Diccionario Escolar

Ik´ıitu kuwas´ıini – tawi-kuwas´ıini

Iquito – Castellano

Segunda edici´on

Centro del Idioma Ik´ıitu San Antonio de Pintuyacu

iii

Diccionario Escolar Ik´ıitu kuwas´ıini – tawi-kuwas´ıini Iquito – Castellano

Compilado por: Christine Beier Lev Michael

Basado en los conocimientos de los especialistas: Jaime Pacaya Inuma Ema Llona Yareja Hermenegildo D´ıaz Cuyasa Ligia Inuma Inuma

Segunda edici´on Julio 2019

Centro del Idioma Ik´ıitu San Antonio de Pintuyacu, Loreto, Per´u

© 2019 Cabeceras Aid Project Impreso en Iquitos por Cabeceras Aid Project

v Agradecimientos

Este diccionario escolar es uno de los productos del trabajo colaborativo del equipo de investigaci´ondel proyecto de documentar y recuperar el idioma ik´ıitu, conocido como ‘iquito’ en el castellano. El proyecto fue lanzado en junio del a˜no 2001 y es basado en el Centro del Idioma Ik´ıitu en la comunidad iquito de San Antonio de Pintuyacu. La primera fase de trabajo intensivo culmin´oen diciembre 2006. La actual fase de trabajo intensivo se inici´oen mayo 2014, con el fin de profundizar, mejorar y emitir un nuevo juego de materiales en y acerca del idioma. Cada persona que disfruta de este diccionario escolar debe mucho a todos los especialistas del idioma iquito, quienes han compartido tanto de sus conocimientos, su sabidur´ıa y su tiempo con los ling¨uistas del Centro del Idioma Ik´ıitu. Sin el compromiso de los especialistas, el proyecto de documentaci´ondel idioma no hu- biera podido existir. En especial, agradecemos a los se˜nores Jaime Pacaya Inuma y Hermenegildo D´ıaz Cuyasa y a las se˜noras Ema Llona Yareja y Ligia Inuma Inuma. Pedimos disculpas a los especialistas por cualquier error que aparezca en las siguientes p´aginas. El proyecto de recuperaci´ony documentaci´ondel idioma iquito, conocido en ingl´es como The Iquito Language Documentation Project (ILDP), se empez´ocomo un proyecto colaborativo entre la ONG Cabeceras Aid Project, The University of Texas at Austin y La Universidad Nacional Mayor de San Marcos en Lima. Desde su inicio en 2001 hasta el d´ıade hoy, el proyecto ha tenido el apoyo financiero y log´ıstico de la ONG Cabeceras. Adem´as, en 2001 y 2002, el proyecto ten´ıa apoyo financiero de The Endangered Language Fund y The University of Texas at Austin; y entre 2003 y 2006, el proyecto ten´ıa apoyo financiero de The Endangered Languages Documentation Programme (MDP No. 0042) de la University of London. En 2015 y 2016, cont´ocon apoyo financiero de The National Science Foundation de los Estados Unidos (Becas Nos. FN-230216-15 y FN-230217-15) y un Mellon Project Grant. Como una de los coordinadores del proyecto, ofrezco a estas entidades los agradecimientos profundos de todos los integrantes del proyecto a trav´es de los a˜nos, cuyos trabajos, investigaciones y logros han sido apoyados por esas entidades.

Dra. Christine Beier, Editora Julio 2019 Iquitos, Per´u vi 1

Introducci´on al diccionario escolar

Esta segunda edici´ondel Diccionario Escolar ha sido elaborado por el equipo del Centro del Idioma Ik´ıitu para la gente del pueblo iquito, con el fin de alentar el aprendizaje y la ense˜nanza del idioma ik´ıitu,conocidocomo‘iquito’enelcastellano, en las casas y las escuelas del pueblo iquito. Las entradas de esta versi´onescolar del diccionario se basan en los datos del Diccionario Iquito–Castellano,perohansidosimplificadosyaclaradospara que sean m´as apropiadas para un p´ublico j´oven, como los alumnos de las escuelas y los colegios en las comunidades. El diccionario se publicar´apor separado.

El nombre del idioma

Por lo general, cuando estamos hablando el idioma castellano, pronunciamos el nombre del idioma iquito as´ı: “iquito” y lo deletreamos con las letras del alfabeto castellano:

iquito

Por otro lado, cuando estamos hablando el idioma “ik´ıitu,” pronunciamos el nombre de otra manera, as´ı:“ik´ıitu”y lo deletreamos con las letras de su propio alfabeto:

ik´ıitu 2

Los sub-grupos del pueblo iquito y sus variantes del habla

En tiempos pasados, antes de que sus territorios fueran invadidos por gente ajena, la gente del pueblo iquito viv´ıa en un territorio grande que incluy´olas cuencas de los r´ıos Pintuyacu, Nanay, Maz´an y Mom´on. Los Iquito mayormente vivi´an en peque˜nos grupos y asentamientos separados por grandes distancias, que les pro- porcionaba a cada grupo amplios terrenos de caza y recolecci´on de otros recursos. Debido a esta manera de vivir, aunque todo ellos hablaban el idioma iquito, a la vez diferentes grupos ten´ıan sus propias maneras de hablar en ciertas partes. Para respetar las diferencias del habla que existen dentro del pueblo, este diccionario incluye palabras que pertenec´ıana distintos grupos. Por eso, ciertas palabras incluyen informaciones sobre d´ondeo qui´enes las usan o usaban. Tambi´en hay palabras (entradas) calificadas como variante en casos que sea dos palabras con diferentes formas pero con el mismo significado.

El ´orden de la palabras

En este diccionario, las palabras se ordenan seg´un el ´orden del alfabeto iquito, que es as´ı:

a, aa, i, ii, i-,i-i-, j, k, m, n, p, r, s, t, u, uu, w, y

Para saber m´as sobre el alfabeto, lea la parte Nuestro alfabeto acontinuaci´on.

C´omo buscar una palabra en este diccionario

Hay dos maneras de buscar una palabra del idioma iquito en este diccionario. La primera manera es buscar la palabra del iquito directamente en la parte principal del diccionario y leer su entrada para aprender el significado de la palabra y obtener otras informaciones sobre la palabra. La segunda manera es buscar un significado en el castellano en la ´ultima parte del diccionario y por este medio aprender cu´al palabra del iquito corresponde a ese significado. 3 C´omo leer una entrada

Las informaciones que el diccionario proporciona sobre una determinada palabra en el iquito est´aorganizada en lo que se llama una entrada l´exica o, de forma m´asbreve, una entrada.Porlogeneral,laestructuradeunaentradaeslosiguiente:

encabezado clase de encabezado definici´ony otras informaciones. •

Cada entrada empiece con el encabezado,queesigualalapalabraexactasobre la cual la entrada nos da informaciones.

La clase de encabezado indica la funci´ongramatical del encabezado. Las clases de palabras en el iquito que aparecen en este diccionario est´andescritas en la pr´oximasecci´on,m´asabajo.

La definici´on es la explicaci´ondel significado del encabezado. Muchas entradas • tienen m´asde una definici´on.

Adem´as de la definici´on en s´ı, otras informaciones sobre el encabezado pueden aparecer en la entrada. Detallamos estos tipos de informaciones a continuaci´on.

Clases de encabezado y otros tipos de informaci´on que aparecen en este diccionario

adjetivo tipo de palabra que se refiere a una caracter´ıstica o cualidad de una persona, cosa, lugar idea, u otra entidad por ejemplo: a´akusana rojo uum´aana grande sa´amina nuevo Los adjetivos que terminan en na pueden tener formas plurales con mi para cosas no animadas y pi- para seres animados por ejemplo: a´akusami cosas rojas a´akusapi- seres rojos uum´aami cosas grandes uum´aapi- seres grandes sa´amimi cosas nuevas sa´amipi- seres nuevos 4

adverbio tipo de palabra que expresa el tiempo, ciertos tipos de lugar o la manera de realizar una acci´on por ejemplo: a´akari,ahora,hoy t´ıira all´a iyar´akata r´apido

demostrativo tipo de palabra que usamos para se˜nalaro hacer referencia a algo sin usar su nombre, similar a las palabras ´esto,´esta y ´este del castellano, pero con significados algo distintos por ejemplo: iina es similar a ´este,´esto,´esta,sinimportarcu´antasentidades y sin importar si son seres animados o cosas no animadas iin´a=ti-i-,´estees,o´estosson iipi- es similar a ´estos,´estas,perosiemprehacereferenciaaseres animados yaunacantidadm´asde uno iip´ı-=ti-i-,´estasson iimi es similar a ´estos,perosiemprehacereferenciaacosasno animadas yaunacantidadm´asde uno iim´ı=ti-i-,´estosson

dependiente tipo de palabra que no puede aparecer solo y siempre tiene que apoyarse por otra palabra. Como no pueden aparecer solitas, las palabras dependientes siempre llevan un signo = por ejemplo: k´ı= mi =jata con =kija pero

determinante tipo de palabra que acompa˜na a un sustantivo y funciona de manera similar a las palabras el, la, eso, esa, ese del castellano, pero con significados algo distintos por ejemplo: iina es similar a el, la, eso, esa, ese, ellos, ellas, esos, esas, sin importar cu´antas entidades son y sin importar si son seres animados o cosas no animadas iina ikwani el hombre, ese hombre iina n´aana el ´arbol, esos ´arboles 5

iipi- es similar a ellos o ellas pero siempre hace referencia a seres animados yaunacantidadm´asde uno iipi- kaayaaka las personas, esas personas iipi- si´ıruwa los monos choros, esos choros iimi es similar a ellos o ellas pero siempre hace referencia a cosas no animadas yaunacantidadm´asde uno iimi simi´ımi-ya los cuadernos, esos libros forma pose´ıda ciertas palabras tienen una forma especial que usamos cuando incluimos informaci´on sobre qu´eo qui´en es el poseedor o due˜no de lo que mencionamos por ejemplo awasi,‘dedo’,tienelaformapose´ıda´a w a s i ,comoen kw=´awasi,‘midedo’ niiki,‘hueso’,tienelaformapose´ıdan´ıiki, como en nu=n´ıiki, ‘su hueso’ iita, ‘casa’, tiene la forma pose´ıda´ı i t a ,comoenkina=´ıita,‘sus casa de ustedes’ interjeccion´ tipo de expresi´onexclamativa que podemos usar como un enunciado completo por ejemplo: juu! “¡hola!” o “¡oye!” t´ı-i-ni! “¡no s´e!” ´a r i j a ! “¡toma!” nombre propio tipo de palabra que se refiere a una persona o un lugar muy espec´ıfico por ejemplo: Yari-i-j´aani nombre de un personaje hist´orico Anatimu nombre iquito del r´ıoPintuyacu Ik´ıitu y Ik´ıitujina nombres de la ciudad de Iquitos palabra de pregunta tipo de palabra que usamos para formar una pregunta por ejemplo: saaka´a ¿qu´e? k´ani-i-ka ¿qui´en? ji-´ı-tikari ¿cu´ando? 6

plural la forma de una palabra que hace referencia a m´asde uno por ejemplo: kaaya,‘persona’,tienelaformapluralkaayaaka,‘personas’ iita,‘casa’,tienelaformapluraliitaka,‘casas’ uum´aana, ‘grande’, tiene la forma plural uum´aapi- ‘grandes’

posposicion´ tipo de palabra dependiente que expresa una relaci´onentre una persona, cosa o acci´on y otra persona, cosa o acci´on. Como no pueden aparecer solitas, las posposiciones siempre llevan un signo = por ejemplo: =jata con =jina en =´ıira para

posposicion´ tipo de posposici´onque debe incluir informaciones sobre la ubi- locativo caci´onde algo con respecto a la persona que habla. Como no pueden aparecer solitas, las posposiciones locativas siempre lle- van un signo = por ejemplo: =jinakuma dentro de y en la parte m´asabajo del espacio =jinakuku dentro de y en la parte m´asarriba del espacio

prepausal ciertas palabras tienen dos formas, una forma que ocurre dentro de un enunciado y otra forma que ocurre al final del enunciado por ejemplo: la palabra naajaa ‘tambi´en’ tiene la forma prepausal naaj´aaja la palabra taa ‘es, son’ tiene la forma prepausal t´aaja

pronombre tipo de palabra que se refiere a una entidad sin mencionar su nombre. Hay dos tipos de pronombre: los dependientes que tienen que acompa´nara otra palabra, y los independientes que pueden aparecer solitos. Los dependientes llevan un signo = por ejemplo: kia= t´u, usted (dependiente) k´ıaa ja t´u, usted (independiente) kina= ustedes (dependiente) kin´aaja ustedes (independiente)

ra´ız la ra´ızes la forma b´asica de un verbo por ejemplo: iw´aani,‘ir’,tienelara´ızi´ıkwa - m´ıini,‘hacer’o‘tener’,tienelara´ızmii- ´anaaj´ı-i-ni,‘sanarse’,tienedosra´ıces,´anaaji-- y ´anaaji- 7 sufijo parte al final de una palabra que agrega alguna informaci´on adicional a la palabra por ejemplo: ikwaniwi-ya,‘hombres’,consistedelapalabraikwani ‘hombre’ m´asel sufijo plural -wi-ya nasiku,‘chacrar´ıoarriba’,consistedelapalabranasi ‘chacra’ m´asel sufijo locativo -ku,‘r´ıoarriba’ sustantivo tipo de palabra que nos da el nombre de alguna entidad, como cosas, personas, acciones y ideas por ejemplo: i´ımina canoa ka´aya persona m´ıini costumbre o h´abito sustantivo tipo de sustantivo que debe incluir informaciones sobre la ubi- locativo caci´onde algo con respecto a la persona que habla. La infor- maci´on locativa siempre aparece al final de la palabra por ejemplo: kurima un puerto abajo kuriku un puerto arriba ´ı y a m a un puesto r´ıoabajo ´ı y a k u un puesto r´ıoarriba a´ajiku la boca de un r´ıoque est´ar´ıoarriba a´ajijina la boca de un r´ıoque est´amuy lejos variante dos o m´aspalabras que tienen el mismo significado pero tienen diferentes formas son ‘variantes’. Estas distintas palabras vienen de diferentes sub-grupos del pueblo iquito por ejemplo: arama es una variante de rama yambosquierendecir‘barro’ jimat´ı-i-ni y jikat´ı-i-ni son variantes y ambos quieren decir ‘salir’ verbo tipo de palabra que se refiere a una acci´on,una actividad o un estado por ejemplo: iw´aani ir m´ıini tener, hacer iwar´ı-i-ni estar enfermo verbo a. ‘a’ es la abreviatura de ‘ambitransitivo’. Un verbo ambitransi- tivo es un verbo que puede variar en cu´antas entidades incluye oafecta por ejemplo: an´ı-i-ni llamar o llamar a alguien pik´uuni mojarse o mojar algo 8

verbo b. ‘b’ es la abreviatura de ‘bitransitivo’. Un verbo bitransitivo es un verbo que incluye o afecta a tres entidades por ejemplo: jikun´ıini enviar algo a alguien miit´ı-i-ni dar algo a alguien

verbo i. ‘i’ es la abreviatura de ‘intransitivo’. Un verbo intransitivo es un verbo que incluye o afecta a una sola entidad por ejemplo: mak´ı-i-ni dormir nar´aani ba˜narse

verbo t. ‘t’ es la abreviatura de ‘transitivo’. Un verbo transitivo es un verbo que incluye o afecta a dos entidades por ejemplo: saj´ıini cortar nar´aani ba˜nara alguien

Los sufijos verbales del iquito

Aqu´ıpresentamos una lista de los principales sufijos verbales del iquito, para ayudar a las personas que est´an aprendiendo leer los cuentos. Debemos tomar en cuenta que muchos de estos sufijos causan un cambio de la tono de la voz tambi´en cuando los agregamos.

tiempo pasado reciente -kura tiempo pasado distante -kiaaki-, -a´ariki-, -ya´ariki- tiempo no-pasado este sufijo se manifiesta un cambio en el tono de la palabra aspecto imperfectivo -a, -aa, -i, -yaa seg´un el contexto aspectos perfectivos a´ari-i-, -ki, -kuwi-i-, -kwaa, -maa, -ri-i-, -sawi-i-, -wi-i-,seg´unelcontexto benefactivo -nii causativos -ti-i- pluraccionales -juu, -kii, -kuu 9

Los sufijos locativos del iquito -jina indica un lugar general de algo o alguien -k´uura (variante: -k´ıira)indicaunlugarqueest´adelineaperpendicular al r´ıo, o sea, en una direcci´on alej´andose del r´ıo o acerc´andose al r´ıoy no hacia r´ıoarriba ni hacia r´ıoabajo -ma indica un lugar abajo o r´ıoabajo del hablante -maji indica un lugar muy cerca de la cosa o el sitio mencionado 10 Nuestro alfabeto

Como mencionamos arriba, el alfabeto del iquito que usamos en este diccionario es:

a, aa, i, ii, i-, i-i-, j, k, m, n, p, r, s, t, u, uu, w, y

Un alfabeto es un conjunto de letras que representa todos los sonidos de un idioma. Cada idioma tiene su propio alfabeto, segn sus propios sonidos. El orden alfabetico´ es el orden fijo en que parecen las letras de un cierto alfabeto en la organizaci´on de un listado o un diccionario. A continuaci´on, vamos a aprender un poco m´as sobre las letras de este alfabeto y sus sonidos.

Las vocales

a, aa, i, ii, i-, i-i-, u, uu

El idioma iquito cuenta con ocho vocales. La vocal es un tipo de sonido que se hace con la boca abierta. Todos los idiomas humanos cuentan con algunos vocales. Lo que hace la diferencia entre las distintas vocales tiene que ver con la apertura de la boca, la ubicaci´on de la lengua en la boca, la posici´on de los labios y otros aspectos de la formas que podemos formar con la boca humana. Seg´unla forma del interior de la boca, resulta un sonido particular. De las ocho vocales del iquito, cuatro son vocales cortas y cuatro son vocales largas. Las vocales a, i, i-,u se llaman vocales cortas porque su sonido es m´as corto que el sonido de las vocales largas, mientras que las vocales aa, ii, i-i-, uu se llaman vocales largas porque su sonido es m´as largo que el sonido de las vocales cortas. Avecesellargodelavocalesla´unicadiferenciaentredospalabras.Por ejemplo:

kusi olla kuusi chancho

naki monte naaki huevo

Por eso es muy importante que aprendamos el sonido correcto de todas las vocales. 11 Las consonantes

j, k, m, n, p, r, s, t, w, y

El idioma iquito cuenta con diez consonantes. La consonante es un tipo de sonido que tambi´en depende en la forma de la boca humana. Todos los idiomas humanos cuentan con algunos consonantes. Lo que distingue las consonantes de las vocales es que las consonantes siempre involucran alguna manera de cerrar o casi cerrar la boca par interrumpir la salida del aire de nuestros pulmones. De las diez consonantes del iquito, casi todas tienen una pronunciaci´on similar al castellano. Las ´unicasque suenan diferente son la r ylas:

La r siempre suena como la r en pero.

La s antes de la a, i-, u,suenacomolas en sol. antes de la i,suenacomolash en Ancash.

El tono de la voz en el iquito

Cada palabra en el idioma iquito tiene una parte que pronunciamos con un tono de voz m´as alto que las dem´as partes. Cuando hablamos del ‘tono’ de la voz en iquito, estamos hablando de la m´usica de la voz en vez de su fuerza. Muchas palabras en iquito tiene un solo tono alto. Solamente encontramos m´asde un tono alto en palabras largas. Por ahora, entonces, vamos a aprender c´omo pronunciamos palabras con un solo tono alto.

El tono alto al final de la palabra

En muchas palabras del iquito, su ´unico tono alto ocurre al final de la palabra. En estos casos, no es necesario marcar el tono con una tilde porque siempre ocurre en la ´ultimavocal. Entonces, cuando vemos una palabra sin ninguna tilde, vamos a hablar el tono m´asalto en la ´ultimavocal. Por ejemplo:

pi-si-ki- sachavaca kuuwaa mitayo masiku paucar kusi=jinakuma dentro de la olla 12

En otras palabras, el tono de la voz ocurre en otro lugar. Si es que ocurre en una vocal corta, simplemente elevamos el tono de voz en esta vocal corta. En estos casos, vamos a indicar el lugar del tono alto con una tilde. Vemos algunos ejemplos:

m´asiku balsa s´ıruku mono choro it´ıniija masato

Si el tono alto de una palabra ocurre en una vocal corta, y la palabra tambi´en tiene una vocal larga, elevamos el tono de la voz en la vocal corta y pronunciamos la vocal larga con un tono muy nivelado, como vemos aqu´ı:

it´ıniija masato sam´ukwaati pl´atano k´ani-i-si jicra

Notamos que a veces el tono es la ´unica diferencia entre dos palabras. Por ejemplo:

masiku paucar m´asiku balsa

El tono alto en las vocales largas

El tono alto de la palabra tambi´en puede ocurrir en una vocal larga. En en caso de las vocales largas, en realidad hay dos tipos de tono alto. Uno es un tono que sube, y el otro es un tono que baja. Esto quiere decir que, mientras pronunciamos la vocal larga, tenemos que subir o bajar el tono (la m´usica) de la voz.

En casos que el tono alto sube en la vocal larga, indicamos el tono con la tilde as´ı:

a´a, i´ı, i-´ı-, u´u

En estos casos, el tono de la voz es m´asbajo en la vocal que sigue la vocal larga, como vemos aqu´ı:

En casos que el tono de la voz baja en una vocal larga, indicamos el tono que baja con la tilde as´ı: 13

pa´apaaja pescado en general wa´ayuuri carachama a´akusana rojo

´aa, ´ıi, ´ı-i-, ´uu

En estos casos, el tono de la voz baja a trav´es de la vocal larga, como vemos aqu´ı:

t´uuku oreja r´aana perdiz k´ıija yo

Aveceseltonodelavocallargaesla´unicadiferenciaentredospalabras.Por ejemplo:

tuuku pretina t´uuku oreja

aasi lluvia ´a a s i gajo

iita casa en general ´ı i t a casa de alguien

Por eso es muy importante que aprendamos el tono correcto de todas las vocales. La ´unica manera de aprender bien c´omopronunciamos los tonos que suben y bajan es practicar los tonos con un hablante del idioma iquito.

C´omo se pronuncia la ´ultima vocal de una palabra

En el idioma iquito, cuando una palabra que termina con una vocal corta se habla solita – o sea, no como parte de una oraci´on – entonces la ´ultima vocal corta de la palabra sufre un ensordecimiento. Esto quiere decir que casi no se escucha la ´ultima parte de la palabra. Tambi´en escuchamos un ensordecimiento en una palabra que est´aal final de una oraci´on. 14

En los siguientes ejemplos, usamos letras peque˜nas para indicar las vocales cortas que sufren ensordecimiento:

aakaagua aanabufeo pirusuanguilla iitacasa

Sin embargo, si estas mismas palabras ocurren en un enunciado y no est´an en la posici´on final del enunciado, entonces s´ıescuchamos claramente las ´ultimas vocales cortas de las palabras. Es decir, el ensordecimiento de la ´ultima parte de cualquier palabra resulta de la posici´on de la palabra en nuestra habla, y no es una caracter´ıstica de la palabra en s´ı. 1

ajákumatáani verbo intransitivo ajánaari sustantivo • estar agachado, hablando de la • un estilo de tejer irapay que se cabeza de una persona. Raíz: parece al batán: ájana. Plural: ajákumata- ajánaariwa ajakumɨ́ɨni verbo intransitivo ajanɨ́ɨni verbo intransitivo • echarse boca abajo. Raíz: ajákumɨ-, • hacer batán. Raíz: ajánɨɨ- ajákumi- ajapaka sustantivo • estar boca abajo, por ejemplo, una olla o un vaso. Raíz: ajákumɨ-, • avispa en general, hablando del ajákumi- insecto y su nido. Plural: ajapakɨ́ɨya, ajapakaka ajakumɨ́ɨni verbo transitivo ajapakɨ́ɨni sustantivo • poner boca abajo, por ejemplo, una olla o un vaso. Raíz: ajákumɨɨ- • avispa en general. Plural: ajapakɨ́ɨya Variante: japakɨ́ɨni ajakuusiijáani verbo transitivo ajapakɨ́ɨya sustantivo Plural irregular de: • malograr o romper algo. Raíz: ajapakɨ́ɨni ajakuusiíja- ajarakuutáani verbo intransitivo • malograr la vida de otra persona. • estar en cuatro. Raíz: ajarakuúta- Raíz: ajakuusiíja- ajaruuja sustantivo ajakuusíini verbo intransitivo • renacuajo. Plural: ajaruujaka • malograrse o romperse, hablando de algo con una función específca que ajatatɨ́ɨni verbo intransitivo después de dañarle ya no sirve. Raíz: ajakuúsi- • atracar, hablando de embarcaciones. Raíz: ajatátɨɨ- ájana sustantivo • sentarse, hablando de aves. Raíz: • nombre para dos especies de árbol: ajatátɨɨ- batán caspi, y sandilla caspi o ratón Variantes: ajatɨ́tɨɨ, ikátɨɨ caspi. Plural: ajánaka ajatáani verbo intransitivo ájana sustantivo • descansar echado. Raíz: ajáta- • batán. Plural: ajánaka • morir, una manera respetuosa de hablar de la muerte de una persona. Raíz: ajáta-

2 ajátaari akájinakɨya

ajátaari sustantivo ajirakíini verbo transitivo • moledor. Plural: ajátaarika • enterciar palos de yuca. Raíz: ajirákii- ajatɨtɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: ajatatɨ́ɨni ajírataaja sustantivo ajáaja sustantivo • mazo, machacador, una herramienta usado para machacar la comida y la • “marido”, una palabra de cariño que masa de masato. Plural: ajírataajaka una mujer usa para llamarle a su pareja Variantes: ajíritaaja, máasu verbo transitivo ajaana sustantivo ajiráani • picar o hincar. Nota: Una cosa • sol fuerte. No hay forma plural parcialmente picada puede aparecer • verano, tiempo despejado, o un día con: =jina. Raíz: ájiita- con sol fuerte. No hay forma plural • machacar o moler. Raíz: ájiita- Variante: yaana • picar, hablando de aves. Raíz: ájiita- ajaana yaawɨ́ɨni sustantivo verbo intransitivo • la temporada de verano. No hay ajiráani forma plural • latir o pulsar, hablando del corazón y la sangre. Raíz: ájiita- ajáani verbo transitivo Variante: íjiita • moler o machacar, tipicamente en sustantivo Variante de: batán: ajátaari. Raíz: ája- ajíritaaja ajírataaja aji sustantivo ajirɨna sustantivo • suegra de una mujer. Forma poseída: • asiento en general. Forma poseída: áji. Plural: ajipɨ ajírɨna. Plural: ajirɨnaka ájika sustantivo Variante: ijirɨna • horquilla o ramana. Plural: ajíkaka ajirɨ́ɨni verbo intransitivo

• afuente del río. Plural: ajíkaka • estar sentado. Raíz: ajiítɨ-, ajiíti- Variante: ijiítɨ ajikatáani verbo transitivo ajíini verbo transitivo • quebrar una horqueta. Raíz: ajíkata- • tener nuera, hablando de una mujer. ajíkaasi sustantivo Variante de: awasi Raíz: ájii- ajikɨ́ɨni verbo intransitivo • tener suegro o suegra, hablando de una mujer. Raíz: ájii- • bifurcar, por ejemplo, una rama o un río. Raíz: ajíkɨɨ- ajuuka sustantivo ajirákana sustantivo • churo, especie de caracol. Forma poseída: ájuuka. Plural: ajuukaka • palo de yuca cortado para sembrar. Plural: ajirákanaka akájinakɨya sustantivo Plural irregular Variantes: ijirákana, nasíkana de: akájinakuúraji

3 akájinaku akikatɨ́ɨni

akájinaku sustantivo locativo akánataaja sustantivo • el medio o parte central de algo. • corazón. Plural: akánataajaka También: akájinama, akájinakúura. Variante: kuuraasuu Plural: akájinakɨya akarasiisíini verbo intransitivo • la mitad de algo. También: • agradecer. Raíz: akarasiísii- akájinama, akájinakúura. Plural: akájinakɨya akásima sustantivo Variante de: akásimɨ =akájinaku posposición akásimɨ sustantivo • punto medio o parte media de. Por • ingle o entre piernas, parte del ejemplo, el punto medio de una cuerpo. Plural: akásimɨya chacra o la parte media de un camino Variante: akásima =akájinakúura posposición akasiitáani verbo intransitivo • medio de. Por ejemplo, el medio de • pararse agachado, tal como el trasero una soga se extiende mucho. Raíz: akasiita- akasɨyɨ sustantivo akájinakuúraji sustantivo • especie de peje, tipo macana. Forma • cintura, hablando de personas. poseída: akásɨyɨ. Plural: akasɨyuwa Plural: akájinakɨya sustantivo Plural irregular de: • centro y diámetro, por ejemplo, de akasɨyuwa akasɨyɨ un palo. Plural: akájinakɨya ákati sustantivo =akájinakuúraji posposición • juvenil, hablando de animales y • a través de, de un lado al otro. Por plantas no completamente crecidos. ejemplo, a través de un camino o de Plural: akátika un lado del río al otro aki sustantivo • alrededor de. Por ejemplo, alredador de un palo • rama de cualquier tamaño, sea de árbol o de pasto. Más usado en la akájinaaja sustantivo forma plural. Forma poseída: áki. Plural: akika • riñón. Plural: akájinaajaka akikatáani verbo transitivo akajiyúuki sustantivo • desramar. Raíz: akíkata- • espinazo o columna vertebral. Plural: akajiyuúkiwa akíkatina adjetivo akami adverbio • ramudo, la calidad de un árbol de tener muchas ramas en la parte baja • allá río arriba. Nota: Ésta es la forma del tronco enfocada de: kami akikatɨ́ɨni verbo intransitivo • allá arriba. Nota: Ésta es la forma enfocada de: kami • desramarse. Raíz: akíkatɨ-, akíkati-

4 akikɨ́ɨni akúmɨɨsana

akikɨ́ɨni verbo intransitivo ákɨɨ interjección • formar rama, hablando de palos. • “¡ay!”, el último grito antes de la Raíz: akíkɨɨ- muerte akíraja sustantivo ákuma sustantivo • viento. No hay forma plural • tío materno, hermano de la madre. Para llamarle a él, usamos: akíraja naaki sustantivo Variante de: akúmaaja. Plural: akúmawaaka káraaki akirajɨ́ɨni verbo intransitivo akúmari sustantivo • rachear o soplar fuerte el viento. • dueño de un objeto, por ejemplo, de Raíz: akirájɨɨ- una casa o un terreno. Plural: akúmariwa akirajɨɨtáani verbo intransitivo • dueño o líder de una actividad o • soplar el viento. Raíz: akirajɨɨ́ta- trabajo. Plural: akúmariwa akiriítajina sustantivo locativo akumaríini verbo transitivo • un área libre y despejada en el • adueñarse o hacerse dueño de algo, monte, debido al caído de un árbol. privando a otra persona. Raíz: Plural: akiriítakajina akumárii- Variante: akirɨɨ́ta akúmaaja sustantivo akirɨɨ́tajina sustantivo Variante de: akiriítajina • “tío”, una palabra que usamos para llamarle a un tío que es hermano de akɨ sustantivo nuestra madre. Para hablar de él, usamos: ákuma • padre. Nota: Normalmente usamos esta palabra para hablar del padre de akumíyaaka sustantivo otra persona, utilizando la forma: nakɨ, su padre. Plural: akɨ́waaka • boda o festa de matrimonio. Plural: akumíyaakaka akɨríija interjección • masato preparado para un • “¡ayao!”, un grito de dolor fuerte matrimonio. No hay forma plural akɨriíjanii interjección akumíini verbo transitivo • “¡ayao!”, un grito de dolor fuerte y • casarse o reunirse un hombre con lástima por uno mismo una mujer. Raíz: akuúmi- akɨsíini sustantivo akúmiiti sustantivo • yachay o birote de un brujo, mágico • suegra de un hombre. Plural: del brujo que hace daño. Plural: akúmiitiwaaka akɨsíiya akúmɨɨsana sustantivo akɨsíiya sustantivo Plural irregular de: • tío materno fnado, o sea, un akɨsíini hermano fnado de la madre. Plural: akúmɨɨsanawaaka

5 akusakáani amánaati

akusakáani sustantivo amákɨjina sustantivo locativo • cuica, especie de lombriz común. • un espacio vacio debido a la Plural: aákusaka ausencia de algo o alguien. También: Variante: akusaníini amákɨku, amákɨma. No hay forma plural akusaníini sustantivo Variante de: akusakáani • huella de algo que antes estaba en un akusi sustantivo sitio pero ahora no está allí. También: amákɨku, amákɨma. Plural: • huato, la parte de planta en que los amákɨkɨya frutos se pegan. Forma poseída: ákusi. Plural: akusika • un sitio inútil para la pesca o la caza. También: amákɨku, amákɨma. No hay akutuuyuukami sustantivo forma plural • una canción de ayahuasca. La madre amákɨɨja sustantivo de la ayahuasca enseña estas canciones a las personas cuando se • cangrejo en general. Plural: marean con ayahuasca. Plural: amákɨɨya, amákɨɨjaka akutuuyuukamiwa, Variante: mákɨɨja akutuuyuukamika amákɨɨja sustantivo Variante de: amákɨɨja akúumi sustantivo aaku • parientes masculinos del lado de la amákɨɨja aaku sustantivo esposa. Plural: akuúmiya, • yuca temprano, los primeros palos de akuúmiwaaka yuca sembrados en una nueva • yerno de una mujer. Plural: chacra. Otra forma es: amákɨɨjaaku akuúmiya, akuúmiwaaka Variante: amákɨɨja akuumíini verbo transitivo amakɨ́ɨni verbo ambitransitivo • tener cuñado o suegro, hablando de • trochar o hacer camino. Raíz: amákɨɨ- los hombres. Raíz: akuúmii- amakɨ́ɨra sustantivo amaki sustantivo • ausencia de una persona, usualmente • cogollo de palmera. Forma poseída: cuando se hace un viaje. No hay ámaki. Plural: amakika forma plural

• hoja nueva en la punta de una rama. amakɨɨtáani verbo transitivo Forma poseída: ámaki. Plural: • poner en trocha, por ejemplo, una amakika madera en el monte. Raíz: amakɨɨ́ta- amakɨ sustantivo amánaati sustantivo • camino, trocha, calle o carretera. • tornillo o huayra caspi, especie de Plural: amakɨya árbol. Plural: amánaatika

6 amaniijúuni amátanana

amaniijúuni verbo transitivo amariníini verbo transitivo • golpear el barbasco para hacer • tener celos o celar a alguien. Raíz: mañacheo. Raíz: amaniíjuu- amariíni-

