Camilla Collett: Translating Women's Silence In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Camilla Collett: Translating Women's Silence In CAMILLA COLLETT: TRANSLATING WOMEN’S SILENCE IN NINETEENTH-CENTURY NORWAY by DONNA STOCKTON B.A., Summa cum laude, University of Colorado, 2001 M.A., University of Colorado, 2003 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Comparative Literature Graduate Program 2011 This thesis entitled: Camilla Collett: Translating Women’s Silence in Nineteenth Century Norway written by Donna Stockton has been approved for Comparative Literature Graduate Program ______________________________________ Professor J. E. Rivers _____________________________________ Professor Paul Gordon Date __________________ The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. iii Stockton, Donna (Ph.D., Comparative Literature) Camilla Collett: Translating Women’s Silence in Nineteenth Century Norway Thesis directed by Professor J. E. Rivers The Norwegian author and feminist, Camilla Collett (1813-1895), who is remembered as the most influential and controversial woman of her time in her own country, is little known in the English-speaking world. Had she written in one of Europe’s major languages, the quality of her literary production and her contribution to the rights of women would undoubtedly have brought her international recognition in her own lifetime. During her life, Collett was known as Scandinavia’s greatest prose stylist and was praised for her beauty of expression. At the same time, she was criticized for the discordant notes of discontentment that pulsated beneath the surface. The works that I translate and discuss here are representative of the wide scope of her genres, her gradual refinement of her ideas, and her stylistic evolution. The translations, along with my translation notes and textual analyses, provide a picture of how her views on the inequities women suffered were influenced by her life story, the revolutionary events taking place in Norway at the time, and the prevailing legal and social codes that restricted young women’s development into independent adults. Her writings from her years as an expatriate brought European thought and culture to readers in remote Norway. Her observations about the iv condition of women anticipate Pierre Bourdieu’s and Laura Mulvey’s theories in our time. Through Bourdieu’s discussion of the manner in which institutions serve to support male dominance, Mulvey’s analysis of male and female interactions, and my contextualization of late eighteenth and nineteenth-century literature and culture, I show how institutionalized male dominance affected Camilla Collett’s life and thought. Legal and social injustice faced by women in nineteenth-century Scandinavia and Europe is the central theme of her writings. For more than fifty years, Camilla Collett wrote about the subjugation of women and searched for ways to inspire women to become independent. For many years she waged a lonely battle, but her cause gained momentum in the last decades of her life. The rights and opportunities enjoyed by Norwegian women today are a testimony to her success. DEDICATION In memory of Bobby, and to Kari, Lisa, Rebekka, Aurora, and Katinka. Follow your dreams and be true to your ideals. vi ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I thank my husband Dr. William Stockton, for his guidance and encouragement, as well as his emotional and practical support. I also thank my other family members for their engagement in my project. Thanks to everyone who has helped me during my journey from concept to completion, especially Dr. Charles Van Hook and Suzann Hart who kept me in good health, and Amanda Walker who formatted this document. I gratefully thank the American-Scandinavian Foundation for the King Olav V Award and the Royal Norwegian Consulate General for NORTANA travel grants to support my research and to enable me to attend academic conferences in Scandinavia. I thank NORTANA, too, for the use of the Bjørn Jensen apartment in Oslo. I am very grateful to generous benefactors of the University of Colorado who awarded me the Beatrice Udick Grant and the Edward P. Nolan Fellowship, in particular, Liesel Nolan. I also thank the Comparative Literature Program, the Graduate School, and UGGS at the University of Colorado, which have supported my work with grants to attend academic conferences and carry out research. I thank, too, the Society of Scandinavian Studies (SASS) for support to present my work at their annual conferences. Members of the academic community devoted to Scandinavian Studies have shown great interest in my Camilla Collett project, and I am grateful to those in SASS, NORTANA, and at the University of Oslo who have shared their insights and knowledge with me. Special thanks to Freddy Paulsen for his invaluable advice and important contributions to the “Kongsgaard” vii