Yugoslavia. Made up of 235 leading aca- What, if any, disparity was there between reality 1712 Neil Ave. demic authorities from North America, West- and perception by the Serb minority? What role Columbus, OH ern Europe, and core areas of the former did media and officials play in molding these 43210-4273 Yugoslavia, the Scholars’ Initiative seeks to perceptions? What mix of motives informed Tel: 614-292-8770 bring scholars together in a cooperative envi- Serb emigration from Kosovo? [email protected] ronment in which they can examine key issues Participants in the Ohio State roundtable will concerning the break-up of Yugoslavia. discuss these and other issues on Cont’d p. 8 Page 2 Slavic and East European Newsletter From the Director On Friday October 1 CSEES is hold- Romanian, and Uzbek. We are very glad that also this year, de- ing its Fall Reception in the Faculty spite the recent changes in the university tuition accounting, Club. We hope to take this opportu- Graduate School is supporting those students by offering them nity to welcome new graduate tuition wavers. Our summer FLAS grant holders returned from students in Slavic Studies M.A. pro- studying Russian, Czech and Serbian abroad. For next summer gram and in the related departments. we would like to send at least ten OSU graduate students to We would also like to introduce two Eastern Europe for language study. faculty members: Alexander Burry, Next summer we will also be expanding our Russian language who is a new Assistant Professor in program in Tomsk. The six weeks program will stretch to eight the Department of Slavic and East weeks to give the OSU students more opportunity to explore European Languages and Litera- Siberia. Here we also wanted to express thanks to Dr. Jim tures, and Daniel Prior, who is a Kinard from Business School and to Sarah Schaefer for doing Visiting Lecturer in History specializing in Central Asia. CSEES the pioneer work in setting up the program and making sure that also welcomes Anna Goben, who is joining its office staff. it would be a success that it turned out to be. Miriam Whiting from DSEELL will be our new K-12 outreach With best wishes for a productive and enjoyable 2004-05, coordinator, thus replacing Susmita Sundaram, who is currently teaching at Kenyon College. Halina Stephan With the addition of Dr. Prior, we are strengthening our course Director offering on Central Asia. The Uzbek language course, offered last year via a distance learning arrangement with Indiana U., is continuing this year. We are also contnuing free tutoring in Uzbek, which acquaints students with the language in an infor- mal situation and may prepare them for regular classroom instruction. Kamoludin Abdullaev, who for the last two years has taught history of Central Asia at OSU, will return from Tadjiki- Slavic Department stan to teach four courses in International Studies. Welcomes New Faculty Member This fall OSU has the unique opportunity to acquaint students with Czech theatre. With the help of CSEES, Joe Brandesky Alexander Burry is joining the Department of Slavic and from OSU-Lima is teaching a course Theatre 671 “Czech Theatre and Design.” From 8 November until 3 December, the East European Languages and Literatures as an Assistant OSU Theatre Department will be hosting a remarkable exhibi- Professor this fall, after completing a Post-doctoral Fellow- tion of Czech theatre design, which includes production photos ship at Princeton University. He received his Ph.D. in as well as original costumes, puppets, and renderings of stage Russian literature from Northwestern University. His design. Peter Matasek from the Academy of Performing Arts in specialties are nineteenth-century Prague will be artist-in residence. He will offer workshops in literature and multi-media puppet and set design. adaptations of literary texts. He is We are also planning a symposium on Kosovo with the partici- currently working on a book on pation of historians from the US and from Belgrade, in which transpostions of Dostoevsky's participants will discuss the issues