• mañachear o pescar con barbasco. amarisiáaka sustantivo Raíz: amaniíjuu- • chicha o masato de pijuayo. No hay amaniijuutáani verbo transitivo forma plural • palmear o dar golpesitos muy suaves amariyaaja sustantivo en algo. Raíz: amaniijuúta- • pijuayo, especie de palmera. Forma amániikɨ́ɨni verbo transitivo poseída: amáriyaaja. Plural: amari, amariyaajaka • palear a alguien o un animal hasta lastimarle severamente. Raíz: amariyaajina sustantivo Variante de: amániikɨɨ- amarijina amaniikúuni verbo transitivo amariyaana sustantivo • golpear repetidamente, por ejemplo, • temporada del pijuayo. No hay forma un bombo. Raíz: amaniíkuu- plural amaniikuutáani verbo transitivo • año. No hay forma plural • golpear contra, por ejemplo, la ropa amariiki sustantivo contra la superfcie del agua. Raíz: amaniikuúta- • zúngaro en general, nombre para una clase de peje. Forma poseída: • golpear las alas rápidamente, amáriiki. Plural: amariikiwa hablando de ciertas especies de ave. amáriinɨ́ɨni verbo intransitivo Raíz: amaniikuúta- amaníini verbo transitivo • pifear, normalmente hablando del sonido que hace la sachavaca. Raíz: • matar a varios, usualmente hablando amáriinɨɨ- de cazar a varios animales en una =amásikaraata posposición Variante sola ocasión. Raíz: amánii- de: =namásikaraata amaniiwɨɨtáani verbo intransitivo amasíisi sustantivo • guiñar o mover las cejas, • amasisa, especie de árbol. Basado en especialmente como un gesto el castellano: amasisa. Plural: romántico. Raíz: amaniiwɨɨ́ta- amasiísika amari sustantivo Plural irregular de: amátana adverbio amariyaaja • con fuerza, energía o intensidad amarijina sustantivo amátanana adjetivo • pijuayal. Forma poseída: amárijina. No hay forma plural • fuerte Variante: amariyaajina

7 amatáani ampiisíini

amatáani verbo transitivo aminákana sustantivo • abrir algo en su punto, por ejemplo, • yuca, hablando de la planta entera. una patarashca, una trenza o un Plural: aminákaka cogollo. Raíz: amáta- • un palo de yuca, cortado para amatɨ́ɨni verbo intransitivo sembrar. Plural: aminákaka • abrirse, por ejemplo, un cogollo o aminakíisi sustantivo una for. Raíz: amátɨ-, amáti- • cascabel, especie de víbora amaa interjección venenosa. Plural: aminakiísiwa • “¡va!”, una expresión de gran sorpesa amitatáani verbo transitivo ámaaja sustantivo • abrir una rendija. Raíz: amítata- • “tío abuelo”, una palabra que amitáani verbo transitivo usamos para llamarle a un tío abuelo • sacar la fbra de chambira del que es hermano del abuelo. Para cogollo. Raíz: amíta- hablar de él, usamos: kumáani Variante: rikata • “tío”, una palabra general que amɨríini verbo intransitivo usamos para llamarle a cualquier tío. Para hablar de un tio, usamos: • sonreir sin mostrar los dientes. Raíz: ákuma o kumáani amɨ́rii- amaaka sustantivo Amɨriítaasi sustantivo propio Variante de: Siirɨɨ́taja • un palo delgado, generalmente derecho y bien raspadito, que se usa ámɨsi sustantivo en una construcción o como un • diente carcomido o pedacito de bastón. Forma poseída: ámaaka. diente gastado. Plural: amɨ́sika Plural: amaakaka Variante: ámusi amaakúuja sustantivo amɨ́yaja adjetivo • plataforma para cazar, usualmente • lleno construida en las ramas de un árbol con muchos frutos maduros que amɨyajáani verbo transitivo atraen mitayo. Plural: amaakuújaka • llenar. Raíz: amɨ́yaja- • armazón de casa. Plural: amaakuújaka amɨ́yɨɨtáani verbo intransitivo ámaana sustantivo • llenarse o estar lleno. Raíz: amɨ́yɨɨta- • mandíbula inferior. Plural: ámaanaka ampiisíini verbo transitivo Variante: pájiiti • curar enfermedad, sea por un aminákaka sustantivo Plural irregular de: médico, una enfermera, un aminákana curandero o un vegetalista. Raíz: ampiísii-

8 ampiisiítaaja anákaku

ampiisiítaaja sustantivo anaja sustantivo • remedio, sea de botica o vegetal. • murco, una materia negra y dura que Plural: ampiisiítaakami aparece en pelo mojado. Forma poseída: ánaja. No hay forma plural ampiisiítaakami sustantivo Plural irregular de: ampiisiítaaja anajaka sustantivo amúriija sustantivo • humo. Forma poseída: anájaka. No hay forma plural • vuelta de río. Plural: amúriijaka • vapor. Forma poseída: anájaka. No amúriija sustantivo hay forma plural • molar, tipo de diente. Plural: • nube. Plural: anajakaka amúriijaka anajásiija sustantivo Amuriítaasi sustantivo propio Variante de: Siirɨɨ́taja • misho isma, especie de planta ámusi sustantivo Variante de: ámɨsi medicinal. Plural: anajásiijaka amúsiaaki sustantivo Variante de: anajatina adjetivo músiaaki • la calidad de tener un olor amúsitajáani sustantivo penetrante, por ejemplo, el ají • maparate, especie de peje, tipo bagre. Plural: amúsitajaánika anajɨ́ɨni verbo intransitivo • humear o producir humo. Raíz: amúwɨɨja sustantivo anájɨɨ- • veranero o madre de la lluvia, especie de ave. Plural: amúwɨɨjaka anajúuti sustantivo • especie de planta usado para curar amúuku sustantivo una chacra nueva, para que animales • mejilla. Plural: amuúkuka y insectos no coman la yuca. Plural: anajuútika • agalla del pez, la parte exterior. Plural: amuúkuka ánaka sustantivo amúusi sustantivo • cabeza. Plural: anákaka • “barba” o “barbón” una palabra de anákaku sustantivo locativo cariño que usamos para llamarle a alguien con barba o bigote • punta de algo, por ejemplo, de un palo o una canoa o la copa de un amuúsitaka adjetivo árbol. Plural: anákakuka • barbón o bigotudo • cabeceras de río o quebrada. Plural: anákakuka amuusíika sustantivo • proa, hablando de embarcaciones. • barba o bigote. Forma poseída: Plural: anákakuka ámuusíika. Plural: amuusiíkaka amuusíini verbo intransitivo • tener barba o bigote. Raíz: amuúsii-

9 anakana anaraati

anakana sustantivo anana adjetivo • naranja podrida, especie de árbol. • picante, como el ají Forma poseída: anákana. Plural: Variante: ɨɨjɨɨ́ti anakanaka ánani sustantivo anakatijúuni verbo transitivo • hermano de una mujer. Para llamarle • tumbar un árbol en el alto. Raíz: a él, usamos: aánaaja o taatáaja. anakatíjuu- Plural: anániwaaka anakátiija sustantivo anániisana sustantivo • papaso torneador o papaso sierra, • hermano fnado de una mujer. Plural: especie de insecto. Plural: anániisanawaaka anakátiijaka ananɨ́ɨta sustantivo anákaaja sustantivo • especie de carrizo. Plural: ananɨɨ́taka • huashero o el último en una serie. No anapa sustantivo hay forma plural • guacamayo en general. Las dos anákuja sustantivo especies son: anapa aákusana y anapa nɨyana. Forma poseída: ánapa. • huayo chico de yuca. Plural: anákuka Plural: anapaa anakújumɨ sustantivo anapa anákaari sustantivo • bijao en general, una clase de • una variedad de huitina. Plural: plantas. Plural: anakujúmɨya anapa anákaariwa Variante: nakújumɨ anapa páasi sustantivo anakujúuni verbo transitivo • especie de peje, tipo huasaco. Plural: • pelar y picar yuca, usualmente para anapa paásika preparar masato. Raíz: anakújuu- anapáwɨɨjɨɨka adjetivo Variante de: anákuka sustantivo Plural irregular de: napáwɨɨjɨɨka anákuja anapaakákana sustantivo anakwáasa sustantivo • guacamayo rumo, una variedad de • especie de lagartija de tamaño yuca. Plural: anapaakákiaakɨ mediano, común en los caminos y las chacras. Plural: anakwaásaka anápuuja sustantivo anami adverbio • paracuca en general, un tipo de ave. Plural: anápuujaka • allá río abajo. Nota: Ésta es la forma enfocada de: nami anaraati sustantivo • allá abajo. Nota: Ésta es la forma • azufre caspi or azufre huayo, especie enfocada de: nami de árbol. Plural: anaraatika • allá dentro. Nota: Ésta es la forma Variante: naraati enfocada de: nami

10 anari anaaraata

anari sustantivo anasúuni verbo transitivo • ajenjibre o kión, especie de planta • herir o causar daño a una persona o medicinal. Forma poseída: ánari. animal. Raíz: anásuu- Plural: anariwa anasúuni sustantivo ánasa adverbio • isulilla, especie de hormiga. Plural: • rabiosamente, hablando de personas anasúuwa

• fuerte, hablando del sol soleando anasúuwa sustantivo Plural irregular de: anasúuni ánasa iwíini verbo intransitivo Anatimu sustantivo propio • estar enojado o tener rabia. Raíz: • nombre originario del río Pintuyacu ánasa iíki- ánasa míini verbo intransitivo anatiija sustantivo Variante de: tukúruuja sustantivo • dolerse o tener dolor, hablando de ánaaja una parte del cuerpo. Nota: La • tronco de cualquier planta o árbol. persona que tiene el dolor lleva: Plural: ánaaka =íira. Raíz: ánasa mii- anaajiijáani verbo transitivo Variante de: • chupar un dolor o sufrir un accidente anaajɨɨjáani doloroso. Raíz: ánasa mii- anaajɨɨjáani verbo transitivo anásaka sustantivo • hacer sanar. Raíz: anaajɨɨja- • dolor. No hay forma plural Variante: anaajiija • cólera o rabia. No hay forma plural ánaajɨ́ɨni verbo intransitivo anásaka sustantivo • sanarse. Raíz: ánaajɨ-, ánaaji- • veneno, especialmente de víbora, ánaaka sustantivo Plural irregular de: araña o avispa. Plural: anásakaka ánaaja anásana adjetivo anáani verbo intransitivo • doloroso • roncar. Raíz: ána- anásiiki sustantivo ánaanɨ́ɨni verbo intransitivo • canilla. Plural: anásiikiwa • bostezar. Raíz: ánaanɨɨ-

• la parte larga de un remo. Plural: anaanɨɨtáani verbo intransitivo anásiikiwa • agonizar, sufrir los últimos dolores y anasɨ́ɨni verbo intransitivo tomar los últimos respiros antes de morir. Raíz: anaanɨɨ́ta- • sentir dolor. Raíz: anásɨɨ- anaaraata adverbio anasɨɨtɨ́ɨni verbo transitivo • así mismo. Nota: Ésta es la forma • hacer doler. Raíz: anasɨɨtɨɨ- enfocada de: naaraata

11 anaasi anirúyaaka

anaasi sustantivo anímaa interjección • zancudo en general, una clase de • “¡ven!”, una palabra que usamos insectos. Forma poseída: ánaasi. para llamarle a alguien, para que Plural: anaasika venga donde el hablante anaasi muriítaasi sustantivo animɨ sustantivo • especie de zancudo grande y • aleta de árbol. Forma poseída: ánimɨ. amarillo del monte. Plural: anaasi Plural: animɨya muriítaasika ánimɨ sustantivo ani sustantivo • ligamento del tobillo. Plural: anímɨya • madre. Nota: Normalmente usamos esta palabra para hablar de la madre aniníiki sustantivo de otra persona, utilizando la forma: nani, su madre. Plural: aníwaaka • loma, la parte más alta de la selva baja. Plural: aniniíkiwa aniáasi sustantivo aniniíkiina sustantivo • rabo o cola delgada, como del perro o mono. Plural: aniaásika • shapajilla, especie de palmera. Plural: aniniíkiinaka • punta mocha de algo como un palito Variante: aniniíkiisi o lanza. Plural: aniaásika aniniíkiisi sustantivo Variante de: anija sustantivo aniniíkiina • quiruma. Forma poseída: ánija. Plural: aníriti sustantivo anijaka • tía, hermana de la madre. Para anija sustantivo Variante de: aniija llamarle a ella, usamos: aríriija. Plural: aníritiwaaka adjetivo anijákwaa Variante: aniriika • grande, para algo que normalmente anirítiisana sustantivo sería más pequeño, por ejemplo, una gallina • tía materna fnada, una hermana fnada de nuestra madre. Plural: anijikɨ́ɨni verbo intransitivo anirítiisanawaaka • enojarse. Raíz-: anijíkɨ-, anijíki- aniriika sustantivo Variante de: aníriti aníriiti sustantivo anijikúuni verbo transitivo • montículo, una lomita de tierra • hacer enojar o rabiar a alguien. Raíz: formado por las raíces de un árbol anijíkuu- grande cuando se cae. Plural: anikákwaa sustantivo aníriitika sustantivo • estómago. Plural: anikákwaaka anirúyaaka Variante: awítaka • minga de tumbar. Plural: anirúyaakaka

• masato preparado para una minga de tumbar. No hay forma plural

12 anirúuni aniita marajákwaa aarɨwati

anirúuni verbo transitivo ániikíini verbo transitivo • derribar o tumbar varios árboles. • cargar con pretina. Raíz: ániiki- Raíz: aníruu- aníina sustantivo anisíkina sustantivo • árbol o palo tumbado, echado en el • especie de cunchi, especie de peje. suelo. Plural: aniínaka Plural: anisíkinaka ániinaka sustantivo Variantes: anisíkini, nisíkina anisíkini sustantivo Variante de: • soguitas de hamaca. Siempre usado anisíkina en esta forma plural anisitáani verbo transitivo Variante de: aníini verbo intransitivo inisitáani • venir. Raíz: áni- anitáaki sustantivo aníini verbo transitivo • huangana. Plural: anitaákiwa, anitaákika • tumbar o derribar un árbol. Raíz: áni- anitáaki kajakáana sustantivo aníini verbo intransitivo Variante de: tákusi aniáasi • llover. El sujeto de este verbo sustantivo anitáaki makwaati siempre es: aasi, lluvia. Raíz: áni- • huangana sapo. Plural: anitáaki verbo transitivo makwaa aniinúuni anitáaki nɨɨsina sustantivo • echar brazo a una hamaca. Raíz: aniínuu- • huangana gavilán, especie de ave. adverbio Plural: anitáaki nɨɨsinaka aniita anitáani verbo transitivo • grande, en ciertos casos de tamaño o manera, por ejemplo: aniita asáana, • tumbar un árbol para recoger algo, comelón y aniita namijana, ojón por ejemplo, sus frutos o un animal. Raíz: aníta- aniita asáana sustantivo anitáani verbo transitivo • tragón, una persona que come mucho y nunca está satisfecho. • traer algo. Raíz: aníta- Plural: aniita asáapɨ • venir trayendo a alguien. Raíz: aníta- aniita marajákwaa sustantivo aniwaasa adjetivo • suri grande, la especie más grande que vive en los troncos de aguaje y • fuerte, hablando de la voz de uno ungurahui. Plural: aniita aniija sustantivo marajákwaapɨ • raíz de cualquier planta o árbol. aniita marajákwaa aarɨwati Forma poseída: ániija. Plural: aniijaka sustantivo Plural irregular de: aniita marajákwaa aarɨwati Variante: anija aniijúuni verbo intransitivo • anzuelear mojarras. Raíz: aniíjuu-

13 ániitaaja apísikaka

ániitaaja sustantivo =ánuura posposición • carga, hablando de lo cargado en la • hacia, hablando de moción en un espalda. Plural: ániitaajaka sentido general, con o sin llegar a un destino. Por ejemplo, un ave que ániitáani verbo transitivo vuele hacia nosotros

• cargar en la espalda. Raíz: ániita- • para que, hablando de acciones

ánɨɨja sustantivo • para, hablando de un periodo de tiempo • pedazo, lonja, la parte de algo cortado a lo largo. Plural: ánɨɨya anuúrika pronombre anɨɨjɨ́ɨni verbo intransitivo • él, ella o eso nomás • puquear o silbar en la mano. Raíz: anuuti sustantivo anɨɨjɨɨ- • leche caspi, especie de árbol. Forma anɨɨ́kujina sustantivo poseída: ánuuti. Plural: anuutika • lugar de llamar. No hay forma plural apájaati sustantivo Variante de: pájaati anɨɨkúuni verbo ditransitivo aparáani verbo transitivo • llamarle a alguien varias veces • tocar con la mano. Nota: El objeto enseguidas. Raíz: anɨɨ́kuu- tocado lleva: =jina. Raíz: apára- anɨ́ɨni verbo ambitransitivo aparáani verbo transitivo • llamar. Raíz: anɨɨ- • empezar a hacer alguna actividad. Nota: La actividad empezada lleva: verbo transitivo anɨɨtɨ́ɨni =jina. Raíz: apára- • invitar. Raíz: anɨɨtɨɨ- apiráani verbo intransitivo ánɨɨya sustantivo Plural irregular de: ánɨɨja • heder o tener un olor fuerte, sea un anuna sustantivo olor bueno o malo. Raíz: ápiita- • rifari, especie de árbol. Forma apíraati sustantivo poseída: ánuna. Plural: anunaka • abanico. Plural: apíraatika anuu pronombre verbo transitivo • él, ella o eso. Nota: Esta palabra es la apiriniikúuni forma enfocada de: nu=, nuu • penetrar o rebatir el monte. Raíz: Variante: anúuja apiriniíkuu- anúuja pronombre Variante de: anuu apisi sustantivo • racimo vacío sin frutos o huayos. Forma poseída: ápisi. Plural: apisikaka Variante: apísikaka apísikaka sustantivo • zorrapilla, tipo de champa o musgo de árbol. No hay forma plural

14 apísikaka arama

apísikaka sustantivo Variante de: apisi apíini verbo intransitivo apisɨ sustantivo • colgarse. Raíz: ápi- • especie de pinsha, especie de ave. apíini verbo transitivo Plural: apisɨka • colgar. Raíz: apii- Apítamu sustantivo propio apɨráani verbo transitivo • Apetama Quebrada, afuente del alto río Pintuyacu, muy río arriba de San • dejar escapar. Raíz: apɨɨ́ta- Antonio • dejar sobrar. Raíz: apɨɨ́ta- apitáana sustantivo apɨrɨ́ɨni verbo intransitivo • soltero, soltera, persona que no convive con nadie. Plural: apitáapɨ • escaparse. Raíz: apɨ́rɨɨ- apitáani verbo intransitivo • sobrarse. Raíz: apɨ́rɨɨ- • colgarse, por ejemplo, un pelejo en apɨya sustantivo una rama o una olla en un clavo. • cinturón. Forma poseída: ápiya. Raíz: apíta- Plural: apɨyaka apitáapɨ sustantivo Plural irregular de: apɨ́ɨsi sustantivo Variante de: pɨ́ɨsi apitáana apɨ́ɨsi sustantivo apiyɨ sustantivo • falda, especialmente la falda • trochita hecha por cortar las partes tradicional de la mujer. Plural: superiores de las plantas, apɨɨ́sika generalmente para poder pasarse. Forma poseída: ápiyɨ. Plural: apiyɨka • popa, hablando de la canoa. Plural: apɨɨ́sika apiyɨ́ɨna sustantivo Apúriija sustantivo propio • palo chafaneado. Plural: apiyɨɨ́naa • nombre personal histórico apiyɨ́ɨni verbo intransitivo Variante: Maákina • trozar algo en libre, por ejemplo, una arakíika sustantivo soga en el monte. Raíz: apíyɨɨ- • sobrino de un hombre, sea el hijo de • hacer trochita. Raíz: apíyɨɨ- su hermano o su hermana. Plural: arakiíkawaaka ápiika sustantivo arama sustantivo Variante de: rama • caibro. Plural: ápiikaka apíini verbo transitivo • traspasar. Raíz: apirɨɨ-

• cruzar de un río a otro por tierra. Raíz: ápi-

15 arámaaja ariwatáani

arámaaja sustantivo aráaku sustantivo • “hermano” o “hermana”, una • tronera o nido en la tierra, por palabra que un hombre usa para ejemplo, del majás. Plural: araákuka llamarle a su hermano o que una mujer usa para llamarle a su aráama sustantivo locativo hermana. Plural: arámaajawaaka • hueco o túnel. También: aráaku, • hermano de un hombre o hermana araakúura. No hay forma plural de una mujer. También usamos: árija interjección aátamajani y aátamajati. Plural: arámaajawaaka • “¡toma!” o “¡recíbalo!”, una palabra que usamos al momento de aramáasi sustantivo entregarle algo a alguien • algodón, la planta. Plural: arikamɨ́ɨna sustantivo aramaásika • cumala de altura, especie de árbol. • hilo de algodón. Plural: aramaásika Plural: arikamɨɨ́naka Variantes: ramáasi, sɨwɨ Variante: aátiiti aramaásiiku sustantivo árikɨ sustantivo • curuhuara, especie de peje, tipo • muesca. Plural: aríkɨka palometa. Plural: aramaásiikuka aríkukɨya sustantivo Plural irregular de: arasaaki sustantivo aríkuma • punchana, especie de roedor. Forma aríkuma sustantivo poseída: arásaaki. Plural: arasaakiwa • rendija, por ejemplo, en un piso de Variante: músiaaki pona. Plural: aríkukɨya =árata posposición aríriija sustantivo • como o similar a otra persona o cosa. • “tía”, una palabra que usamos para Por ejemplo, mi paisano es: llamarle a una tía que es hermana de kw=árata ɨɨyáana, persona como yo. la madre. Para hablar de ella, Nota: La forma irregular de tercera usamos: aníriti persona es: waarata. Por ejemplo, su paisano es: waarata ɨɨyáana, persona arísaka sustantivo como él o ella • agalla de pez. Plural: arísakaka Variante: waarata aratíina sustantivo • faringe de mamífero. Plural: arísakaka • algo igual. Plural: aratíimi (inanimado), aratíipɨ (animado) ariwatáani verbo transitivo araa interjección • olvidar. Raíz: aríwata- • “¡ves!”, una exclamación que usamos cuando hallamos algo buscado o cuando algo esperado sucede

16 ariwatɨ́ɨni asapɨ́ɨni

ariwatɨ́ɨni verbo transitivo áriitáani verbo intransitivo • obedecer a alguien. Raíz: ariwatɨɨ- • bogar o remar. Raíz: áriita- • responder a un pedido. Raíz: áriitaawɨ sustantivo ariwatɨɨ- • remo. Plural: áriitaawɨya • hacer caso a alguien. Raíz: ariwatɨɨ- áriitaawɨ náana sustantivo • creer lo que dice alguien. Raíz: ariwatɨɨ- • remo caspi, especie de árbol. Plural: áriitaawɨ naánaka ariwáani verbo ambitransitivo áruu sustantivo • cantar. Raíz: áriikwa- • vena o nervio de persona o animal. ariwáani sustantivo Plural: áruuwɨya

• canción o canto. Plural: ariwaánika • fbra o vena de yuca. Plural: aríyuujáana sustantivo Variante de: áruuwɨya rújuuja • nervadura, hablando de hojas. Plural: ariyuuka sustantivo áruuwɨya • cortadera, tipo de hierba. Forma aruukiitáani verbo transitivo poseída: aríyuuka. Plural: ariyuukaka • soplar, hablando de la acción del Variante: riyuuka poder de un chamán. Raíz: aruukiíta- ariyuukwaaja sustantivo • curar en animal o demonio, lo que • bocón con espada, especie de peje. puede hacer el chaman. Raíz: Plural: ariyuukwaajaka aruukiíta- asa sustantivo ariyuukwaaja sustantivo • agujón, especie de pez. Plural: asaka • variedad de sachavaca de tamaño mediano con orejas blancas. Plural: asa amúuku sustantivo ariyuukwaajaka • remo caspi masha, especie de árbol. ariíkuma sustantivo Plural: asa amuúkuka • hombro. Plural: ariíkumaka asákuuri sustantivo Variante de: sákuuri ariímaari sustantivo asakwaari sustantivo Variante de: aanɨ́ɨti asapáasi sustantivo • palta mojarra, especie de peje. Plural: ariímaariwa, ariímaarika • chicua, nombre para dos especies de ave. Plural: asapaásika aríina sustantivo Variante: sapáasi • tongoro. Plural: ariínaka asapɨ́ɨni verbo transitivo aríini verbo transitivo • engañar, en serio o en broma. Raíz: • decir. Raíz: aáti- asápɨɨ-

• criticar. Raíz: aáti- asapɨ́ɨni sustantivo • mentira o engaño. Plural: asapɨɨ́nika

17 asáriina asúuni

asáriina sustantivo asiyáani verbo intransitivo • seso de persona o de cualquier • pisar, como parte de la acción de animal. Plural: asáriinaka caminar o correr. Raíz: asiíka-

• médula. Plural: asáriinaka • pisar en o encima de algo. Raíz: Variante: sáriina asiíka- asasami sustantivo Plural irregular de: • patear. Nota: Lo que se patea lleva: asasana =jina. Raíz: asiíka- asasana sustantivo asɨrɨ́ɨni verbo intransitivo • la comida en general. Forma poseída: asásana. Plural: asasami • resbalarse, por ejemplo, en una bajada. Raíz: asɨɨ́tɨ-, asɨɨ́ti- asáaku sustantivo • resbalarse y caerse. Raíz: asɨɨ́tɨ-, • comida sobrada. Plural: asaákuka asɨɨ́ti- asáani verbo transitivo asɨ́ɨni verbo ditransitivo • comer. Raíz: ása- • dar de comer a una persona o asi sustantivo animal. Raíz: asɨɨ- sustantivo locativo • catalán chico o martín pescador asúrakajina chico, nombre para dos especies de • yucal. No hay forma plural ave que son muy similares. Plural: asiwa asúraaja sustantivo asija sustantivo • yuca en general. Plural: asúraajaka • siso, especie de insecto chiquitito que asúraaja imɨ́ɨni sustantivo entra la piel y da mucha comezón. Forma poseída: ásija. Plural: asijaka • variante asijúuni verbo intransitivo asúwaja sustantivo • estornudar. Raíz: asíjuu- • bujurqui amarillo, especie de peje, tipo bujurqui. Plural: asúwajaka asikwaari sustantivo asuukíini verbo transitivo • siso huayo, especie de árbol. Plural: asikwaariwa • resembrar yuca, sacar un palo de yuca muerto y sembrar un nuevo en asinaja sustantivo le mismo sitio. Raíz: asuúkii-

• pumapanga, especie de árbol. Plural: • terminar de sembrar yuca en una asinakaka nueva chacra, por ejemplo, después de una minga de sembrar que ha asinakakajina sustantivo locativo dejado sitio o huecos no sembrados. • puma pangal. No hay forma plural Raíz: asuúkii- asúuni verbo ambitransitivo • dar de comer, hablando de bebes o animales criados. Raíz: ásuu-

18 atákija awásikaka

atákija sustantivo atiíyaajaa adverbio Variante de: atiíyaa • pedazo o parte de algo largo. Plural: atɨja interjección atákika • “¡ahí está!” o “¡toma!”, una palabra atákika sustantivo Plural irregular de: que usamos al momento de ofrecerle atákija algo a alguien atáraati sustantivo Variante de: táraati atúuni verbo transitivo atija sustantivo • avisar. Raíz: átuu- • moena, especie de árbol. Plural: verbo transitivo atijaka atuutáani • revelar un secreto o acusar a una verbo transitivo atimajíini persona a otra persona. Raíz: atuúta- • hachear un árbol del otro lado de su sustantivo corte principal para hacerlo caerse. awaku Raíz: atimájii- • uña de dedo. Forma poseída: áwaku. Plural: awakuka • cortar con hacha desde el otro lado de lo normal. Raíz: atimájii- • garra de animal o ave. Forma poseída: áwaku. Plural: awakuka atímɨɨna sustantivo áwaku aákɨɨsi sustantivo Variante de: • cañagre, especie de planta. Plural: áwaku imɨ́ɨni atímɨɨnaka áwaku imɨ́ɨni sustantivo atitíini verbo transitivo • uñera • empezar una actividad, Variante: áwaku aákɨɨsi especialmente una actividad que va a sustantivo Variante de: kurika durar varios días, por ejemplo, rozar awánaka una nueva chacra. Raíz: atítii- awasi sustantivo atii adverbio • dedo de mano o pie. Forma poseída: áwasi. Plural: awasika • ahi, en un cierto lugar. Nota: Ésta es Variantes: ajíkaasi, awásikaka la forma enfocada de: tii áwasi iwítani sustantivo • ahí, en un cierto momento. Nota: Ésta es la forma enfocada de: tii • pulgar, el dedo más grande de la mano o del pie. Plural: awásikaka adverbio átiiji iwítani • de ahí, palabra que usamos para áwasi sɨɨ́sanurika sustantivo indicar una serie de acontecimientos o eventos • dedo meñique, el dedo más pequeño de la mano o del pie. Forma poseída: adverbio atíira áwasi sɨɨ́sanurika. Plural: awásikaka • allá. Nota: Ésta es la forma enfocada sɨɨ́samijaarika de: tíira awasika sustantivo Plural irregular de: atiíyaa adverbio awasi • todavía awásikaka sustantivo Variante de: awasi Variante: atiíyaajaa

19 awásɨɨyɨ awuúkwaja

awásɨɨyɨ sustantivo • afaninga, una clase de víboras delgadas y no venenosas. Plural: awásɨɨyɨwa, awásɨɨyɨka awáaja sustantivo • machimango de altura, especie de árbol. Plural: awaájaka awáara sustantivo • tucunaré, una clase de peje. Plural: awaáraka awíraaja sustantivo • gavilán polletero, especie de ave. Plural: awíraajaka Awíraamu sustantivo propio • Abiramo Quebrada, afuente del río Chambira awítaka sustantivo Variante de: anikákwaa awɨyɨ sustantivo • tronera de un nido en la tierra o en un árbol. Forma poseída: áwɨyɨ. Plural: awɨyɨka Variante: aáwɨya awɨɨ sustantivo • vela caspi, especie de árbol. Plural: awɨɨwɨya awuúkwaja interjección • “¡no importa!” o “¡así no más!”, una exclamación que usamos cuando algo no es lo ideal pero es aceptable

20

áaja sustantivo aajinániisana sustantivo • muslo. Plural: aájaka • nieto fnado. Plural: ajinániisanawaaka • pierna. Plural: aájaka aájinati sustantivo aajakúuni verbo transitivo • nieta o bisnieta. Plural: aájiya, • insultar. Raíz: aájaku- aájiwaaka aájapaki verbo existencial aajinátiisana sustantivo • no hay o no existe. Nota: Ésta es la • nieta fnada. Plural: única forma del verbo, no tiene una aajinátiisanawaaka raíz aájiya sustantivo Plural irregular de: • ni un poco. Nota: Ésta es la única aájinati forma del verbo, no tiene una raíz aájiiti sustantivo aájapana adjetivo • loro aurora o loro farinoso. Plural: • vacío o que no produce, hablando de aájiitika plantas aaka sustantivo • afase, hablando de personas • agua en general. No hay forma plural aájapaa adverbio • río. Forma poseída: áaka. Plural: • aunque aakaka Variante: aajapáaja • resina aguada de una planta o un aajapáaja adverbio Variante de: aájapaa árbol. Forma poseída: áaka. Plural: aajaa interjección aakaka • “¡a ver!”, una palabra que usamos • miel de abeja. Forma poseída: áaka. para anticipar algo que va a pasar No hay forma plural aájijina sustantivo locativo aaka íyuuri sustantivo • boca o entrada de río, quebrada o • sábalo huayero, especie de peje. cocha. También: aájiku, aájima. No Plural: aaka íyuuriwa hay forma plural Variante: aakɨ́yuuri aájinani sustantivo aaka káaji sustantivo • nieto o bisnieto. Plural: aájiya, • pelejo de agua. Plural: aaka kaájika aájiwaaka

21 aaka paáraasi aakɨ́ɨni

aaka paáraasi sustantivo aakaari sustantivo • sharara o anhinga, especie de ave. • huapeta, especie de peje. Plural: Plural: aaka paáraasika aakaariwa aaka páatu sustantivo aakaayɨ sustantivo Variante de: aakáayɨ • yacu pato o sacha pato, especie de aakáayɨ sustantivo ave silvestre. Basado en el castellano: • vaca marina. Plural: aakaáyuwa, pato de agua. Plural: aaka páatuku aakaáyɨka aaka sajina sustantivo Variante: aakaayɨ • yacu jergón, una clase de víboras aakáayɨ iíwaasi sustantivo acuáticas. Plural: aaka sajinaka • estilo de abanico, hecho del cogollo aaka siaákaaja sustantivo de la shapaja, que se parece a la cola, iíwaasi, de la vaca marina, aakáayɨ. • quichatero, especie de garza, especie Plural: aakáayɨ iíwaasika de ave. Plural: aaka siaákaajaka aakáayɨ jaraaka sustantivo aaka sikwanaja sustantivo • granadilla pequeña, especie de soga • piojo del agua en general. Plural: del monte con frutos comestibles. aaka sikwanajaka Plural: aakáayɨ jaraakaka Aakamáana sustantivo propio aakíini sustantivo • Acamana Quebrada, afuente del río • leñero o leñatero, especie de insecto. Pintuyacu, río arriba de San Antonio Plural: aakiíniwa aakana adjetivo aakɨsiijáani verbo transitivo • aguado o diluído • hacer emborrachar a una persona. Raíz: aakɨsiíja- aákanana adjetivo aakɨsíini verbo intransitivo • brillante o lustroso, por ejemplo, una madera pulida • emborracharse. Raíz: aákɨsi-

• liso, por ejemplo, un plástico • emborracharse con algo, por ejemplo, con trago o con ayahuasca. aakanaajúuni verbo transitivo Raíz: aákɨsi- • pulir o hacer liso la superfcie de aakɨ́yuuri sustantivo Variante de: aaka algo. Raíz: aakanaájuu- íyuuri Variante: kanaájuu aakɨ́ɨni verbo intransitivo aakanɨ́ɨni verbo intransitivo • desaguar o botar agua de algo. Raíz: • abrir la boca. Raíz: aákanɨ-, aákani- aákɨ-, aáki- aákari adverbio aakɨ́ɨni verbo intransitivo • ahora • empostemar. Raíz: aákɨɨ-