chapter. My thanks go to my professors at the University of Colorado who have encouraged me and contributed to my academic growth, among them Dr. Michael Du Plessis, Dr. Troy Storfjell, and Dr. Shirley Carnahan. I especially thank Dr. Tracey Sands for her contribution to and support of my studies of Scandinavian literature and culture during the last decade. I thank the members of my committee, Dr. Paul Gordon, Dr. Jill Heydt-Stevenson, Dr. Scot Douglass, and Dr. Rose Marie Oster for their advice and guidance. Finally, I give my deepest thanks to my reader, Dr. Nancy Mann, and my dissertation director, Dr. J. E. Rivers. Without them, this dissertation would not exist. viii CONTENTS Introduction 1 Chapter 1 Finding her Voice 15 Chapter 2 “Nogle Strikketøisbetragtninger” (“Some Reflections While Knitting”) 2.1 Translation 39 2.2 Translation Commentary 48 2.3 Textual Analysis 54 Chapter 3 “Kongsgaard” (“The Royal Estate”) 3.1 Translation 82 3.2 Translation Commentary 109 3.3 Textual Analysis 114 Chapter 4 “I de Lange Nætter” (In the Long Nights) 4.1 Translation 138 4.2 Translation Commentary 145 4.3 Textual Analysis 148 Chapter 5 En Undersøisk Debat (An Undersea Debate) 5.1 Translation 166 5.2 Translation Commentary 184 5.3 Textual Analysis 189 Chapter 6 “Om Kvinden og Hendes Stilling” (“On the Status of Women”) 6.1 Translation 207 6.2 Translation Commentary 212 6.3 Textual Analysis 215 Chapter 7 Fra De Stummes Leir (From the Encampment of the Mutes) 7.1 Translation 227 7.2 Translation Commentary 242 7.3 Textual Analysis 247 Conclusion 263 Bibliography Published Works by Camilla Collett, including Previous English Translations: 278 List of Works Cited 279 ix LIST OF FIGURES Figure 1. Camilla Collett: Gustav Vigeland, 1911 Photo: Rebekka Westgaard, 2010 1 2. “Nogle Strikketøisbetragtninger” Part 1 60 3. Native and non-native ornamental plants 121 4. Ved Dødssengen by Edvard Munch, 1895 154 5. Slindrebirken by Thomas Fearnley, 1839 160 1 INTRODUCTION Breaking the Silence In 1911, a statue of Camilla Collett was erected on the grounds of the royal palace in Christiania. The sculptor Gustav Vigeland had long debated how he would portray her: as a charming young debutante, as a woman in the prime of life, or as an old woman formed by her life’s struggle. When most Norwegians remember Collett, the image captured in this statue comes to mind. Fig. 1. Camilla Collett: Gustav Vigeland, 1911. Photo: Rebekka Westgaard, 2010. Vigeland’s statue is of an aged woman holding a shawl tightly around her, her back turned towards the storm. She is wearing a lace cap, and a lace collar is fastened in place with a 2 circular brooch. The wind that flutters her skirts brings movement to the figure; her body exhibits feminine grace in cold, hard, bronze. Her head is slightly turned and bowed. From her stance, she appears to be looking back and reflecting upon her life. Her eyes look down, but her gaze is steady, wise, and pensive, as if she is envisioning what others cannot comprehend, or continues to examine her fellow Norwegians—as they stand below and look up at her on her pedestal—and find them wanting. Gustav Vigeland sculpted a surface that contains clues to the character of the woman he has replicated. It is there for the viewer to study. A static figure trapped at a moment of time cannot portray the life of an individual, but it can evoke associations in the observer. The viewer’s interpretation breaks the silence of the image in bronze. Purpose This dissertation breaks the silence. It explores the life and work of the Norwegian author and feminist Camilla Collett (1813-1895) who is remembered as the most influential and controversial woman of her time in her own country, but who is little known in the English- speaking world. By means of a series of translations of key works previously untranslated, accompanied by my translation notes and textual analysis, I provide a picture of how her views on the inequities women suffered were influenced by her life story, the revolutionary events taking place in Norway at the time, and the prevailing legal and social codes that restricted young women’s development into independent adults. Through this first English-language dissertation about her, I hope to make Camilla Collett and her literary production internationally known. Had she written in one of Europe’s major languages, the quality of her literary production and her contribution to the rights of woman would undoubtedly have brought her international recognition in her own lifetime. Yet few outside of Scandinavia recognize her 3 name. Aside from translations of her only novel and inclusions in several anthologies, little about her life and work has been published in English. Throughout all phases of her life, Collett expressed herself by writing. Her private letters, diaries, and journals from her earlier years are among the richest memoirs in Norwegian literary history.