surrounding the break-up of works into opera, film, and drama. Yugoslavia. The movie series for this quarter presents feature His publications include articles on films covering the life of the Yiddish-speaking community in Dostoevsky, Venedikt Erofeev, pre-war Poland. and Sergei Prokofiev. He has also On the beginning of March we will be holding the Midwest co-translated Anna Politkovskaya's Slavic conference in the Blackwell Hotel and Conference Cen- A Small Corner of Hell: Dispatches from Chechnya and ter. After the success last year, we have become a regular host for this event. At this point, we would like to invite the faculty and Erofeev's play Walpurgis Night, or the Steps of the graduate students to send paper and panel proposals. The fac- Commander . This year he will be teaching Masterpieces of ulty is also encourage to put together undergraduate panels, Russian Literature, seminars on Tolstoy, and eighteenth- which would help us to prepare the next generation of Slavic century Russian literature. He has also taught Russian scholars. language for several years, and spent three summers This year CSEES is funding 18 FLAS grants for graduate stu- studying in Moscow and St. Petersburg. dents learning Russian, Polish, Serbian, Czech, Hungarian, Page 3 From Monday, 8 November to Friday, 3 December, the Ohio State University will present an fascinating exhibition entitled “Metaphor and Irony 2 : František Tröster and Contemporary Czech Theatre Design.” Presented simultaneously at three sites on campus, Metaphor and Irony 2 contains stunning ex- amples of contemporary Czech theatre including works that OSU Hosts Fall were part of the 2003 Prague Quadrennial. The exhibition in- cludes original costumes and puppets, models, scene and Exhibition of Czech costume design renderings, and production photos. Works by František Tröster, considered one of the most influential of mid- twentieth century Czech theatre designers, and Jaroslav Theatre Design Malina, past OSU guest artist, will be featured. The three exhibition sites are located at the Hopkins Hall Gallery & Corridor, the Lawrence and Lee Theatre Research 8 Nov — 3 Dec 2004 Institute (Lincoln Tower) and the Snowden Gallery Historic Costume and Textile Collection (Campbell Hall-Geraldine Schottenstein Wing). Metaphor and Irony 2 , is co-curated by Helena Albertová, Vice Director, Theatre Institute, Prague and Joseph Brandesky, Professor of Theatre, OSU –Lima.
Recommended publications
  • A Few Words About Yiddish Songs. from the Leaflet of Tamara
    A FEW WORDS ABOUT YIDDISH SONGS When I tell people that I teach Yiddish, they frequently ask, “Are there students who want to study it seriously, and are there people who speak Yiddish?” I tell them “Yes.” Then they ask “But why did your students decide to learn Yiddish?” Well, there are different reasons. Many people discover Yiddish through Jewish songs; they hear something appealing and mysterious in a melody and they the hear the unknown words. These are not just people who have Yiddish in their family background, but there are French, German, Chinese and even Hindus among my students. The great Yiddish writer, Isaac Bashevis Singer, at the time he was presented with the Nobel Prize for Literature, said: “ Yiddish is a language for all of us; the language of frightened men who still believe.” He was also asked “Why do you write in Yiddish when it is a dying language?” His response “With our people, nothing ever dies.” For me, Yiddish songs have a special power, and for many people Jewish culture has its origins in music. Since my early childhood, Yiddish was connected with the song “Tum-Balalayke.” In time I discovered the rich language of Jewish authors: Isaac Singer, Sholem Aleichem, Itzik Manger, Abraham Sutzkever, et cetera. I was exposed to the wisdom of Jewish proverbs and jokes, the appeal of Hassidic tales, the pivotal moments in Jewish history, and the influence of Yiddish on Jewish culture. The word “Klezmer” or “Klazmer” from the Hebrew “klay-zamer” means “the instruments of music," and in Yiddish it means “musician”.