• hoy

22 aákɨɨsi aakúuni

aákɨɨsi sustantivo aákusana masakana sustantivo • pus de una herida o la materia • ichichimi colorado, especie de dentro de un chupo. Plural: aákɨɨsika hormiga. Plural: ákusana masakaa Variante: masakana ijɨɨ́rana áaku sustantivo aákusana sikiáaja sustantivo • casco o cáscara vacía. Plural: aákuka • venado colorado. Plural: aákusana posposición =aákuji sikiaájaka, aákusapɨ sikiaájaka • de, por, o a razón de. Por ejemplo, verbo intransitivo de miedo, o a razón del hambre aakusanɨ́ɨni • pintonear o empezar a madurar, =aákuji posposición hablando de frutas que se hacen • delante, hablando de espacio. Por colorado o amarillo. Raíz: aakusánɨɨ- ejemplo, un perro delante de su aákusɨɨti sustantivo dueño • especie de tangarana, especie de • antes, hablando de tiempo, por árbol. Plural: aákusɨɨtika ejemplo, antes de la noche aákuta sustantivo aákujiina sustantivo • ayahuasca, especie de soga del • pariente mayor masculino. Plural: monte. Plural: aákutaka aákujiipɨ • ayahuasca, el brebaje preparado. No aákujiipɨ sustantivo Plural irregular de: hay forma plural aákujiiti aákuuja sustantivo aákujiiti sustantivo • yuca cocinada para comer. Plural: • pariente mayor femenino. Plural: aákuujaka aákujiipɨ aakuujúuni verbo intransitivo aákusaja sustantivo • preparar yuca para comerla. Raíz: • isango, especie de parásito. Plural: aakuújuu- aákusajaka aakuuna sustantivo aákusaka sustantivo Plural irregular de: akusakáani • “primo”, una palabra que usamos aákusana adjetivo para llamarle a nuestro primo o prima • rojo, también abarca los colores anaranjado y marrón aakúuni verbo transitivo

• maduro, hablando de frutas • hacer masato para una minga o una Variante: nuusi festa. Raíz: aákuu- aákusana isíiku sustantivo • aportar una bebida o una comida a una festa, una minga u otro evento • sarna colorada, enfermedad de la social. Raíz: aákuu- piel. Plural: aákusana isiíkuka

23 aamaakúuni aana támuu

aamaakúuni verbo intransitivo aamúuni verbo transitivo • hacer una plataforma de caza. Raíz: • matar. Raíz: aámuu- aamaákuu- • pegar o golpear a una persona o un • construir una armazón de casa. Raíz: animal. Raíz: aámuu- aamaákuu- • golpear algo, por ejemplo, una aamikáaka adverbio bomba. Raíz: aámuu-

• un día antes o después de hoy, o sea, • batir o benefciar algo, por ejemplo, ayer o mañana. No hay forma plural la pona o el barbasco. Raíz: aámuu- aamikaákaana adjetivo aamuutakáana sustantivo • de ayer, por ejemplo, una comida o • especie de shimbillo, especie de un bebe nacido ayer árbol. Plural: aamuutakaánaka aamina sustantivo aamuútaaja sustantivo • huito o jagua, especie de árbol. • tipo de mazo. Plural: aamuútaajaka Forma poseída: aámina. Plural: aaminaari aamuutɨ́ɨni verbo transitivo Variante: nɨɨ́tana • vadear por canoa. Raíz: aamuútɨɨ- aaminaari sustantivo Plural irregular de: Aamuutújuri sustantivo propio Variante aamina de: Naamuutújuri aamɨ́yaakitáani verbo intransitivo Aámuuwáaja sustantivo • caminar de un lado a otro o caminar ida y vuelta varias veces. Raíz: • nombre para los Cahuarano, un aamɨ́yaakita- grupo étnico estrechamente relacionado al pueblo Iquito. Se aamɨ́yaakíini verbo intransitivo piensa que este grupo no existe ya. Plural: Aámuuwaájaka • andar. Raíz: aamɨ́yaaki- aana sustantivo • cazar, cazear, montear o buscar mitayo. Raíz: aamɨ́yaaki- • bufeo en general. Los dos tipos son: aana ákusana y aana mɨɨ́nana. Forma • viajar largas distancias. Raíz: poseída: áana. Plural: aanaka aamɨ́yaaki- aana karásiija sustantivo aámɨɨka sustantivo • lisa yulilla, especie de peje. Plural: • airambo, especie de planta. Plural: aana karásiijaka aámɨɨkaka aana siiríkiija sustantivo • bufeo cunchi, especie de peje. Plural: aana siiríkiijaka aana támuu sustantivo • bufeo.shimbillo, especie de árbol. Plural: aana támuuwa

24 aánaaja aaruujáana

aánaaja sustantivo aaraaka sustantivo • “hermano”, una palabra que usa una • saliva. Forma poseída: aáraaka. mujer para llamarle a su hermano. Plural: aaraakaka Para hablar de él, usamos: ánani aáraatatáani verbo intransitivo aanaapáapa sustantivo • babear o chorrear la saliva. Raíz: • timuco, especie de peje. Plural: aáraatata- aanaapaápaka aariwa sustantivo Aaniáamu sustantivo propio • sacha perro o perro del monte. Forma • Áñamu Quebrada, afuente del río poseída: aáriwa. Plural: aariwaka Chambira aaríija sustantivo aanɨ́ɨni verbo intransitivo • tapia pelejo. Plural: aaríijaka • crecer, hablando del río. Raíz: aánɨ-, sustantivo Variante de: iniyana aáni- aarɨna aarɨwati sustantivo aanɨ́ɨti sustantivo • nombre general para los papasos de • shihui. Plural: aanɨɨ́tika palmera. Plural: aarɨwatika Variantes: asakwaari, jaanɨ́ɨti aarɨ́ɨni verbo transitivo aanúuna sustantivo • pasar o ocurrir algo a alguien. Raíz: • anona, especie de árbol. Basado en el aárɨɨ- castellano: anona. Plural: aanuúnaka aarɨ́ɨni verbo intransitivo aánuura sustantivo • pasar, hablando del tiempo. Raíz: • sobrino de una mujer, sea el hijo de aárɨɨ- su hermano o su hermana. Plural: aánuurawaaka • pasar un punto o un sitio. Raíz: aárɨɨ-

aapaku sustantivo • pasar, hablando de los efectos de un • salamanca, especie de lagartija intoxicante. Raíz: aárɨɨ- grande. Forma poseída: aápaku. aartɨ́ɨni verbo transitivo Plural: aapakuka • dejar pasar a alguien. Raíz: aartɨɨ- aapaanaamɨ sustantivo • defenderse de un golpe. Raíz: aartɨɨ- • solemán, especie de árbol. Plural: aapaanaamɨka aarúwiiti sustantivo aapɨ́ya sustantivo • jarabe huayo o coto huayo, especie de árbol. Plural: aarúwiitika • vaca muchacho en general, nombre para dos especies de ave similares. aaruujáana sustantivo Plural: aapɨ́yawa, aapɨ́yaka • moena negra, especie de árbol. áapu sustantivo Variante de: kuuráaka Plural: aaruujaánaka

25 aasámaaja aatɨ́ɨni

aasámaaja sustantivo aasíipa sustantivo • yangunturi o carachupa mama, la • ashipa o jicama, especie de planta. especie de más grande de carachupa Basado en el castellano, ashipa. o armadillo. Plural: aasámaajaka Plural: aasiípaka aasamu sustantivo aasɨ́ɨti sustantivo • quebrada o río pequeño. Forma • aceite de comer o de motor. Basado poseída: aásamu. Plural: aasamúuwa, en el castellano: aceite. No hay forma aasamúuka plural aasamu sisa sustantivo aátamajani sustantivo • cashorro de quebrada, especie de • hermano de un hombre. Para peje. Plural: aasamu sisaka llamarle a él, usamos: arámaaja. aasamu siirɨ sustantivo Plural: aátamajaniwaaka • lagarto bola-bola. Plural: aasamu aátamajániisana sustantivo siirɨwa • hermano fnado de un hombre. aasamu waáyuuri sustantivo Plural: aátamajániisanawaaka • especie de carachama, especie de aátamajati sustantivo peje. Plural: aasamu waáyuuriwa • hermana de una mujer. Para llamarle aasamúuwa sustantivo Plural irregular a ella, usamos: arámaaja. Plural: de: aasamu aátamajatiwaaka aasi sustantivo aátamajátiisana sustantivo • lluvia. Plural: aasika • hermana fnada de una mujer. Plural: aasi sustantivo aátamajátiisanawaaka • maceta o gajo de frutos, por ejemplo, aatariitáani verbo intransitivo de plátano. Forma poseída: áasi. • mecearse o mecerse, especialmente Plural: aasika en una hamaca. Raíz: aatariíta- aasi pánaasi sustantivo • mecear o mecer a alguien, • huanchaca roja, especie de ave. especialmente en una hamaca. Raíz: Plural: aasi pánaasika aatariíta- aasi yaawɨ́ɨni sustantivo Aatáaja sustantivo propio • la temporada de lluvia. No hay forma • nombre personal histórico plural Aatikɨ́rɨsi sustantivo propio sustantivo aasíyuuka • nombre personal histórico • campana avispa, especie de insecto. aátiiti sustantivo Variante de: arikamɨ́ɨna Plural: aasíyuukaka aatɨ́ɨni verbo intransitivo aasíini verbo transitivo • correr, hablando de agua. Raíz: aátɨ-, • echar agua en o encima de algo. aati- Raíz: aasii-

26 aáwaayɨ aayimɨtɨna

aáwaayɨ sustantivo • tela de araña o seda de cualquier insecto. Plural: aáwaayɨka aáwɨya sustantivo Variante de: awɨyɨ aayijiija sustantivo • leoncito, especie de mono. Plural: aayijiijaka aayimɨtɨna sustantivo • palmiche, especie de palmera. Plural: aayimɨtɨnaka

27

ijakɨ́ɨni verbo intransitivo ijáani verbo intransitivo • reventarse. Raíz: ijákɨ-, ijáki- • caerse varias cosas, mayormente hablando de frutos. Raíz: íja- • rajarse. Raíz: ijákɨ-, ijáki- ijáani verbo transitivo • abrirse una for. Raíz: ijákɨ-, ijáki- • picar con lanza o fecha. Raíz: íja- • reventarse un cartucho. Raíz: ijákɨ-, ijáki- • picar el suelo para sembrar una semilla. Raíz: íja- ijámani sustantivo ijikaakɨ sustantivo • especie de peje, tipo lisa. Plural: ijámanika • pantalón. Forma poseída: íjikaakɨ. Plural: ijikaakɨya ijántuuja sustantivo ijikaakɨ́ɨni verbo transitivo • madre del trueno, especie de ave. Plural: ijántuujaka • ponerse pantalones. Raíz: ijikaákɨɨ- ijatáani verbo intransitivo ijikáani verbo transitivo Variante de: kɨníini • caerse cosas pequeñas uno por uno, por ejemplo, fores de un árbol. Raíz: ijíkija sustantivo ijáta- • especie de comején. Plural: ijíkiwa • garuar, lloviznar. Raíz: ijáta- ijirákana sustantivo Variante de: ijáwɨɨmɨ sustantivo ajirákana ijiráani verbo transitivo • irapay, especie de palmera, usado para tejer crisnejas: iitaari. Plural: • picar. Raíz: íjiita- ijáwɨɨmɨya • machacar. Raíz: íjiita- Variante: ijawɨɨ́taamɨ ijawɨɨ́taamɨ sustantivo Variante de: • picar, hablando de aves. Raíz: íjiita- ijáwɨɨmɨ ijiráani verbo intransitivo Variante de: ijáwɨɨti sustantivo ajiráani • casa con techo de irapay. Plural: ijirɨna sustantivo Variante de: ajirɨna ijáwɨɨtiwa ijirɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: ajirɨ́ɨni íjaakɨ́ɨni verbo intransitivo ijiwiráani verbo transitivo • cursear o tener diarrea. Raíz: íjaakɨɨ- • reñir. Raíz: ijíwita-

28 íjiija ikiníini

íjiija sustantivo ikáani verbo transitivo • paquete, envuelto en hoja. Plural: • prender. Raíz: íka- íjiijaka ikáani verbo intransitivo ijiika sustantivo • ampollarse. Raíz: íka- • patarashca en general. Forma poseída: íjiika. Plural: ijiikaka • estar reposado un líquido. Raíz: íka- ijɨ́ɨni verbo transitivo ikaanúuni verbo intransitivo • hacer caer varios frutos, por ejemplo, • amontonarse. Raíz: ikaánuu- por zacudir el árbol. Raíz: ijɨɨ- • tener forma amontonada, ijɨɨ́rana adjetivo especialmente dicho de víboras en descanso. Raíz: ikaánuu- • ácido, hablando de sabor ikaanuutɨ́ɨni verbo transitivo • agudo, hablando de un dolor • amontonar. Raíz: ikaanuutɨɨ- superfcial ikija sustantivo ijuwa sustantivo Plural irregular de: ijúuti • tercio de irapay. Plural: ikijaka ijuwaa sustantivo Plural irregular de: ijúuti ijúuti sustantivo ikijáani sustantivo • espina de planta. Plural: ijuwa, • variedad de huitina, especie de ijuwaa planta. Plural: ikijaániwa ijúuti sustantivo íkina sustantivo • aguja. Plural: ijuútiwa • tía, hermana del padre. Para llamarle a ella, usamos: ikínaaja. Plural: Variantes: ijuwa, ruuwana ikínawaaka ikaja sustantivo ikínaaja sustantivo • cocona, especie de arbusto. Forma • “tía”, una palabra que usamos para poseída: íkaja. Plural: ikajaka llamarle a una tía que es hermana de ikatáani verbo transitivo del padre. Para hablar de ella, usamos: íkina. Plural: ikínaajawaaka • prender candela en una chacra. Raíz: ikáta- ikiníyaaka sustantivo ikatáani verbo intransitivo • vómito. No hay forma plural • rebalsar, fotar. Raíz: ikáta- ikiníini verbo transitivo ikati sustantivo • vomitar. Raíz: ikíni- • cunchi moena, especie de árbol. • salir a chorros, hablando de un Plural: ikatika líquido. Raíz: ikíni- ikatɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: ajatatɨ́ɨni

29 ikínɨɨsana ímaaja

ikínɨɨsana sustantivo ikwasimɨ sustantivo • tía paterna fnada, una hermana • conejito, especie de bijao, tipo de fnada de nuestro padre. Plural: planta. Forma poseída: ikwásimɨ. ikínɨɨsanawaaka Plural: ikwasimɨya ikíiku sustantivo Variante: kwasimɨ ikwatiínaaja sustantivo • otorongo o tigre, la especie más grande de gato silvestre. Plural: • moenilla, especie de árbol. Plural: ikiíkuwa ikwatiínaajaka ikíitu sustantivo ikwaana sustantivo • nombre propio de etnia Iquito, o una • tahuampa, un área inundada del persona de la etnia Iquito. Plural: monte. Forma poseída: íkwaana. ikiítuwaaka Plural: ikwaanaka

• nombre propio del idioma Iquito. No • inundación en cualquier sitio. Forma hay forma plural poseída: íkwaana. Plural: ikwaanaka Ikíitu sustantivo propio ikwaanɨ́ɨni verbo intransitivo • nombre de la ciudad de Iquitos. • crecer el río tanto que se inundan las También: Ikíitujina zonas bajas. Raíz: ikwaánɨɨ- ikwani sustantivo imaka sustantivo • hombre o adulto, hablando de • buduqui, especie de ave. Forma personas. Forma poseída: íkwani. poseída: ímaka. Plural: imakaka Plural: ikwaniwɨya imakija sustantivo • macho, hablando de personas o animales. Forma poseída: íkwani. • barro de la cara. Forma poseída: Plural: ikwaniwɨya imákija. Plural: imakijaka ikwaniáasi sustantivo imakwaaja sustantivo • pampa remo caspi, especie de árbol. • bujurqui hacha vieja, especie de Plural: ikwaniaásiwa peje. Plural: imakwaajaka ikwaniáasi sustantivo imatáani verbo intransitivo • caimitillo de supay chacra, especie • echarse postrado o estar postrado. de árbol. Plural: ikwaniaásiwa Raíz: imáta- Ikwaniaasiyúumu sustantivo propio imatɨ́ɨni verbo transitivo • Supay Chacra Quebrada, afuente de • contestar o responder. Raíz: imatɨɨ- la quebrada llamado Mujariyúumu, que es afuente del río Pintuyacu río ímaaja sustantivo abajo de San Antonio • esófago. Plural: ímaajaka

• coto del mono coto. Plural: ímaajaka

30 imaánanakuuja inikáani

imaánanakuuja sustantivo imɨɨjɨɨ́jina sustantivo • yahuarachi y ractacara, nombre • frente de la cabeza. Forma poseída: general para estos tipos de peje. ímɨɨjɨɨ́jina. Plural: imɨɨjɨɨ́jika Plural: imaánanakuujaka imɨ́ɨka sustantivo Plural irregular de: imɨ́ɨni adjetivo imaánanana imɨ́ɨka sustantivo Plural irregular de: imɨ́ɨni • olor a pescado imɨ́ɨni sustantivo imáani verbo intransitivo • madre o espíritu de una planta o de un lugar. Plural: imɨ́ɨka • estar echado, estar puesto o estar manteado, hablando de una cosa. imɨ́ɨri sustantivo Raíz: íma- • cedazo en general. Plural: imɨɨ́riwa imáani verbo intransitivo • cedazo grande, plano, y cuadrado • caerse en trampa o engancharse en hecho de sinamilla. Plural: imɨɨ́riwa anzuelo. Raíz: íma- imɨɨtáani verbo transitivo • caerse en el suelo, hablando de algo parardo, por ejemplo, un palo. Raíz: • peinarse. Raíz: imɨɨ́ta- imarɨɨ- imɨɨ́taari sustantivo imáani verbo transitivo • peine. Plural: imɨɨ́taarika • tragar. Raíz: íma- imuki sustantivo • comer cosas suaves, especialmente hablando de frutas. Raíz: íma- • lomo. Forma poseída: ímuki. Plural: imukika • terminar una comida o una bebida. Raíz: íma- imúuna sustantivo imáani verbo intransitivo • palta moena, especie de árbol. Plural: imuúnaka • ovar o poner huevo y cuidarlo, como hace la gallina. Raíz: íma- imúuna sustantivo • palta, especie de árbol. Plural: imaati sustantivo imuúnaka • machimango colorado, especie de ináani verbo transitivo árbol. Plural: imaatiwa • poner. Raíz: ína- ímaayɨ sustantivo • dejar algo en un sitio. Raíz: ína- • tráquea. Plural: ímaayɨka verbo transitivo imɨráani adverbio ináani • poner huevo y dejarlo, como hace el • otra vez o de nuevo sapo. Raíz: ína- imɨráani verbo transitivo inikáani verbo intransitivo • volver hacer. Raíz: imɨɨ́ta- • despertarse. Raíz: iníka-

31 inisitáani ipaaka

inisitáani verbo transitivo inɨ́ɨki sustantivo • desastillar o abrir un corte, por • choshna pequeño, especie de animal ejemplo, hacheando un árbol. Raíz: arbóreo que anda en la noche. Plural: inísita- inɨɨ́kiwa Variante: anísita inɨ́ɨsi sustantivo iniyana sustantivo • hamaca. Plural: inɨɨsíika, inɨɨ́sika, • puente. Forma poseída: iníyana. inɨɨ́siwa Plural: iniiyaka, iniyanaka Variante: inɨɨsiíka Variante: aarɨna inɨɨsiíka sustantivo Variante de: inɨ́ɨsi iniyáani verbo intransitivo inkawɨɨ́raana sustantivo • vadear o bandear. Raíz: iníya- • variedad de la yuca, similar al motelo rumo, que no se encuentra iniyaasi sustantivo Variante de: niíyaasi ya. No hay forma plural iniyɨ sustantivo Inkawɨɨ́raana sustantivo propio • soga torcida, especialmente la de chambira. Forma poseída: íniyɨ. • subgrupo del pueblo Iquito que antes Plural: iniyɨka vivía en las cabeceras del río Pintuyacu. Muchas familias de San iniyuusi sustantivo Antonio son decendientes de este grupo. Plural: Inkawɨɨ́raanawaaka • madeja de chambira torcida. Forma poseída: iníyuusi. Plural: iniyuusika Variante: Iíjakawɨɨ́raana ipakɨ sustantivo iniija sustantivo • espintana, especie de árbol. Plural: • huayo, hablando de frutos que ipakɨwa crecen encima de la tierra. Forma poseída: íniija. Plural: íniijaa ipakuuka sustantivo Variante de: tipakuuka • semilla en general. Forma poseída: íniija. Plural: íniijaa ipánaaka sustantivo íniijaa sustantivo Plural irregular de: iniija • sacha tabaco, especie de planta. Plural: ipánaakaka iníini verbo transitivo ipaaka sustantivo • torcer para hacer soga. Raíz: íni- • calabaza, especie de planta, tipo iniisi sustantivo trepadora. Forma poseída: ípaja. • astilla. Forma poseída: íniisi. Plural: Plural: ipaakaka iniisika • calabaza, hablando del envase hecho iniisi sustantivo del fruto de la planta calabaza. Forma poseída: ípaja. Plural: ipaakaka • for. Forma poseída: íniisi. Plural: Variante: maatarɨnaaja iniisika inɨ́ɨki sustantivo • soga de hamaca. Plural: inɨɨ́kiwa

32 ipija iríiku

ipija sustantivo irikataajúuni verbo transitivo • especie de lechuza muy pequeña, • arreglar o ordenar las cosas. Raíz: especie de ave. Forma poseída: ípija. irikataájuu- Plural: ipijaka • arreglar o reparar algo malogrado. ipɨyáaka sustantivo Raíz: irikataájuu- • agua calentada. No hay forma plural iríkumaji sustantivo ipɨ́ɨni verbo intransitivo • esquina, por ejemplo, de las paredes de la casa. Plural: iríkumajikɨya • disolverse, por ejemplo, el azúcar en el agua. Raíz: ípɨ-, ípi- =iríkumaji posposición • derritirse, por ejemplo, la brea al sol. • al costado de o al lado de. Por Raíz: ípɨ-, ípi- ejemplo, una persona parado al lado de su casa • hacerse suave, ablandarse, por ejemplo, la arcilla en el agua. Raíz: irímaati sustantivo ípɨ-, ipi- • hermana de un hombre. Para • enmadurar o enmadurarse, hablando llamarle a él, usamos: taatáaja. de frutos que se hacen suaves, como Plural: irímaatiwaaka el aguaje al sol. Raíz: ípɨ-, ípi- irímaatiisana sustantivo Variante: nuusi • hermana fnada de un hombre. ipɨɨti sustantivo Plural: irímaatiisanawaaka • ungurahui, especie de palmera. iririka sustantivo Forma poseída: ípɨɨti. Plural: ipɨɨtika • basura o desperdicios chicos y ipɨɨtikajina sustantivo locativo livianos. Plural: iririkaka • ungurahual. No hay forma plural iririkajina sustantivo ípuusi sustantivo • basural. No hay forma plural • panza de pescado. Plural: ípuusika iritáana sustantivo irákana sustantivo • entenado, hijastro. Plural: iritáapɨ • pucacuro, especie de hormiga. Plural: irítijina sustantivo locativo irákanaka • puesto abandonado, hablando de irámani sustantivo Variante de: iyákuni una casa abandonada y su entorno íraaka sustantivo descuidado. También: irítiku, irítima. Plural: iríitkajina • coto, piel que cuelga de la garganta. Plural: iraakaka íriikɨɨta adverbio iráaku sustantivo Variante de: sɨɨ́maaku • detenidamente irija sustantivo iríiku sustantivo • terremoto. Plural: irijaka • rabadilla. Plural: iríikuka

33 iríini =isámaji

iríini verbo intransitivo =isákuji posposición • hervir. Raíz: íri- • río arriba de, hablando de puntos o sitios. Por ejemplo, una casa río • burbujear. Raíz: íri- arriba de otra

iríini verbo transitivo • arriba de, hablando de puntos o • tomar, llevar. Raíz: íri- sitios. Por ejemplo, un mono arriba de otro en un árbol íriitáani verbo intransitivo =isákujiita posposición • estar atajado de manera que se • río arribita de, hablando de puntos o detiene por completo. Raíz: íriita- sitios. Por ejemplo, una casa río irɨwɨ sustantivo arribita de otra • pedazo de algo con forma plana, • arribita de, hablando de puntos o como una tabla. Forma poseída: írɨwɨ. sitios Por ejemplo, un mono arribita Plural: irɨwɨya de otro mono en un árbol

• tabla de madera cortada. Forma =isákuma posposición poseída: írɨwɨ. Plural: irɨwɨya • sobre, o encima, de un lado al otro. • mesa. Plural: irɨwɨya Por ejemplo, un palo sobre un camino Iruwaríkwaa sustantivo propio isakúuna sustantivo • nombre personal histórico • tahuarí o papelillo caspi, especie de irúuna sustantivo Variante de: siiyúuna árbol. Plural: isakuúnaka irúuna ijírataaka sustantivo =isakúura posposición • shushupe jergón, especie de víbora. • cerrando o bloqueando. Por ejemplo, Plural: irúuna ijírataakaka un grupo de personas bloqueando a otra persona iruúnaaja sustantivo =isakwaji posposición • golondrina blanca, especie de ave. Plural: iruúnaajaka • alrededor de, o rodeando a. Por ejemplo, el cerco alrededor de una iruúnaaja sustantivo casa • paña muda, especie de peje. Plural: isakwánaaja sustantivo Variante de: iruúnaajaka siwánaaja isakijiíraji posposición =isámaji posposición • directamente al otro lado de. Por • río abajo de, hablando de puntos o ejemplo, de banda a banda del río sitios. Por ejemplo, una casa río abajo de otra ísaku sustantivo locativo • abajo de, hablando de puntos o • alrededor, por ejemplo, de una casa sitios.Por ejemplo, un mono abajo de o planta. También: ísakuma, ísajina. otro en un árbol Plural: ísakajina

34 =isámajiita isunaajina

=isámajiita posposición ísɨkɨ sustantivo • río abajito de, hablando de puntos o • piel, hablando de personas y sitios. Por ejemplo, una casa río animales. Plural: isɨ́kɨya abajito de otra • corteza, hablando de plantas. Plural: • abajito de, hablando de puntos o isɨ́kɨya sitios. Por ejemplo, un mono abajito de otro en un árbol • carapa o cáscara, hablando de huayos. Plural: isɨ́kɨya isáani verbo intransitivo • caparazón o casco. Plural: isɨ́kɨya • orinar. Raíz: ísa- isɨɨja sustantivo ísaasi sustantivo • pichico, especie de mono. Plural: • vejiga. Plural: ísaasika isɨɨya, isɨɨjaka Isiaamajákwaa sustantivo propio isɨɨja táraati sustantivo • nombre de una mujer que vivía por • pashaco de pichico o pichico el alto río Pintuyacu en el siglo XIX y shimbillo, especie de árbol. Plural: una hermana del hombre Riisamɨ́ɨni, isɨɨja táraatika sobre quien hay varios cuentos Variante: pisíiku táraati graciosos isɨ́ɨku sustantivo ísiku sustantivo • amigo o amiga. Plural: isɨɨ́kuka • afrecho o bagazo. Plural: isíkuka, isíkukwa isɨɨkúuni verbo transitivo isiwaaja sustantivo • hacerse amigo con alguien. Raíz: isɨɨ́kuu- • especie de paloma, especie de ave. Plural: isiwaajaka isɨ́ɨni sustantivo isíiku sustantivo • pucahuicsa, especie de peje, tipo shuyo. Plural: isɨɨ́nika • sarna, enfermedad de la piel. Plural: isiíkuyuuri isɨɨya sustantivo Plural irregular de: isɨɨja • persona que tiene sarna. Plural: iskaníira sustantivo Variante de: isiíkuyuuri maakánaaja sustantivo isiinɨ́ɨni verbo intransitivo isukiáaja • victor día o bienteveo, especie de • toser. Raíz: isiinɨɨ- ave. Plural: isukiaájaka isɨ sustantivo isunaaja sustantivo • especie de lagartija pequeña muy común en las casas. Plural: isɨka • ñejilla, especie de palmera. Plural: isunaajaka isunaajina sustantivo locativo • ñejillal. No hay forma plural

35 isuuki iwaana

isuuki sustantivo itɨɨnɨ́ɨni verbo intransitivo • tigre zúngaro, especie de peje. Plural: • tronar. Raíz: itɨɨnɨɨ- isuukiwa ituwánaja sustantivo isúuna sustantivo • tizón. Plural: ituwánajaka • maricahua, especie de planta Variantes: itɨwɨ́naja, tawánaja medicinal. Plural: isuúnaka ituwanajáati sustantivo Variante de: itaakúuni verbo intransitivo jinítaasi • hacer candela. Raíz: itaákuu- itúyaaka sustantivo itíkari sustantivo • minga de quemar. Plural: itúyaakaka

• garganta de persona. Plural: itíkarika • masato preparado para una minga de quemar. No hay forma plural • garganta de cualquier cosa. Plural: itíkarika itúuni verbo transitivo itíniija sustantivo • quemar. Raíz: ítuu- • masato. Plural: itíniijaka iwarɨ́yaaka sustantivo itipiáaka sustantivo • enfermedad, hablando en general. Plural: iwarɨ́yaakaka • yuca mascada o masa de masato mascada. Plural: itipiaákaka Variante: iwarɨ́ɨni iwárɨɨja adjetivo Variante de: sakina itipíini verbo transitivo iwarɨ́ɨni sustantivo Variante de: • mascar yuca cocinada para preparar iwarɨ́yaaka masato. Raíz: itípi- iwarɨ́ɨni verbo intransitivo itípuma sustantivo • estar enfermo. Raíz: iwɨɨ́rɨ-, iwɨɨ́ri- • boca, hablando de personas, animales o cosas. Plural: itípumaka • morirse. Raíz: iwɨɨ́rɨ-, iwɨɨ́ri- itípumaji sustantivo iwarɨɨ́niita adverbio • abertura, por ejemplo, de una olla. • medio enfermo o de mala gana Plural: itípumajika iwatáani verbo transitivo itɨwɨ́naja sustantivo Variante de: • llevar a una persona a un lugar. Raíz: ituwánaja iwáta- itɨ́ɨni verbo intransitivo • llevar una cosa. Raíz: iwáta- • caerse por el aire. Raíz: ítɨ-, íti- iwatáani sustantivo • caerse al suelo. Raíz: itɨ́wɨɨ- • sacarita o trozadero del río. Plural: itɨ́ɨni verbo intransitivo iwataánika • quemarse. Raíz: ítɨ-, íti- iwaana sustantivo • colmena, hablando de la abeja, su miel y su nido. Plural: iwaanaka

36 iwáani iyásiikwaaja

iwáani verbo intransitivo iyakúmata adverbio Variante de: iyarákata • ir. Raíz: iíkwa- iyákuni sustantivo iwaárika adverbio • boa o anaconda del agua, especie de • repetidamente o a cada rato víbora grande. Plural: iyákuka • nunca más Variantes: irámani, kuraja, yákuni iwíini verbo intransitivo =iyakúura posposición Variante de: =iyikúura • existir. En el caso de personas y verbo ditransitivo animales, también se entiende como iyakuuraanɨ́ɨni vivir. Raíz: iíki- • costar. Raíz: iyakuuraánɨɨ- • estar en un lugar. Raíz: iíki- Variante: iyikuuraánɨɨ sustantivo • estar en un estado, por ejemplo, iyámaana estar triste o alegre. Raíz: iíki- • lisa negra, especie de peje. Plural: iyámaanaka • morar en un lugar, usalmente para mucho tiempo. Raíz: iíki- iyámaana sustantivo • vivir, hablando de todas las • especie de árbol. Plural: iyámaanaka costumbres y actividades de la vida. Raíz: iíki- iyarakasíini verbo intransitivo • tener relaciones, hablando de • apurarse o hacer algo de manera parejas. Raíz: iíki- rápida. Raíz: iyarakási- iwíini maasia verbo intransitivo iyarákata adverbio • demorar. Raíz: iíki- maasia • rápido iwɨ́ɨni verbo intransitivo Variante: iyakúmata adjetivo • estar echado. Raíz: iwɨɨ- iyarakátina iwɨɨ́rɨsana sustantivo • activo y energético, hablando de personas • veneno. Plural: iwɨɨ́rɨsanaka • ágil, hablando de ciertas personas y iwɨɨtáani verbo intransitivo animales • echarse, pasar de estar levantado a Variante: yarakáti estar echado. Raíz: iwɨɨ́ta- iyásiika sustantivo iyajasíini verbo ambitransitivo • hierba en general. Plural: iyásiikaka • aburrirse o estar aburrido. Raíz: iyásiikwaaja sustantivo iyájasi- • hierba cunchi, especie de peje. iyákari adverbio Plural: iyásiikwaajaka • tiempo, época, era de una persona, un grupo, o un acontecimiento íyaki sustantivo locativo Variante de: íyiki

37 iyataajúuni iyuukíini

iyataajúuni verbo transitivo =iyikúura posposición • retalear o empishtar, generalmente • gracias a, o debido a, en un sentido hablando de pescado. Raíz: positivo iyataájuu- • a favor de iyatáani verbo transitivo • contra, en relación espacial. Por • tajar o sajar. Raíz: iyáta- ejemplo, un palo puesto contra otro iyáaji sustantivo • a cambio de Variantes: =iyakúura, =iyɨkúura • canto o borde. Plural: iíyaakɨya iyikuuraanɨ́ɨni verbo ditransitivo =iyáaji posposición Variante de: iyakuuraanɨ́ɨni • en el canto de, o canto de. Por =iyɨkúura posposición Variante de: ejemplo, en el canto del río =iyikúura iyaákari adverbio íyɨɨja sustantivo • en ese momento • loro colpero, especie de ave. Plural: íyɨɨjaka íyaakitáani verbo transitivo iyujúuni verbo intransitivo • ordenar o mandar a alguien para hacer algo. Raíz: íyaakita- • quedarse en un sitio. Raíz: iyuúju-, iyuúji- iyáamiaákuji conjunción • quedarse en un estado, por ejemplo, • porque, una palabra que conecta dos quedarse huerfano o soltero. Raíz: enunciados iyuúju-, iyuúji- sustantivo iyaasuújuusana iyujúuni verbo intransitivo • abuelo fnado. Plural: • tener pereza. Raíz: iyuúju-, iyuúji- iyaasuújuusanawaaka iyuwaajina sustantivo locativo íyiki sustantivo locativo • sogal, un sitio en el monte con • puesto o sitio de vivir. También: muchas sogas. No hay forma plural íyiku, íyima o iyikíira según la ubicación del sitio con relación al iyuukínaaja sustantivo río. No hay forma plural • barbacoa o plataforma para hachear • vida o mundo que corresponde a un un árbol en el alto. Plural: grupo distinto de seres, como, por iyuukínaajaka ejemplo, seres humanos, peces, animales, demonios, etc. No hay iyuukíini verbo transitivo forma plural • hacer barbacoa o plataforma para Variante: íya cortar un árbol en el alto. Raíz: iyikúura sustantivo iyuúkii- • precio. Plural: iyikuúraka