Recommended publications
  • The Origin, Development, and History of the Norwegian Seventh-Day Adventist Church from the 1840S to 1889" (2010)
    Andrews University Digital Commons @ Andrews University Dissertations Graduate Research 2010 The Origin, Development, and History of the Norwegian Seventh- day Adventist Church from the 1840s to 1889 Bjorgvin Martin Hjelvik Snorrason Andrews University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.andrews.edu/dissertations Part of the Christian Denominations and Sects Commons, Christianity Commons, and the History of Christianity Commons Recommended Citation Snorrason, Bjorgvin Martin Hjelvik, "The Origin, Development, and History of the Norwegian Seventh-day Adventist Church from the 1840s to 1889" (2010). Dissertations. 144. https://digitalcommons.andrews.edu/dissertations/144 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate Research at Digital Commons @ Andrews University. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Andrews University. For more information, please contact [email protected]. Thank you for your interest in the Andrews University Digital Library of Dissertations and Theses. Please honor the copyright of this document by not duplicating or distributing additional copies in any form without the author’s express written permission. Thanks for your cooperation. ABSTRACT THE ORIGIN, DEVELOPMENT, AND HISTORY OF THE NORWEGIAN SEVENTH-DAY ADVENTIST CHURCH FROM THE 1840s TO 1887 by Bjorgvin Martin Hjelvik Snorrason Adviser: Jerry Moon ABSTRACT OF GRADUATE STUDENT RESEARCH Dissertation Andrews University Seventh-day Adventist Theological Seminary Title: THE ORIGIN, DEVELOPMENT, AND HISTORY OF THE NORWEGIAN SEVENTH-DAY ADVENTIST CHURCH FROM THE 1840s TO 1887 Name of researcher: Bjorgvin Martin Hjelvik Snorrason Name and degree of faculty adviser: Jerry Moon, Ph.D. Date completed: July 2010 This dissertation reconstructs chronologically the history of the Seventh-day Adventist Church in Norway from the Haugian Pietist revival in the early 1800s to the establishment of the first Seventh-day Adventist Conference in Norway in 1887.
    [Show full text]
  • March 2002 Mars 2002
    March 2002 Mars 2002 A Little in English Litt på norsk Fiancé Eats Engagement Ring Kjæresten spiste forlovelsesringen Norwegian Janne Grim wanted to surprise her Janne Grim ville overraske sin kjæreste, Svein boyfriend, Svein Frøytland, with an engagement Frøytland, med forlovelsesring gjemt i julegrøten ring in his Christmas porridge at a party with på julefest med familie og venner tilstede. Men friends and family present. But poor Svein stakkars Svein la ikke merke til ringen før den failed to notice the ring until it was on its way to var på vei til magesekken. ”Nå er jeg 24 karat his stomach. “Now I’m 24 carats heavier,” says tyngre,” sier Svein. Det lykkelige paret er nå Svein. The happy couple, now famous kjent over hele Skandinavia. Ringen måtte throughout Scandinavia, had to wait for the ring ventes via naturlige kanaler. to return by natural means. Fra Dagbladet From Dagbladet 9-11-01 Relief Fund Raises $91,000 for Salvation Army Big Christmas Demand for Lutefisk in Norway Lutefisk, that love-it-or-leave-it dish, is making a comeback in its homeland. For many years, lutefisk was a popular dish both SALVATION ARMY LIEUTENANT Colonel over the Christmas holiday and throughout David Grindle (center) accepts a check for the year in Norway. In recent years, however, $91,000 donated by members and lodges to it has been avoided year-round. This the 9-11-01 Relief Fund. Presenting the Christmas, in restaurants and at parties check are Jim Olson, International Board across Norway, lutefisk was back. Secretary; John Lund, CEO; Larry Hauge, Trondheim restaurant Havfruen began simply Salvation Army Board; Linda Halet, asking guests who was not ordering the jelly- Foundation Manager; and Joanne Simons, like fish, and few decided otherwise.