    [Show full text]
  • Cinemascope Cinemascope
    YEAR VI Issue 14 January-June 2010 CINEMASCOPE independent Film journal _____________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________ www.cinemascope.it [email protected] Molly Picon and the Cinematic Archetype of a Jewish Woman by Jérôme Segal and Monika Kaczek The scene took place in Vienna, in November 2009, in the Metrokino, one of the oldest cinemas in the city, which has been used as a theatre since 1920. An actress was on stage, alone with a pianist, part of the programme of the seventeenth Vienna Jewish Film Festival. Caroline Koczan, the actress, was devoting a whole show to her American idol, Molly Picon (1898-1992), in a crowded cinema. She showed two extracts from Picon’s films. Who’s Molly Picon, appearing boyishly, in pants and a cap? Why have so many people come? Do they know Molly Picon? After a brief glance at her biography and the specific characteristics of Yiddish theatre and cinema, the paper will focus on three aspects of Picon’s archetypical femininity: its influence on the migration discourse, the gender issue and the preservation of the Yiddish language. I – An American-Jewish Actress with Yiddish Background According to Deborah Felder and Diana Rosen, Molly Picon ranks among the Fifty Jewish Women Who Changed The World ... together with another actress, Barbra Streisand (born in 1942). Molly Picon is described as ‘One of the few actresses to successfully make the transition from the Yiddish theater to the Broadway stage and Hollywood films.’ (Felder and Rosen 2003, 145) She was born on the Lower East Side of Manhattan on 28 February 1898 as Margaret Małka Opiekun, daughter of Clara Ostrow, a wardrobe mistress, and Louis Opiekun, a poor shirt-maker who soon left his wife and daughters (Molly was very close to her sister Helen).
    [Show full text]
  • The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at the Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography
    The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at The Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography by Zachary M. Baker with the assistance of Bonnie Sohn Library of Congress Washington, D.C. — 2004 Contents The Lawrence Marwick Collection of Copyrighted Yiddish Plays at the Library of Congress: Introduction to the Annotated Bibliography ............................................................................v Zachary M. Baker Yiddish Plays From The Lawrence Marwick Collection.......................................................................1 Index to Yiddish Titles...........................................................................................................................172 Index to Yiddish and English Titles in Roman Characters ..............................................................188 Index to Names of Persons Other Than Primary Authors ..............................................................217 Yiddish Plays from the Lawrence Marwick Collection: Introduction – iii THE LAWRENCE MARWICK COLLECTION OF COPYRIGHTED YIDDISH PLAYS AT THE LIBRARY OF CONGRESS: INTRODUCTION TO THE ANNOTATED BIBLIOGRAPHY by Zachary M. Baker Background This bibliography of one of the largest and most significant extant collections of Yiddish plays sheds light on the vibrant popular culture of Jewish immigrants to the United States. The more than 1,290 plays included here were first identified by the late Dr. Lawrence Marwick, Head of the Hebraic Section of the Library of Congress, on the basis
    [Show full text]
  • An Evening of Jewish and Israeli Jazz
    The Zamir Chorale of Boston Joshua Jacobson, Artistic Director Jazzamir An Evening of Jewish and Israeli Jazz Sunday, June 6, 2010 Sanders Theatre, Cambridge Program I Got Rhythm (from Girl Crazy) George Gershwin (arr. C. Clapham) Deborah Melkin, solo Summertime (from Porgy and Bess) George Gershwin Susan Rubin, solo There’s a Boat (from Porgy and Bess) George Gershwin (arr. R. Solomon) Peter Bronk, Lawrence E. Sandberg, Sarah Boling, Anne Levy, soli Yiddisha Charleston Fred Fisher (arr. A. Bailey & J. Jacobson) Ba Mir Bistu Sheyn Sholom Secunda (arr. A. Bailey & J. Jacobson) Susan Rubin, Deborah Melkin, Deborah West, trio And the Angels Sing Ziggy Elman (arr. A. Bailey & J. Jacobson) Oy Mame, Bin Ikh Farlibt Abe Ellstein (arr. J. Jacobson) Lidiya Yankovskaya, solo Adon Olam (from And David Danced before the Lord) Charles Davidson Susan Rubin, solo Kiddush Kurt Weill Hal Katzman, solo Shout unto the Lord (from Gates of Justice) Dave Brubeck Ron Williams, baritone, guest soloist; David Burns, tenor solo Shir Ahavah Jef Labes Susan Rubin, solo Niga El Ha-Khalom Shalom Hanoch (arr. Tz. Sherf) Anne Levy, solo Venezuela Moshe Wilensky (arr. A. Bailey & J. Jacobson) Richard Lustig, solo Kafe Bekef Ben Oakland (arr. Tz. Sherf) Elana Rome, solo Dem Dry Bones trad. (arr. L. Gearhart) The Zami r Chorale of Boston Soprano Elise Barber • Betty Bauman • Sharon Goldstein • Marilyn J. Jaye Anne Levy • Elana Rome • Susan Rubin • Sharon Shore • Louise Treitman Heather Viola • Deborah West • Lidiya Yankovskaya Alto Sarah Boling • Susan Carp-Nesson • Johanna Ehrmann • Hinda Eisen Alison Fields • Silvia Golijov • Deborah Melkin • Rachel Miller • Jill Sandberg Nancy Sargon-Zarsky • Phyllis Werlin • Phyllis Sogg Wilner Tenor David Burns • Steven Ebstein • Ethan Goldberg • Suzanne Goldman Hal Katzman • Daniel Nesson • Leila Joy Rosenthal • Lawrence E.