38 iyúuku iíjinakɨya

iyúuku sustantivo íija sustantivo • especie de búho con plumas en la • tubérculo, cualquier huayo que crece cabeza de forma cuerno, a veces debajo de la tierra. Plural: íijaka llamado búho ventribandeado. Plural: iyuúkuka iijakarikuku sustantivo locativo Variante: yúuku • subida de loma, por ejemplo, desde iyuukwana sustantivo el agua del río hacia arriba, o en cualquier loma en el monte. Plural: • tambor soga. Plural: iyuukwanaka iijakakarikuku Variante: yuukwana iijakarikuma sustantivo locativo iyúuna sustantivo • bajada de loma, por ejemplo, desde • subidera o subidor, un palo que se se la tierra plana hasta el agua del río, o usa para poder subir y recoger en cualquier loma en el monte. huayos de otro árbol. Plural: Plural: iijakakarikuma iyuúnaka Iíjakawɨɨ́raana sustantivo propio iyúuna sustantivo Variante de: iyúuni Variante de: Inkawɨɨ́raana iyúuni sustantivo iijakuuja sustantivo • olada, hablando de agua. Plural: • mantona, boa de altura. Plural: iyuúnika iijakuujaka Variante: iyúuna iíjataka adjetivo sustantivo Variante de: muyuuri iyúuri • huayudo, o sea, una planta con Iyúuri sustantivo propio muchos huayos, frutos o tubérculos • nombre personal histórico iijatáani verbo transitivo iyúusi sustantivo • sacar huayo de yuca sin tumbar la planta. Raíz: iíjata- • nido de ave o de mamífero. Plural: iyuúsika iijaaka sustantivo iyuutáani verbo transitivo • diarrea. Forma poseída: iíjaaka. No hay forma plural • cantear una chacra. Raíz: iyuúta- iíjinaji sustantivo íyuuti sustantivo • punta de algo delgado, por ejemplo, • soga agarrador. Plural: íyuutika un palo. Plural: iíjinakɨya • asa delgada o fexible. Plural: =iíjinaji posposición íyuutika • en la punta de. Por ejemplo, en la iija sustantivo punta de una lanza o de una chacra

• altura, tierra plana y alta que no se • directamente a, solamente en el caso inunda. Plural: iijaka de mirar directamente al sol, la luna o las estrellas iíjinakɨya sustantivo Plural irregular de: iíjinaji

39 iijɨ́ɨni iíkuku

iijɨ́ɨni verbo intransitivo iiki sustantivo • echar o crecer huayo bajo la tierra. • heces o mierda. Forma poseída: íiki. Raíz: iíjɨɨ- Plural: iikiwa iijutáani verbo transitivo • masa de polen, hablando de la colmena. Forma poseída: íiki. Plural: • abrir, por ejemplo, una puerta o iikiwa botella. Raíz: iíjuta- iikiáana adjetivo • desabrigar. Raíz: iíjuta- • bizarro, bien-establecido, su iijuwa sustantivo característica de una persona, normalmente una persona que es • especie de avispa parecida a la mayor, que tiene mucha infuencia ronzapa. Forma poseída: iíjuwa. social, se le conoce por ser Plural: iijuwaka trabajador, y tiene todo lo que iijúuni verbo transitivo necesita para vivir • tapar algo abierto, por ejemplo, una iiku adverbio olla con su tapa. Raíz: iíjuu- • acá río arriba. Ver también: iiti, iima • abrigar o tapar con tela. Raíz: iíjuu- • acá arriba. Ver también: iiti, iima sustantivo iijuútaaja =íiku posposición • tapa o tapador. Plural: iijuútaakami • por o debido a • puerta, hablando de un objeto que iikujiíraji posposición cierre una entrada. Plural: iijuútaakami • aquí afuera iika sustantivo iikujiita adverbio • diente, muela o colmillo. Forma • acá río arribita poseída: íika. Plural: iikaka • acá arribita • pico, hablando de aves. Forma poseída: íika. Plural: iikaka iíkuku sustantivo locativo

• probóscide o pico, hablando de • la superfcie o parte encima de algo, insectos. Forma poseída: íika. Plural: por ejemplo, la corteza de un árbol. iikaka No hay forma plural

• flo o punta de algo puntiagudo. • la superfcie del cuerpo, hablando de Forma poseída: íika. Plural: iikaka personas y animales. No hay forma plural iika ápiika sustantivo iíkuku posposición locativa • diente canino. Forma poseída: íika ápiika. Plural: iikaka ápiikaka • en, o encima de, la superfcie de. Por ejemplo, una manta en la mesa iika súniija sustantivo Variante de: kwáani iikanásuuja sustantivo Variante de: kwáani

40 iíkuma iina tíira

iíkuma posposición locativa iikwáami adjetivo • por, hablando de moción por la • falso superfcie de algo. Por ejemplo, por sustantivo un camino iíkwaami =iíkumaji posposición • rumor o fama de alguien. Esta palabra se usa siempre en la forma • encima de, o sobre. Por ejemplo, un poseída, por ejemplo: nu-iíkwami. nube sobre una chacra Plural: nu-iíkwaamika iikúuni verbo intransitivo iima adverbio • caminar. Raíz: iíkuu- • acá río abajo. Ver también: iiti, iiku

iikúura adverbio • acá abajo. Ver también: iiti, iiku • más río arribita iímaatiíkwaaja sustantivo • más arribita • especie de loro, especie de ave. iikuúraata adverbio Plural: iímaatiíkwaajaka • hacia acá río arriba iimi determinante

• hacia acá arriba • los o las, para cosas no animados iíkwa míini verbo intransitivo iímina sustantivo • mentir. Raíz: iíkwa mii- • canoa. Plural: iíminaka iíkwa míini sustantivo íimɨ sustantivo • mentira. Plural: iíkwa míinika • hoja, hablando de la hoja de una cierta planta, por ejemplo: náana =iíkwaji posposición íimɨ. Plural: iímɨya • de la punta de. Por ejemplo, jalar de iina determinante la punta de una soga • el o la, para cualquier cosa no =iíkwaji posposición animada o ser animado. Plural: iimi • una parte de o un poco de para cosas no animadas y iipɨ para seres animados =iíkwaji posposición iina pronombre relativo • después. Por ejemplo, un trabajo • que o cual. Pronombre relativo después de otro general iíkwajiina sustantivo iina tíira demostrativo • familiar o cualquier miembro de la • ese allá, esa allá o eso allá, para familia. Plural: íkwajiipɨ cualquier cosa no animada o ser Variante: iíkwajiipɨ animado. Plural: iimi tíira para cosas iíkwajiipɨ sustantivo Variante de: no animadas y iipɨ tíira para seres iíkwajiina animados

41 iinami iíruuja

iinami sustantivo iipanɨ́yaaka sustantivo • candela. Forma poseída: iínami. • sudor. No hay forma plural Plural: iinamika iipanɨ́ɨni verbo intransitivo iinamináaja sustantivo • tener calor o sentir calor. Raíz: • pájaro candela, especie de ave. iípanɨ-, iípani- Plural: iinaminaájaka • sudar. Raíz: iípanɨ-, iípani- iinamináana sustantivo Variante de: kwaakɨ́ɨna iipanúuni verbo transitivo iinana adjetivo • calentar o caldear, hablando de personas, animales o cosas. Raíz: • pesado iipánuu- iinawaja adverbio iipɨ pronombre relativo • ninguna o ni siquiera • que, quienes, o cuales. Pronombre • nunca o jamás relativo para seres animados íini sustantivo iipɨ determinante • ronzapa, especie de avispa. Plural: • las, los, para seres animados íiniwa iipɨɨ sustantivo iiníini verbo transitivo • mono coto. Plural: iipɨɨwa • confundirle a algo o alguien, por ejemplo, confundir una persona con iipɨɨ táraati sustantivo otra. Raíz: iinii- • coto pashaco, especie de árbol. • creer o pensar algo por error. Raíz: Plural: iipɨɨ táraatika iinii- =íira posposición iínuunaki sustantivo • para o a propósito de. Por ejemplo, ir • caulla lisa, especie de peje. Plural: al río para pescar iínuunakiwa íiri sustantivo iínuunakíina sustantivo • montete, especie de ave. Plural: • quillosisa, nombre para dos especies iíriwa de árbol similares. Plural: iínuunakiínaka iíruwana adjetivo iípanaka sustantivo • suave, hablando de cosas como frutas • calentura. No hay forma plural • fexible, hablando de cosas como palos • febre. No hay forma plural • fojo, hablando de personas iípanana adjetivo Variante: jiíma • caliente iíruuja sustantivo • empate. Plural: iíruujaka

42 iíruuku iitimɨra

iíruuku sustantivo Iísuuja sustantivo propio • volantín. Plural: iíruukuka • nombre de una mujer que vivía por los ríos Pintuyacu y Chambira sustantivo iisaja durante el siglo XIX, también de • sal. Forma poseída: iísaja. Plural: nombre Carmen. Ella era una mujer iisajaka muy fuerte, muy valiente, y muy buena peleísta con lanza y hay varios iisaku sustantivo cuentos sobre ella • ratón o rata en general. Forma iísuuja ajápaka sustantivo poseída: iísaku. Plural: iisakuka • carachupa avispa, especie de insecto. iisaku ijúwatina sustantivo Plural: iísuuja ajápakɨɨya, iísuuja ajápakaka • especie de rata de árbol. Plural: isaku ijúwatipɨ iísuuja ánaasi sustantivo iísakwaka sustantivo • carachupa uza, especie de zancudo. Plural: iísuuja ánaasika • dulzura. Plural: iísakwakaka iísuuja tamɨɨríina sustantivo • miel en general. Plural: iísakwakaka • aguajillo, especie de palmera. Plural: iisana adjetivo iísuuja tamɨɨriínaka • muy salado iísuuwa sustantivo Plural irregular de: iisaaka sustantivo iísuuja iita sustantivo • orina Forma poseída: iísaaka. Plural: iisaakaka • casa o choza. Forma poseída: íita. Plural: iitaka iísaana adjetivo • nido de insecto, como el del comejen. • sabor insípido o sin gusto Forma poseída: íita. Plural: iitaka iisikɨ́ɨni verbo intransitivo iitakajina sustantivo locativo • desmayar. Raíz: iísikɨ-, iísiki- • caserío, pueblo, ciudad o cualquier • sufrir un ataque de gota corral o lugar poblado. No hay forma plural epilepsia. Raíz: iísikɨ-, iísiki- iitaari sustantivo iísuuja sustantivo • crisneja de irapay. Forma poseída: • cucaracha en general. Plural: iísuuwa iítaari. Plural: iitaariwa iísuuja sustantivo iiti adverbio • carachupa, nombre general para las • acá, en el lugar del hablante. Ver tres especies chicas de carachupa. también: iiku, iima Plural: iísuuwa iitimɨra sustantivo Plural irregular de: mɨɨsaji

43 iítiijiina iiyuuwaajina

iítiijiina sustantivo iíyaakɨya sustantivo Plural irregular de: iyáaji • uno de acá, o sea, persona o cosa que pertenece al lugar donde se habla, iíyaasɨja interjección por ejemplo, una persona de acá • “¡gracias!”, una exclamación que iitiijiíraji adverbio usamos para agradecer a alguien por algo • este lado iiyaasúuja sustantivo iitiina demostrativo • abuelo o bisabuelo. Para llamarle a • “este tamaño”, siempre dicho con un él, usamos: siisíija. Plural: gesto de las manos para mostrar el iiyaasuújawaaka tamaño Variante: siisíija adverbio Variante de: namíini iitíini íiyɨ sustantivo iitíira adverbio • labio. Plural: íiyɨwa, íiyɨka, íiyɨkɨya • más acá • canto o borde de una cosa, por iitɨ́ɨni verbo intransitivo ejemplo, del río. Plural: íiyɨwa, • hacer o construir una casa. Raíz: iítɨɨ- íiyɨka, íiyɨkɨya iitu sustantivo iiyɨɨ sustantivo • sapana mama, especie de cuica o • soga en general. Forma poseída: íiyɨɨ. lombriz. Forma poseída: íitu. Plural: Plural: iiyuwa iituwa, iituka • soga del monte. Forma poseída: íiyɨɨ. iíwana adjetivo Plural: iiyuwa • da comezón iíyɨɨkaka sustantivo iíwaaka sustantivo • suciedad en la superfcie de algo, por ejemplo, el agua o una persona. No • hongos de los pies. No hay forma hay forma plural plural iiyuwa sustantivo Plural irregular de: iiyɨɨ iíwaasi sustantivo iiyuuwaajina sustantivo locativo • cola plana de animal, por ejemplo, un ave. Plural: iíwaasika • sogal. No hay forma plural íiya kájapaa interjección • “en verdad”, una expresión usado mayormente en los cuentos y lashistorias para indicar que algún evento sucedió de manera esperada iíyajina sustantivo locativo • canto de un área, por ejemplo, de una chacra o un río. También: iíyama, iíyaku, iiyakúura. Plural: iíyakajina

44

ɨ́ɨinterjección =ɨɨjɨɨ́jina posposición • “bueno”, palabra afrmativa • en el centro exacto de. Por ejemplo, el centro exacto de una rueda ɨ́ɨja sustantivo ɨɨjɨɨ́kuma posposición locativa • shungo, la parte más dura en el centro de un tronco o de otra cosa de • en medio de. Por ejemplo, una forma similar. Plural: ɨɨ́jaka persona en medio de dos otras. También: ɨɨjɨɨ́kuku, ɨɨjɨɨ́kujina ɨɨ́jakɨya sustantivo Variante de: ɨɨ́jɨkɨya • en. Usado para hablar de eventos o ɨɨjakúura posposición locativa actividades, por ejemplo, en la festa. • dentro o dentro de. Por ejemplo, También: ɨɨjɨɨ́kuku, ɨɨjɨɨ́kujina semillas dentro de un huayo. ɨɨjɨɨ́tina adjetivo Variante de: anana También: ɨɨ́jaku, ɨɨ́jama ɨɨmana sustantivo ɨɨ́jaana adjetivo • charapilla, especie de árbol. Forma • malcriado, maleducado o faltando poseída: ɨɨ́mana. Plural: ɨɨmanaka respeto, hablando de personas ɨ́ɨni verbo intransitivo • atrevido o audaz, se refere a los animales que cazan, buscan o • volar. Raíz: ɨɨ- agarran su comida sin importarles la • fuir, hablando del aire. Raíz: ɨɨ- presencia de la gente ɨ́ɨni verbo ditransitivo ɨɨ́jɨkɨya sustantivo • echar o dar nombre a alguien o algo. • medio o punto medio, hablando de Raíz: ɨɨ- tiempo. Los usos más comunes son: yaawɨ́ɨni ɨɨ́jɨkɨya para mediodía, y • llamar o decirse. Raíz: ɨɨ- ninɨ́ɨni ɨɨ́jɨkɨya para medianoche. No hay forma plural ɨ́ɨri sustantivo Variante: ɨɨ́jakɨya • encapullado, hablando de insectos. ɨɨjɨɨ interjección Plural: ɨɨ́riwa ɨɨtatáani verbo transitivo • “¡sí!”, palabra que se usa para responder con afrmación a una • bajar olla de la candela. Raíz: ɨɨ́tata- pregunta ɨɨtáani verbo transitivo ɨɨjɨɨ́jina sustantivo • sacar algo de un envase y ponerlo • centro de una superfcie, por sobre una superfcie. Raíz: ɨɨ́ta- ejemplo, de una tabla o de una chacra. Plural: ɨɨjɨɨ́jinakɨya • servirse comida de la olla. Raíz: ɨɨ́ta-

45 ɨɨti ɨɨyáana

ɨɨti sustantivo • maquisapa, especie de mono. Forma poseída: ɨ́ɨti. Plural: ɨɨtika ɨɨtíkana sustantivo • maquisapa rumo, una variedad de yuca con huayos grandes que son largos y facos, NO hay forma plural ɨɨ́yaaka sustantivo • nombre, ya sea para el caso de una persona o para un lugar, o un nombre para el caso de otros seres del mundo en que vivimos. Plural: ɨɨ́yaakaka ɨɨyáana sustantivo • paisano o compañero, una persona del mismo grupo social. Esta palabra siempre es parte de una frase fja con =árata, por ejemplo: kw=árata ɨɨyáana, mi paisano. Plural: ɨɨyáapɨ

• tocayo, persona con el mismo nombre. Esta palabra siempre es parte de una frase fja con =árata, por ejemplo: kw=árata ɨɨyáana, mi tocayo. Plural: ɨɨyáapɨ

46

jákɨɨ sustantivo járaakatáani verbo intransitivo • mazamorra, un tipo de sopa espesa. • cacarear, hablando de la gallina. Plural: jákɨɨwa Raíz: járaakata- jakɨ́ɨni verbo intransitivo jaráani verbo transitivo • hacer mazamorra. Raíz: jákɨɨ- • desgranar, por ejemplo, el maíz o ungurahui. Raíz: jaata- jamɨ́kiji sustantivo Variante de: jaámɨɨkiji jaritáani verbo transitivo janaka sustantivo • escoger o seleccionar. Raíz: jarita- • máchiqui o ifelo de planta, especialmente del plátano. Plural: jarɨ́ɨni verbo intransitivo janakaka • desgranarse. Raíz: jaatɨ-, jaati- janɨ́ɨni verbo intransitivo =jata posposición • forear o honguear, hablando de comida. Raíz: janɨɨ- • con, en el sentido de acompañar uno con otro. Por ejemplo, con mi madre janɨɨwɨ sustantivo =jata posposición • plumón o pelitos de ave, los que crecen debajo de las plumas en sí. • con, en el sentido de usar una Plural: janɨɨwɨya herramienta. Por ejemplo, con mi machete • champas, por ejemplo, de las hojas de chambira. Plural: janɨɨwɨya jatɨníini verbo transitivo japakɨ́ɨni sustantivo Variante de: • ignorar, a propósito, los consejos o ajapakɨ́ɨni opiniones de otros. Raíz: jatɨni- járaki sustantivo jawakɨ́ɨni verbo intransitivo • leña. No hay forma plural • secarse un líquido. Raíz: jawakɨɨ- jarakíini verbo intransitivo • secarse la garganta. Raíz: jawakɨɨ- • hacer leña. Raíz: jarákii- jawana adjetivo jaraaka sustantivo • seco • granadilla, especie de soga del monte jawarákuuti sustantivo con frutos comestibles. Plural: • nombre general para los tipos de jaraakaka gusano comestible encontrados en palos secos y callampas. Plural: jawarákuutika

47 jawáari =ji

jawáari adverbio jaámɨɨkiji sustantivo • luego, entonces, después • mano y brazo izquierdo. Plural: jaámɨɨkijika jawaárika adverbio Variante de: waárika • lado izquierdo de algo. Plural: sustantivo jáwɨɨna jaámɨkijika • merma, la temporada de aguas bajas. Variante: jamɨ́kiji Plural: jáwɨɨnaka jaámɨɨna adjetivo verbo intransitivo jawɨ́ɨni • zurdo • mermar, hablando de un líquido, sea jáana interrogativo en un envase o en el río. Raíz: jaákɨ-, jaáki- • cuál jaa adverbio jaanɨ́ɨti sustantivo Variante de: aanɨ́ɨti • ya jaari adverbio jaakaa sustantivo Variante de: jaakáana • ya jaakáana sustantivo • entonces o de ahí • mono blanco. Plural: jaákaa, • completamente, hablando de una jaakaánaka acción que llega a su fn Variantes: jaakaa, kwaata kariyáana, jaátaraata interrogativo Variante de: wásiamɨ, waasiaárika jɨɨ́taraata jaakika sustantivo jaátaraatina interrogativo Variante de: • nalga. Plural: jaakiwa jɨɨ́taraatina jaati sustantivo jaakiwa sustantivo Plural irregular de: jaakika • murciélago en general. Plural: jaatika jaakíini verbo intransitivo jaatika asaakúuna sustantivo • crecer el tamaño de las nalgas. Raíz: • sacha parinari, especie de árbol. jaákii- Plural: jaatika asaakuúnaka jaámanakɨ́ɨni verbo ambitransitivo Variante: paápaka simɨráana sustantivo • atorarse o tener comida trancada en jaawuu la garganta. Raíz: jaámanakɨɨ- • jabón. Basado en el castellano: jabón. Plural: jaawuuwa • estar completamente bloqueado, por ejemplo, un tubo. Raíz: jaámanakɨɨ- jaayɨ sustantivo jaámanana adjetivo • mantona o boa de la altura. Plural: jaayɨka • ajustado =ji posposición • de, en el sentido de moción hacia fuera de algo. Por ejemplo, venir de allá

48 jikatáani jimuúkujina

jikatáani verbo transitivo jimatɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: jikatɨ́ɨni • sacar algo o alguien de un sitio. Raíz: jikata- jimaakija interjección

• extraer el contenido de algo. Raíz: • “¡ahora si!”, una palabra que usamos jikata- justo antes de empezar una acción

• conseguir. Raíz: jikata- jimɨ́nati sustantivo Variante: jimata • tábano, especie de mosca grande que jikatɨ́ɨni verbo intransitivo chupa la sangre. Plural: jimɨ́natika • salir. Raíz: jikatɨ-, jikati- jimɨ́ɨni verbo transitivo

• salir el sol o la luna. Raíz: jikatɨ-, • meterse o penetrarse algo jikati- puntiagudo, por ejemplo, una espina en el pie. Raíz: jimɨɨ- Variante: jimatɨ jikuníini verbo ditransitivo • estar prendido. Raíz: jimɨɨ- • enviar algo a alguien. Raíz: jikúnii- jimɨɨti sustantivo jikuriáaka sustantivo • callampa, especie de hongo comestible. Plural: jimɨɨtika • uchiyacu, una sopa tradicional. No hay forma plural jimɨɨti iriáaku sustantivo jikutáani verbo transitivo • especie de ardilla pequeña, especie de roedor. Plural: jimɨɨti iriaákuku • abrir o quebrar algo con forma de horquilla. Raíz: jikúta- jimɨɨtɨ́ɨni verbo intransitivo jíkuti sustantivo • chocarse contra algo. Nota: Lo que se choca lleva: =jina. Raíz: jimɨɨ́tɨɨ- • horquilla. Plural: jikútika • aterrizar, hablando de aves. Raíz: jikutíini verbo intransitivo jimɨɨ́tɨɨ-

• hacer horquilla, generalmente por • atracar, hablando de embarcaciones. cortar una rama de palo. Raíz: jikútii- Raíz: jimɨɨ́tɨɨ- • poner horquilla para arrimar algo jimúkwana sustantivo inclinado. Raíz: jikútii- • palo de yuca prendido para crecer de jikúuni verbo transitivo nuevo. Plural: jimúkiaaka • mandar a alguien a hacer algo. Raíz: jimuúkujina sustantivo locativo jiku-, jiki- • sepulcro, hablando del espacio jimákaayɨ sustantivo donde un difunto ha sido enterrado. Plural: jimuukuúkujina • zarza, especie de soga con espinas puntiagudas. Plural: jimákaayɨka jimatáani verbo transitivo Variante de: jikatáani

49 jimuukúuni jíniija

jimuukúuni verbo intransitivo jinakuma posposición • llorar mucho para un muerto, desde • adentro de, hablando de sitios o la muerte hasta el entierro. Raíz: cosas con interiores. Por ejemplo, jimuúkuu- adentro de una casa o una olla jimúuni verbo transitivo • en, hablando de la cuenca de un río. Por ejemplo, en el Pintuyacu • meter algo en algo. Raíz: jímuu- jinakuna sustantivo • enterrar un muerto. Raíz: jímuu- • chontaquiro, especie de árbol. Plural: • enterrar. Raíz: jímuu- jinakunaka jimuutáani verbo transitivo Variante: pɨyarúuna • comer picando-picando. Raíz: jinaana sustantivo jimuúta- • cosa hecha de algo indicado, por • prender en el suelo, por ejemplo, ejemplo: níiya jinaana, algo hecho de para construir una casa. Raíz: tierra. Plural: jinaami jimuúta- • persona de algun sitio indicado, por =jina posposición ejemplo: San Antonio jinaana, persona de San Antonio. Plural: • a, o en, en el sentido más general. jinaapɨ Por ejemplo, comer en casa jinítaaku sustantivo Variante de: jinítaasi =jinaji posposición jinitáani verbo transitivo • que, en el sentido comparativo. Por • rallar. Raíz: jiníta- ejemplo, una persona más alta que otra • sobar raspando. Raíz: jiníta-

jinakuku sustantivo • hacer chispear piedras. Raíz: jiníta-

• cavidad del cuerpo que va para • encender un fósforo. Raíz: jiníta- arriba. Plural: jinakukuka jinítaari sustantivo jinakuma sustantivo locativo • rallador. Plural: jinítaariwa, • espacio interior de algo, incluso el jinítaarika especio dentro del cuerpo de personas y animales. No hay forma jinítaasi sustantivo plural • piedra de chispear. Plural: jinítaasika jinakuma sustantivo • fósforo. Plural: jinítaasika • término general para órganos Variantes: ituwanajáati, jinítaaku internos del cuerpo. Plural: jinakumaka jíniija sustantivo • masilla o empate de yuca. Plural: jíniijaka

50 jiniijúuni jiipúuni

jiniijúuni verbo transitivo jitíini verbo intransitivo • amasillar, hablando de masa o • mashear o calentarse el cuerpo. Raíz: arcilla. Raíz: jiniíjuu- jiti- jiníini verbo transitivo jitúuna sustantivo • amasar. Raíz: jiíni- • sacha caimitillo, especie de árbol. Plural: jituúnaka • sobar algo en la superfcie de una cosa, por ejemplo, pulir una mesa • balatillo, especie de árbol. Plural: con una tela. Raíz: jiíni- jituúnaka =jinɨ́ɨra posposición jiwíriku sustantivo • hacia, hablando de moción dirigido a • copaíba o tijereta sabenera, especie un punto especifco. Por ejemplo, de ave. Plural: jiwírikuka hacia mi canoa jíwɨɨtáani verbo transitivo jipáani sustantivo • encontrar. Raíz: jíwɨɨta- • esternón. Plural: jipaánika • hallar. Raíz: jíwɨɨta- jipɨ́kɨtina adjetivo • chocar. Raíz: jíwɨɨta- • fruncido, hablando de la piel jiímana adjetivo Variante de: iíruwana jipɨkɨ́ɨni verbo intransitivo jiimaaki sustantivo • fruncirse. Raíz: jipɨkɨɨ- • cadaver o cuerpo de un muerto. jírisi sustantivo Plural: jiimaakiwa • fecha para pescar. Plural: jírisika jiimaaki nɨɨ́jina sustantivo jíritijina sustantivo • sepulcro, hablando de la superfcie visible. Plural: jiimaakiwa nɨɨ́jina • pecho en general, o la parte exterior. Plural: jirítikajina jiinakaníini sustantivo jíritijina posposición locativa • ahuihua en general, una clase de gusanos comestibles. Plural: jiináka • en el centro de, hablando de superfcies. Por ejemplo, en el centro jíini verbo transitivo de una chacra • chupar, sacando el líquido de algo. jiritikúura sustantivo Raíz: jii- • pecho, la parte interior. Plural: jiinɨ́ɨni verbo intransitivo jiritikuúraka • pararse el pene. Raíz: jiinɨɨ- jiritiíkuku posposición locativa jiipúuni verbo transitivo • por el medio. Por ejemplo, por el medio del río. También: jiritiíkuma, • obligar tomar o comer a alguien. jiritiikukúura Raíz: jiípuu-

51 jiipuutáani jɨɨ́tikari

jiipuutáani verbo ditransitivo jɨɨ́taraata interrogativo • dar mucha comida o bebida a • cómo alguien, dando una porción más grande de lo dado a otros. Raíz: • cómo, la manera en que se hace algo jiipuúta- • como o así como

jiitáani verbo intransitivo • “¡cómo!”, una exclamación de • morir, tomando el último respiro. sorpresa o admiración Raíz: jiita- Variante: jaátaraata jiiti sustantivo jɨɨ́taraata interjección • callana avispa, especie de insecto. • “¡cómo pues!”, una expresión de Plural: jiitika sorpesa jɨyɨ́ɨni verbo transitivo jɨɨ́taraata conjunción • gustarse mucho. Raíz: jɨyɨɨ- • como, o ya que, una palabra que conecta dos enunciados sustantivo jɨyúuni jɨɨ́taraatina interrogativo • especie de peje, tipo cunchi. Plural: • qué clase jɨyuúniwa • que clase jɨɨ interjección • de cualquier clase • “¡oy!”, una expresión de sorpresa o consternación Variantes: jaátaraati, jɨɨ́tina, jɨɨ́tiri verbo transitivo jɨ́ɨka sustantivo jɨɨtatáani • sacar algo por jalar, por ejemplo, • tierra arenosa. Plural: jɨɨ́kaka para sacar la yuca de la tierra. Raíz: jɨɨka yúumu sustantivo jɨɨ́tata- • quebrada o río arenoso. Plural: jɨɨka jɨɨtatáani verbo transitivo yuúmuka • jalar un recipiente, una embarcacion jɨ́ɨni verbo transitivo o una cosa con varias partes. Raíz: jɨɨ́tata- • jalar. Raíz: jɨɨ- jɨɨ́tikari interrogativo jɨɨ́nijina sustantivo locativo • cuándo • varadero, un camino corto donde jalamos embarciones entre dos • cuando aguas. Plural: jɨɨ́nikajina • cuando jɨɨ́ta adverbio jɨɨ́tikari adverbio • como, dado que • cuántos tiempos, para un tiempo • como, similar a indefnido

• que

52 jɨɨ́tikariina juu

jɨɨ́tikariina interrogativo jɨɨtɨtɨ́ɨni verbo intransitivo • desde cuándo • zafarse de algo puntiagudo, por ejemplo, un pez que se zafa de la • anterior o más viejo lanza. Raíz: jɨɨtɨ́tɨɨ- jɨɨ́timi interrogativo júnɨɨna sustantivo • cuántos, hablando de cosas no • aliento. Plural: júnɨɨnaka animadas • olor o perfume. No hay forma plural • algunos, hablando de cosas no animadas júnɨɨna iríini verbo intransitivo Variante: jɨɨ́tirimi • respirar. Raíz: júnɨɨna íri- jɨɨ́timijaarika interrogativo Plural irregular de: jɨɨ́tinurika junɨ́ɨni verbo ambitransitivo jɨɨ́tina interrogativo Variante de: • fumar. Raíz: juúnɨ-, juúni- jɨɨ́taraatina • soplar tobaco en. Raíz: juúnɨ-, juúni- jɨɨtinákwaa sustantivo juntaasíini verbo transitivo • marimari, especie de árbol. Plural: jɨɨtinákuka • juntar o recolectar. Basado en el castellano: juntar. Raíz: juntaásii- jɨɨ́tinurika interrogativo juríini sustantivo • qué tamaño. Plural: jɨɨ́tipɨjaarika, jɨɨ́timijaarika • persona de una región indicada, por ejemplo: Anatimu juríini, persona del jɨɨ́tipɨ interrogativo río Pintuyacu. Plural: juriíniwaaka • cuántos, hablando de seres animados juwáana sustantivo • algunos, hablando de seres animados • lanza, especialmente la lanza tradicional de los hombres del • cuantos, hablando de seres animados pueblo ikíitu. Plural: juwaa, Variante: jɨɨ́tiripɨ juwaánaka jɨɨ́tipɨjaarika interrogativo Plural verbo transitivo irregular de: jɨɨ́tinurika juwɨtɨ́ɨni jɨɨ́tipɨjaárika determinante • bajar una cosa. Raíz: juwɨtɨɨ- • algunitos seres animados juwɨ́ɨni verbo intransitivo jɨɨ́tirimi interrogativo Variante de: jɨɨ́timi • bajarse de una altura. Raíz: juúku-, juúki- jɨɨ́tirina interrogativo Variante de: jɨɨ́taraatina • embarcarse, hablando de embarcaciones. Raíz: juúku-, juúki- jɨɨ́tiripɨ interrogativo Variante de: jɨɨ́tipɨ jɨɨtɨtɨ́ɨni verbo intransitivo juu interjección • caminar en fla o en un grupo, por • “¡oy!”, una expresión de sorpresa o ejemplo, como pollitos o patitos con admiración la madre. Raíz: jɨɨtɨ́tɨɨ-

53 juu júuti

juu interjección júuri sustantivo • “¡hola!”, un saludo o una respuesta • sapo regatón, especie de sapo positiva comestible. Plural: juúriwa juuja sustantivo júuti sustantivo Variante de: mɨyaara júuti • especie de suri chico encontrado en los ungurahuis muy podridos. Plural: juujaka juúkaka sustantivo • un tipo de tierra encontrado en las playas que consiste en arena y barro mezclados con hojas podridas. No hay forma plural juuma iwíini verbo intransitivo • bromear. Raíz: juuma iíki- juúmana adjetivo • alegre

• gracioso juúmaasíini verbo intransitivo • alegrarse. Raíz: juúmaasi- juúmaasiitáani verbo transitivo • cariñar. Raíz: juúmaasiita- juúmɨyɨ sustantivo • especie de bayuca pequeña. Plural: juúmɨyɨka júura interjección • “¡en verdad!” o “¡deveras!”, una palabra que usamos para expresar la verdad o para expresar una duda sobre algo júura adverbio • muy, hablando de un estado o una característica de algo o alguien, por ejemplo, muy lento o muy grande juúraami adjetivo • verdad

54

ka= negación kajatɨ́ɨni verbo intransitivo • “no”, forma dependiente de la • caerse el pelo o las plumas, hablando palabra kaa de una persona, animal o ave. Raíz: kajatɨ-, kajati- kaimíitu sustantivo kajikúuna sustantivo • caimito, especie de árbol. Basado en el castellano: caimito. Plural: • cacao silvestre, especie de árbol. kaimíituka Plural: kajikuúnaka Variante: kaiimíita kajinani sustantivo kaiimíita sustantivo Variante de: kaimíitu • cría, mascota o cualquier animal que kajani sustantivo se cria. Plural: kaajiya • macana en general, tipo de peje. Plural: kajaniwa kajíyaaki sustantivo

• especie de macana delgada. Plural: • variedad de maíz con granos negros, kajaniwa blancos y amarillos. Plural: kajíyaakiwa kájapaki adverbio Variante de: kajapaárika Kajiyuuri sustantivo propio kajapaárika adverbio • subgrupo del pueblo iquito que antes vivía por el río Chambira. Plural: • felizmente o afortunadamente Kajiyuuriwaaka Variante: kájapaki kajiija sustantivo kajasi sustantivo • hacha con mango. Plural: kajiijaka • pelo de cualquier clase. Plural: kajasika kajiika sustantivo

• cerda, hablando de animales. Plural: • especie de peje, tipo lisa. Plural: kajasika kajiikaka

• pluma, hablando de aves. Plural: kajíini verbo transitivo Variante de: kajasika kaníini kajíini verbo transitivo kajátana sustantivo Variante de: kijátaja kajatáani verbo transitivo • criar animal. Raíz: kájii- • sacar pelo o desplumar. Raíz: kajata- kajɨɨ́waani sustantivo kajatina adjetivo • especie de cunchi grande, especie de peje. Plural: kajɨɨ́waanika • velludo o lanudo

55 kajútina kana=

kajútina adjetivo kami adverbio • cerdudo, hablando de animales con • allá río arriba, indicando un lugar ya pelos que molestan o urtican como la mencionado tarantula • allá arriba, indicando un lugar ya kakamatíini verbo transitivo mencionado

• abrazar varias veces. Raíz: kakámati- • allá afuera, indicando un lugar ya mencionado kakánaaka sustantivo kámiji adverbio • sacha piña, especie de planta, tipo bromelia. Plural: kakánaakaka • desde río arriba kakatáani verbo transitivo kamijiíraji adverbio • changar o abrazar echado. Raíz: • allá río arriba, hablando de un sitio kakata- que está río arriba del hablante dentro de un espacio específco, por kakuna sustantivo ejemplo, un sitio río arriba del • especie de parinari, especie de árbol. hablante pero dentro de la chacra Plural: kakunaka donde el hablante está parado kakuti sustantivo • allá arriba, hablando de la parte superior de un espacio cerrado • arena pura, no mezclada con tierra. No hay forma plural • afuera, por ejemplo, afuera de la casa en caso que el hablante está • playa. Plural: kakutika dentro de la casa kakúuja sustantivo Variante de: makúuja kamíkiikaana adjetivo kamámani sustantivo • derecho, no tuerto o torcido • yupurina o leoporina, especie de kamɨ sustantivo peje. Plural: kamámanika • achuni. Plural: kamɨya kamaráani verbo ambitransitivo kámɨɨti sustantivo • rozar. Raíz: kamara- • renaco, especie de soga del monte, sustantivo kamarɨ́yaaka una planta trepadora. Plural: • minga de rozar. Plural: kámɨɨtika kamarɨ́yaakaka kana= pronombre • masato preparado para una minga de • nosotros o nosotras sin el oyente rozar. Plural: kamarɨ́yaakaka (exclusivo). Nota: Ésta es la forma kamarɨ́ɨta sustantivo dependiente. La forma independiente es: kanáaja • rozo, un terreno rozado. Plural: kamarɨɨ́taka kana= pronombre • nuestro o nuestra sin el oyente (exclusivo).