    [Show full text]
  • Network Map of Knowledge And
    Humphry Davy George Grosz Patrick Galvin August Wilhelm von Hofmann Mervyn Gotsman Peter Blake Willa Cather Norman Vincent Peale Hans Holbein the Elder David Bomberg Hans Lewy Mark Ryden Juan Gris Ian Stevenson Charles Coleman (English painter) Mauritz de Haas David Drake Donald E. Westlake John Morton Blum Yehuda Amichai Stephen Smale Bernd and Hilla Becher Vitsentzos Kornaros Maxfield Parrish L. Sprague de Camp Derek Jarman Baron Carl von Rokitansky John LaFarge Richard Francis Burton Jamie Hewlett George Sterling Sergei Winogradsky Federico Halbherr Jean-Léon Gérôme William M. Bass Roy Lichtenstein Jacob Isaakszoon van Ruisdael Tony Cliff Julia Margaret Cameron Arnold Sommerfeld Adrian Willaert Olga Arsenievna Oleinik LeMoine Fitzgerald Christian Krohg Wilfred Thesiger Jean-Joseph Benjamin-Constant Eva Hesse `Abd Allah ibn `Abbas Him Mark Lai Clark Ashton Smith Clint Eastwood Therkel Mathiassen Bettie Page Frank DuMond Peter Whittle Salvador Espriu Gaetano Fichera William Cubley Jean Tinguely Amado Nervo Sarat Chandra Chattopadhyay Ferdinand Hodler Françoise Sagan Dave Meltzer Anton Julius Carlson Bela Cikoš Sesija John Cleese Kan Nyunt Charlotte Lamb Benjamin Silliman Howard Hendricks Jim Russell (cartoonist) Kate Chopin Gary Becker Harvey Kurtzman Michel Tapié John C. Maxwell Stan Pitt Henry Lawson Gustave Boulanger Wayne Shorter Irshad Kamil Joseph Greenberg Dungeons & Dragons Serbian epic poetry Adrian Ludwig Richter Eliseu Visconti Albert Maignan Syed Nazeer Husain Hakushu Kitahara Lim Cheng Hoe David Brin Bernard Ogilvie Dodge Star Wars Karel Capek Hudson River School Alfred Hitchcock Vladimir Colin Robert Kroetsch Shah Abdul Latif Bhittai Stephen Sondheim Robert Ludlum Frank Frazetta Walter Tevis Sax Rohmer Rafael Sabatini Ralph Nader Manon Gropius Aristide Maillol Ed Roth Jonathan Dordick Abdur Razzaq (Professor) John W.