    [Show full text]
  • Y University Library
    Y university library Fortuno≠ Video Archive for Holocaust Testimonies professor timothy snyder Advisor PO Box 208240 New Haven CT 06520-8240 t 203 432-1879 Episode Notes by Dr. Samuel Kassow web.library.yale.edu/testimonies Heda — Episode Notes — Rev. 1 Episode Notes by Dr. Samuel Kassow Heda Margolius Kovaly spent most of her life in Prague. She was born there in 1919, shortly after the collapse of the Habsburg Empire, and grew up in a demoCratiC CzeChoslovakia. In 1939 she witnessed the German takeover of Pragu and, after surviving the Lodz ghetto and Nazi camps, returned to her native city in 1945. Five years later, she saw her idealistiC husband Rudolf, another HoloCaust survivor, fall viCtim to Stalinist terror and endured harassment and perseCution at the hands of the Communists. After spending many years with her seCond husband in the United States, she finally returned to Prague, where she died in 2010. Heda grew up in a well-to-do family. Her father, Ervin BloCh, moved from his parents’ farm to Prague before the First World War. during whiCh he fought in the Habsburg army, was wounded, and taken prisoner by the Serbs. When he returned from the war, Ervin rejoined the Waldes Company in Prague, a manufaCturer of sewing deviCes and clothing hooks, where he beCame the general manager. In 1916 he married Marta Diamant and they had two children, Jiri and Heda. Heda had a very large family, with many unCles, aunts, and cousins. Only she would survive the HoloCaust. Ervin was a cultured man who was friendly with Max Brod and Franz Kafka.
    [Show full text]
  • Jews of the Outback: Jewish Settlement in Broken Hill Abstract
    Jews of the Outback: Jewish Settlement in Broken Hill Katherine Mannix, B.Th. (CIS) Candidate, Master of Arts (Research) School of Arts, Department of Hebrew, Biblical and Jewish Studies University of Sydney, 31 December 2016 Declaration I declare that the following thesis contains no material that has been accepted for the award of any other degree in any university and, to the best of my knowledge and belief, the thesis contains no material previously published or written by another person, except where due reference is made in the text of the thesis. Katherine Mannix, B.Th. (CIS) ii Acknowledgements The author would like to acknowledge three special women: Margaret Price, Broken Hill Historical Society historian and a former ‘Dryens’ girl’, whose singular recognition of the importance of the Jews of Broken Hill initiated this study; Emerita Professor Suzanne D. Rutland, who is as generous as she is expert in Australian Jewish history, and Dr Rachil K. Schper (1917-2008) doctor, Holocaust survivor, and neighbour, who exemplified the wit and wisdom of Judaism and shared it, at just the right time. iii Katherine Mannix MA (research) candidate, Department of Hebrew, Biblical and Jewish Studies, University of Sydney Jews of the Outback: Jewish Settlement in Broken Hill Abstract In the late nineteenth century, Jews from the Russian Empire immigrated to the new world in great numbers. A small but significant community was established in the silver rush town of Broken Hill. Broken Hill – a European city in the middle of the desert – suited the Jews who came there. Within five years of its discovery in 1883, Broken Hill was producing more silver, lead and zinc (and royalties for government) than any other mine in the world.