56 kanasi kapɨsiiti

kanasi sustantivo kánɨɨka pronombre indefnido • lobo del río o nutria grande. Plural: • nadie, cuando aparece con una kanasika palabra negativa como: kaa o aájapaki kanasi asásana sustantivo adjetivo • lobo isma, un plato típico preparado kanɨɨrami con pescados chiquitos, sal y ají. No • vergonzoso hay forma plural kanɨɨrana adjetivo kanáaja pronombre • cosa ajena o pertenencia de otra • nosotros sin el oyente (exclusivo). persona. No tiene forma plural Nota: Ésta es la forma independiente. La forma dependiente es: kana= kánɨɨsi sustantivo kanaajúuni verbo transitivo Variante de: • jicra, tipo de bolsa tejida de aakanaajúuni chambira. Plural: kánɨɨsiwa, kánɨɨsika kanaárika pronombre Kantáasi sustantivo propio • nosotros o nosotras (exclusivo) • nombre personal histórico nomás kanuu sustantivo kanaasíini verbo transitivo • fbra de chambira. Plural: kanuuwa, • ganar. Basado en el castellano: kanuuwɨya ganar. Raíz: kanaásii- kapijíini verbo transitivo kaniyúuja sustantivo • sudar yuca. Raíz: kapíjii- • curhuince en general, una clase de hormigas. Plural: kaniyuújaka kapítiaa sustantivo kaníini verbo transitivo • condor o gallinazo real, especie de gallinazo. Plural: kapítiaaka • echar mango, usualmente hablando Variante: tapútiaa de hachas. Raíz: kani- Variantes: kaji, siríjuu kapíwari sustantivo kaníiru sustantivo • ronsoco, especie de roedor. Plural: kapíwarika • canero o candiru, especie de pez. Basado en el castellano: canero. kapíini verbo intransitivo Plural: kaniíruka • cocinar. Raíz: kapi- kanɨ́wɨɨja sustantivo • cocer por hervir. Raíz: kapi- • cascajo, piedra sedimentaria. Plural: kanɨ́wɨɨjaka kapɨsi sustantivo Variante de: pakɨsi verbo transitivo Variante de: interrogativo kapɨsíini kánɨɨka pakɨsíini • quién kapɨsiiti sustantivo • especie de chicharra, especie de insecto. Plural: kapɨsiitika

57 kapɨ́ɨni karijúuni

kapɨ́ɨni verbo intransitivo karaákiyaana adjetivo • cerrarse, por ejemplo, un camino o • refectivo o brillante, hablando de un hueco. Raíz: kapɨɨ- cosas como vidrios, espejos y ojos • sanarse una herida. Raíz: kapɨɨ- karaawaasíini verbo transitivo kapúuni verbo transitivo • clavar. Basado en el castellano: clavar. Raíz: karaawaásii- • cerrar un agujero o hueco. Raíz: kápuu- karáawɨ sustantivo karanakiáana sustantivo • clavo. Basado en el castellano: clavo. Plural: karaáwɨya • persona vergonzosa. Plural: karanakiáapɨ =kari posposición karanakiini verbo intransitivo • tiempo de • tener vergüenza. Raíz: karanaki- karijákika sustantivo karápisi sustantivo • conjuntivitis, una enfermedad del ojo. No hay forma plural • lisa colorada, especie de peje. Plural: karápisika =karíjata posposición karásiika sustantivo • en la vista de o en la presencia de • achiote, especie de árbol. Plural: karijiáana sustantivo karásiikaka • persona que no ve bien. Plural: karásiina sustantivo Variante de: karijiáapɨ tipájaana karijɨɨja adjetivo karatina adjetivo • ciego • gordo y bueno para comer, hablando de huayos de guaba y shimbillo karijɨ́ɨni verbo intransitivo káraaki sustantivo • perder la vista. Raíz: karijɨ-, kariji- • mazorca de maíz verde. Plural: karijɨ́ɨsi adjetivo káraakika • que no ve bien, dicho de personas káraaki sustantivo karijɨ́ɨsi sustantivo • huevo no fertilizado. Plural: káraakika • especie de bayuca. Plural: karijɨɨ́sika Variantes: akíraja naaki, wiíraaki karijúuni verbo transitivo adverbio karaákiya • hacer ciego a alguien, sea de manera • oloroso, especialmente el olor temporal o para siempre. Raíz: agradable de grasa o aceite en la karíjuu- candela

58 karikuma katáani

karikuma posposición locativa kásami sustantivo • en la bajada. Por ejemplo, en la • cosas o pertenencias de alguien. bajada de una loma. También: Siempre usado en esta forma plural karikuku • mercadería de un patrón. Siempre karikuma posposición locativa usado en esta forma plural • debajo de. Por ejemplo, un pez kasi namijana adjetivo debajo de agua. También: karikuku • con ojo nublado o con cataratas =karikumaji posposición kasina adjetivo • adebajo de. Por ejemplo, un libro adebajo de otro libro • cenizo o color de cenizas karikúuni verbo transitivo kasiratáani verbo transitivo • hacer malagüero a alguien. Raíz: • popear o timonear, hablando de karíkuu- canoas. Raíz: kasírata- verbo transitivo • pasar por un malagüero. Raíz: kasiráani karíkuu- • agarrar, hablando de la acción de la karíini sustantivo mano. Raíz: kásiita- • mirada de un ser. Plural: kariínika • tener algo en mano. Raíz: kásiita- karíini verbo ambitransitivo • contagiar, hablando de una enfermedad. Raíz: kásiita- • mirar. Nota: Lo que se mira lleva: =jina. Raíz: kárii- kasirii sustantivo

• estar despierto. Raíz: kárii- • cashirí, especie de árbol. Plural: kasiriiwa kariiníini verbo transitivo Kasiríimu sustantivo propio • mirar fjamente. Raíz: kariínii- • Cashirimo Quebrada, afuente del río • cuidar a alguien o algo. Raíz: kariínii- Chambira =karíira posposición kásiiri sustantivo • debajo de. Por ejemplo, un gato • luna. No hay forma plural debajo de una mesa • mes. Plural: kásiiriwa kariitáani verbo intransitivo kataraa sustantivo • sanarse después de estar • catalán grande, especie de ave. emborrachado. Raíz: kariíta- Basado en el castellano: catalán. karɨjɨ́ɨni verbo intransitivo Plural: kataraka verbo transitivo • tener sed. Raíz: karɨɨ́jɨ-, karɨɨ́ji- katáani • coger o cosechar, hablando de frutos. verbo intransitivo kárɨɨtáani Raíz: kata- • faltar o ser insufciente. Raíz: kárɨɨta-

59 katáawa káami

katáawa sustantivo kaaji ámaaka sustantivo • catahua, especie de árbol. Basado en • mango de hacha, especie de peje, el castellano: catahua. Plural: tipo zúngaro. Plural: kaaji ámaakaka kataáwaka káaji ánaasi sustantivo katija sustantivo • especie de zancudo pequeño del • sachapapa o camote, nombre para monte. Plural: káaji ánaasika dos especies de plantas y sus tubérculos comestibles. Plural: káaji námati sustantivo katijaka • pelejo shimbillo, especie de árbol. katɨ́ɨni verbo intransitivo Plural: káaki namátikaka Variante: káaji támuu • zafarse o caerse, hablando de frutos. Raíz: katɨ-, kati- káaji támuu sustantivo Variante de: káaji námati • zafarse, hablando de muelas. Raíz: katɨ-, kati- kaajiya sustantivo Plural irregular de: kajinani sustantivo kawɨɨ́naari kaakáraka sustantivo Plural irregular de: • llambina, especie de pez. Plural: kaakáraaja kawɨɨ́naarika kaakáraaja sustantivo kaa negación • gallina o pollo. Plural: kaakáraka • “no”, una palabra negativa kaakáawu sustantivo kaa aríwatɨɨyáana sustantivo • cacao sembrado. Basado en el • persona desobediente. Plural: kaa castellano: cacao. Plural: aríwatɨɨyáapɨ kaakaáwuka kaakɨ́ɨja sustantivo kaa karanakiáana sustantivo • “papá”, una palabra que usamos para • persona sinvergüenza. Plural: kaa llamarle a nuestro padre karnakiáapɨ • padre. Plural: kaakɨɨ́jawaaka kaaji sustantivo sustantivo Variante de: • ferro de hacha, sin mango. Plural: kaakɨɨ́jɨɨsana maákata kaajika kaakuusíini verbo transitivo káaji sustantivo • sobar o frotar una parte del cuerpo • pelejo. Plural: kaájika para aliviar un dolor. Raíz: Variante: wásiuuja kaakuúsii- kaaji ámaaka sustantivo káami adverbio • mango de hacha. Plural: kaaji • arriba ámaakaka • río arriba

• afuera

60 kaamiíraata kí=

kaamiíraata adverbio kaatiríina sustantivo • hacia río arriba • conta, especie de palmera. Plural: kaatiríinaka • hacia arriba kaátɨɨ interjección kaániwaaka posposición • “¡ay no!”, una expresión que usamos • después cuando escuchamos noticias malas o kaapɨɨta adverbio tristes sustantivo • en cualquier momento kaawaánaari • boquichico, especie de peje. Plural: sustantivo kaara kaawaánaarika • pobrecito, una persona que merece káawsi sustantivo la lástima por lo que ha sufrido. Plural: kaarawaaka • caucho, especie de árbol. Basado en el castellano: caucho. Plural: sustantivo kaáraaja kaáwsika • loro pedrito, especie de ave. Plural: • jebe.natural kaáraajaka káawu sustantivo kaartúusi sustantivo • pavo pishco o huayero, especie de • cartucho. Basado en el castellano: ave. Plural: kaáwuka cartucho. Plural: kaartuúsika Variante: sanɨrɨ kaasi sustantivo kaaya sustantivo • sajino. Plural: kaasika • persona o ser humano en general. kaasi táraati sustantivo Variante de: Plural: kaayaaka taasíita táraati • peón, cuando usado en la forma kaasiáasa sustantivo poseída, por ejemplo: nu-kaaya, na-kaaya. Plural: nu-kaayaaka, • aguardiente o trago. Basado en el na-kaayaaka português: cachaça. No hay forma plural kaaya amuútaja sustantivo kaasimajáana sustantivo • variedad de piripiri, usado para matar gente. Plural: kaaya • especie de carahuasca, especie de amuútajaka árbol. Plural: kaasimajaánaka kaayaaka sustantivo Plural irregular de: kaasiija sustantivo kaaya • variedad de piripiri, planta dado a kaayɨ́ɨni verbo transitivo perros para poder cazar sajino. Plural: kaasiijaka • tener alguien como peón o trabajador. Raíz: kaáyɨɨ- kaasíimpu sustantivo kí= pronombre • pipa para tabaco. Basado en el castellano: cachimbo. Plural: • mi, mio o de mi. También aparece kaasíimpuka como: k=, kw=

61 kí= kitáaka

kí= pronombre kina= pronombre • yo. También aparece como: k=, • ustedes. Nota: Ésta es la forma kw=. Nota: Éstas son las formas dependiente. La forma independiente dependientes. La forma es: kináaja independiente es: kíija • usted, forma de alto respeto, forma kia= pronombre dependiente • usted o tú. Nota: Ésta es la forma kina= pronombre dependiente. La forma independiente es: kiáaja • de ustedes forma dependiente kia= pronombre kináaja pronombre • tu, tuyo o de ti • ustedes. Nota: Ésta es la forma independiente. La forma dependiente kianɨ́ɨni verbo intransitivo es: kina= • engordarse. Raíz: kiaanɨ-, kiaani- • usted, forma de alto respeto kiáaja pronombre kinaárika pronombre • usted o tú. Nota: Ésta es la forma • ustedes nomás independiente. La forma dependiente =kiniji posposición es: kia= • de, en el sentido de separar o privar kiaárika pronombre algo o alguien de otro. Por ejemplo, • usted o tú nomás privar un niño de su juguete =kija clítico gramatical kirísɨɨja sustantivo • pero • especie de loro con frente amarillo, especie de ave. Plural: kirísɨɨjaka kijátaja sustantivo kiríini verbo intransitivo • azuela, instrumento para labrar madera. Plural: kijátajaka • peer o tirarse un pedo. Raíz: kiri- Variante: kajátana kisaati sustantivo kijáani verbo transitivo • nombre para dos especies de cumala, • labrar o azuelar madera. Raíz: kiija- especies de árbol. Plural: kisaatika kimakɨ sustantivo kisɨ́ɨni verbo intransitivo • cosho, tipo de envase hecho de la • enfaquecerse o adelgazarse. Raíz: corteza del árbol tahuari. Plural: kiísɨ-, kiísi- kimakɨka kitáaka sustantivo kimakɨ́ɨni verbo transitivo • señorita o jovencita. Plural: • hacer cosho. Raíz: kimákɨɨ- kitaákayuuri

62 kitɨ́ɨni kɨráani

kitɨ́ɨni verbo transitivo kiipɨ demostrativo • dejar de hacer alguna acción. Raíz: • esos o esas, hablando de seres kitɨ-, kiti- animados cerca del oyente kiwáani verbo transitivo kiírika pronombre • abrazar. Raíz: kiika- • yo nomás o yo solito • agarrar o sujetar frmemente en la kiísana adjetivo mano. Raíz: kiika- • faco kiwɨɨ́nari sustantivo kiisara sustantivo • sobrina de un hombre, sea la hija de su hermano o su hermana. Plural: • unchala, especie de ave. Plural: kiwɨɨ́nariwaaka kiisaraka kíyɨɨna sustantivo kíisi interjección • parte sumida de algo, por ejemplo, • “¡perrito!”, una palabra que usamos una zanja. Plural: kíyɨɨnaka para atraer la atención de un perrito o cachorro kíyuuka sustantivo kiiwaja interjección • capullo, hablando de insectos. Plural: • “¡dame!” o “¡dámelo!”, una kíyuukaka exclamación que usamos para pedir kíyuuka sustantivo Variante de: kíyuuna que alguien nos dé o nos alcance algo. También: “¡kiijawaja!” kíyuuna sustantivo Variante: kiijawaja • fontanela, la parte suave de la kɨ́jɨsi sustantivo cabeza de un bebé. Plural: kíyuunaka Variante: kíyuuka • bayuca en general, una clase de insectos. Plural: kɨ́jɨsika kíija pronombre kɨníini verbo transitivo • yo. Nota: Ésta es la forma independiente. Las formas • empujar o dar un empujón. Raíz: dependientes son: ki=, k=, kw= kɨɨni- kiijawaja interjección Variante de: Variante: ijíka kiiwaja kɨraájuuna sustantivo kiina demostrativo • especie de chimicua, especie de • eso o esa, indicando algo cerca del árbol. Plural: kɨraájuunaka oyente kɨráani verbo transitivo kiiníiya sustantivo • pelar un fruto. Raíz: kɨɨta-

• guineo, variedad de plátano pqueño • pelar o sacar la piel de un animal. y dulce. Basado en el castellano: Raíz: kɨɨta- guineo. Plural: kiiníiyaka • desenvolver. Raíz: kɨɨta-

63 kɨriija kɨɨyapɨ

kɨriija sustantivo kɨyaáwina sustantivo • brea en general. Plural: kɨriijaka • cedro, especie de árbol. Plural: kɨyaáwinaka kɨriijúuni verbo transitivo Variante: kɨyaawina • embrear, especialmente hablando de kɨyɨɨtáani verbo transitivo embarcaciones. Raíz: kɨriíjuu- • echarse algo o aplicar algo en la kɨriijúusi sustantivo superfcie. Raíz: kɨyɨɨ́ta- • olla para brea. Plural: kɨriijuúsika kɨɨ́naana adjetivo kɨrɨkɨ́kɨta adverbio • fnito o delgado, hablando de cosas • con sonido crocante, por ejemplo, planas como una tabla o una tela algo en la candela kɨ́ɨni verbo intransitivo Kɨrɨwɨɨti sustantivo propio • atorarse con algo puntiagudo, por • nombre personal histórico ejemplo, un hueso de pescado. Raíz: kɨɨ- Kɨrɨwɨɨti Iwatáani sustantivo propio • estar bloqueado parcialmente, por • nombre de una sacarita ejemplo, un tubo o caño. Raíz: kɨɨ- kɨrɨ́ɨni verbo intransitivo kɨ́ɨra interjección • pelarse, hablando de la piel de uno. • “¡pucha!” o “¡bruto!”, una expresión Raíz: kɨɨ́tɨ-, kɨɨ́ti- de miedo o de asusto • pelarse, hablando de reptiles y kɨɨ́raka sustantivo insectos. Raíz: kɨɨ́tɨ-, kɨɨ́ti- • miedo o temor. Plural: kɨɨ́rakaka kɨsɨ́kɨtina adjetivo kɨɨ́rana adjetivo • arrugado, especialmente hablando • que da miedo o aterrado de la piel de algo o alguien kɨɨ́rana interjección kɨsɨríini verbo transitivo • “¡bruto!”, una exclamación de • remendar hueco en algo tejido. Raíz: mucha sorpresa o de susto kɨsɨ́rii- kɨtɨ sustantivo kɨɨrɨ́ɨni verbo ambitransitivo • salamanca grande, especie de reptil. • tener miedo o temer. Raíz: kɨɨrɨɨ- Plural: kɨtɨka kɨɨ́wasiija sustantivo kɨyáani verbo transitivo • alma de una persona muerta. Plural: • escupir o botar algo de la boca. Raíz: kɨɨ́wasiijaka kɨɨka- kɨɨyapɨ sustantivo sustantivo Variante de: kɨyaawina • araña lanuda o tarántula en general. kɨyaáwina Plural: kɨɨyapɨka

64 kujímaka kumɨtɨ́ɨni

kujímaka sustantivo Plural irregular de: Kumaku Ásaaja sustantivo propio kujímani • Viejo Cocha, ubicado río abajo de sustantivo kujímani San Antonio cerca del río Pintuyacu • compañero o compañera. Plural: kumakusíini verbo intransitivo kujímaka • envejecer, hablando de hombres. verbo transitivo kujíini Raíz: kumakúsii- • vivir con, siendo en la misma casa o kumakúusi sustantivo como vecinos. Raíz: kújii- • “anciano”, una palabra de cariño que • acompañar en viaje. Raíz: kújii- usamos para llamarle a un hombre anciano kujúnii sustantivo kumáani sustantivo • yacu shapana, o cojón huayo, especie de árbol. Plural: kujúniika • tío paterno, hermano del padre. Para llamarle a él, usamos: paatíija. sustantivo kujúuni Plural: kumaániwaaka • puño. Plural: kujuúnika • tío en general. Para llamarle a un tío, • puñete. Plural: kujuúnika usamos: paatíija. Plural: kumaániwaaka kukúuni verbo intransitivo kumáani sustantivo • chancarse o quebrarse. Raíz: kuku-, • Dios. No hay forma plural kuki- Variante: Taataayúusa kukúuni verbo transitivo kumaániisana sustantivo • chocar contra algo. Nota: Lo chocado lleva: =jina. Raíz: kuku-, kuki- • tío paterno fnado, o sea, un hermano fnado de del padre. Plural: kukwana námikɨ sustantivo kumaániisanawaaka • especie de shimbillo, epecie de árbol. kumaati sustantivo Plural: kukwana namíkɨka • mujer vieja. Plural: kumaatiwaaka, kukwaaja sustantivo kumaatika • sapo puquiador, especie de sapo. kumaatíini verbo intransitivo Plural: kukwaajaka • envejecer, hablando de mujeres. kukwáani verbo transitivo Raíz: kumaátii- • chancar. Raíz: kukwa- kumɨníini verbo transitivo kumakija sustantivo • criar, hablando de niños, animales o plantas. Raíz: kumɨni- • suri en general. Plural: kuumaki kumɨtɨ́ɨni verbo transitivo kumaku adjetivo • hacer crecer. Raíz: kumɨtɨɨ- • viejo, hablando de cosas o seres

65 kumɨ́ɨni kurɨɨníini

kumɨ́ɨni verbo intransitivo kurijatɨ́ɨni verbo intransitivo • crecer, hablando de personas, • dislocarse, hablando de un animales y plantas. Raíz: kumɨ-, articulación del cuerpo, por ejemplo, kumi- el tobillo o la muñeca. Raíz: kurijatɨ-, kurijati- kunajɨ́ɨni verbo transitivo sustantivo • tostar o turar algo menudo, por kurijaakɨ ejemplo, la fariña. Raíz: kunájɨɨ- • brazalete, adorno tradicional de chambira con huayruros. Plural: sustantivo kuni kurijaakɨwa, kurijaakɨya • víbora en general. Plural: kuniwa kurika sustantivo sustantivo kunitaaka • mano. Plural: kurikaka • patarashca ahumada. Plural: Variante: awánaka kunitaakaka kuríkɨɨja sustantivo verbo intransitivo kunitaakɨ́ɨni • loro darán-darán, especie de ave. • hacer patarashca. Raíz: kunitaákɨɨ- Plural: kuríkɨɨjaka kuníini verbo transitivo kurima sustantivo locativo • asar en o al carbón. Raíz: kuni- • puerto. También: kuriku, kurikúura. Plural: kurimakɨya Variante: raáni kunɨ́ɨni verbo intransitivo kúrina sustantivo • desviar o virar de repente. Raíz: • mullaquilla o mullaca caspi, especie kunɨɨ- de árbol. Plural: kurínaka kuraja sustantivo Variante de: iyákuni Kuriyáani sustantivo propio kuraja kapíriiki sustantivo • variante • san pedro, especie de peje. Plural: kurɨtɨɨja sustantivo kuraja kapíriikiwa • especie de lagartija muy común en kuráani verbo transitivo los patios. Plural: kurɨtɨɨjaka • romper o rasgar, hablando de kurɨ́ɨni verbo intransitivo papeles, telas, hojas. Raíz: kuuta- • romperse o rasgarse, hablando de kurija sustantivo papel, tela, hojas. Raíz: kuútɨ-, kuúti- • muñeca o tobillo. Plural: kurijaka, kurɨ́ɨni verbo transitivo kurijakɨya • comer todo solo. Raíz: kúrɨɨ- kúrija sustantivo Variante de: paaríkwana • dejar sin parte. Raíz: kúrɨɨ- kurijatáani verbo transitivo kurɨɨníini verbo ditransitivo • dislocar una articulación del cuerpo, por ejemplo, el tobillo o la muñeca. • sobrar comida o dejar comida La persona lastimada puede ser uno sobrada para otro. Raíz: kurɨɨ́nii- mismo u otra persona. Raíz: kurijata-

66 kurɨ́ɨsi kuwaníija

kurɨ́ɨsi sustantivo kusɨɨtíini verbo intransitivo • mono huapo, especie de mono. • hacer tamal o . Raíz: kusɨɨ́tii- Plural: kurɨɨsíika kusuja sustantivo Variante: kwaríyuuja • lobanillo, tipo de quiste lleno de sustantivo kurɨ́ɨsi agua. Plural: kusujaka • calambre. Plural: kurɨɨ́sika kutatáani=aákuji adverbio kurɨ́ɨsi sustantivo • en la madrugada • especie de machimango, especie de árbol. Plural: kurɨɨ́sika kutatáani=aákuji sustantivo Variante: kwaríyuuja • la madrugada del día. No hay forma kuruja sustantivo plural • cera de abeja. Plural: kurujaka kutíija sustantivo kurukukúuni sustantivo • yuca pelada y asada. Plural: kutíijaka • urcututu, especie de búho. Plural: kutíini verbo transitivo kurukukuúnika • asar yuca sin carapa. Raíz: kútii- kurúuku adjetivo kutɨtɨ́ɨni verbo intransitivo • gastada, hablando de tela o ropa • amanecer, hablando del día. Raíz: kusákuuja sustantivo kutɨ́tɨɨ- • especie de paloma, especie de ave. • amanecer, hablando de personas. Plural: kusákuujaka Raíz: kutɨ́tɨɨ- kusakúuni sustantivo kutɨ́ɨni verbo ambitransitivo • paloma ceniza, especie de ave. • dar a luz o parir. Raíz: kutɨɨ- Plural: kusakuúnika kutɨɨtɨ́ɨni verbo transitivo sustantivo kusáaka • cuidar a una mujer cuando está • apacharama, especie de árbol. Plural: dando a luz. Raíz: kutɨɨtɨɨ- kusaákaka kutɨɨtɨɨyáana sustantivo sustantivo kusi • partera. Plural: kutɨɨtɨɨyáapɨ • olla de cualquier tipo. Plural: kusika kuwana adjetivo kusiaamɨ adjetivo • bizarro o trabajador, especialmente • valiente, normalmente en el sentido en los labores de la chacra y la casa de no tener miedo de pelear kuwaníija sustantivo kúsɨɨti sustantivo • yuca asada con carapa. Plural: • tamal o humita. Plural: kúsɨɨtika kuwaníijaka

67 kuwaniijúuni kuujúuni

kuwaniijúuni verbo transitivo kuyaja sustantivo • asar yuca con carapa. Raíz: • ombligo o pupo. Plural: kuyajaka kuwaniíjuu- • pupo de plátano. Plural: kuyajaka kuwasíini sustantivo • lenguete de lanza o fecha. Plural: • idioma o lenguaje. Plural: kuyajaka kuwasíinika • espina o lanceta de avispa o abeja. • habla. Plural: kuwasíinika Plural: kuyajaka • palabra. Plural: kuwasíinika kuyajaati sustantivo kuwasíini verbo intransitivo • pupón o ombligo abultado. Plural: kuyajaatika • hablar o hablar algo, por ejemplo, un idioma. Nota: La persona con quien Kuyajaati sustantivo propio se habla lleva: =jata. Raíz: kuwasi- • nombre personal histórico • discutir. Nota: La persona con quien se discuta lleva: =jata. Raíz: kuwasi- kuyɨ́ɨsi sustantivo kuwasiitáani verbo transitivo • pava del monte or pava gargantiazul, especie de ave. Plural: kuyɨɨ́sika • conversar a propósito de algo. Raíz: kuwasiita- Kuyɨɨsiyúumu sustantivo propio

• enamorar o seducir con palabras. • Pava Quebrada, afuente del río Raíz: kuwasiita- Pintuyacu, río arriba de San Antonio kúwaaja sustantivo kuyúkuyu sustantivo • hígado. Plural: kúwaajaka • turushuqui, especie de pez. Plural: kuyúkuyuka kuwaajɨ́ɨni verbo intransitivo kuyuútina adjetivo • comportarse bien o mejorar el conducto. Raíz: kuwaájɨɨ- • rayas pintadas a lo largo kuwitɨ́ɨni verbo transitivo kuuja sustantivo • transformar o cambiar alguna • tigrillo, nombre para dos especies de característica de algo. Raíz: kuwitɨɨ- gato silvestre. Plural: kuujaka kuwíini verbo transitivo kuujúuni verbo transitivo • hacerse o volverse en algo. Raíz: • trompear o golpear con puñete. Raíz: kuúki- kuújuu- kuujúuni verbo transitivo • estorbar o obstaculizar. Raíz: kuújuu-

68 kuukisaákari kwarákiina

kuukisaákari adverbio kuupɨkiiraata adverbio • quizás • hacer algo entre dos no más • o. Por ejemplo, blanco o negro kuuráaka sustantivo kuukíwaku adverbio • jefe o curaca. Basado en el castellano: curaca. Plural: • dos lugares kuuraákawaaka kuukúuni verbo transitivo Variante: áapu • aflar o echar punta. Raíz: kuúkuu- kuuraasuu sustantivo Variante de: akánataaja sustantivo kuukwaka kuúriki sustantivo • flo o punto. No hay forma plural • dinero. Basado en el quechua: kuriki. kuukwana adjetivo Plural: kuúrikika sustantivo • fludo kuusáana kuukwaata adverbio • cocina. Basado en el castellano: cocina. Plural: kuusaánaka • agudo kuusi sustantivo kuumakiija sustantivo • chancho. Basado en el quechua: • variedad de piripiri usado para hacer cushi. Plural: kuusika que los suris crezcan abundantes. Su kuuta adverbio manera de uso es para curar la hacha que se utiliza para tumbar el palo. • quizás Plural: kuumakiijaka kuuwaa sustantivo kuumi número • mitayo o animal de caza. Plural: • dos, en casos de cosas no animadas, kuuwaaka o sea, cosas que no viven • carne para comer. Plural: kuuwaaka kuuna sustantivo kwakúsiaaja sustantivo • primo o prima. Plural: kuunawaaka • huishhuincho, especie de ave. Plural: kuunɨɨ́sana sustantivo kwakúsiaajaka • primo o prima fnado. Plural: kwarákiija sustantivo kuunɨɨ́sanawaaka • camu camu, especie de arbusto. kuupíkuuja sustantivo Plural: kwarákiijaka • pihuanero, especie de ave muy kwarákiina sustantivo silbador. Plural: kuupíkuujaka • capirona, especie de árbol cuya kuupɨ número madera es muy apreciada como leña. Plural: kwarákiinaka • dos, en casos de seres animados, o seres que viven

69 kwarana kwaata nɨkíjaati

kwarana sustantivo kwaana adjetivo • hamaca huayo, especie de árbol. • claro, bien iluminado Plural: kwaranaka • libre de plantas, hablando por kwaráani verbo intransitivo ejemplo, de una chacra bien rozada o una parte de la selva que no tiene • cultivar, desmalezar. Raíz: kwaata- muchas plantas kwariku sustantivo kwáani sustantivo • coro coro o ibis verde, especie de • perrito de dios o grillo madrugador, ave. Plural: kwarikuka especie de insecto. Plural: kwaániwa kwaríyuuja sustantivo Variante de: Variantes: iika súniija, iikanásuuja kurɨ́ɨsi kwaarɨ́yaaka sustantivo kwarɨ́ɨni verbo intransitivo • minga de cultivar y eliminar maleza • faltarse, necesitar hacerse. Raíz: de una chacra. Plural: kwaarɨ́yaakaka kwarɨɨ- • masato preparado para una minga de kwarɨɨníini verbo transitivo cultivar. No hay forma plural • faltar algo. Raíz: kwarɨɨ́nii- kwaasɨja interjección kwasimɨ sustantivo Variante de: ikwasimɨ • “¡bueno!” o “¡muy bien!” , una kwasini sustantivo palabra afrmativa • choshna grande, especie de animal kwaata adverbio arbóreo que anda en la noche. Plural: kwasiniwa • claramente visible, fácil de ver

kwaaki sustantivo • claro, libre, sin obstáculos • área o lugar libre de árboles, palos y kwaata anákana adjetivo vegetación, por ejemplo, el patio de una casa o la supay chacra. Plural: • calvo o pelado. Plural: kwaata kwaakíwaku anákapɨ

• espacio iluminado o un lugar con kwaata kariyáa adjetivo luz. Plural: kwaakíwaku • medio.calvo sustantivo kwaakɨ́ɨna kwaata kariyáana sustantivo Variante • polvora caspi o pusanga caspi, de: jaakáana especie de árbol con madera muy kwaata kariyáana sustantivo apreciada como leña. Plural: kwaakɨɨ́naka • persona con buena vista o que ve Variante: iinamináana bien. Plural: kwaata kariyáapɨ kwaata nɨkíjaati sustantivo • sapo machín. Plural: kwaata nɨkíjaatika

70 kwaátaraku kwaátaraku

kwaátaraku sustantivo • manacaracu, especie de ave. Plural: kwaátarakuka

71

majániiwɨɨtáani verbo intransitivo majaánɨɨsana sustantivo • botar el anzuelo muchas veces • mujer o esposa fnada. Plural: enseguida con la barandilla. Raíz: majaánɨɨsanawaaka majániiwɨɨ́ta- majaatayɨ sustantivo majániiwɨɨtáani verbo transitivo • chicote o látigo. Plural: majaatayɨka • botar al suelo al adversario varias veces durante una pelea. Raíz: majaatáani verbo intransitivo majániiwɨɨ́ta- • tirar anzuelo con barandilla, estilo majarúwaaka sustantivo de anzuelear. Raíz: majaata- • pescaditos menuditos en general, sin majitɨ́ɨni verbo intransitivo importar las especies. No hay forma • caerse un feto, sufrir un aborto plural espontáneo. Raíz: majitɨ-, majiti- májaaka sustantivo májiiti sustantivo • sangre. No hay forma plural • gusano o larva de abeja. Plural: Variante: naanaka májiitika majaakɨ́ɨni verbo intransitivo majuu sustantivo • sangrar. Raíz: majaákɨɨ- • charichuelo, especie de árbol. Plural: majáana sustantivo majuuwa • mujer o esposa de un hombre. Plural: májuuku sustantivo mɨɨ́saa • especie de ave nocturno que parece a májaana adjetivo un murciélago. Plural: májuukuwa • crudo, hablando de la comida májuuku sustantivo majáani verbo transitivo • ovillo de chambira torcida. Plural: májuukuwa • azotar o chicotear. Raíz: maja- makajaya adverbio Variante de: makɨjɨyɨ • dar un choque eléctrico, hablando de la anguilla. Raíz: maja- makáampu sustantivo • desmochar o limpiar una purma. • macambo. Basado en el castellano: Raíz: maja- macambo. Plural: makaámpuka