    [Show full text]
  • This List of Gestures Represents Broad Categories of Emotion: Openness
    This list of gestures represents broad categories of emotion: openness, defensiveness, expectancy, suspicion, readiness, cooperation, frustration, confidence, nervousness, boredom, and acceptance. By visualizing the movement of these gestures, you can raise your awareness of the many emotions the body expresses without words. Openness Aggressiveness Smiling Hand on hips Open hands Sitting on edge of chair Unbuttoning coats Moving in closer Defensiveness Cooperation Arms crossed on chest Sitting on edge of chair Locked ankles & clenched fists Hand on the face gestures Chair back as a shield Unbuttoned coat Crossing legs Head titled Expectancy Frustration Hand rubbing Short breaths Crossed fingers “Tsk!” Tightly clenched hands Evaluation Wringing hands Hand to cheek gestures Fist like gestures Head tilted Pointing index finger Stroking chins Palm to back of neck Gestures with glasses Kicking at ground or an imaginary object Pacing Confidence Suspicion & Secretiveness Steepling Sideways glance Hands joined at back Feet or body pointing towards the door Feet on desk Rubbing nose Elevating oneself Rubbing the eye “Cluck” sound Leaning back with hands supporting head Nervousness Clearing throat Boredom “Whew” sound Drumming on table Whistling Head in hand Fidget in chair Blank stare Tugging at ear Hands over mouth while speaking Acceptance Tugging at pants while sitting Hand to chest Jingling money in pocket Touching Moving in closer Dangerous Body Language Abroad by Matthew Link Posted Jul 26th 2010 01:00 PMUpdated Aug 10th 2010 01:17 PM at http://news.travel.aol.com/2010/07/26/dangerous-body-language-abroad/?ncid=AOLCOMMtravsharartl0001&sms_ss=digg You are in a foreign country, and don't speak the language.
    [Show full text]
  • Modernist Sculpture Parks and Their Ideological Contexts— on the Basis of the Oeuvres by Gustav Vigeland, Bernhard Hoetger and Einar Jónsson
    47 (4/2017), pp. 143–169 The Polish Journal DOI: 10.19205/47.17.8 of Aesthetics Małgorzata Stępnik* Modernist Sculpture Parks and Their Ideological Contexts— On the Basis of the Oeuvres by Gustav Vigeland, Bernhard Hoetger and Einar Jónsson Abstract The purpose of this article is to explore the ideological contexts of sculptural works by Northern modernists: Gustav Vigeland (1869–1943) from Norway, Bernhard Hoetger (1874–1949) from Germany, and the Icelander Einar Jónsson (1874–1954). The original iconographies of the Vigelandsanlegget in Oslo, Hoetger’s Platanenhein in Darmstadt, as well as Jónsson’s oeuvres collected in Reykjavik, will be interpreted in relation to wider discourses—i.e. Nietzschean influence, a particular taste for the esoteric (theosophy) and, last but not least, a noticeable aversion to classical form. Keywords early Nordic modernism, sculpture parks Anguish! Anguish! I am o’erwhelmed by heavenly visions and greatness of worlds by the motley whirl of the living. Myriad—voices the All rushes on me, confuses with thick-crowding visions— that I, who should in the midst of the zenith sit like immovable eye, solitary, am whirl’d on myself, like a mote among motes. Henrik Wergeland, To an Illustrious Poet 1 * Maria Curie-Skłodowska University in Lublin, Poland Faculty of Art Email: [email protected] 1 As cited in: I. Ch. Gröndahl, Henrik Wergeland. The Norwegian Poet, trans. I. Grön- dahl, London 1919, p. 26. 144 Małgorzata Stępnik __________________________________________________________________________________________________ The suggestive image of “the motley whirl of the living” that appears in the motto—taken from an ode written by Henrik Wergeland, a notable Norwe- gian poet—evokes numerous associations.