    [Show full text]
  • Houston Jewish Film Festival MARCH 8-22, 2015
    EVELYN RUBENSTEIN JCC HOUSTON Houston Jewish Film Festival MARCH 8-22, 2015 erjcchouston.org/filmfest Run Boy Run Festival at a Glance Letter from the Film Chair 3 | Letter from the Film Chair 19 | A Place in Heaven Welcome to the 11th Houston Jewish Film Festival presented by the 4 | Ticket Info and Venues Mamele The Green Prince Evelyn Rubenstein JCC with our venue partners, the Museum of Fine Arts, 5 | Opening Night: Run Boy Run Houston and the Holocaust Museum Houston. 20 | Closing Night: Is That You? 6 | Blumenthal The 26 films you will see during the next 15 days represent the works of a Magic Men 21 | Community Wide Teen Screening: Beneath the Helmet: From High group of outstanding producers and directors from many countries including Transit School to the Home Front the United States, Israel, France, Germany, Poland, Argentina, the Philippines, 7 | Short Film Night 22 | Committee Members and Staff and Uruguay. They have been selected by a dedicated team of film buffs who spent countless hours reviewing and debating the merits of various comedies, 8 | Above and Beyond 23 | Sponsors and Community Partners dramas, documentaries, films about the Holocaust, about Israel, and films of Ida 24 | Arts & Culture Events historical as well as current significance. My thanks to all of the volunteers 9 | The Last Mentsch who provided their time, toil, and talent to make this year’s Festival possible. 26 | Center for Jewish Living & Learning The Art Dealer Events God’s Slave My thanks also to Festival founders Doreen Joffe and Sharon Kagan who had the imagination and wisdom necessary to create and implement the Festival; 10 | Touchdown Israel they continue to lend their expertise and experience to the committee.
    [Show full text]
  • As Dreams Fall Apart
    As Dreams Fall Apart CEDILLE PRODUCERS CIRCLE The Golden Age of Jewish Stage and Film Music 1925–1955 The Producers Circle honors the generosity and loyalty of those individuals and foundations who have supported our recordings through their repeated, major annual gifts to Cedille Chicago. Anonymous Beech Street Foundation Steven C. Calicchio Foundation Fran and Henry Fogel Ann and Gordon Getty Foundation Jane Ginsburg and George Spera Irving Harris Foundation Barbara Haws and William Josephson Andrew and Irma Hilton Foundation Sandy and Jack Levin Nancy Loeb and Jeffrey Colman The MacArthur Fund for Arts and Culture at Prince Dennis and Graci McGillicuddy Negaunee Foundation Pumpkin Foundation Beverly and William Rosoff Sage Foundation Claire and Edward Stiepleman N B O S New Budapest Julia Bentley, mezzo soprano As Dreams Fall Apart Orpheum Society Philip Bohlman, artistic director/narrator The Golden Age of Jewish Stage and Film Music 1925–1955 Stewart Figa, baritone DISC ONE DISC TWO Danny Howard, percussion ON THE SHORES OF UTOPIA RAUSCHTRAUM violin Iordanka Kissiova, 1 Die koschere Mischpoche LEOPOLDI Ilya Levinson, music director/arranger/piano (Viennese broadside ca.1900) 1 Café Brasil* (2:54) Mark Sonksen, bass Instrumental, arr. Levinson (2:24) 2 I bin a stiller Zecher* (4:15) 2 ELLSTEIN Maz’l* (2:45) 3 Wenn der Ungar lustig ist . !* (4:56) Don Stille, accordion 3 PERLMUTTER Dos pintele Yid* (2:29) VIENNESE TRÄUMEREI DREAMS FROM YESTERDAY & TOMORROW LEOPOLDI Producer Jim Ginsburg Cover Art Caricature of Hermann Leopoldi 4 KÁLMÁN
    [Show full text]
  • 3* Images Instytut Historii Im
