PF Pbl Bdf Ntdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Anhang zum Neuen Testament in deutscher Fassung I. Begriffsglossar A. Griechische Begriffe 1. Griechisch – deutsch Aus nachstehender Liste soll ersichtlich werden, wie in der vorliegenden Fassung einige Hauptbegriffe des Neuen Testamentes wiedergegeben wurden (hier versuchsweise geschrieben wie ausgesprochen; für längere Vokale wurden doppelte verwendet; z. B. Eta = ee; Omega = oo). agallian: jubeln; frohlocken; hoch erfreut sein; sich freuen aioon: Ewigkeit; Weltzeit; Welt; Welt ‹mit ihrer Zeit›; Zeit ‹der Welt›; Zeitraum anastrophee: Lebensführung; Verhalten; Lebensweise anastassis: Auferstehung; Aufstehen anggelos: Bote; Engel anomia: Gesetzwidrigkeit; (das) Ungesetzliche; Ungesetzlichkeit; Gesetzlosigkeit aphessis: Vergebung; Erlassung; Freilassen apollümi: Akt.: verlieren; umbringen; verderben; vernichten; Pass.: ins Verderben gehen; umkommen, umkommen lassen; verloren sein; verloren gehen; zerstört werden; vergehen apokatalassein: versöhnen archee: Anfang; Obrigkeit; das Erste; das Erstrangige; Erstrangigkeit; Ende (eines Tuches); jem. in erster Stellung archeegos: Anführer; Anfänger bassileia: Königreich; Königsherrschaft bassileüein: König sein; als König herrschen; wie ein König herrschen; königlich herrschen; Regent boulee: Rat; Ratschluss; Entschluss; Vorhaben bouleema: Vorhaben charis: Gnade; Gunst; etwas Angenehmes; Dank christos: Christus; Gesalbter despotees: verfügender Herr; unumschränkter Herrscher diabolos: Teufel; Verleumder dianoia: Denken; Denken ‹und Verständnis› diatheekee: Bund; Bündnis didaskalia: Lehre; das Lehren; Belehrung dikaioossis: Rechtfertigung dikaiossünee: Gerechtigkeit dokimee: Bewährung; Prüfung; Beweis douleüein: Leibeigenendienst[e] tun/verrichten/leisten; versklavt sein; als leibeigene Knechte unterworfen sein; Sklavendienst verrichten doulos: Leibeigener; leibeigener Knecht; Sklave doxa: Herrlichkeit; Verherrlichung; Ehre dünamis: Kraft; Kraft[tat]; Kraftwirkung; Können dünatos: ermächtigt; imstande; können; kräftig; mächtig; möglich; vermögen[d] dsooee: Leben eidenai: wissen; wirklich wissen; wissen um; Bescheid wissen um/über; wirklich kennen; ‹sehr wohl› kennen; ‹gewisslich› kennen ekkleessia: Gemeinde; Versammlung entolee: Gebot; Befehl epainein: loben epanggelia: Verheißung; Zusage epiginooskein: erkennen; erfahren; Erkenntnis erhalten; vernehmen epignoossis: Erkenntnis episkopee: Aufseherschaft; Heimsuchung epistrephein: umkehren; zurückkehren; sich umwenden; sich wenden; zur Umkehr bringen; kehren zu epithümia: Lust; Begierde; Begehren; Gelüste; Sehnsucht; Verlangen ergon: Werk; Tat; Tätigkeit; Arbeit erootan: ersuchen; befragen; fragen; eine Frage stellen; bitten ethnos: Volk; jem. aus/von den Völkern eüanggelion: gute Botschaft; Evangelium eüanggelidsesthai: gute Botschaft sagen; künden eüdokia: gute Gesinnung; Wohlgefallen eülogein: segnen; loben eülogia: Segen; Lob; schöne Worte; das Loben eüssebeia: rechte Ehrfurcht; Ehrfurcht; Frömmigkeit exoussia: Vollmacht; Autorität; Obrigkeit; Recht; Berechtigung; Machtbereich gee: Erde; Land; Boden; „Erde“ wird manchmal im begrenzten Sinne auf Israel bezogen. gennan: Vater werden; gebären; erzeugen ginooskein: kennen; Kenntnis haben; in Kenntnis sein; erfahren; in Erfahrung bringen; merken; [er]kennen; zur Kenntnis kommen; kennenlernen; zur Kenntnis nehmen; zur Kenntnis bringen; verstehen; P.: bekannt werden/sein; in den Sinn kommen; begreifen; verstehen; wissen hadees: Hades hagiasmos: Heiligung; Geheiligtsein hagioossünee: Heiligkeit (als Eigenschaft) hagiottees: Heiligkeit haireessis: Sonderrichtung; Parteiung harpadsein: rauben; entrücken; an sich raffen; wegreißen; reißen; mit Gewalt entfernen hieron: Tempelstätte hilasmos: Sühnung hilasteerion: Sühnedeckel; Sühnemittel; Sühnung hreema: Wort; Ausspruch; Aussage; gesprochenes Wort; Ding; Sache hrüssthai: befreien hüpomonee: Ausdauer; geduldiges Ertragen; Ausharren; Verharren kairos: Zeit; rechte Zeit; gelegene Zeit; bestimmte Zeit; Zeitpunkt; Gelegenheit kakos: böse; übel; schlecht; schlimm; Leid [kakos überschneidet sich manchmal mit poneeros] kalos: edel; gut; schön; trefflich; von Vorteil; vortrefflich katalagee: Versöhnung katalassein: versöhnen keerüssein: verkünden; ausrufen kephalee: Haupt; Kopf koinoonia: Gemeinschaft; Teilhaben; Teilhabenlassen; Beisteuer; ‹Zeichen der Gemeinschaft› kosmos: Welt; Schmuck kopos: Arbeit; Mühe; Beschwerde kratos: Macht krima: Gericht; Urteil; Gerichtsurteil; Gerichtsverfahren; Strafurteil krinein: richten; rechten; urteilen; beurteilen; ein Urteil fällen; entscheiden; beschließen; achten; ein Strafurteil bekommen kürieüein: Herr sein; herrschen laos: Volk; Volksschar latreüein: ‹den ihm zukommenden› / ‹den aufgetragenen› / ‹den obliegenden› verehrenden Dienst erweisen/tun/leisten/verrichten; in Verehrung dienen leitourgein: Dienst darbringen/leisten logos: Wort; Rechenschaft; Rede; Angelegenheit metanoia: Buße; Sinnesänderung naos: Heiligtum; Tempelheiligtum nous: Denksinn; Sinn; Denkfähigkeit; Verstand nouthessia: Ermahnung paideia: Erziehung; Züchtigung paideüein: züchtigen; erziehen ‹und unterweisen›; durch Zucht unterweisen; in Zucht nehmen paidion: Kindlein; kleines Kind; Kind pais: Knecht; Knabe; Mädchen; Kinder parakalein: aufrufen; zurufen; zusprechen; Zuspruch geben; zureden; trösten; bittend aufrufen; bittend anrufen; bittend zureden; einen Bittruf [richten] an; die Bitte richten an; herbeirufen; aufrichten; nahe legen parakleessis: Trost; Zuspruch; Aufruf; Aufrufen; Zureden paroussia: Ankunft; Gegenwart (auch i. S. v.: Auftreten); Kommen; Wiederkommen; Anwesenheit peirasmos: Versuchung; Prüfung; Versuchungsprobe; Erprobung peripatein: gehen; wandeln; Wandel führen; mit etw. umgehen; umhergehen philein: gern haben; lieb haben; küssen phroneema: [das] Sinnen phronein: sinnen; gesinnt sein; [einer] Gesinnung sein; Gesinnung haben; bedacht sein [auf]; beobachten phthoora: Verderblichkeit; Verweslichkeit; Verderben; Verderbnis; Verdorbenheit; Umkommen pistis: Glaube; Vertrauen; Treue pneüma: Geist; Wind poneeros: böse porneia: Unzucht; Hurerei propheeteüein: weissagen proskünein: huldigen; anbeten psüchee: Seele; Leben skandalon: Ärgernis; Anstoß; Anlass ‹zum Stolpern und Fallen›; Fallstrick skotia: Dunkelheit skotos: Finsternis; Dunkelheit ssoodsein: retten; bewahren; heil machen; helfen ssooma: Leib; Körper ssoophrossünee: gesunder Sinn; Züchtigkeit ssooteeria: Rettung; Heil