    [Show full text]
  • Critical Perspectives on the European Mediasphere
    THE RESEARCHING AND TEACHING COMMUNICATION SERIES THE RESEARCHING AND TEACHING COMMUNICATION SERIES CRITICAL PERSPECTIVES ON THE EUROPEAN MEDIASPHERE THE INTELLECTUAL WORK OF THE 2011 ECREA EUROPEAN MEDIA AND COMMUNICATION DOCTORAL SUMMER SCHOOL Ljubljana, 2011 CRITICAL PERSPECTIVES ON THE EUROPEAN MEDIASPHERE. The Intellectual Work of the 2011 ECREA European Media and Communication Doctoral Summer School. Edited by: Ilija Tomanić Trivundža, Nico Carpentier, Hannu Nieminen, Pille Pruulmann-Venerfeldt, Richard Kilborn, Ebba Sundin and Tobias Olsson. Series: The Researching And Teaching Communication Series Series editors: Nico Carpentier and Pille Pruulmann-Venerfeldt Published by: Faculty of Social Sciences: Založba FDV For publisher: Hermina Krajnc Copyright © Authors 2011 All rights reserved. Reviewer: Mojca Pajnik Book cover: Ilija Tomanić Trivundža Design and layout: Vasja Lebarič Language editing: Kyrill Dissanayake Photographs: Ilija Tomanić Trivundža, François Heinderyckx, Andrea Davide Cuman, and Jeoffrey Gaspard. Printed by: Tiskarna Radovljica Print run: 400 copies Electronic version accessible at: http://www.researchingcommunication.eu The 2011 European Media and Communication Doctoral Summer School (Ljubljana, August 14-27) was supported by the Lifelong Learning Programme Erasmus Intensive Programme project (grant agreement reference number: 2010-7242), the University of Ljubljana – the Department of Media and Communication Studies and the Faculty of Social Sciences, a consortium of 22 universi- ties, and the Slovene Communication
    [Show full text]
  • 'Northern Gods in Marble'
    ‘NORTHERN GODS IN MARBLE’ The Romantic Rediscovery Marble of Norse Mythology [ KNUT LJØGODT ABSTRACT The Norse myths were rediscovered in the late 18th century, and became important to contemporary culture during the first half of the 19th century. The Romantics discussed the usage of themes from Norse mythology; soon, these themes became widespread in art and literature. Their popularity is closely connected with the national ideals and political situations of the period, but they were often given individual artistic interpretations. The ] Romantic interest in Norse myths and heroes held sway over artists and writers throughout the 19th century. KEYWORDS Norse myths, Norse heroes, pagan religion, Knud Baade, Romanticism vs Classicism. Introduction Karen Blixen’s short story ‘Sorrow-Acre’, published in Winter’s Tales (1942) takes place at a Danish country estate in the late 18th century. During a conversation between the baron and his nephew, they discuss Classical versus Norse mythol- ogy. The young man has discovered the Norse myths through a recently pub- lished work: ‘He mentioned the name of the author, Johannes Ewald, and recited a couple of the elevated verses.’ The book he refers to is Ewald’s play The Death of Balder (1775). He goes on to praise the Norse gods: ‘And I have wondered, while I read,’ he went on after a pause, still moved by the lines he himself had declaimed, ‘that we have not till now understood how much our Nordic my- thology in moral greatness surpasses that of Greece and Rome. If it had not been for the physical beauty of the ancient gods, which have come down to us in marble, no modern mind could hold them worthy of worship.
    [Show full text]
  • Virginia Viking 37-7
    September 2013 Volume 37 No. 07 VIRGINIASons of Norway Hampton Roads VIKING Lodge No. 522 President: Bob Rumney Vice President: Michael J. Beck Secretary: june cooper Treasurer: Ragnhild Zingler editor: Thomas Russell The President’s Corner Issue 07, September 2013 Greetings: As we approach the end of summer District President’s Message. we need to start thinking of lodge meetings and lodge activities. The next few months of 2 2013 will be very busy. Here is a list of September to December Activities. upcoming activities; 3 • The first lodge meeting will be Sept 13 Financial Benefits Counselor Starting at 6:30 PM. This will be a potluck Limited Edition Ornaments dinner. A regular lodge meeting will follow with 4 a lot of items to discuss and vote on, as well as awards to present Gustav Vigeland’s Park 5 • The Annual Neptune Parade will be held on 28 Sept. The Viking Long Boat is ready and we Working Together for You (Financial will have a new trailer. We will need marchers waving flags and Benefits) showing our Norwegian pride. 6 th • The city of Virginia Beach will be celebrating its 50 Anniversary 18 Norwegian Apple Pie (Eplepai) Sept – 21 Sept. International guests will arrive on 18 Sept. This New Royal Postage Stamps includes representatives from the sister cities of Moss Norway, 7 Miyazaki Japan, Bangor Northern Ireland and Alcalde de San Juan Del Sur Nicaragua. September Birthdays 8 • On Thursday 19 September (1:30 – 2:45 PM ) there will be a re- dedication ceremony at the Norwegian Lady. Please plan to attend Visit us at: hrson.zzl.org this event.