72 makijuutáani makɨ́ɨni

makijuutáani verbo intransitivo makiijáani verbo transitivo • cosechar yuca por primera vez de • apagar candela o llama. Raíz: una nueva chacra. Raíz: makijuúta- makiíja- makika sustantivo • apagar un aparato eléctrico. Raíz: makiíja- • yuca verde, o sea yuca que es comestible pero no es grande makɨjɨyɨ adverbio todavía. Plural: makikaka • chambira torcido al revés makina adjetivo Variante: makajaya • verde o no maduro, hablando de makɨ́naaja sustantivo frutos • cama o un lugar de dormir. Plural: makina isíiku sustantivo makɨ́naajaka • sarna blanca o obero, enfermedad de Variante: makɨɨ́kujina la piel. No hay forma plural makɨ́rajina sustantivo locativo Variante: musútina isíiku • sitio de tambo. Plural: makɨ́rakajina makina kásiiri sustantivo verbo intransitivo • luna verde. No hay forma plural makɨsíniwɨɨtáani • parpadear a cada rato. Raíz: sustantivo makínaata makɨsiniwɨɨ́ta- • bajial. Plural: makínaataka makɨsiitáani verbo intransitivo mákisi sustantivo • cerrar los ojos. Raíz: makɨsiíta- • purma. Plural: makísiwa mákɨɨja sustantivo Variante de: amákɨɨja mákisi támuu sustantivo makɨɨka sustantivo • purma shimbillo, especie de árbol. • mosquitero. Plural: makɨɨkaka Plural: mákisi támuuwa makɨɨ́kujina sustantivo locativo Variante Mákisiyúumu sustantivo propio de: makɨ́naaja • Purma Quebrada, afuente del río makɨɨna adverbio Pintuyacu, río abajo de San Antonio • en o durante el dormido de alguien makísiina sustantivo makɨ́ɨni verbo intransitivo • pichirina, especie de árbol. Plural: makísiinaka • dormir. Raíz: makɨ-, maki- makitáani verbo transitivo • ir a cazear para varios días. Raíz: makɨ-, maki- • cosechar yuca verde. Raíz: makita- • reposar para fermentar, hablando de • cosechar frutos verdes. Raíz: makita- la masa de masato. Raíz: makɨ-, maki-

73 makɨ́ɨni manɨɨtáani

makɨ́ɨni verbo intransitivo manaja adjetivo • apagarse, por ejemplo, una candela. • embarazada Raíz: makɨ-, maki- manajɨ́ɨni verbo intransitivo • apagarse o ponerse menos fuerte el • embarazarse. Raíz: manajɨɨ- sol. Raíz: makɨ-, maki- verbo transitivo makɨ́ɨni sustantivo manajúuni • embarazar. Raíz: manájuu- • sueño, lo que vemos cuando dormimos. Plural: makɨɨ́nika mananúuni verbo transitivo verbo intransitivo makɨ́ɨni • molestar o faltar respeto a alguien. • soñar. Raíz: makɨ-, maki- Raíz: manánuu- makɨɨníita adverbio • fastidiar o obstaculizar. Raíz: manánuu- • con sueño, siempre usado con el verbo iwíini. Por ejemplo: makɨɨníita • molestar o fastidiar sexualmente. ki-iíkii, tengo sueño Raíz: manánuu- sustantivo makɨɨ́taaja sustantivo maniákaaja • bujurqui negro, especie de peje. • ropa de cama, como la frazada y la Plural: maniákaajaka sábana. Plural: makɨɨ́taakami makɨɨti sustantivo maníini sustantivo • hierba dormilón, especie de planta • joven varón. Plural: maniínikuuri medicinal. Plural: makɨɨtiwa manɨti sustantivo makusáari sustantivo • callana, un plato tradicional hecho • especie de ají muy picante. Plural: de arcilla. Plural: manɨtiwa, manɨtika makusaáriwa Variantes: nɨɨri, tamɨ́riija makúuja sustantivo manɨti sustantivo • especie de curhuince, especie de • rótula de la rodilla. Plural: manɨtiwa, hormiga. Plural: makuújaka manɨtika Variante: kakúuja manɨ́ɨni verbo intransitivo makwaa ímaaja sustantivo • abrirse las piernas, hablando de • asna charapa, especie de tortuga personas y animales. Raíz: manɨɨ- acuática. Plural: makwaa ímaajaka manɨɨtáani verbo intransitivo Variante: muusiaaráaja makwaati sustantivo • mantener abierta las piernas. Raíz: manɨɨ́ta- • sapo o rana en general. Plural: makwaa • estar abierto, hablando de cosas con forma cóncava, como una canoa, o mamatiiri sustantivo forma de bisagre, como un libro o un animal de caza. Raíz: manɨɨ́ta- • especie de peje, tipo mojarra. Plural: mamatiirika

74 manɨɨtɨ́ɨni masanakíini

manɨɨtɨ́ɨni verbo transitivo marísapɨ sustantivo • abrir, especialmente algo con forma • mellizos o gemelos, siempre con cóncava, como una canoa, o forma referencia a ambos del par. Plural: de bisagre, como un libro o un marísapɨwaaka animal de caza. Raíz: manɨɨtɨɨ- • dos personas o dos huayos que mantaasíini verbo transitivo crecen pegados juntos. Plural: marísapɨwaaka • tender la cama. Basado en el castellano: manta. Raíz: maantaásii- marisɨɨkíini verbo intransitivo marakuja sustantivo • encogerse las articulaciones, • legañas, especialmente de los ojos. especialmente debido al artritis o al Plural: marakujaka reumatismo. Raíz: marisɨɨ́kii- verbo transitivo • material duro que sale de una maruukíini herida. Plural: marakujaka • enterciar o amarrar en tercio, por ejemplo, la leña o palos de yuca. sustantivo Variante de: miiti maraniuu Raíz: maruúkii- marasi sustantivo maruukiitáani verbo transitivo • tripa o intestinos. Plural: marasiwa • amarrar las piernas o extremidades maratásiija sustantivo de una persona o un animal. Raíz: maruukiíta- • especie de abeja muy chica y de color negro, que produce miel. marúuni verbo transitivo Plural: maratásiijaka • amarrar con soga, por ejemplo, un Variante: maárakuuja atado de palos de yuca o de leña. maratáani verbo transitivo Raíz: máruu- • destripar o componer animal o maruutáani verbo transitivo pescado. Raíz: marata- • amarrar algo a algo con soga, por marimuusi sustantivo ejemplo, dos caibros de casa. Raíz: maruúta- • especie de sapo comestible, similar al sustantivo muusi, hualo, pero más chico. Plural: masakana marimuusiwa • ichichimi negro, especie de hormiga. marísaka sustantivo Plural: masakaa sustantivo Variante • muelas patachadas, dos muelas que masakana ijɨɨ́rana de: aákusana masakana crecen una endima de la otra. No hay forma singular masanakíini verbo intransitivo marísana sustantivo • bracear, o a propósito como en nadar, o sin querer como con la • tipo de demonio del monte que febre alta. Raíz: masánaki- parece a un niño recién nacido. Plural: mar'isaka • recibir o pedir regalos de varias personas. Raíz: masánaki-

75 masiaaríina matu

masiaaríina sustantivo masiikúuni verbo intransitivo • mashadiño, tipo de hacha pequeña. • hacerse viuda o viudo. Raíz: Basado en el castellano: mashadiño. masiíkuu- Plural: masiaaríinaka másiina sustantivo masikatatáani verbo transitivo Variante de: nasikatatáani • boa gigante legendaria que causaba remolinos en aguas profundas y masikáani verbo transitivo Variante de: tragaba botes y canoas. Plural: nasikáani másiinaka masikɨ́ɨni verbo transitivo masíini verbo intransitivo • hacer huir o salir a una persona, animal o insecto. Raíz: masikɨɨ- • huir. Raíz: masi-

• perder una cosa. Raíz: masikɨɨ- • perderse. Raíz: masi- masikɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: másiiti sustantivo nasikɨ́ɨni • cedazo o cernidor tejido de masiku sustantivo sinamillo. Plural: másiitika • paucar grande, especie de ave. masiíyaaka sustantivo Plural: masikuwa • viudo. Plural: masiíyaakawaaka másiku sustantivo masɨ́ɨni verbo transitivo • balsa. Plural: masíkuka • comprar. Raíz: masɨɨ- • barbacoa en general. Plural: masíkuka • pedir. Raíz: masɨɨ- masiku amúuku sustantivo • recibir. Raíz: masɨɨ- • erisipela, enfermedad de la piel. No masɨɨtáani verbo intransitivo hay forma plural • tener los brazos abiertos. Raíz: masiku túruuja sustantivo masɨɨ́ta- verbo ditransitivo • paucar grande, se distingue por tener masɨɨtɨ́ɨni plumas amarillas en cada lado de su • vender. Raíz: masɨɨtɨɨ- cola larga. Plural: masikuwa túruuja matákaari sustantivo masíkuuka sustantivo • cumba de casa. Plural: matákaariwa, • barbacoa para ahumar pescado. matákaarika Plural: masíkuukaka matu sustantivo masikúuni verbo intransitivo • gamitana, especie de peje. Plural: • hacer balsa o barbacoa. Raíz: matuwa, matuka masíkuu- másiiku sustantivo • viuda. Plural: másiikuka, másiikuwaaka

76 Maájanakáani maamii

Maájanakáani sustantivo propio maákatuusi sustantivo • subgrupo del pueblo iquito que antes • jicra buchi, tipo de bolsa tejida de vivía en las cabeceras de los ríos soga de chambira de manera que Chambira, Momón y Mazán. Plural: estira mucho cuando se lo llena. Májanakaániwaaka Plural: maákatuusika Variante: maákata kánɨɨsi maájarakúuna sustantivo maakatúuwa sustantivo Plural irregular • especie de shimbillo, especie de de: maákata árbol. Plural: maájarakuúnaka maakáani verbo intransitivo maajariáaka sustantivo • subir. Raíz: maaka- • masato chapeado. No hay forma Maákina sustantivo propio Variante de: plural Apúriija maájarina adjetivo maakɨ sustantivo • bola-bola o grumoso, hablando de • un tipo de trampa para majás, tejido líquidos como el masato, polvos de chambira y armado encima del como el azúcar, y harinas como la hueco del majás. Plural: maakɨya fariña maakɨ́ɨni verbo intransitivo maájarina sustantivo • hacer trampa de majás. Raíz: maákɨɨ- • afrecho, hablando del masato. No hay forma plural maakɨɨsi sustantivo Variante de: maasi maakɨɨsíini verbo transitivo Variante de: sustantivo maakánaaja maasíini • escalera o cualquier cosa para maákuwa sustantivo subirse. Plural: maakánaajaka • huancahui, especie de ave. Plural: Variante: iskaníira maákuwaka maákata sustantivo maákuwa sustantivo • antepasado o antiguo. Plural: maakatúuwa • especie de cunchi, clase de peje. Plural: maákuwaka • padre fnado. Plural: maakatúuwa maakwaárika adverbio Variante: kaakɨɨ́jɨɨsana • despacio o lento maákata iyásiika sustantivo sustantivo • tururco, especie de hierba maámaati Variante: maákatuusi • sapo mau mau. Plural: maámaatika sustantivo Variante maákata kánɨɨsi maamii sustantivo de: maákatuusi maákatuusi sustantivo Variante de: • mamey, especie de árbol. Basado en maákata iyásiika el castellano: mamey. Plural: maamiiwa

77 máana maasi

máana sustantivo maarijɨ́ɨni verbo transitivo • persona adulta o mayor. Plural: • equivocarse o hacer un error. Raíz: máapɨ maárijɨ-, maáriji-

• “compañera” o “compañero”, una • intentar hacer algo sin éxito. Raíz: palabra usada entre adultos de la maárijɨ-, maáriji- misma edad. Plural: máapɨ • no saber cómo hacer algo. Raíz: maánakaja sustantivo maárijɨ-, maáriji- • yuca picada para hacer masato. maarijúuni verbo transitivo Plural: maánakajaka • dejar lisiado a un animal cazado para maanakaajúuni verbo intransitivo que no se escape. Raíz: maaríjuu- • pelar y picar yuca, por ejemplo, para • aturdir o privar a alguien en una preparar masa de masato: sakɨ́ɨka. pelea, usualmente con una golpe Raíz: maanakaájuu- fuerte. Raíz: maaríjuu- máankwa sustantivo • dejar callado a alguien, especialmente durante una pelea o • mangua, especie de árbol. Basado en disputa. Raíz: maaríjuu- el castellano: mangua Plural: máankwaka • hacer equivocar a alguien, usualmente por interrumpirle o adjetivo maánuurika destraerle. Raíz: maaríjuu- • un poco mayor, especialmente maáruwa sustantivo hablando de niños • malva, especie de planta con maárakuuja sustantivo Variante de: propiedades medicinales. Basado en maratásiija el castellano: malva. Plural: maaraaka sustantivo maáruwaka • gollete o muesca cortado en algo maasa sustantivo para asegurar una soga amarrada. • trompetero, especie de ave. Plural: Plural: maaraakaka maasaka verbo transitivo maaraakɨ́ɨni maasa anásiiki sustantivo • golletar, echar gollete o cortar • trompetero sacha, especie de planta. muesca alrededor de un palo, Plural: maasa anásiikiwa generalmente para asegurar una soga. Raíz: maaraákɨɨ- Maasayúumu sustantivo propio maaraakúuni verbo transitivo • nombre originario del río Mazán • peluquear o cortar el pelo de maasaati sustantivo alguien. Raíz: maaraákuu- • variedad de chacruna. No hay forma plural maasi sustantivo • llica. Plural: maasika Variante: maakɨɨsi

78 maasia maayitɨ́ɨsi

maasia adverbio maaya sustantivo • por mucho tiempo • hijo o hija de cualquier edad. Esta palabra se usa siempre en la forma maasiáana adjetivo poseída, por ejemplo: kí-maaya, nu-maaya. Plural: kí-mɨra, nu-mɨra • mucho • niño o niña, generalmente de menos Maasikuuri sustantivo propio de 10 años. No requiere pronombre • subgrupo del pueblo iquito que antes posesivo. Plural: mɨrajaarika vivía por el río Mazán. Plural: Variante: mɨra Maasikuuriwaaka máaya sustantivo maasíini verbo transitivo • “hija” o “hijo”, una palabra que • agarrar con llica. Raíz: maásii- usamos para llamarle a nuestro hijo Variante: maakɨɨ́sii o hija. Para hablar de él o ella, usamos: maaya, o también niyini o maasiisi sustantivo niyiti. Plural: mɨrajaarika • tanrilla, especie de ave. Plural: maayaarika sustantivo maasiisiwa • niño o niña pequeño. Plural: maasiítaaja sustantivo mɨrajaarika • tipo de fantasma que parece como un • niñez. No hay forma plural esquéleto de puro huesos. Plural: maasiítaajaka maayaasíini verbo transitivo maasiítaaja sustantivo • jugar. Raíz: maayaási-

• poroto tunchi, especie de ave. Plural: • bailar. Raíz: maayaási- maasiítaajaka • bromear. Raíz: maayaási- Variante: maasiítaaja siriija maasiítaaja siriija sustantivo Variante maayaasíini sustantivo de: maasiítaaja • festa. Plural: maayaasiínika máasu sustantivo Variante de: ajírataaja • baile o estilo de baile. Plural: maatarɨnaaja sustantivo Variante de: maayaasiínika ipaaka verbo transitivo maataamáata sustantivo maayaásiitáani • hacer broma a alguien. Raíz: • matamata, especie de tortuga maayaásiita- acuática. Basado en el castellano: matamata. Plural: maataamaátaka • hacer jugar, por ejemplo, a un niñito. maatɨ́yuuti sustantivo Raíz: maayaásiita- • marupá, especie de árbol. Plural: maayitɨ́ɨsi sustantivo maatɨ́yuutika • especie de gavilán a águila negra maatɨ́ɨni verbo transitivo grande. Plural: maayitɨɨ́sika • subir una cosa, llevar algo a un sitio más alto. Raíz: maatɨɨ-

79 maayitɨ́ɨsi míini

maayitɨ́ɨsi sustantivo Míriiyúumu sustantivo propio • perdedor o perdedora de hijos, es • Quebrada de Castilla, antes un decir, una persona sin hijos porque afuente del río Pintuyacu pero ahora siempre los hijos mueren. Plural: desemboca en la Sacarita de Castilla, maayitɨɨ́siwaaka río abajo de San Antonio minati sustantivo mísiaa sustantivo • piña. Plural: miinari, minatika, • lupuna, especie de árbol. Plural: minatiwa mísiaariwa minatikajina sustantivo Variante de: Variante: ruupúuna miinajina Mitáyakana sustantivo propio minikáani verbo transitivo • nombre personal histórico • sacudir. Raíz: minika- miyajáana sustantivo minikɨɨkɨ́ɨni verbo intransitivo • caña brava. Plural: miyajaánaka • sacudirse, hablando del cuerpo de • isana de caña brava. Plural: uno. Raíz: minikɨɨ́kɨɨ- miyajaánaka minikɨ́ɨni verbo intransitivo Variante: mɨyajáana • menear. Raíz: minikɨ-, miniki- miyɨɨ́kɨɨri sustantivo minitáani verbo transitivo • sábalo grande, especie de peje. Plural: miyɨɨ́kɨɨriwa • exprimir apretando. Raíz: minita- míyɨɨri sustantivo Variante de: mɨɨtáari • pujar algo fuera del cuerpo de uno. Raíz: minita- miinajina sustantivo locativo minkáatu sustantivo • piñal. Plural: miinarijina • mingado, generalmente hecho de Variante: minatikajina plátano verde o arroz. Basado en el miinari sustantivo Plural irregular de: castellano: mingado. No hay forma minati plural míini sustantivo mírija sustantivo Variante de: miríjaaja • culpa. No hay forma plural sustantivo miríjaaja • costumbre. No hay forma plural • mishquipanga, especie de planta con verbo transitivo frutos comestibles. Plural: míini miríjaajaka • tener o poseer, usualmente hablando Variante: mírija de cosas. Raíz: mii- mírii sustantivo • tener enfermedad. Nota: El nombre de la enfermedad viene primero y la • sirena shimbillo, especie de árbol. persona enferma viene después del Plural: míriiwa verbo. Raíz: mii-

• tener cuantos años, hablando de la edad de alguien o algo. Raíz: mii-

80 míini mɨtiija

míini verbo transitivo mɨjɨráani verbo intransitivo • hacer, elaborar, o construir. Raíz: • estar, sentarse o echarse en hamaca. mii- Raíz: mɨ́jɨɨta-

• hacer o actuar. Raíz: mii- • vivir bien establecido en un sitio. Raíz: mɨ́jɨɨta- míini verbo transitivo • ser dueño poderoso de una casa o de • pasar o occurir a alguien. Nota: El un puesto. Raíz: mɨ́jɨɨta- evento viene primero y la persona afectada viene después del verbo. mɨjɨ́ɨni verbo intransitivo Raíz: mii- • estar bien cocinado. Raíz: mɨjɨ-, mɨji- miíniti kánɨɨsi sustantivo mɨ́nɨna sustantivo • curhuara banda negra, especie de peje. miíniti kánɨɨsika • rifari de altura, especie de árbol. Plural: mɨnɨ́naka míinka sustantivo mɨnɨ́ɨni verbo intransitivo • minga. Basado en el castellano: minga. Plural: míinkaka • enegrecerse, especialmente hablando de frutas maduras. Raíz: mɨɨ́nɨ-, miísana sustantivo mɨɨ́ni- • trabajo, chamba o actividad. Plural: mɨ́nɨɨtáani verbo intransitivo miísami • estar sombrío, hablando del clima. • poder o obra de un chamán. Plural: Raíz: mɨ́nɨɨta- miísami • estar oscuro o indistinto, hablando • pertenencia o pertenencias de una de cualquier entidad. Raíz: mɨ́nɨɨta- persona. Plural: miísami mɨra sustantivo Plural irregular de: niyiti sustantivo míisi mɨrajaarika sustantivo Plural irregular • gato doméstico. Basado en el de: maayaarika quechua: mishi. Plural: miísika mɨrɨ́ɨni verbo intransitivo miiti sustantivo • embarazarse, hablando de mujeres y animales femeninos. Raíz: mɨ́rɨɨ- • casho, especie de árbol. Plural: miitiwa, miitika • engendrar un hijo o una cría, Variante: maraniuu hablando de hombres y animales miitɨ́ɨni verbo ditransitivo masculinos. Raíz: mɨ́rɨɨ- sustantivo • dar. Raíz: miitɨɨ- mɨsiáani • cunchi negro, especie de peje. Plural: mɨsiaánika mɨtiija sustantivo • taricaya, especie de tortuga acuática. Plural: mɨtiiya

81 mɨtiiya mɨɨsaji

mɨtiiya sustantivo Plural irregular de: Mɨyaaráamu sustantivo propio mɨtiija • Puma Quebrada, afuente del río mɨtɨni sustantivo Pintuyacu, río arriba de San Antonio • especie de peje, tipo cotolo. Plural: mɨyiti sustantivo mɨtɨnika • tambo. Plural: mɨyitika mɨtɨ́ɨni verbo intransitivo mɨyitina sustantivo • caerse el pelo de la cabeza. Raíz: mɨtɨ-, mɨti- • especie de chimicua, especie de árbol. Plural: mɨyitinaka • caerse la hojas, por ejemplo, de un árbol. Raíz: mɨtɨ-, mɨti- mɨyitíini verbo intransitivo mɨyajáana sustantivo Variante de: • hacer tambo. Raíz: mɨyiti- miyajáana mɨyɨkɨ́ɨni verbo intransitivo mɨ́yaaja sustantivo • volver o regresar. Raíz: mɨyɨ́kɨ-, • especie de paloma, especie de ave. mɨyɨ́ki- Plural: mɨ́yaajaka mɨɨja sustantivo mɨyáaku sustantivo • picafor en general, una clase de • gorra, sombrero o corona, cualquier aves. Plural: mɨɨjaka vestido de la cabeza. Plural: mɨyaákuka mɨɨ́naka sustantivo mɨyaakúuni verbo intransitivo • hollín. Plural: mɨɨ́nakaka • ponerse gorra, sombrero, corona o mɨɨ́nana adjetivo cualquier vestido de la cabeza. Raíz: • negro, de color negro mɨyaákuu- Variante: sapati mɨyaara sustantivo mɨ́ɨni verbo transitivo • gato silvestre en general. Plural: • chamuscar. Raíz: mɨɨ- mɨyaaraá Mɨɨniikáani sustantivo propio • perro doméstico. Plural: mɨyaaraá Variante: mɨyaaraa • nombre personal histórico mɨyaara júuti sustantivo mɨɨnɨɨ sustantivo • puma garza, especie de ave. También • mono negro. Plural: mɨɨnɨɨ́wa llamado: júuti. Plural: mɨyaara juútiwa mɨɨratáani verbo intransitivo Variante: júuti • aguantar o resistir. Raíz: mɨɨ́rata- mɨyaara titikaaríina sustantivo mɨɨsaji sustantivo • especie de chimicua, especie de • mujer, hablando de personas. Plural: árbol. Plural: mɨyaara titikaariínaka iitimɨra, mɨɨsajika sustantivo Variante de: mɨyaaraa • hembra en general. Plural: mɨɨsajika mɨyaara

82 mɨɨ́saka muríyuukwáani

mɨɨ́saka sustantivo mukwani sustantivo • especie de pericote grande, especie • patarashca de mayaco. Plural: de zorro. Plural: mɨɨ́sakaka mukwaka, mukwaniwa mɨɨ́saka ariyajáana sustantivo mukwatáani verbo intransitivo • pericote caspi, especie de árbol. • mayaquear o recoger mayaco. Raíz: Plural: mɨɨ́saka ariyajaánaka mukwata- mɨɨ́saa sustantivo Plural irregular de: muníini verbo transitivo majáana • taladrar o perforar algo fno y plano mɨɨtáari sustantivo usando una acción rotativa. Raíz: muúni- • musmuqui, especie de mono. Plural: mɨɨtaárika murajúuni verbo intransitivo Variante: míyɨɨri • remover o desplazar la tierra, por mujari sustantivo ejemplo, para buscar lombrices. Raíz: murájuu- • especie de lombriz de color casi negro utilizado antes como empate murákati sustantivo en la pesca. Plural: mujariwa • sacha coconilla, especie de árbol. Variante: mujaríini Plural: murákatika Mujariyúumu sustantivo propio murákatiiri sustantivo Variante de: • Mojarra Yumo Quebrada, afuente takuúnaari del río Pintuyacu, río abajo de San muráani verbo intransitivo Antonio • cavar un hueco. Raíz: muuta- mujaríini sustantivo Variante de: mujari • cavar para extraer algo. Raíz: muuta- mujinana sustantivo múrina sustantivo • meto huayo o maní huayo, especie de árbol. Plural: mujinanaka • zorro o zarigüeya. Plural: murínaka mukúuni verbo intransitivo muriyuujátina adjetivo Variante de: pakɨ́jatina • podrir, hablando de carne. Raíz: muku- muríyuukwáani verbo intransitivo múkuuti sustantivo • rugir varias veces enseguida, hablando del otorongo. Raíz: • mariposa azul, especie muy grande muríyuukwa- con cuerpo negro y alas azules brillantes. Plural: múkuutika • rujar o gruñir de manera agresiva varias veces enseguida, adjetivo mukwájatina especialmente hablando de hombres • moretonado o renegrido en todo el en el contexto de una pelea de cuerpo lanzas. Raíz: muríyuukwa- mukwana adjetivo • oler podrido

83 muriyúuni múyuujáana

muriyúuni verbo intransitivo musíini verbo intransitivo • formar círculo o hacer algo en forma • nadar. Raíz: muusi- de un círculo. Raíz: muríyuu- • caminar en agua. Raíz: muusi- murɨtɨ́ɨni verbo intransitivo musútina adjetivo • voltearse, hablando de algo metido en el suelo, como un poste o una • blanco, de color blanco. También el planta. Raíz: murɨ́tɨ-, murɨ́ti- color de agua no turbia murutáani verbo transitivo musútina aasi sustantivo • voltear algo metido en el suelo, por • lluvia lenta y leve pero que dura ejemplo, una planta o un poste. Raíz: todo el día. No hay forma plural múruta- musútina isíiku sustantivo Variante de: muruwɨ́ɨra sustantivo makina isíiku musútina káarsa sustantivo • huicungo, especie de palmera. Plural: muruwɨɨ́raka • garza blanca, nombre para dos especies de ave. Basado en el murúuni sustantivo castellano: garza blanca. Plural: • tipo de trozadero del río. Plural: musútina káarsaka muruúnika musútina siirɨ sustantivo murúuni verbo intransitivo • lagarto blanco. Plural: musútina • minar o erosionar, por ejemplo, el siirɨwa canto de un río. Raíz: muútɨ-, muúti- Variante: taasíita siirɨ murúunku sustantivo Musutiriíkwaa sustantivo propio • huambé, especie de soga. Plural: • nombre personal histórico muruúnkuka muwanaaja sustantivo músati sustantivo • cunchi aceitero, especie de peje. • gallinazo panga, especie de planta. Plural: muwanaajaka Plural: musátika muwaasi sustantivo Variante de: tasiina sustantivo músati muwɨ́ɨna sustantivo • carpintero amarillo. Plural: musátika • machimango blanco, especie de musaamɨ sustantivo árbol. Plural: muwɨɨ́naka sustantivo • hoja tierna de la palmera huasaí. múyuujáana Plural: musaamɨya • especie de pijuayo que produce dos tamaños de huayo a la vez, y los musaasi sustantivo huayos más pequeños no tienen • huasaí, especie de palmera. Plural: semilla, también conocido como musaasika pacutilla. Plural: múyuujaánaka músiaaki sustantivo Variante de: arasaaki

84 muyuuri muúsaniika

muyuuri sustantivo muúniimɨ sustantivo • tipo de canasta para ahumar comida, • tipo de planta epifto con hojas muy que se cuelga arriba de la candela. largas y anchas que sirven de Plural: muyuuriwa paraguas en el monte. Plural: Variante: iyúuri muúniimɨya muyuutáani verbo intransitivo muunúuni verbo transitivo • dar la vuelta o caminar en un • enegrecer, teñir o pintar una cosa círculo. Raíz: muyuuta- para que sea negra. Raíz: muúnuu- muujináana sustantivo muúruwa sustantivo • yacuruna caspi, especie de árbol. • quitamuro, tipo de enfermedad. No Plural: muujinaánaka hay forma plural muukúruuja sustantivo muúruuki sustantivo • especie de cotolo, especie de peje. • especie de pinsha, a veces llamado Plural: muukúruujaka arasari letreado. Plural: muúruuwa muúkwanasi sustantivo muusajákwaa sustantivo • nutria. Plural: muúkwanasika • especie de suri de la palmera ungurahui. Plural: muusajákwaapɨ muúkwaaya sustantivo Variante de: muúkwaayɨ muusajákwaa aarɨwati sustantivo muúkwaayɨ sustantivo • especie de papaso de la palmera ungurahui. Plural: muusajákwaa • arco iris. Plural: muúkwaayɨka, aarɨwatika muúkwaayɨwa Variante: muúkwaaya muúsaka sustantivo muúkwaayɨ itúuja sustantivo • mal olor del cuerpo humano, especialmente del sobaco. No hay • quemadura de arco iris, enfermedad forma plural de la piel. No hay forma plural • olor del asnay del sajino o la muúkwaayɨ iísaaka sustantivo huangana. No hay forma plural • garua de arco iris. No hay forma muúsana adjetivo plural • fuertamente oloroso, hablando del muúkwaayɨ naamɨ sustantivo olor del sobaco humano o del asnay • sacha arco o lengua de vaca, especie del sajiino y la huangana de planta medicinal. Plural: muusaníkwaa sustantivo muúkwaayɨ naamɨya Variante: waka nɨɨti • isula, especie de hormiga grande. Plural: muusaníkwaaka Muumúumu sustantivo propio muúsaniika sustantivo • nombre originario del río Momón • nido de isulas del tipo muusaníkwaa. Plural: muúsaniikaka

85 muusayúuna muutúuru

muusayúuna sustantivo muutíina sustantivo • pichu huayo o isula huayo, especie • planta medicinal utilizado para hacer de árbol. Plural: muusayuúnaka cazar mejor al perro. Plural: Variante: muusáyuuti muutiínaka muusáyuuti sustantivo Variante de: muúturuna adjetivo muusayúuna • tosco o doble, hablando de muúsaari sustantivo materiales fexibles como hojas, telas o la piel • especie de callampa, champiñon comestible de color blanco y muy • de cascara dura, hablando de frutos, suave. Plural: muúsaariwa insectos, y animales como las tortugas muusi sustantivo sustantivo • hualo, especie de sapo. Plural: muutúuru muusika • motor de cualquier tipo. Plural: muusiaaráaja sustantivo Variante de: muutuúruka makwaa ímaaja múuta sustantivo • la relación de parentesco entre dos personas. Plural: muútaka muuti sustantivo • añuje. Plural: muutika muuti asúraaja sustantivo Variante de: puusuukwáana muuti jiniiri sustantivo • estilo de tejer crisneja de irapay que se parece como el camino del añuje. Plural: muuti jiniiriwa, muuti jiniirika muuti mɨyaara sustantivo • añushi puma, especie de tigrillo. Plural: muuti mɨyaaraa muuti siriija sustantivo • nombre general para una clase de aves pequeñas que andan en grupos grandes y comen insectos en el suelo. Plural: muuti siriijaka

86

na= pronombre nakarɨ́ɨni verbo transitivo • ellos o ellas. Nota: Ésta es la forma • estar en punto de, por ejemplo, estar dependiente. La formas en punto de dormir. Raíz: nakarɨɨ- independientes son: naawaaka, naa nakarɨɨ́sana sustantivo na= pronombre • querido, hablando de alguien que es • de ellos, de ellas, su, sus querido o de algo que es deseado. =na clítico gramatical Plural: nakarɨɨ́sami (cosa no animada), nakarɨɨ́sapɨ (ser animado) • “dice” o “se dice”, palabra dependiente que indica que la naki sustantivo información proporcionada se sabe por un reporte verbal de otra persona • monte, especialmente el centro. Plural: nakiwa sustantivo najaápusɨ naki imɨ́ɨka sustantivo Plural irregular • huérfano o huerfana. Plural: de: naki imɨ́ɨni najaápusɨwaaka, najaápusuuka naki imɨ́ɨni sustantivo • sobrino o sobrina de una mujer. • sacharuna o madre de la selva. Plural: najaápusɨwaaka Plural: naki imɨ́ɨya, naki imɨ́ɨka najaápusuuka sustantivo Plural naki imɨ́ɨni siriija sustantivo Variante irregular de: najaápusɨ de: sɨrɨ́maaja najika sustantivo nakikuuja sustantivo • naríz. Plural: najikaka • motelo, nombre para dos especies de tortuga. Plural: nakikuuya najiwáaku sustantivo nakikuuja napɨnija sustantivo • ventana de la nariz. Plural: najiwaaraa • uvos, especie de árbol. Plural: nakikuuja napɨnika najiwaaraa sustantivo Plural irregular de: najiwáaku nakikuuja titikaaríina sustantivo najiwɨ́ɨni verbo transitivo • especie de chimicua, especie de • oler. Raíz: najíwɨɨ- árbol. Plural: nakikuuja titikaariínaka nakarɨ́ɨni verbo transitivo nakiráaru sustantivo • querer o desear. Raíz: nakarɨɨ- • tigre colorado o puma concolor. Plural: nakiraáruwa • gustarse. Raíz: nakarɨɨ-

• amar. Raíz: nakarɨɨ-

87 nakitaaka namíjiita

nakitaaka sustantivo namátiikɨ sustantivo • bebida fuerte, por ejemplo, masato, • camisa. Plural: namátiikɨka ayahuasca o trago. No hay forma verbo intransitivo plural namatiikɨ́ɨni • ponerse camisa. Raíz: namatiíkɨɨ- nakújumɨ sustantivo Variante de: anakújumɨ nami adverbio verbo ditransitivo nakusitɨ́ɨni • allá río abajo, hablando de un lugar • mostrar o demostrar. Raíz: nakusitɨɨ- ya mencionado

• presentar o dar a conocer una • allá abajo, hablando de un lugar ya persona a otra. Raíz: nakusitɨɨ- mencionado nakusii interjección • allá adentro, hablando de un lugar ya mencionado • “sabes?”, una palabra que usamos antes de dar una noticia a alguien. namija sustantivo Siempre decimos: “kia=nakusii?” o • ojo. Plural: naamiya, namijaka “kina=nakusii?” • vista, es decir el sentido de la vista. nakusíini sustantivo Plural: naamiya, namijaka • sabiduría o conocimiento. No hay • mirada de un ser. Plural: naamiya, forma plural namijaka • cuidado. Nota: Ésta palabra es más sustantivo usado en la forma “con cuidado”: namija nakusíini=jata. No hay forma plural • coco, hablando de algo tejido. Plural: namijaka nakusíini verbo transitivo • base, hablando de canastas o • saber o conocer. Raíz: nakusi- recipientes cerámicos. Plural: • sentir. Raíz: nakusirɨɨ- namijaka námaku sustantivo namijiíraji adverbio • ala. Plural: namákuka • allá río abajo, hablando de un sitio que está río abajo del hablante =namásikaraata posposición dentro de un espacio específco, por • atrás o detrás de, de manera que no ejemplo, un sitio río abajo del se puede ver la persona o la cosa. Por hablante pero dentro de la chacra ejemplo, una persona detrás de una donde el hablante está parado casa • allá abajo, hablando de la parte Variante: =amásikaraata inferior de un espacio cerrado námati sustantivo namíjiita adverbio • brazo de persona. Plural: namátikaka, namátika • río abajito