ssünessis: Verständnis; Verstand; (das) Verstehen stephanos: Krone; Kranz; Siegeskranz telos: Ende; Ziel; Zoll therapeia: Dienerschaft; Heilung; Wohl; ‹Pflege› thlipssis: Bedrängnis thümos: Grimm; Wut; Unwille; Leidenschaft 2. Deutsch – griechisch Damit der Leser besser finden kann, welche verschiedenen deutschen Wörter auf denselben griechischen Grundbegriff zurückgehen, sind im Folgenden die deutschen Übersetzungen der oben angeführten griechischen Begriffe alphabetisch angeführt. Die Artikel der Wörter werden nicht angeführt; das bedeutet: „Ungesetzliche“ heißt z. B.: „das Ungesetzliche“. Es konnten nur die wichtigsten Begriffe berücksichtigt werden. achten: krinein als leibeigene Knechte unterworfen sein: douleüein anbeten: proskünein anerkennen: epiginooskein Anfang: archee Anfänger: archeegos Anführer: archeegos Angelegenheit: logos Angenehmes: charis Ankunft: paroussia Anlass ‹zum Stolpern und Fallen›: skandalon Anrufen; bittend anrufen: parakalein an sich raffen: harpadsein Anstoß: skandalon Anwesenheit: paroussia Arbeit: ergon; kopos Ärgernis: skandalon Auferstehung: anastassis aufgetragenen Dienst erweisen/tun/leisten/verrichten: latreüein aufrichten: parakalein Aufruf: parakleessis aufrufen: parakalein Aufrufen: parakleessis Aufseherschaft: episkopee Aufstehen: anastassis Ausdauer: hüpomonee Ausharren: hüpomonee ausrufen: keerüssein Aussage: hreema Ausspruch: hreema aus/von den Völkern, jem.: ethnos Autorität: exoussia bedacht sein [auf]: phronein beobachten: phronein Bedrängnis: thlipssis Befehl: entolee befragen: erootan befreien: hrüssthai Begehren: epithümia Begierde: epithümia begreifen: ginooskein (Passiv) Beisteuer; ‹Zeichen der Gemeinschaft›: koinoonia bekannt werden/sein: ginooskein (Passiv) Belehrung: didaskalia Berechtigung: exoussia Bereich des Todes: hadees Bescheid wissen um/über: eidenai beschließen: krinein Beschwerde: kopos bestimmte Zeit: kairos beurteilen: krinein bewahren: ssoodsein Bewährung: dokimee Beweis: dokimee Bitte richten an: parakalein bitten: erootan bittend aufrufen/anrufen/zureden: parakalein Bittruf [richten] an: parakalein Boden: gee böse: kakos böse: poneeros Bote: anggelos Botschaft; gute Botschaft: eüanggelion Botschaft sagen, gute Botschaft sagen: eüanggelidsesthai Vorhaben: bouleema Bündnis: diatheekee Bund: diatheekee Buße: metanoia Dank: charis darbringen/leisten: leitourgein Denken; Denken ‹und Verständnis›: dianoia Denkfähigkeit: nous Denksinn: nous Dienerschaft: therapeia Dienst darbringen/leisten: leitourgein Ding: hreema Dunkelheit: skotia Dunkelheit: skotos durch Zucht unterweisen: paideüein edel: kalos Ehre: doxa Ehrfurcht: eüssebeia Ende (eines Tuches): archee Ende: telos Engel: anggelos entfernen, mit Gewalt entfernen: harpadsein entrücken: harpadsein entscheiden: krinein Entschluss: boulee Erde: gee erfahren: ginooskein, epiginooskein erfreut sein, hoch erfreut sein: agallian [er]kennen: ginooskein erkennen: epiginooskein, ginooskein Erkenntnis erhalten: epiginooskein Erkenntnis: epignoossis Erlassung: aphessis ermächtigt: dünatos Ermahnung: nouthessia Erprobung: peirasmos Erste: archee erster Stellung, jem. in: archee Erstrangige: archee Erstrangigkeit: archee ersuchen: erootan Ertragen, geduldiges