Hotel & Restaurant
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
hotel & restaurant hotel & restaurant history storia 4 geschichte histoire historia flatware posateria CLASSIC besteck Epns - Saint Bonnet 41 Epns - Laurier 42 couverts Epns - Baguette Classic 43 cuberteria Epns - Filet Toiras 44 Epns - Baroque 45 Continental 46 TECHNICAL Filet Toiras 47 SPECIFICATIONS 8 Ruban Croisè 48 Rome 49 Perles 50 FLATWARE EXTENSION 10 Baguette 51 Ruban 52 Decò 53 DESIGN Contour 54 Imagine 14 Petit Baroque 55 Twist 15 Florence 56 Gio Ponti 16 Gio Ponti Conca 17 FINISHES Bamboo 18 Baguette Vintage 62 H-Art 19 Filet Toiras Vintage 63 Skin 20 Gio Ponti Vintage 64 Even 21 Flat Vintage 65 Linea Q 22 Vintage PVD 66 Hannah 23 Baguette Vintage PVD 67 Triennale 24 Antico 68 Luna 25 Filet Toiras Antico 69 Signe 26 Hannah Antico 70 Milano 27 Gio Ponti Antico 71 Imagine Antico 72 MODERN Satin 73 Akademia 30 PVD 74 Queen Anne 31 Symbol 32 KIDS Dream 33 Mix 76 index Linear 34 Gio Ponti Conca 76 Sintesi 35 Smile 76 Flat 36 Tratto 37 PARTY 77 LIVING 78 SPECIAL KNIVES 86 HOTEL & RESTAURANT SERVICE 2 holloware trolleys vasellame carrelli serviergeschirr servierwagen platerie tables roulantes complementos de mesa carros de servicio DESIGN Tokyo 296 Sphera 94 New York 306 Bamboo 102 Versailles 312 PVD finish 110 Linea Q 114 Sky 118 T-Light 122 Intrico 124 Lucy 126 Malia 128 Nendoo 129 kitchen & table Twist 130 Linear 131 Gio Ponti - Domus 134 accessories Home & Design 136 accessori per la cucina e la tavola MODERN küchen- und tischzubehör Elite 144 Avenue 168 accessoires de cuisine et de table accesorios de cocina y mesa CLASSIC Contour 176 Terra.Cotto - Cast Iron 330 Menu 342 SHOW PLATES 196 Inovan 344 Accessories 346 PLATE COVERS 202 TABLE MATS 206 buffet & extras Awards 360 Green & human 362 banqueting Sustainability report 364 Certifications 366 DESIGN Product materials 367 Italian Buffet 214 Reference list 368 New Living 232 MODERN Asia 2000 240 Europa 248 Atlantic Buffet System 250 CLASSIC index America - Asia 264 ACCESSORIES & COMPONENTS 274 MIRRORS 282 BUFFET 284 3 In 1856, Giuseppe Sambonet, a Fine Arts Nel 1856 Giuseppe Sambonet, figlio di un graduate and the son of a nobleman from nobiluomo di Vercelli, ha ottenuto – dopo il Vercelli, obtained his warrant as Master diploma di Belle Arti – il brevetto di Maestro Goldsmith and established the company, Orefice e ha costituito la ditta Giuseppe Sambonet, Giuseppe Sambonet, depositing his seal depositando presso la zecca di Torino il punzone bearing the initials “GS” at the Turin mint. con le iniziali “GS”. Agli inizi del Novecento la At the beginning of the twentieth century his società da lui fondata è stata fornitrice ufficiale company was the official purveyor to many di molti nobili, tra cui la Duchessa di Genova ed nobles, including the Duchess of Genoa and il Conte di Torino. the Count of Turin. Al passo con i tempi in ogni epoca, Sambonet Always in step with the times, Sambonet si è distinta per lo spirito evolutivo della propria has stood out for its progressive spirit in the produzione realizzando, per prima in Italia, un production field. It is the first in Italy to have a impianto capace di affiancare all’argenteria system capable to add to a massive silverware massiccia quella galvanica. the electroplating process. Già dal 1938, infatti, ha iniziato a mettere a punto Already by 1938, Sambonet started developing sofisticate tecnologie industriali di lavorazione sophisticated industrial technologies to dell’acciaio inossidabile, arrivando all’argentatura produce stainless steel, making its way to the dello stesso. silver plating process. Nel 1947 ha inoltre intrapreso, con tecnologia In 1947, it started producing stainless steel propria, la produzione di coltelli e lame in acciaio knives and blades using its own technology. inox. La conquista del mercato internazionale It conquered the international market in 1956, risale al 1956, quando si è aggiudicata – prima su by being chosen – among 53 competitors – to 53 concorrenti – la commessa per l’Hotel Hilton supply the Cairo Hilton Hotel with a hollowware al Cairo, con una linea di vasellame ancora oggi line that is still in its collection today. This in collezione. marked the beginning of the company’s great Ha inizio così la grande tradizione di forniture per tradition of supplying world-class hotels and alberghi e ristoranti stellati di tutto il mondo. A restaurants. partire dagli anni ’60, Sambonet ha avviato un Starting from the Sixties, Sambonet began percorso di collaborazioni che avrebbe portato a series of collaborations that would have alla nascita di collezioni orientate al design. lead to collections that affirm and spread the Roberto Sambonet, in particolare, ha creato company’s focus on design. collezioni di primaria importanza, come la Roberto Sambonet, in particular, created “Pesciera”, il “Center line” e i vassoi “Linea 50”, collections of primary importance, such as the oggi in collezione al MoMA di New York. “Pesciera”, the “Center line” and “Linea 50” trays that can be admired at the MoMA in New York. Dal Compasso d’Oro ADI ottenuto nel 1994 con la posata Hannah al Good Design e al Wallpaper From Compasso d’Oro ADI obtained in Design Award per le linee Gio Ponti, passando 1994 with Hannah flatware to Good Design per il Good Design assegnato a Sphera Holloware, and Wallpaper Design Award for Gio Ponti molti sono i progetti che si distinguono nel collections, and Good Design of Sphera coffee panorama internazionale del design. line, there are a lot of projects that shine in the international panorama design. Dal 1997 il brand fa parte del gruppo Sambonet Paderno Industrie che, alla sua produzione, unisce From 1997 the brand is part of an important articoli per la cucina professionale con Paderno Italian group that realizes professional kitchen e Arthur Krupp e raffinatissime porcellane con tools with Paderno and Arthur Krupp and Rosenthal, Thomas, Hutschenreuther e Arzberg. refined porcelains with Rosenthal, Thomas, Il Gruppo ha recentemente rafforzato la sua Hutschenreuther and Arzberg. presenza nel settore del lusso con l’acquisizione The Group has also recently reinforced his dei brand francesi Ercuis e Raynaud. presence in the luxury world with the acquisition of the French brands Ercuis and Raynaud. history HOTEL & RESTAURANT SERVICE 4 history storia | geschichte | histoire | historia history 5 flatware HOTEL & RESTAURANT SERVICE 6 flatware posateria | besteck | couverts | cuberteria flatware 7 Technical specifications MAIN CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PRINCIPALI Silver is a noble material, with a good resistance L’argento è un materiale nobile con una buona resistenza to the most acidic and alkaline substances found in alle sostanze più acide e alcaline presenti negli alimenti. foodstuffs. Piacevole a livello estetico. Aesthetically pleasing. Buona resistenza alla corrosione. Good resistance to corrosion. Può esaltare il gusto di alcuni alimenti. Can improve the flavour of certain food. MATERIALI RAW MATERIALS Purezza dell’argento 999,5%. Purity of silver 999.5%. Durezza del rivestimento d’argento fino a 2 volte superiore Silver layer hardness up to 2 times more rispetto all’argentatura tradizionale. than traditional silver plating. Resistenza alla solforazione fino a 4 volte superiore Sulphuration resistance up to 4 times more rispetto all’argentatura tradizionale. than traditional silver plating. Posateria Alpacca: rame 66%, nickel 13% e zinco 21%. Alpacca flatware: copper 66%, nickel 13% and zinc 21%. Posateria acciaio inox: AISI 304. Stainless steel flatware: AISI 304. Il processo di argentatura Sambonet richiede controlli The Sambonet silver plating process requires severissimi riguardanti: very strict controls over: lo spessore e l’aderenza del rivestimento d’argento; the thickness and the bond of the silver layer; l’uniformità e la lucentezza del prodotto finito. the evenness and the brightness of the finished product. Ogni pezzo è sottoposto a test severi e accurati Each piece is submitted to strict and accurate tests e a un’ispezione attenta prima del confezionamento finale. TECHNICAL SPECIFICATIONS and inspection before final packaging. HAUPTMERKMALE CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Silber ist ein edles Material, das gegen die meisten Säuren L’argent est un matériau noble ayant une bonne résistance und Alkale, die in der Nahrung zu finden sind, resistent ist. aux substances les plus acides et alcalines contenues Ansprechend geschmackvoll. dans les produits alimentaires. Resistent gegen Korrosion. Agréable esthétiquement. Kann den Geschmack mancher Speise verfeinern. Bonne résistance à la corrosion. Il peut améliorer le goût de certains aliments. ROHMATERIAL Silber (Reinheit 999.5%). MATIÈRES PREMIÈRES Silberbeschichtung zweimal härter als bei herkömmlicher Pureté de l’argent 999,5%. Versilberung. Dureté du revêtement jusqu’à 2 fois supérieure à l’argenture Widerstand gegen Schwefel bis zu 4 mal höher traditionnelle. als bei herkömmlicher Versilberung. Résistance à la sulfuration jusqu’à 4 fois supérieure Alpaka Besteck: Kupfer 66%, Nickel 13% und Zink 21%. à l’argenture traditionnelle. Besteck aus rostfreiem Edelstahl: AISI 304. Couverts en maillechort : cuivre 66%, nickel 13% et zinc 21%. Couverts en acier inox : AISI 304. Der Versilberungsprozess von Sambonet unterliegt strikten flatware Kontrollen. Es werden geprüft: Le procédé d’argenture Sambonet prévoit des contrôles Dicke und Bindung der Silberbeschichtung; très rigoureux concernant: Gleichmässigkeit und Glanz des fertigen Produkts. l’épaisseur et l’adhérence du revêtement; l’uniformité et la brillance du produit fini. Vor dem Verpackungsprozess