• brazo de animal. Plural: namátikaka, • abajito namátika

88 namíkiika nanuusíini

namíkiika adverbio namisu sustantivo • derecho y recto hacia abajo, • golondrina en general, un tipo de hablando de la posición de algo, por ave. Plural: namisuwa ejemplo, un un palo en la mano del Variante: samisu hablante en posición completamente sustantivo vertical y debajo de su cabeza namii • vino.huayo • derecho y recto con una posición hacia abajo o hacia río abajo namíini adverbio • la manera de irse río abajo • primero directamente y sin parar Variante: iitíini • estar puesto en un solo envase namíini verbo transitivo námikɨ sustantivo • empezar, hablando de la persona que da inicio a una actividad. Raíz: nami- • ceja, hablando del hueso de la ceja y del pelo que crece en esta parte. namíini verbo transitivo Plural: namíkɨya • devolver regalo o dar un regalo igual • falca, por ejemplo, de un bote o un a un regalo recibido. Raíz: námii- pocillo. Plural: namíkɨya • cutipar, es decir, devolver una namikɨ́ɨni verbo transitivo porción de bebida a la persona que está convidándola. Raíz: námii- • enfalcar, hablando de botes o recipientes cerámicos. Raíz: namíkɨɨ- • devolver un golpe, usualmente durante una pelea. Raíz: námii- namíkɨɨsíika sustantivo Variante de: namíkɨɨsíini namiiti sustantivo namíkɨɨsíini sustantivo • lucerna, especie de luciérnaga con • pestañas y cejas. Plural: dos luces. Plural: namiitika namíkɨɨsiínika nanatina adjetivo Variante: namíkɨɨsíika • atrofado, más pequeño que lo namikúuna sustantivo normal • especie de chimicua, especie de naniijúuni verbo intransitivo árbol. Plural: namikuúnaka • barrer o escobear. Raíz: naniíjuu- namísaana adjetivo nanúusi sustantivo • de buena salud y no herido, hablando de personas o animales • escoba. Plural: nanuusíika

• entero, sin daño, hablando de cosas nanuusíika sustantivo Plural irregular no animadas de: nanúusi nanuusíini verbo transitivo • entero y completo, hablando de cantidades • barrer o escobear una superfcie. Raíz: nanuúsii- • vivo

89 napáwɨɨjɨɨka nasíini

napáwɨɨjɨɨka adjetivo nasaani sustantivo • menudo o pequeño, hablando de • hiluli, especie de gusanito del hojas intestino. Plural: nasaaniwa Variante: anapáwɨɨjɨɨka nasi sustantivo sustantivo napɨki • chacra. Plural: nasiwa • ají en general. Plural: napɨya, nasíkana sustantivo Variante de: napɨkiwa ajirákana napɨki iísakwana sustantivo nasikatatáani verbo transitivo • ají dulce. Plural: napɨkika íisakwana • quebrar en dos partes pero no completamente, por ejemplo, un napɨnija sustantivo palito verde. Raíz: nasikatáta- • chinche en general, una clase de Variante: masikatáta insectos. Plural: napɨniwa nasikati sustantivo Variante de: nɨsikati napɨya sustantivo Plural irregular de: nasikáani verbo transitivo napɨki • quebrar en dos partes, hablando de napɨ́ɨni verbo transitivo algo con forma de palito. Raíz: nasika- • condimentar comida con ají. Raíz: nápɨɨ- • trozar o cortar un palo de yuca para sembrarlo. Raíz: nasika- • echar ají a una persona o un animal, para curarle de alguna manera. Raíz: Variante: masika nápɨɨ- nasikɨtɨtɨ́ɨni verbo intransitivo narapu sustantivo • fracturarse o romperse la canilla. Raíz: nasikɨtɨ́tɨɨ- • añashúa, nombre para tres especies de peje. Plural: narapuwa nasikɨ́ɨni verbo intransitivo narapuuri sustantivo • quebrarse en dos, hablando de cosas como palitos o huesos. Raíz: nasikɨ-, • estilo de tejer el cedazo de sinamillo nasiki- que se parece al pintado de narapu, Variante: masikɨ́ɨni el añashúa. Plural: narapuuriwa nasipánaaja sustantivo narati sustantivo • huanchaca, especie de ave. Plural: • cetico, especie de árbol. Plural: nasipánaajaka naratika nasiwáani sustantivo naráani verbo intransitivo • o campesino, una persona • bañarse. Raíz: naara- que trabaja duro para limpiarle, naraati sustantivo Variante de: anaraati plantarle y mantenerle a la chacra. Plural: nasiwaánika narɨ́ɨni verbo intransitivo Variante de: takúuni nasíini verbo intransitivo • hacer chacra. Raíz: násii-

90 nasiirɨnamajaáti naajúuni

nasiirɨnamajaáti sustantivo Variante nawɨ́yɨɨ sustantivo de: siirɨ namajaati • especie de machimango, especie de natánaka sustantivo Plural irregular de: árbol. Plural: nawɨ́yɨɨwa natánaaja nawɨ́yɨɨja sustantivo natánaaja sustantivo • pájaro.matón, especie de ave. Plural: • planta sembrada en general. Plural: nawɨ́yɨɨjaka natánaka, natánaajaka nawɨɨ́tana adjetivo nataajúuni verbo transitivo • fnado o fallecido, hablando de seres • sembrar poco a poco. Raíz: nataájuu- humanos, mascotas y otras animales nataaka sustantivo domesticos • un sembrado de plantas o un área nayajɨ́ɨni verbo intransitivo sembrado. Plural: nataakaka • variante natáani verbo transitivo naa pronombre • sembrar. Raíz: nata- • ellas o ellos, forma usada después del verbo. Nota: Otra forma es: natɨ́yaaka sustantivo naawaaka. Éstas son las formas • minga de sembrar. Plural: independientes. Las formas natɨ́yaakaka dependientes son: na=, n=

• masato preparado para una minga de naa= clítico adverbial sembrar. No hay forma plural • otra vez

nawánaasi sustantivo • también

• especie más grande de zancudo del • de la misma manera monte. Plural: nawánaasika naajaa adverbio nawánaati sustantivo • también • huimba, especie de árbol. Plural: nawánaatika Variante: naajáaja adverbio Variante de: naajaa nawɨyakaka sustantivo Plural irregular naajáaja de: nawɨyini náaji adverbio nawɨyinakaaja sustantivo • así o en tal manera • rabo de caballo, especie de carrizo. naajúuni verbo transitivo Plural: nawɨyinakaajaka • escribir. Raíz: naájuu- nawɨyini sustantivo • dibujar. Raíz: naájuu- • alma de una persona. Plural: nawɨyakaka • pintar rayas. Raíz: naájuu-

• fotografía. Plural: nawɨyakaka

91 naajuútaaja naaraata

naajuútaaja sustantivo náana sustantivo • lapicero, lapiz o cualquier cosa con • árbol o tronco de cualquier tamaño, que escribimos. Plural: naajuútakami pero no incluye las palmeras. Plural: Variante: naajuútaakami naaka, naánaka naajuútaakami sustantivo Variante de: náana párɨɨna sustantivo naajuútaaja • una parte plana y lisa de un árbol naaka sustantivo Plural irregular de: náana que resulta cuando algo frota la naaki sustantivo madera por largo tiempo. Cuando el viento causa este frotamiento, la • huevo. Plural: naakika madera hace un sonido de gemidos. Plural: náana párɨɨnaka naakíini verbo intransitivo sustantivo • ovar o poner huevo. Raíz: naákii- náana páruuti • el sonido de gemidos hecho por un naakuna sustantivo árbol cuando el viento le hace frotar • especie de árbol de las alturas. contra otra madera. Plural: náana Plural: naakunaka páruutika naami adverbio naanaka sustantivo Variante de: májaaka • abajo, hacia abajo naanakíkajina sustantivo locativo

• río abajo, hacia río abajo • palizada, sitio con palos y ramas amontonados naturalmente, por • adentro ejemplo, debido a la caída de un naamiya sustantivo Plural irregular de: árbol. No hay forma plural namija naanakíkaaku sustantivo locativo naamiya sustantivo Plural irregular de: • palizada, sitio en un río con palos namija amontonados. No hay forma plural naamiíraata adverbio náani sustantivo • hacia río abajo • cuerpo entero de un ser. Plural: • hacia abajo naánika

naamɨ sustantivo • mayor parte de algo. No hay forma plural • hoja en general, hablando de hojas aparte de su planta o árbol. Plural: naaraata adverbio naamɨya • así mismo, indica que un evento naamúuni verbo transitivo sucede en una manera ya mencionada • echar o agregar color. Raíz: naámuu- Naamuutújuri sustantivo propio • subgrupo del pueblo iquito que antes vivía por el río Nanay. Plural: Naamuutújuriwaaka Variante: Aamuutújuri

92 naarikaja ninɨ́ɨni=aákuji

naarikaja interjección nijáani verbo intransitivo Variante de: nɨtɨ́ɨni • “¡ya está ya!”, una palabra que usamos que la cantidad de algo es nikákiika adverbio sufciente, especialmente hablando • por un ratito de comida o bebida ofrecida por alguien, o de un trabajo o tarea que nikisatɨ́ɨni verbo transitivo se está haciendo • revelar, normalmente hablando de naasi sustantivo algo escondido. Raíz: nikisatɨɨ- • escama de pez. Más usada en la nikisáani verbo intransitivo forma plural. Plural: naasika • aparecer, estar visible. Raíz: nikisa- • escama de aguaje. Más usada en la forma plural. Plural: naasika • parecer como. Raíz: nikisa- naasíija sustantivo nikisáani sustantivo • carne o pedazo de carne, sea viva o • carácter o aparencia de algo o no. Plural: naasíijaka alguien. No hay forma plural naasíijataka adjetivo nikitɨ́ɨni verbo ditransitivo • carnudo • mostrar algo a alguien. Raíz: nikitɨɨ- naawaaka pronombre nikíini verbo transitivo • ellas o ellos, forma usada antes del • ver o hallar. Raíz: niki- verbo. Nota: Otra forma es: naa. sustantivo Éstas son las formas independientes. nimaku Las formas dependientes son: na=, • palometa blanca, especie de peje, n= tipo palometa. Plural: nimakuka niatíjɨɨsana sustantivo Variante de: nimúuna sustantivo sipɨsana • pucuna o cerbatana. Plural: niaatíija sustantivo nimuúnaka • “mamá”, una palabra que usamos nimúuni verbo intransitivo para llamarle a nuestra madre • tirar birote con la pucuna. Raíz: • madre. Plural: niaatiíjawaaka nímuu- • madre del nido de abejas. Plural: ninɨ́ɨni sustantivo niaatiíjawaaka • la noche. Plural: ninɨɨ́nika nijámiiki pronombre ninɨ́ɨni verbo intransitivo • ellos o ellas nomás, hablando de cosas no animadas • hacerse de noche, caer la noche a una persona. Raíz: niínɨ-, niíni- nijápɨɨki pronombre ninɨ́ɨni=aákuji adverbio • ellos o ellas nomás, hablando de seres animados • en la tarde del día

93 ninɨ́ɨni=aákuji niwíini

ninɨ́ɨni=aákuji sustantivo niríyuusi sustantivo • la tarde del día. No hay forma plural • ano, parte del cuerpo Plural: niríyuusiwa nínɨɨtáani verbo intransitivo niríyuusi sikɨɨ́taaja sustantivo • hacerse oscuro, hablando del día. Raíz: nínɨɨta- • ano salido, una condición que afecta algunos niños. Plural: niríyuusi sustantivo nípaaki sikɨɨ́taakapɨ • pinsha tucán, especie de ave. Plural: verbo intransitivo nípaakiwa niriikɨ́ɨni • defecar a cada rato. Raíz: niriikɨɨ- nípaaki kúwaaja sustantivo niriikɨ́ɨni verbo intransitivo • especie de callampa o champiñon comestible de color amarillo. Plural: • mogrentar o oxidar. Raíz: niriikɨɨ- nípaaki kúwaajaka niriíkujina sustantivo locativo nípaaki namií sustantivo • letrina. También: niriíkuku, • especie de vino huayo, especie de niriíkuma. Plural: niriíkukajina árbol. Plural: nípaaki namiíwa niríini verbo intransitivo nípaaki nɨɨti sustantivo • cagar o defecar. Raíz: niri- • especie de planta, tipo bromeliad, con hojas de color verde con borde nisíkina sustantivo Variante de: anisíkina rosado, que crece en los troncos de niwa proclause árbol. Plural: nípaaki nɨɨtiwa • eso, siempre con referencia a algo niraasi sustantivo dicho anteriormente • shapaja, especie de palmera. Plural: =níwaji posposición niraasika • tras o siguiendo. Por ejemplo, dos Variante: rinaasi personas caminando en fla, uno nirikɨ́ɨni verbo transitivo siguendo al otro • empezar a tejer, formado la base del niwájiina sustantivo tejido. Raíz: niríkɨɨ- • hermano menor. Plural: niwájiipɨ niriyáaku sustantivo niwájiipɨ sustantivo Plural irregular de: • recto, parte del cuepo. Plural: niwájiiti niriyaákuka niwájiiti sustantivo niríyuuja sustantivo • hermana menor. Plural: niwájiipɨ • variedad de pollito que carece de niwíini verbo transitivo plumas hasta que crezca grande. Plural: niríyuujaka • sostener. Raíz: niíki-

• alzar o levantar algo, especifcamente con la mano. Raíz: niíkirɨɨ-

94 níyaaka Niíyaamu

níyaaka sustantivo niínaki adverbio • marido o esposo. Plural: níyaakaa, • en la noche o por la noche níyaakawaaka niínana adjetivo Variante: nɨyaaka niyini sustantivo • oscuro sustantivo • hijo o cria masculino, de persona o niíniiti animal. Plural: mɨra, niyiniwaaka • tipo de herramienta hecho de soga Variante: nɨ́yini utilizado para trepar árboles. Plural: niíniitika niyiti sustantivo • argolla, círculo o lasso, formado de • hija o cría femenina. Plural: mɨra, cualquier material, por ejemplo, de niyitiwaaka una soga o de una tira de madera. Variante: nɨ́yiti Plural: niíniitika niyɨ́ɨni verbo intransitivo niítina adjetivo • tener marido, hablando de una • mañoso, hablando de animales o mujer. Raíz: niyaáki- también personas niiki sustantivo níiya sustantivo • hueso. Plural: niikiwa. Forma poseída: • suelo o tierra. Plural: niíyakɨya níiki. Plural: niíkiwa • terreno o territorio. Plural: níiyakɨya • palito de yuca para sembrar. Plural: niikiwa. Forma poseída: níiki. Plural: níiya jíritiku adverbio niíkiwa • al medio dia niíkitina adjetivo níiya jíritiku sustantivo • huesudo • mediodía. No hay forma plural • faco, hablando de una persona o animal níiya=karikuku sustantivo niíkuma sustantivo locativo • cielo. No hay forma plural • camino o trayecto. También: niiyaákɨɨsana sustantivo niíkuku. Ver también: amakɨ. Plural: • marido o esposo fnado. Plural: niíkumakɨya niyaákɨɨsanawaaka niimɨ sustantivo Niíyaaku sustantivo propio • paña negra, especie de peje. Plural: • Sapira Cocha, ubicado río arriba de niimɨka, niimɨya San Antonio cerca del río Pintuyacu niínaki sustantivo Niíyaamu sustantivo propio • la noche, cuando ya está oscuro. • Cunimaja Quebrada, afuente del río Plural: niínakɨya Pintuyacu

95 niíyaasi nɨɨ́kamɨ

niíyaasi sustantivo nɨtɨtɨ́ɨni verbo transitivo • olla o envase de arcilla. Plural: • hacer correr. Raíz: nɨtɨtɨɨ- niíyaasiwa, niíyaasika • resbalarse el pie de uno. Raíz: nɨtɨ́tɨɨ- Variante: iniyaasi nɨjinakɨɨja sustantivo nɨtɨ́ɨni verbo intransitivo • novia, especie de peje. Plural: • correr. Raíz: nɨtɨ-, niti- nɨjinakɨɨwa Variante: nija nɨnɨkɨ́ɨni verbo intransitivo nɨyaka sustantivo • temblar. Raíz: nɨnɨkɨ-, nɨnɨki- • palidez, hablando de la piel de una persona enferma. No hay forma plural nɨrimakɨ́ɨna sustantivo nɨyana adjetivo • pucuna caspi, especie de árbol. Plural: nɨrimakɨɨ́naka • amarillo, verde, azul, abarca todos los colores entre amarillo, verde y nɨrímɨɨna sustantivo Variante de: azul nɨsínɨɨna nɨyari sustantivo nɨsikánaaja sustantivo • paña en general, tipo de peje. Plural: • tronco de aguaje. Plural: nɨyariwa nɨsikánaajaka nɨyari sawíjatina sustantivo nɨsikati sustantivo • paña blanca, especie de peje. Plural: • aguaje, especie de palmera. Plural: nɨyari sawíjatipɨ nɨɨsika, nɨsikatika Variante: nasikati nɨyaaka sustantivo Variante de: níyaaka nɨsínɨɨna sustantivo nɨ́yini sustantivo Variante de: niyini • relámpago o rayo que cae en el suelo nɨ́yiti sustantivo Variante de: niyiti y hace un fuerte sonido. Plural: nɨɨ́jina sustantivo nɨsínɨɨnaka Variante: nɨrímɨɨna • espalda. Plural: nɨɨ́jinaka nɨsirɨnákɨɨ sustantivo • superfcie superior de algo. Plural: nɨɨ́jinaka • sencillo caspi o plata pashaco, especie de árbol. Plural: nɨsirɨnákɨɨwa =nɨɨ́jina posposición nɨ́siija sustantivo • encima de • carbón. Plural: nɨ́siiya nɨɨ́kamɨ sustantivo nɨ́siiya sustantivo Plural irregular de: • chambira, especie de palmera. Plural: nɨ́siija nɨɨ́kamɨka, nɨɨ́kamɨya nɨtikumaji posposición nɨɨ́kamɨ sustantivo • después • chambira o chambirina, especie de peje, tipo huapeta. Plural: nɨɨ́kamɨka

96 Nɨɨkamúumu nunamija

Nɨɨkamúumu sustantivo propio nɨɨsikajina sustantivo locativo • nombre originario del río Chambira • aguajal o manchal de aguaje. Plural: nɨɨsikakajina nɨɨ́kari sustantivo Variante: nɨɨsika • axila. Plural: nɨɨ́karikɨya nɨɨsina sustantivo nɨɨ́karikɨya sustantivo Plural irregular de: • gavilán, halcón, o águila en general, nɨɨkaríira tipos de ave. Plural: nɨɨsinaka nɨɨkaríira sustantivo nɨɨtamu sustantivo • sobaco, la parte más adentro de la • gallinazo en general, una clase de axila. Plural: nɨɨ́karikɨya aves. Plural: nɨɨtamuwa verbo transitivo nɨɨkáani • rinahui, especie de gallinazo. Plural: • partir algo en dos a lo largo. Raíz: nɨɨtamuwa nɨɨka- nɨɨ́tana sustantivo Variante de: aamina nɨɨkika sustantivo nɨɨti sustantivo • bebé sano, gordo y fuerte. Plural: • lengua, una parte del cuerpo. Plural: nɨɨkikawaaka nɨɨtiwa nɨɨkɨ́ɨni verbo intransitivo nɨɨtiiri sustantivo • cuartearse o partirse a lo largo, por • rondadora, instrumento de aire ejemplo, una tabla. Raíz: nɨɨkɨ-, nɨɨki- tradicional. Plural: nɨɨtiiriwa nɨɨku adverbio nu= pronombre • arriba o en el alto • ella, él o eso. Nota: Ésta es la forma dependiente. Las formas • alto. Nota: En este sentido, siempre independientes son: nuu, anuu, acompaña el verbo parar: takúuni anúuja. Dado que el plural es opcional en ikíitu, también se nɨɨku sustantivo entiende como: ellas o ellos • altura de una cosa. No hay forma nu= pronombre plural • de ella o de él. Dado que el plural es nɨɨri sustantivo Variante de: manɨti opcional en ikíitu, también puede nɨɨrɨsɨ́wɨɨja sustantivo decir: de ellas o de ellos • chiriclés, especie de loro. Plural: nujija sustantivo nɨɨrɨsɨ́wɨɨya • mojarra en general, tipo de peje. Plural: nujiwa Nɨɨ́sijaanu sustantivo propio • nombre personal histórico nujiwa sustantivo Plural irregular de: nujija nɨɨsika sustantivo Plural irregular de: nunamija sustantivo nɨsikati • sol, hablando del objeto celestial. No hay forma plural

97 nunáani núuwa

nunáani sustantivo núuni sustantivo • río grande o río principal. Plural: • especie de shuyo que es la más nunaániwa, nunaánika grande (shuyo es una clase de peje). Plural: nuúniwa, núuwa nuníini verbo intransitivo núuni verbo intransitivo • alumbrar o brillar. Raíz: nuni- • arder, hablando de fuego. Raíz: nuu- núriyɨ sustantivo verbo ambitransitivo • tamshi, especie de soga del monte. núuni Plural: nuríyuwa, nuríyɨwa • soplar o soplar en. Raíz: nuu- Núriyɨyuumu sustantivo propio nuúrika pronombre • Quebrada de Tamshi, afuente del río • ella, él o eso nomás Nanay nuúrika adverbio nuríyuwa sustantivo Plural irregular de: núriyɨ • solamente o únicamente nuríina sustantivo nuúruu sustantivo • cumala colorado, especie de árbol. • barbasco, especie de arbusto antes Plural: nuriínaka sembrado en las chacras porque sus raices producen un líquido venenoso nusíini verbo intransitivo Variante de: para el peje. Plural: nuúruuwa ipɨ́ɨni adjetivo Variante de: aákusana nuwáani verbo transitivo nuusina nuútima sustantivo locativo • robar. Raíz: nuukwa- nuu pronombre • base o asiento de una cosa cylíndrica, por ejemplo, un árbol o • ella, él, la, le o lo, forma usada un dedo. Plural: nuútikɨya después del verbo. Nota: Otras formas son: anuu, anuuja. Éstas son núuwa sustantivo Plural irregular de: las formas independientes. Las núuni formas dependientes son: nu=, n= nuúkiika número • un, una o uno nuúkiika determinante • un o una, algun o alguna, hablando de alguien o algo indefnido nuukwáana sustantivo • ladrón. Plural: nuukwáapɨ núuma sustantivo • cuñada de mujer. Plural: nuúmawaaka

98

pajatáani verbo transitivo pakarikuúraji sustantivo • huequear algo, atravesándolo con • entrada o puerta de la casa. No hay algo puntiagudo, por ejemplo, con forma plural una lanza o un clavo. Raíz: pajáta- pakarimaji sustantivo locativo pajatɨ́ɨni verbo intransitivo • entrada de la puerta, hablando del • huequearse, atravesarse con algo espacio libre. Plural: pakarikɨya puntiagudo, como una lanza o un clavo. Raíz: pajátɨ-, pajáti- pakirasíini verbo intransitivo pájaati sustantivo • rancear o podrir ligeramente la carne. Raíz: pakírasi- • huayo de chambira, especie de palmera. Nota: El tronco es: nɨɨ́kamɨ. pakɨ́jatina adjetivo Plural: pájaatika • pintado de manera similar al diseño Variante: apájaati del piel del jaguar o de la raya pájaati nakutáana sustantivo Variante Variante: muriyuujáti de: pájaati rikutáana pakɨsi sustantivo pájaati rikutáana sustantivo • herida abierta en la piel. Plural: • una víbora legendaria que se parece pakɨsika a una boa y era conocido por Variante: kapɨsi desgajar los huayos de la chambira. Plural: pájaati rikutáapɨ pakɨsíini verbo transitivo Variante: pájaati nakutáana • herir la piel de manera que sangra. Raíz: pakɨ́sii- pajíini verbo intransitivo Variante: kapɨ́sii • masticar con la boca llena. Raíz: sustantivo pájii- pakɨti • mariposa en general. Plural: pakɨtika pájiiti sustantivo Variante de: ámaana pakana adjetivo panakaja sustantivo • espeso, hablando de líquidos • serena de la madrugada. Plural: panakajaka pakariku sustantivo locativo • neblina. Plural: panakajaka • patio de la casa. No hay forma plural pakarikuji sustantivo • patio de la puerta de la casa. Plural: pakarikuya

99 panasi paríini

panasi sustantivo papasika sustantivo • carpintero en general, un tipo de • champa de palo, más visto en la ave. Plural: panasika tangarana: tamɨ́ɨna. No hay forma plural • dos especies de carpintero grande con cabeza roja, también llamado: papásiiti sustantivo Variante de: papákɨɨti panasi iwiítani. Plural: panasika adjetivo iwiítani papáana panasi kumakija sustantivo • vacío o con hueco, por ejemplo, el carrizo o la pucuna • suri natural, los suri que encontramos en un tronco caído por paráana sustantivo sí mismo y no cortado ni huequeado • plumaje o cresta, hablando de aves. por nadie. Plural: panasi kuumaki Plural: paraánaka

• suri.negro • corona, especialmente la corona panáani verbo transitivo tradicional de los hombres del pueblo ikíitu. Plural: paraánaka • curar, hablando del curandero. Raíz: paana- • shiririca, tipo de anzuelo con que se usa para pescar tucunaré. Plural: paniwɨ sustantivo paraánaka • shitari, especie de peje. Plural: paráatu sustantivo paniwɨya • plato en general. Basado en el paníini verbo transitivo castellano: plato. Plural: paraátuka • buscar. Raíz: paani- parijatáani verbo transitivo pantíisi sustantivo • ayudar. Raíz: paríjata- • pandishu, especie de árbol. Basado parina adjetivo en el castellano: pandishu. Plural: pantíisika • ancho o amplio, hablando de cosas planas como tablas o caminos papákɨɨti sustantivo parina sustantivo • un basural fotando en el agua. Plural: papákɨɨtika • anchura de una cosa. Plural: parimi Variante: papásiiti paríiku sustantivo papaku sustantivo • pucacunga, especie de ave. Plural: • costilla. Plural: papakuwɨya paáriwa papaku sustantivo paríini sustantivo • culata de casa. Plural: papakuwɨya • poder o fuerza, tanto de la mente como del cuerpo físico. Plural: pápana sustantivo paríinika • hueco de árbol. Plural: papánaka

100 paríini paanáana

paríini verbo transitivo payɨ́ɨni verbo intransitivo • poder hacer algo. Raíz: parii- • estacarse, lastimarse por pisar en algo puntiagudo, por ejemplo, una • igualar, hacer algo igual a otra espina. Raíz: paákɨ- persona. Raíz: parii- paajámaka sustantivo Plural irregular de: • hacer algo habitualmente o con paajámani frecuencia. Raíz: parii- paajámani sustantivo • penetrar el cuerpo, por ejemplo, el calor, el frío, o un veneno. Raíz: • enamorado, novio, enamorada, o parii- novia. Plural: paajámaka páriiti sustantivo paajiáana sustantivo • especie de parinari, especie de árbol. • estudiante o alumno, cualquier Plural: páriitika persona que aprende. Plural: paajiáapɨ paruutáani verbo transitivo paajɨ́ɨni verbo ambitransitivo • guardar. Raíz: paruúta- • aprender. Raíz: paajɨ-, paaji- páruuti sustantivo • acostumbrarse a algo o a alguien. • parinari de altura, especie de árbol. Raíz: paajɨ-, paaji- Plural: páruutika • no poder. Nota: Este verbo solamente pasina adjetivo tiene este sentido cuando sea acompañada por la palabra no: kaa. • siempre exitoso, hablando de la Raíz: paajɨ-, paaji- pesca o la caza paajúuni verbo ditransitivo pasiija sustantivo • enseñar. Raíz: paájuu- • carpinterito en general, tipo de ave. Plural: pasiijaka paájuuyáana sustantivo pasiita adverbio • profesor, maestro, o cualquier persona que enseña. Plural: • exitosamente, hablando de la pesca o paájuuyáapɨ la caza pasɨɨmɨ sustantivo paakaraasíini verbo transitivo • calzón panga, especie de palmera. • pagar. Basado en el castellano: Plural: pasɨɨmɨya pagar. Raíz: paakaraásii- pasúuja sustantivo paákiija sustantivo • gallinazo negro. Plural: pasuújaka • articulación, hablando del cuerpo o de una cosa. Plural: paákiijaka pasúuja naamɨ sustantivo paanáana sustantivo • hierba santa, especie de planta medicinal. Plural: pasúuja naamɨya • curandero o vegetalista. Plural: paanáapɨ

101 paani paayuwa

paani sustantivo paapáayɨ sustantivo • ayaymama, especie de ave. Plural: • papaya. Basado en el castellano: paanika papaya. Plural: paapaáyɨka paaniiwɨ sustantivo paari sustantivo • cuchillo. Plural: paaniiwɨya • sacerdote o cura católico. Basado en el castellano: padre. Plural: paankwáana sustantivo Variante de: paariwaaka saakaákuuja sustantivo paapa iwíini verbo intransitivo páari kajikúuna • especie de cacao silvestre, especie de • vivir tranquilo. Raíz: paapa iíki- árbol. Plural: páari kajikuúnaka paápaka nɨɨsina sustantivo paaríkwana sustantivo • gavilán pescador, especie de ave. • coconilla, especie de arbusto. Plural: paápaka nɨɨsinaka paaríkwanaka Variante: paápaaja nɨɨsina Variante: kúrija paápaka simɨráana sustantivo sustantivo Plural irregular de: Variante de: jaatika asaakúuna paáriwa paríiku paapana adjetivo páasi sustantivo • callado o tranquilo, hablando de personas • fasaco o huasaco, especie de peje. Plural: paásika paápaaja sustantivo paati sustantivo Variante de: paatíija • peje, pez, pescado en general. Plural: sustantivo paápaka paátiku Variante: paápaaraja • tipo de banca tradicional, hecho de un solo pedazo de madera. Plural: paápaaja imɨ́ɨni sustantivo paátikuka • gusano de pez, tipo de parásito que sustantivo se pega con garritas en el cuello y las paatíija agallas de ciertos peces. Plural: • “tío paterno”, una palabra que paápaaja imɨ́ɨka usamos para llamarle a un tío que es hermano de nuestro padre paápaaja nɨɨsina sustantivo Variante de: paápaka nɨɨsina Variante: paati paápaaraja sustantivo Variante de: paatíina sustantivo paápaaja • topa, especie de árbol. Plural: paapaárika interjección paatíinaka • “¡cállate!” o “¡cállense!”, una orden páatu sustantivo que usamos para acallar a otras personas cuando están hablando o • pato, un especie de ave domesticado. haciendo otro ruido Basado en el castellano: pato. Plural: paátuka paayuwa sustantivo Variante de: tipaku

102 paáyuuku pɨ́=

paáyuuku sustantivo písaku sustantivo • bola de resina duro y seca del árbol • baúl. Plural: pisákuka azúcar huayo que se le encuentra sobre su tronco. No hay forma plural písiika sustantivo paáyuuna sustantivo • huanchaca en general, tipo de ave. Plural: písiikaka • azúcar huayo, especie de árbol. Plural: paáyuunaka pisíiku táraati sustantivo Variante de: isɨɨja táraati adjetivo pikana pisúuni sustantivo • mojado • atinga, especie de anfbio. Plural: píkii sustantivo pisuúniwa • díspera o sacha guayaba, especie de pitu sustantivo Variante de: piyúuri árbol. Plural: píkiiwa piyúuri sustantivo pikúuni verbo ambitransitivo • paujil, especie de ave. Plural: piyuúriwa • mojar o mojarse. Raíz: píkuu- Variante: pitu piritíina sustantivo Piírnaja sustantivo propio • especie de chimicua, especie de • nombre personal histórico árbol. Plural: piritiínaka Variante: Turuuríisa pirɨ́ɨni sustantivo piirúuta sustantivo • arasari multibandeado, especie de • pelota de cualquier tipo pero ave, tipo arasari o tabaquero. Plural: especialmente de fútbol. Plural: pirɨɨ́nika, pirɨɨ́niwa piiruútaka

piruja sustantivo • fútbol, hablando del deporte. No hay • bocón, especie de peje, tipo bagre. forma plural Plural: pirujaka piisiáana sustantivo pirusu sustantivo • pichana, especie de planta • anguilla o anguillón. Plural: medicinal. Basado en el castellano: pirusuwa, pirusuka pichana. Plural: piisiaánaka pisaja sustantivo Piisíruuja sustantivo propio • perdiz puquiador, especie de ave. • nombre personal histórico Plural: pisajaka pɨ́= pronombre pisaki sustantivo • nosotros o nosotras con el oyente • tumor en general. Plural: pisakiwa (inclusivo). Nota: Ésta es la forma dependiente. La forma independiente • asnay, hablando del sajino. Plural: es: pɨ́ɨja pisakiwa

103 pɨ́= pukiti

pɨ́= pronombre pɨ́ɨsi sustantivo • nuestro o nuestra, con el oyente • maizero, especie de ave. Plural: (inclusivo). pɨɨ́sika pɨsɨkɨ sustantivo Variante: apɨ́ɨsi pɨɨsɨrɨ́ɨja sustantivo • sachavaca. Plural: pɨsɨkɨya • especie de ave pequeña. Plural: pɨsɨkɨ maájarakúuna sustantivo pɨɨsɨrɨɨ́jaka • especie de árbol pequeño de las pɨɨya sustantivo Variante de: pɨɨyɨ bajiales. Plural: pɨsɨkɨ maájarakuúnaka pɨɨyɨ sustantivo pɨyarúuna sustantivo Variante de: • charco. Plural: pɨɨyɨka jinakuna Variantes: pɨɨya, siniku pɨyaánaamɨ sustantivo pujújatina adjetivo • hueso de la cadera. Plural: • bola-bola o bultoso, con bolas o pɨyaánaamɨya, pɨyaánaamɨka bultos grandes en la superfcie, por ejemplo, la tierra pɨyɨ́ɨni verbo intransitivo pukiku sustantivo • terminarse o acabarse. Raíz: pɨɨ́kɨ-, pɨɨ́ki- • canoa podrida o envase de madera que apenas funciona. Plural: sustantivo pɨyɨ́ɨni pukikuka • todos o todas, hablando de cosas. No pukina adjetivo hay forma plural • podrido, hablando de plantas • todos o todas, hablando de personas. No hay forma plural Pukina sustantivo propio Variante de: Pukisíkwaapɨ pɨyɨ́ɨni adjetivo pukíraati sustantivo • todo o toda • cascarillo, especie de árbol. Plural: pɨ́ɨja pronombre pukíraatika • nosotros o nosotras con el oyente púkisi adjetivo (inclusivo). Nota: Ésta es la forma independiente. Las formas • un árbol o palo muy podrido pero dependientes son: pɨ́=, p= que todavía está parado. Plural: pukísika pɨɨka sustantivo Pukisíkwaapɨ sustantivo propio • especie de sapo chico que vive en los charcos. Plural: pɨɨkaka • nombre personal histórico pɨɨ́rika pronombre Variante: Pukina pukiti sustantivo • nosotros o nosotras nomás (inclusivo) • ceniza. Plural: pukitika