    [Show full text]
  • Henrik Ibsen
    Henrik Ibsen Edmund Gosse The Project Gutenberg EBook of Henrik Ibsen, by Edmund Gosse Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Henrik Ibsen Author: Edmund Gosse Release Date: May, 2005 [EBook #8152] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on June 20, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HENRIK IBSEN *** Produced by Ted Garvin, Nicole Apostola and David Widger HENRIK IBSEN By Edmund Gosse CONTENTS CHAPTER I: CHILDHOOD AND YOUTH CHAPTER II: EARLY INFLUENCES CHAPTER III: LIFE IN BERGEN (1852-57) CHAPTER IV: THE SATIRES (1857-67) CHAPTER V: 1868-75 CHAPTER VI: 1875-82 CHAPTER VII: 1883-91 CHAPTER VIII: LAST YEARS CHAPTER IX: PERSONAL CHARACTERISTICS CHAPTER X: INTELLECTUAL CHARACTERISTICS LIST OF ILLUSTRATIONS Henrik Ibsen Ibsen in 1868 Ibsen in Dresden, October, 1873 From a drawing by Gustav Laerum Facsimile of Ibsen's Handwriting Ibsen.
    [Show full text]
  • 1814: Regjering Og Departementer Blir Til
    Norsk mal: Startside 1814: Regjering og departementer blir til Øivind Østang Plenumsalen, Regjeringskvartalet, 3. mars 2014 Tips engelsk mal Oppdatert 21. mars 2014 Klikk på utformingsfanen og velg DEPMAL – engelsk. Eller velg DEPMAL– engelsk under ”oppsett”. Statsministerens kontor Norsk mal: Tekst med kulepunkter - 1 vertikalt bilde Da Napoleon var ferdig … Mandag 11. april, andre påskedag, 1814: • keiser Napoleon abdiserer i Fountainebleau • riksforsamlingen åpner på Eidsvolds Værk • regjering og departementer er i gang i Christiania Et blikk på den utøvende makt i 1814 Tips bilde: For best oppløsning anbefales jpg og png- Napoleon i Fountainebleau 11. april 1814. format. (Maleri: Paul Delaroche, foto: Museum der bildenden Künste, Leipzig) 2 Statsministerens kontor Norsk mal: Tekst med kulepunkter - 1 vertikalt bilde … var Christian Fr. i gang Siden han kom i land på Søndre Sandøy på Hvaler 21. mai 1813, har prins Christian Frederik (27) styrt Norge som dansk stattholder. Han har forberedt en regjeringskommisjon til støtte for seg. Hans sekretariat er Stattholderskapets kanselli, hans apparat landets sivile og militære embetsverk. 24. januar 1814 melder en kurer det Christian Frederik har fryktet: Kielfreden har ti dager tidligere overført kongeriket Norge til den svenske kongen. Prinsen planlegger nå å ta Norges krone i arv, og begynner å arbeide for et selvstendig Norge. Tips bilde: For best oppløsning anbefales jpg og png- Christian Frederik 1810 (Maleri: Hornemann, foto: Kit Weis/Rosenborg Slot) format. 3 Statsministerens kontor Norsk mal: Tekst med kulepunkter - 1 vertikalt bilde En vinterreise Sent i januar 1814 forlater prinsen Christiania for å samle støtte. Etter noen dager hos sin venn Carsten Anker på Eidsvolds Værk, reiser han via Toten, Gudbrandsdalen og Dovrefjell til Trondhjem.