    *+,-. /0+123* Images Instytut Historii im. Tadeusza Manteu!a Polskiej Akademii Nauk vol. XXVI/no. !" Zakład Polskiego Słownika Biogra#cznego, Kraków Poznań $%&' ISSN &(!&-)"%x Joseph Green, producent polskich !lmów jidyszowych A!"#$%&#. Włodek Roman, Joseph Green, producent polskich !lmów jidyszowych [Joseph Green, producer of Polish Yiddish-language "lms]. „Images” vol. XXVI, no . Poznań . Adam Mickiewicz University Press. Pp. –. ISSN -X. DOI ./i.... Joseph Green (–), born Josef Chaim Grinberg in Łódź, was one of the most important producers of "lms in Yiddish. At the beginning of the sound era in the United States, he worked on dubbing in Yiddish for Jewish "lms, including Joseph in the Land of Egypt. He received a copy of the "lm as a royalty, which he then used with great success. 0e money helped him produce four Jewish "lms in Poland between and : Yiddle with His Fiddle, "e Jester, Little Mother and A Letter to Mother. Green le2 Poland in the spring of . When the world of Shtetls – evoked by him – disappeared as a result of the Second World War, he ceased making "lms. K'()*$": Joseph Green, faryidisht "lm, Yiddish "lm, Molly Picon, Leon Trystan W latach trzydziestych XX wieku około trzech milionów obywa- teli Polski posługiwało się językiem jidysz. Warszawę, która była dru- gim (po Nowym Jorku) największym skupiskiem ludności żydowskiej na świecie, zamieszkiwało ponad trzysta pięćdziesiąt tysięcy Żydów. Kwitło żydowskie życie kulturalne: wydawano około trzystu tytułów prasowych, ukazywały się liczne publikacje książkowe, malarze po- dejmowali próby stworzenia własnego, wyrazistego narodowego stylu w sztuce. Działały różnorodne zespoły teatralne, od rewiowych po dramatyczne. Już przed I wojną światową zaczęto w Warszawie reali- zować <lmy jidyszowe, ale dynamiczny rozwój ich produkcji nastąpił dopiero w drugiej połowie lat trzydziestych, gdy powstało ich dziewięć.
    [Show full text]
  • Beyond the Pale a Reunion Between President Mikhail Gorbachev & Secretary of State George Shultz Moderated by Charlie Rose
    SPRING 2009 HERITAGEAmerican Jewish Historical Society BEYOND THE PALE A reunion between PRESIDENT MIKHAIL GORBACHEV & SECRETARY OF STATE GEORGE SHULTZ Moderated by Charlie Rose + inside 2009 EMMA LAZARUS STATUE OF LIBERTY AWARD PRESENTED TO KENNETH J. BIALKIN AJHS GLOBAL LEADERSHIP AWARD PRESENTED TO PRESIDENT GORBACHEV RETRACING THE CaREER OF YIDDIsh SPECIAL INSERT ThEATER LEGEND MOLLY PICON from the ajhs archives... a peek at our archives’ most entertaining treasures, currently on exhibit in new york A Letter From DAN KAPLAN President, AJHS Dear Friends: This year the Emma Lazarus Statue of Liberty Award Luncheon cel- ebrated a reunion between former President Mikhail Gorbachev and former U.S. Secretary of State George Shultz moderated by Charlie Rose. The conversation was about the emigration of Soviet Jewry and other minorities from the Soviet Union and the normalization of rela- tions between the U.S. and the Soviet Union. The Society presented its newly created Global Leadership Award to President Gorbachev and its Emma Lazarus Statue of Liberty Award to our Chairman Emeritus Kenneth Bialkin. This issue of HERITage contains pictures and remarks made at the event. We were honored with the presence of for- mer Secretary of State Henry Kissinger, former U.S. Treasury Secretary Paul O’Neill, former New York City Mayor Ed Koch, American Jewish Committee Executive Director David Harris and Israeli Ambassador to the UN Gabriela Shalev. The luncheon was two years in the making. We were fortunate that the paths of President Gorbachev and Secretary of State Shultz crossed on March 26 in New York City and so we were able to host these world leaders at a luncheon at the Rainbow Room.