    [Show full text]
  • Norse Women As Material for Modern Writing
    NORSE WOMEN AS MATERIAL FOR MODERN WRITING * RAMONA SIMU Ţ ABSTRACT. In the dawn of modernism, when most European cultural forums began to rede- fine the new structures of authority that better suited the social and political paradigms of their new turfs, the Northern countries were suddenly faced with original social and artistic move- ments prompted by the so-called “women emancipation”. In the 1870’ Denmark and Norway, this new wave was boldly christened the Danks/Norlsk Kvindesamfund (Danish/Norwegian Women Society), which is otherwise known as the next logical step towards restructuring social policies, while the first step was to legalize the United Left or the Liberal Party which support- ed the reforms brought on the continent by the international workers’ associations. Just like in the social sphere, these r evolutionizing ideas about women’s role in public and private life were promoted in literature by the contribution of already established male writers who gave voice to iconic female characters, and the case of Ibsen creating his Nora based on a real model is axiomatic. In what follows we will be looking at such “materials” in both masculine and femi- nine writings throughout 19 th century Norwegian literature, with a hint to the messianic, vi- sionary, realistic, and shocking perspectives that this sort of material had to offer to their re- spective readers. An important conclusion will be that the type of woman born under their pen name is not even remotely the fitting feminist profile of today’s novels; it rather mirrors the idea of normality which these writers wished for their country, and a reminder that social pow- er networks are superfluo us without women’s lucidity.
    [Show full text]
  • Camilla Collett
    /it/ \! ø nwWyiHÅ ^ T*»**'.*"***^*""* W f . * » W»H»A»«Pi»«»^»W M W» I r » i i E?J 1 SjLf/dendcUsh.e BogkancLeL—jVbrdisk. Porla CAMILLA COLLETT i y LILLY HEBER CAMILLA COLLETT KRISTIANIA OG KJØBENHAVN GYLDENDALSKE BOGHANDEL NORDISK FORLAG 1913 NB Rana DepotbibUoteket MARIUS STAMNES' BOKTRYKKERI, KRISTIANIA fndhold. Side Eidsvold prestegaard 7 J. S. Welhaven og P. J. Collett 23 Tidsstrømninger ,42 Norges første psykologiske roman 51 Kampproduktion 63 Eidsvold prestegaard. CAMILLA1813. Collett er født i Kristiansand 23 januar Fra den lyse, henrivende skjærgaardsnatur, fra Kristiansands muntre, patriotisk farvede selskapsliv flyttet familien i 1817 til Eidsvold prestegaard, hvor faren, Nicolai Wergeland, var blit sogneprest. — Nicolai Wergeland hadde som gut og senere som ung student nede i Kjøbenhavn kjæmpet sig frem gjennem trange kaar, men hans begavelse hadde tidlig brutt sig vei. I 1811 hadde han gjennem sin prisavhandling Mnemosyne git et mægtig fremstøt til oprettelsen av eget universitet for Norge, i 1814 var han et fremtrædende medlem av rigsforsamlingen paa Eidsvold, hvorfra han imidlertid vendte tilbake som en skuffet, forfulgt mand, da hans politiske overbevisning bare deltes av en forsvindende minoritet. Faa aar senere var han dristig nok til at offent liggjøre et politisk stridsskrift rettet mot Danmark, hvad der bragte en storm av forbitrelse over hans hode. 8 Eidsvolds prestegaard o. 1835 Efter akvarel av garnisonsprest Aug. Fr. Bøyesen Oplevelser som disse har oprørt hans tunge, stridbare sogneblod og git hans melankolske tempera ment en farlig næring. I motsætning til Nicolai Wergeland var hans hustru Alette, f. Thaulow, en lys Sjæl, i hvis Nær hed det altid var godt at være." Fra sin slegt, en gammel norsk-dansk embeds familie med skotsk indgifte, hadde hun arvet utpræ get æstetiske instinkter og anlæg.
    [Show full text]