    [Show full text]
  • The Fraydele Oysher Yiddish Theater Collection: Contents and Highlights in Context
    The Fraydele Oysher Yiddish Theater Collection: Contents and Highlights in Context A Senior Honors Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for Graduation with research distinction in the undergraduate colleges of The Ohio State University By Tom Tearney The Ohio State University May 2010 Project Advisors: Professor Neil Jacobs and Professor David Miller, Department of Germanic Languages and Literatures For twenty years, a significant resource and insight into the world of Yiddish theater sat dormant and untouched in the archives of The Ohio State University. Purchased in 1990 from an antiquities dealer by The Ohio State University, The Fraydele Oysher Yiddish Theater Collection was only first thoroughly examined and documented by a scholar in 2010. The collection is named for the previous owner, Fraydele Oysher, the sister of the much more famous Moyshe Oysher. Moyshe Oysher had a successful stage career, even appearing in some films. He is well known for his amazing voice as a cantor. Fraydele had a successful career in Yiddish theater herself, though she was often in the shadow of her brother. The collection is extraordinarily diverse, consisting of approximately 300 documents, with a date range of 1875-1990. The collection contains documents in Yiddish, English, German, Russian, Hebrew, Ukrainian, Polish, Spanish, Italian, Romanian and French. This collection consists of sheet music, play scripts, film scripts, hand-written music, photographs, handbill advertisements, sides, poems, news articles, receipts, reel-to-reel audio recordings, catalogs and even hand-written notes to and from Fraydele Oysher. The condition of the documents varies greatly, with some in near-mint condition, while others are greatly tattered and must be given the utmost of care when handling.
    [Show full text]
  • Harbinger and Echo: the Soundscape of the Yiddish- American Film Musical
    HARBINGER AND ECHO: THE SOUNDSCAPE OF THE YIDDISH- AMERICAN FILM MUSICAL A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY RACHEL HANNAH WEISS IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY LESLIE MORRIS, ADVISOR DECEMBER 2012 © Rachel Hannah Weiss, 2012 Acknowledgements The different components of this study represent the wealth of academic and personal influences and experiences I have enjoyed over the past two decades. In many ways, this project began over 15 years ago, when my interest in both film and Yiddish culture took root. In Lori Lippitz’s Maxwell St. Junior Klezmer Band, I was introduced to many of the songs which will be discussed on the pages ahead. It was in the Jr. Klezmer Band that I first experienced the sounds that characterise the American Yiddish stage and screen of nearly 80 years ago. Some years later, Lori pulled from her shelf J. Hoberman’s groundbreaking study of Yiddish cinema, Bridge of Light: Yiddish Film Between Two Worlds, strongly commending the book to my attention. I am in great debt to my teacher and friend Lori Lippitz not only for mentoring me musically and spiritually for so many years, but for directing me to what would ultimately become the focus of my dissertation. My interest in the form of the stage musical developed a bit later, beginning in college, informed very much by the knowledge and ideas shared by my dear friend and colleague Ben Fink. These ideas ultimately piqued my interest in the parallel and also sometimes divergent developments in film musicals, which combined my fascination in the moving image with my abiding interest in the world of sound, especially folk music and the complex production of the ethnic ‘sound.’ Over the years, I have had the great fortune to study with foremost scholars in both Film Studies and Yiddish Studies as well.
    [Show full text]