104 pukitika puúnakajina

pukitika sustantivo Plural irregular de: purutáari sustantivo pukiti • yulilla, tipo de peje. Plural: pukitina adjetivo purutaáriwa, purutaárika • polvado purúuni verbo intransitivo pukíini verbo intransitivo • hincharse. Raíz: puúru-, puúri- • podrirse, hablando de plantas. Raíz: puwakana adjetivo pukii- • pintón o medio maduro, hablando de pupuja sustantivo frutas • lechuza cucarachera, especie de puwaajɨ́ɨni verbo intransitivo lechuza pequeña, especie de ave. Plural: pupujaka • silbar. Raíz: puwaajɨɨ- puráaja sustantivo puwaajɨ́ɨni sustantivo • quena o fauta. Plural: puraájaka • silbo sustantivo puráaja sustantivo puújari • ponpón, especie de ave. Plural: • marona, especie de carrizo, tipo de puújarika planta. Plural: puraájaka sustantivo puraajɨ́ɨni verbo intransitivo puujáana • cafesillo, especie de árbol. Plural: • tocar quena o fauta. Raíz: puraajɨɨ- puujaánaka puriki sustantivo puukiáayɨ sustantivo • lapicero, especie de peje. Plural: • macana cinturón, especie de peje. purikiwa Plural: puukiaáyɨwa, puukiaáyɨka púriija sustantivo puukiitáani verbo transitivo • chapo en general, pero usualmente • ajorrar, especialmente cerrar la boca hablando del chapo de plátano de un envase con hojas y soga. Raíz: maduro. Plural: púriijaka puukiíta- puríini verbo transitivo puukúru sustantivo • chapear, mezclar una masa espesa • porotohuango, especie de ave. Plural: con agua, con la mano. Raíz: puúri- puukúruwa purújatina adjetivo puukwáani verbo intransitivo • bola-bola o granuloso, con muchas • sonar la lluvia. Raíz: puukwa- bolas o granos chicos en la superfcie sustantivo Variante de: tatɨɨ pururaaki sustantivo púuna puúnakajina sustantivo locativo Variante • puspo de pez. Plural: pururaakiwa de: tatɨɨwɨjina

105 púusa puuwíika

púusa sustantivo • poza del río, un sitio hondo. Basado en el castellano: poza. Plural: puúsaka

• pozo cavado en tierra para obtener agua limpia. Basado en el castellano: pozo. Plural: puúsaka puusúraaka sustantivo • huayo de yuca que crece con su palo adentro. Plural: puusúraakaka puusuukwáana sustantivo • añushi rumo, especie de árbol. Plural: puusuukwaánaka Variante: muuti asúraaja puuwíika sustantivo • corrimiento, especie de chupo muy doloroso que sale en los dedos. Plural: puuwiíkaka

106

rakanaaka sustantivo Variante de: rapɨɨja sustantivo rɨkɨnaaki • enfermedad de la piel en que primero rakáani sustantivo Variante de: rɨkáani se forman pequeños chupos como rama sustantivo ampollas y luego ellos se revientan. • barro. No hay forma plural Se dice que es debido a la picadura de los insectos. Plural: rapɨɨya Variante: arama ramákatina sustantivo locativo rapɨ́ɨni verbo intransitivo • sitio barroso. No hay forma plural • hacerse pedazos en pequeñas partes, por ejemplo, un espejo cuando se ramáasi sustantivo Variante de: aramáasi cae. Raíz: rapɨ-, rapi- ramúkwaa sustantivo rapɨ́ɨni verbo intransitivo • ampiri • tener chupitos en el cuerpo. Raíz: • ampiri rapɨ-, rapi- ranaja sustantivo rapɨɨya sustantivo Plural irregular de: rapɨɨja • glándula linfática. Plural: ranajaka rarákatina adjetivo ranajɨ́ɨni verbo intransitivo • raleado, hablando de fbras • incordearse o hincharse las glándulas rarana adjetivo linfáticas. Raíz: ranajɨɨ- • olor a quemado, por ejemplo, una verbo transitivo Variante de: raníini comida o una nueva chacra kuníini rankuríina sustantivo raraajúuni verbo transitivo • francolín, un gallo que no tiene su • partirle a algo a lo largo en varias cola. Basado en el castellano: tiras fnas. Raíz: raraájuu- francolín. Plural: rankuriínaka • dividirle a algo en varias partes, por rapana adjetivo ejemplo, dividir comida para servirle a varias personas. Raíz: raraájuu- • no bola-bola, polvito, sin bultos, hablando de los polvos y las harinas raráana sustantivo • menudo o pequeño, hablando de los • tangarana, especie de árbol. Plural: huayos la yuca raraánaka rapíini verbo transitivo • despedazar en pedazos pequeños. Raíz: rapi-

107 rariika rikiitáani

rariika sustantivo raati sustantivo • tipo de masato muy espeso. No hay • colpa, un sitio donde hay barro que forma plural contiene sal y los animales y aves vienen para chuparlo. Plural: raatika • celebración o festa de agradecimiento hecho por una nueva raatisami sustantivo Plural irregular de: pareja por su casa y chacra nueva. raatisana Para la celebración, se prepara y se raatisana sustantivo convide el masato espeso llamado rariika. Plural: rariikaka • bebida de cualquier tipo. Plural: raatisami raríini verbo transitivo rikatáani verbo transitivo Variante de: • tomar o beber. Raíz: raati- amitáani • tomar un medicamento o remedio. rikijatáani verbo transitivo Raíz: raati- • romper su cuello de un animal o de ráriitáani verbo ditransitivo una persona. Raíz: rikíjata- • tomar masato u otra bebida con otras • romperle al brote de una planta. personas largo tiempo. Raíz: ráriita- Raíz: rikíjata- ráriitáani verbo intransitivo rikijatɨ́ɨni verbo intransitivo • boquear, hablando de peces. Raíz: • romperse el cuello. Raíz: rikíjatɨ-, ráriita- rikíjati-

rarɨɨjɨ́ɨni verbo transitivo • romperse, para el caso de su brote de una planta. Raíz: rikíjatɨ-, rikíjati- • repartirse en partes largas. Raíz: rarɨɨjɨɨ- ríkiija sustantivo raamíisi sustantivo • cuello. Plural: ríkiijaka • ramichi, especie de abeja que rikíini verbo intransitivo produce mucha miel. Basado en el castellano: ramichi. Plural: • crecer, hablando de una planta raamiísika recién sembrada. Raíz: rikii- ráana sustantivo rikiitáani verbo intransitivo • perdiz grande, especie de ave. Plural: • retoñar, hablando de los restos de raánaka una planta cortada. Raíz: rikiíta- ráana ajírɨna sustantivo • remontar o volverse purma. Raíz: rikiíta- • asiento de perdiz, una rama baja y libre en la cual los perdices preferen dormir. El cazador sabe puscar los perdices en ramas conocidas de este tipo. Plural: ráana ajírɨnaka

108 rikutáani riwakáani

rikutáani verbo transitivo rinɨɨkɨ́ɨni verbo intransitivo • desgajar o cosechar su racimo de • salir resina y formarse una bola huayos de palmera. Raíz: rikúta- sobre el tronco de un árbol, por ejemplo, el copal y el azúcar huayo. • romperle en dos a algo que tiene dos Raíz: rinɨɨ́kɨɨ- partes que se unen formando un ángulo como un triángulo. Raíz: rinɨ́ɨku sustantivo rikúta- • bola de resina duro que se le • jalar o abrir un gatillo o una palanca. encuentra sobre el tronco de algunas Raíz: rikúta- especies de árboles como el copal y el azúcar huayo. Plural: rinɨɨ́kuwa, rikutɨ́ɨni verbo intransitivo rinɨɨ́kuka • desgajarse un racimo de huayos de riríkɨtina adjetivo palmera. Raíz: rikútɨ-, rikúti- • erizado, la calidad de tener el pelo o • romperse en dos, hablando de algo la cerda erizada o levantada en un que tiene dos partes que se unen en animal cuando se enfade un ángulo, por ejemplo, un dedo roto. Raíz: rikútɨ-, rikúti- ririikɨ́ɨni verbo intransitivo

• dispararse o activarse una trampa. • regarse en distintas direcciones, Raíz: rikútɨ-, rikúti- hablando de personas o de cosas. Raíz: ririíkɨ-, ririíki- rikúuni verbo intransitivo ririikúuni verbo transitivo • doler punzando. Raíz: rikuu- • regar en distintas direcciones, por rikúuni verbo intransitivo ejemplo, el maíz cuando alimentamos los pollos. Raíz: • tener hipo. Raíz: rikuu- ririíkuu- rimúsiija sustantivo ritáamɨ sustantivo • escopeta u otro arma de fuego. • retama, especie de planta medicinal. Plural: rimúsiijaka Basado en el castellano: retama. Plural: ritaámɨka rimusíini verbo intransitivo riwa anásiikina adjetivo • balear o disparar una escopeta. Raíz: rimúsii- • chueco, la calidad de tener la canilla tuerta o arqueada rimútɨ verbo intransitivo verbo transitivo • dispararse una trampa de lazo. Raíz: riwakáani rimútɨ-, rimúti- • doblar, por ejemplo, formar un palito en una rueda. Raíz: riwaka- rinaasi sustantivo Variante de: niraasi riníkiinɨ́ɨni verbo intransitivo • patalear o revolcarse, por ejemplo, un pez recién jalado. Raíz: riníkiinɨɨ-

109 riwakɨ́ɨni riitɨ́ɨni

riwakɨ́ɨni verbo intransitivo riimɨ́ɨni verbo intransitivo • doblarse, por ejemplo, una rama • tirar balista o baladora. Raíz: riímɨɨ- muy cargado de frutos. Raíz: riwakɨ-, sustantivo riwaki- riimɨɨ́taaja • baladora. Plural: riimɨɨ́taajaka • doblarse para dormir, por ejemplo, el perro o la víbora. Raíz: riwakɨ-, riimuu sustantivo riwaki- • limón. Basado en el castellano: riwana adjetivo limón. Plural: rimuuwa • tuerto o torcido. Plural: riwami ríini verbo intransitivo ríwaata adverbio • empacharse la barriga. Raíz: rii-

• inclinado, tuerto o no recto, por • infar por soplar aire. Raíz: rii- ejemplo, un palo o un camino riiniáaka sustantivo ríwiijáana sustantivo • especie de sapo chico. Plural: • especie de árbol de altura con una riiniaákaka madera roja y dura que se usa para tablas y canoas. Plural: ríwiijaánaka Riisamɨ́ɨni sustantivo propio riyájɨɨ sustantivo • nombre de un hombre que vivía en el alto Río Pintuyacu en el sigo XIX y • palisangre, especie de árbol. Plural: sobre quien hay varios cuentos riyájɨɨwa graciosos riyakaka sustantivo riitaki sustantivo • resina de planta. No hay forma plural • sitaraco, tipo de hormiga. Plural: riitakiwa riyákɨɨja sustantivo riitaki siriija sustantivo • rebeco o rego rego, nombre general para estos tipos de peje. Plural: • ave de sitaraco, tipo de ave. Plural: riyákɨɨjaka riitaka siriijaka riyamúuni sustantivo riítaaja sustantivo • especie de shuyo, especie de peje. • gatillo o peligro de una trampa o Plural: riyamuúnika arma. Plural: riítaajaka riyɨɨti sustantivo riítina adjetivo • masaranduba, especie de árbol. • turbio o opaco, hablando de agua Plural: riyɨɨtika riitiri sustantivo riyuuka sustantivo Variante de: ariyuuka • patiquina y huitina en general. riimɨ sustantivo Plural: riitiriwa • isleño, especie de plátano. Plural: riitɨ́ɨni verbo intransitivo riimɨka • disparar, hablando de trampas o armas. Raíz: riítɨ-, riíti-

110 riíwiya ruutiaákɨɨya

riíwiya sustantivo rurúuni verbo intransitivo • varicela, una enfermedad de la piel. • ladrar, hablando de perros. Raíz: Plural: riíwiyaka ruútɨ-, ruúti- rɨkáani sustantivo rúruutáani verbo intransitivo • cunchi en general, una clase de peje. • hacer bulla, hablando de la voz Plural: rɨɨ́kaa humana. Raíz: rúruuta-

• nombre para dos tipos similares de rúruutáani verbo transitivo cunchi, especie de peje. Plural: rɨɨ́kaa • cundir, hablando de insectos. Raíz: Variante: rakáani rúruuta- rɨkɨnaaki sustantivo rusakaka sustantivo • especie de palmera que crece en las • fema, hablando de ciertos peces y restingas y tiene fores pequeñitas de árboles. No hay forma plural color blanco con un olor muy agradable como el de la vainilla. rusaari sustantivo Plural: rɨkɨnaakiwa • bentón, especie de peje. Plural: Variante: rakanaaka rusaariwa rɨ́tija sustantivo rúsuuna sustantivo • piqui o nigua, especie de insecto. Plural: rɨtíjaka • atadijo, especie de árbol. Plural: rúsuunaka rɨɨka sustantivo ruúkuma sustantivo • varillal, una zona del monte. Plural: rɨɨkaka • lúcuma, especie de árbol. Basado en el castellano: lúcuma. Plural: rɨɨka waaráata sustantivo ruúkuumaka • balata de varillal, especie de árbol. ruunkaníisi sustantivo Basado en el castellano: balata de varillal. Plural: rɨɨka waaraátaka • huevos de peje. No hay forma plural rɨɨwɨ́ɨya sustantivo ruupúuna sustantivo Variante de: mísiaa • macana blanca, especie de peje. ruupúuna aákusana sustantivo Plural: rɨɨwɨɨ́yaka • lupuna colorada, especie de árbol. rújuuja sustantivo Basado en el castellano: lupuna colorada. Plural: ruupuúnaka • shicshi huayo, nombre para dos aákusami especies de soga del monte que sustantivo tienen huayos que se comen. Plural: ruutiaákɨɨja rújuujaka • especie de cotolo, especie de peje. Variante: aríyuujáana Plural: ruutiaákɨɨya ruruukúuni verbo intransitivo ruutiaákɨɨya sustantivo Plural irregular de: ruutiaákɨɨja • gritar de repente. Raíz: ruruúkuu-

111 ruutina ruuwíira

ruutina adjetivo • resbaloso o femoso ruutíina sustantivo • bolaina, especie de árbol. Plural: ruutiínaka ruuwana sustantivo Variante de: ijúuti ruuwíira sustantivo • lobera, especie de yuca bien huayudo. Basado en el castellano: lobera. No hay forma plural

112

sajina sustantivo sakatɨ́ɨni verbo intransitivo • jergón, especie de víbora venenosa. • estrecharse en un sitio. Raíz: sakátɨɨ- Plural: sajinaka sakatúuni verbo transitivo sustantivo sájiri • rodear o estrechar algo o alguien, • abuela o bisabuela. Para llamarle a hablando de un grupo de personas, una abuela, usamos: siiríija. Plural: por ejemplo, cazadores. Raíz: sajírika, sajíriwaaka sakátuu- Variante: siíriija sakaáruuki sustantivo Variante de: sajíriisana sustantivo siíkiraja saki namijana adjetivo • abuela fnada o bisabuela fnada. Plural: sajíriisanawaaka • mutishco, la cualidad de tener ojos azules, verdes, o amarillos, como sustantivo sajii ciertas personas y animales • castaña, especie de árbol. Plural: sákija interjección sajiikaka • “¡bien hecho!” o “¡se lo merece!”, verbo transitivo sajíini una exclamación que usamos cuando • cortar, hachear, o machetear. Raíz: una persona sufre algo mal y lo saji- consideramos merecido o justo sakana sustantivo sakina adjetivo • carahuasca en general, una clase de • talluda o caulla, hablando de la yuca árboles. Plural: sakanaa Variante: iwárɨɨja Variante: tuuku sakina adjetivo sakana adjetivo • el color de ojos claros o ojos • patco o parca, como, por ejemplo, un brillantes plátano no maduro • el color de las manchas del obero o sakatáani verbo intransitivo de la sarna blanca • estrechar un animal o ir alrededor de sakíini verbo transitivo algo, como un árbol. Raíz: sakáta- • aborrecer o odiar. Raíz: sákii- sakatiika sustantivo sakɨ́ɨka sustantivo • especie de añashua, especie de peje. • masa de masato. Plural: sakɨɨ́kɨya Plural: sakatiikaka

113 sakɨɨkɨ́ɨni samuu

sakɨɨkɨ́ɨni verbo transitivo saminaja sustantivo • hacer la masa de masato. Raíz: • rancho o fambre, comida fria de sakɨɨ́kɨɨ- viaje. Plural: saminajaka sakɨ́ɨni verbo transitivo saminiijúuni verbo transitivo • masticar o mascar. Raíz: sakɨɨ- • pensar. Raíz: saminiíjuu-

sakújaaja sustantivo • pensar sobre algo o preocuparse de • piripiri en general. Plural: algo o alguien. Raíz: saminiíjuu- sakújaakɨya, sakújaakami saminiijúuni verbo transitivo sakumánaaja sustantivo • revisar algo. Raíz: saminiíjuu- • el tronco de ungurahui. Nota: Los saminiijúuni sustantivo huayos se llaman: ipɨɨti. Plural: sakumánaajaka • pensamiento. Plural: saminiijuúnika sakumatáani adverbio samisu sustantivo Variante de: namisu • en cambio o sin embargo samiyani sustantivo • abeja, en general. Plural: saamiya sakunaaja sustantivo Variante: samiyini • inayuga, especie de palmera. Plural: sakunaajaka samiyini sustantivo Variante de: samiyani samɨrɨ́ɨni verbo intransitivo sákuuri sustantivo • cansarse. Raíz: samɨɨ́rɨ-, samɨɨ́ri- • especie de mojarra, especie de peje. Plural: sákuuriwa • cansarse de algo. Raíz: samɨɨ́rɨ-, Variante: asákuuri samɨɨ́ri- samaja sustantivo samɨ́rɨɨtáani verbo intransitivo Variante de: samáraatáani • shiripira, especie de peje, tipo cunchi. Plural: samajaka sámɨɨra adverbio samaku sustantivo • cada rato, con frequencia • huingo o tutumo, especie de árbol samúkwajina sustantivo locativo con frutos grandes que se usan como • platanal. No hay forma plural envases. Plural: samakuka samúkwaamɨ sustantivo • pate, un envase hecho del huayo del tutumo. Plural: samakuka • saltón, especie de peje. Plural: Variante: timáriija samúkwaamɨya samáraatáani verbo intransitivo samúkwaati sustantivo • descansar. Raíz: samáraata- • plátano en general, hablando la Variante: samɨ́rɨɨta planta y de su frutos. Plural: sámukwa, samúkwaatika samuu sustantivo Variante de: sámuu

114 sámuu saráani

sámuu sustantivo sapatúuni verbo intransitivo • paiche, especie de peje. Plural: • ponerse los zapatos. Basado en el sámuuwa castellano: zapato. Raíz: sapátuu- Variante: samuu sapaa sustantivo Plural irregular de: Sanantúuni sustantivo propio sapaani • nombre de la comunidad de San sapaajina sustantivo locativo Antonio de Pintuyacu. Basado en el • cama de cuicas. No hay forma plural castellano: San Antonio sustantivo sanáani verbo intransitivo sapaani • cuica en general. Plural: sapaa, • enderezar algo duro, por ejemplo, un sapaaniwa, sapaanika clavo. Raíz: saana- sanitáani verbo transitivo sapaánuuti sustantivo • probar, hablando de cosas y • chicle huayo, especie de árbol. actividades. Raíz: sanita- Plural: sapaánuutika

• medir, hablando de tamaño o sapáasi sustantivo Variante de: asapáasi cantidad. Raíz: sanita- sapiraakɨ́ɨni verbo intransitivo saníini verbo transitivo • perderse o extraviarse, por ejemplo, • probar, hablando de comida o en el monte. Raíz: sapiraákɨɨ- bebida. Raíz: sani- sapukúuni verbo intransitivo sanɨrɨ sustantivo Variante de: káawu • espumear. Raíz: sapukuu- sanɨ́ɨni verbo intransitivo sapukwaka sustantivo • gotear. Raíz: sanɨ-, sani- • espuma. No hay forma plural sanɨ́ɨni verbo intransitivo saputi sustantivo • enderezarse, hablando de cosas como plantas, animales, o personas. Raíz: • moco en general. Plural: saputika saánɨ-, saáni- • la gripe, una enfermedad. Plural: • levantarse. Raíz: saánɨ-, saáni- saputika sapakaka sustantivo sápuuraati sustantivo • suciedad del cuerpo. No hay forma • caura o shiringarana colorado, plural especie de árbol. Plural: sápuuraatika sapatina adjetivo Variante de: mɨɨ́nana sarámaaja sustantivo Variante de: sɨrɨ́maaja sápatu sustantivo sarana adjetivo • zapato. Basado en el castellano: zapato. Plural: sapátuka • ralo, algo tejido fojo saráani verbo transitivo • vaciar o derramar un envase. Raíz: saáta-

115 saráani sawɨɨ́kwaaja

saráani verbo transitivo sásɨɨti sustantivo • hacer sumir una canoa, usualmente • cien pies y mil pies en general, tipos para embarcar un pescado muy de insecto. Plural: sásɨɨtika grande. Raíz: saáta- satáani verbo intransitivo sustantivo Variante de: asáriina sáriina • reír o reírse. Raíz: sata- sarɨ́ɨni verbo intransitivo sataaníini verbo transitivo • virarse, por ejemplo, una canoa. Raíz: saátɨ-, saáti- • reir mirando a alguien, reirse de alguien, para fastidiarle o • derramarse o volcarse, por ejemplo, despreciarle. Raíz: sataánii- una olla. Raíz: saátɨ-, saáti- sawija sustantivo sarɨɨti sustantivo • piedra. Plural: sawijaka, saawiya • cunchi negro, especie de peje. Plural: sarɨɨtiwa sawija sustantivo sasaja sustantivo • estrella. Plural: sawijaka, saawiya • pulmón. Plural: sasajaka sawíjatina adjetivo sásakɨ sustantivo • brillante o brilloso • champal, un terreno champoso o un sawijaari sustantivo área de hojarasca. Plural: sasákɨya • corvina, especie de peje. Plural: • hojarasca. Plural: sasákɨya sawijaarika sasákɨɨyɨ sustantivo sawíraaki sustantivo • especie de víbora no venenosa que • camarón en general. Plural: vive en champales y hojarasca. sawíraakiwa Plural: sasákɨɨyɨwa sawiti sustantivo adjetivo sasana • uvilla, especie de árbol. Plural: • no arde bien, hablando de leña sawitika sasana adjetivo sawɨ́yaaka sustantivo • liviano, hablando de madera, • lágrimas. Siempre usado en esta especialmente si fota forma plural • dejado o cobarde, hablando de sawɨɨka sustantivo personas • carecilla de monte, especie de sásana sustantivo carrizo. Plural: sawɨɨkaka • brea caspi, especie de árbol. Plural: sawɨɨkúuni verbo intransitivo sasánaka • llorar a cada rato. Raíz: sawɨɨ́kuu- sasɨ́ɨni verbo intransitivo sawɨɨ́kwaaja sustantivo • endormecer, hablando de una parte • quio-quio, especie de peje. Plural: del cuerpo. Raíz: sasɨɨ- sawɨɨ́kwaajaka

116 sawɨ́ɨni saana

sawɨ́ɨni verbo intransitivo saaki sustantivo • llorar. Raíz: saápɨ-, saápi- • estirón, una parte larga y derecha del río. Plural: saakiwa sawúuna sustantivo Saákisa sustantivo propio • trampa, en forma de un lazo, más usado para aves. Plural: sawuúnaka • nombre personal histórico sawúuni verbo transitivo saakɨ́ɨni sustantivo • lazear, especialmente hablando de • cuento o historia. Plural: saakɨɨ́nika ganado. Raíz: sáwuu- saakɨ́ɨni verbo ambitransitivo sawuuya sustantivo • conversar. Nota: La persona con con • lazo del tipo de trampa de ave quien se conversa lleva: =jata. Raíz: llamado sawúuna. Plural: sawuuyaka saákɨ-, saáki- saa awásina adjetivo • contar de algo o de alguien. Raíz: saákɨ-, saáki- • de dedo largo, por ejemplo, la maquisapa saakɨɨníini verbo ditransitivo saakaa pronombre indefnido • contar un cuento a alguien. Raíz: saakɨɨ́nii- • alguna cosa, sin especifcar qué es saakúuna sustantivo saakaa interrogativo • yana vara o pisango caspi, especie de • qué árbol. Plural: saakuúnaka saakaa=aákuji interrogativo saamajáani adjetivo • por qué • alto, en el caso del hombre o varón saakaa=íira interrogativo saamájaati adjetivo • para qué • alta, en el caso de la mujer o señorita saakaákuuja sustantivo saámina adjetivo • panguana, especie de ave. Plural: • nuevo, hablando de cosas o personas saakaákuujaka saamiya sustantivo Plural irregular de: Variante: paankwáana samiyani saakaákuuja iyásiika sustantivo saámiita adverbio • panguana hierba, especie de planta. • recién Basado en el castellano: panguana adjetivo hierba. No hay forma plural saana • largo saakaaya pronombre indefnido • alto • algunas cosas o todas cosas, en general, sin especifcar cuáles cosas saana sustantivo • largura. Plural: saami

117 saanáanku siaawíinta

saanáanku sustantivo saáwiri sustantivo • sanango, especie de planta • machete. Basado en el castellano: medicinal. Basado en el castellano: sable. Plural: saáwirika sanango. Plural: saanáankuka saawiya sustantivo Plural irregular de: saaniita sustantivo sawija • solera de casa. Plural: saaniitaka sáawu sustantivo saapi sustantivo • sabalillo o huayerillo, especie de peje. Plural: saáwuka • raya, hablando de la especie más común. Plural: saapika siaruuja sustantivo saapúuti sustantivo • paucar amarillo, especie de ave. Plural: siaaruwa • sapote, especie de árbol. Basado en el castellano: sapote. Plural: saapúutika siaámuri sustantivo • shihuango o shira, nombre para dos Saáraku sustantivo propio especies de ave. Plural: siaámurika • nombre personal histórico siaankanáaku sustantivo Variante de: saaraasíini verbo transitivo sipɨ • salar. Basado en el castellano: salar. Siaankanáaku sustantivo propio Raíz: saaraásii- • nombre personal histórico saaruutaasíini verbo transitivo siaariáapa sustantivo • saludar. Basado en el castellano: • charapa, especie de tortuga. Basado saludar. Raíz: saaruutaásii- en el castellano: charapa. Plural: saasakíkwaa sustantivo Variante de: siaaráapaka saasakíkwaa iíraana siaárika adverbio saasakíkwaa iíraana sustantivo • más luego hoy • toé, especie de planta. No hay forma plural siáaru sustantivo Variante: saasakíkwaa • especie de pinsha, especie de ave. saásaaja sustantivo Plural: siaáruwa • shansho, especie de ave. Plural: siaaruwa sustantivo Plural irregular de: saásaajaka siaruuja saati sustantivo Siaatɨja sustantivo propio • caimitillo del monte, especie de • nombre personal histórico árbol. Plural: saatika siaawíinta sustantivo sáati sustantivo Variante de: sɨɨpɨ • guayaba, especie de árbol. Plural: saatiija sustantivo siaawiíntaka • huangana bujurqui, especie de peje. Plural: saatiijaka

118 sikiáaja Simakiyúumu

sikiáaja sustantivo sikɨ́ɨni verbo transitivo • venado en general. Las dos especies • tirar, por ejemplo, tirar una pelota a son: kasina sikiáaja y ákusana un amigo. Raíz: sikɨɨ- sikiáaja. Plural: sikiaájaka • botar, hablando de la basura. Raíz: sikiáaja asúraaja sustantivo sikɨɨ- • especie de planta silvestre que se • abandonar o dejar a alguien. Raíz: parece a la yuca pero no tiene huayos sikɨɨ- comestibles. No hay forma plural • dejar o separarse, hablando de sikiáaja nuúruu sustantivo esposos. Raíz: sikɨɨ- • variedad de barbaso silvestre. Plural: sikɨɨtáani verbo intransitivo sikiáaja nuúruuwa • brincar corta distancia. Raíz: sikɨɨta- sustantivo sikíraja sikɨɨ́yuukwáani verbo intransitivo • manta blanca, especie de mosca • brincotear varias veces enseguida. pequeñita. Plural: sikírajaka Raíz: sikɨ́yuukwa- verbo ambitransitivo sikitáani sikuja sustantivo • lavar. Raíz: sikita- • casha cushillo, también llamado sikíini verbo transitivo puerco espín o erizo. Plural: sikujaka • sartar, hablando de sogas y hilos. sikuti sustantivo Raíz: siki- • pijuayo blanco. Plural: sikutika • sartar o picar algo para agarrarlo. Raíz: siki- sikwanaja sustantivo

• picar o pinchar, por ejemplo, con el • piojo. Plural: sikwanajaka dedo. Raíz: siki- sikwanaja paniáana sustantivo verbo transitivo sikiinúuni • busca piojo en general, tipo de • meter algo largo, como un palo o un insecto. Plural: sikwanaja paniáapɨ dedo, en un hueco para tocar o sacar verbo transitivo algo dentro, por ejemplo, el dedo en sikwaranɨ́ɨni la nariz. Raíz: sikiínuu- • asquear o tener asco a algo. Raíz: síkiiti sustantivo sikwaranɨɨ- sustantivo • especie de escarabajo negro que tiene simájaana su suri comestible. Plural: síkiitika • huamanzamana, especie de árbol. sikɨyawatáani verbo intransitivo Plural: simájaanaka • bailar, de cualquier manera. Raíz: Simakiyúumu sustantivo propio sikɨyawata- • Blancayumo Quebrada, afuente del sikɨ́ɨni verbo intransitivo río Pintuyacu, río abajo de San Antonio • saltar o brincar. Raíz: sikɨ-, siki-

119 simaajúuni sinaakɨ

simaajúuni verbo intransitivo simɨ́ɨni verbo intransitivo • huicapear o tirar algo a un blanco. • buzar. Raíz: siímɨ-, siími- Nota: La cosa tirada lleva: =jata y el blanco lleva: =jina. Raíz: simaájuu- • buzar para recoger algo. Raíz: siímɨ-, siími- simaajuutáani verbo transitivo sinaja sustantivo • huicapear o tirar algo a un blanco. • mosca, la especie de mosca pequeña Nota: El blanco lleva: =jina. Raíz: que chupa la sangre. Plural: sinajaka simaajuúta- sinakatáani verbo transitivo Simáani sustantivo propio • desnudar. Raíz: sinákata- • nombre personal histórico sinakatɨ́ɨni verbo transitivo Simaaniyúumu sustantivo propio • derribar o hacer apretar varios • Pijuayal Quebrada, afuente del río árboles en cadena, usualmente en el Pintuyacu, río arribita de San proceso rozar una nueva chacra. Antonio Raíz: sinakatɨɨ- simiimɨ sustantivo sinakatɨ́ɨni verbo intransitivo • libro o cuaderno de cualquier clase. • desnudarse. Raíz: sinákatɨ-, sinákati- Plural: simiimɨya sinakáani verbo transitivo • papel de cualquier clase. Plural: simiimɨya • aplastar, en el caso de un árbol que se cae sobre algo o alguien. Plural: simiitáani verbo ambitransitivo sinaka- • leer. Raíz: simiita- sinakija sustantivo • estudiar. Raíz: simiita- • cresa en general. Plural: siinaki simɨ́naja sustantivo sinakina sustantivo • garrapata en general. Plural: • shiringuilla o palometa huayo, simɨ́najaka especie de árbol. Plural: sinakinaka simɨráana sustantivo sinakɨ́ɨni verbo intransitivo • parinari grande, especie de árbol. • estar aplastado por un árbol cuando Plural: simɨraánaka se cae. Raíz: sinakɨ-, sinaki- sustantivo propio Simɨraánaaka sinakuni sustantivo • nombre personal histórico • shinguito o shingo. Plural: sinakuka verbo transitivo simɨráani sinaakɨ sustantivo • embrujar. Raíz: símɨɨta- • ropa. Plural: sinaakɨya

• tela en general. Plural: sinaakɨya

120 sinaakɨ́ɨni sirijúuni

sinaakɨ́ɨni verbo intransitivo sipujatáani verbo transitivo • vestirse o ponerse ropa. Raíz: • descoser o descosturar. Raíz: sinaákɨɨ- sipújata-

siniku sustantivo Variante de: pɨɨyɨ • romper las costillas de un animal por sipari sustantivo fuerza. Raíz: sipújata- • yaraquí, especie de peje. Plural: • destemplar cuero. Raíz: sipújata- sipariwa sipujatɨ́ɨni verbo intransitivo sipatɨ́ɨna sustantivo • descosturarse. Raíz: sipújatɨ-, • especie de chimicua, especie de sipújati- árbol. Plural: sipatɨɨ́naka sipúuni sustantivo sipatɨ́ɨna sustantivo • isulilla o isula, especie de hormiga. • especie de cocona, especie de planta. Plural: sipuúnika Plural: sipatɨɨ́naka sipúuni verbo transitivo sipatɨ́ɨni verbo intransitivo • coser. Raíz: sípuu- • lisiarse. Raíz: sipatɨ-, sipati- sipuutáani verbo transitivo sipɨ sustantivo • cerrar una abertura por coserlo, por • mono fraile, especie de mono. Plural: ejemplo una tela o la piel. Raíz: sipɨya sipuúta- Variante: siaankanáaku siráta verbo transitivo Variante de: sipɨsana sustantivo sirataani sirataani verbo ambitransitivo • madre fnada. Plural: sípɨsapɨ Variante: niatíjɨɨsana • cosechar yuca. Raíz: sirata-, siráta- sipɨɨja sustantivo Variante: siráta síraaka sustantivo • seno de persona o animal. Plural: sipɨɨya • mañacheo, la actividad de pescar con barbasco. Plural: síraakaka sipɨ́ɨni verbo intransitivo siráani verbo transitivo • mamar. Raíz: sipɨ-, sipi- • estirar, por ejemplo, una soga o una • chupar sangre, hablando de insectos. liga. Raíz: siita- Raíz: sipɨ-, sipi- sirija sustantivo • besar. Raíz: sipɨ-, sipi- • rodilla o codo. Plural: siiriwa, sirijaka sipɨ́ɨni verbo transitivo • mango, por ejemplo, del machete. • dar de mamar. Raíz: sipɨɨ- Plural: siiriwa, sirijaka sipɨɨya sustantivo Plural irregular de: sirijúuni verbo transitivo Variante de: sipɨɨja kaníini

121 =siriku sisíini

=siriku posposición siríina imɨ́ɨni sustantivo • al lado de, o en su lado de. Por • torito, especie de escarabajo. Plural: ejemplo, una casa al lado de otra siríina imɨ́ɨka Variante: tírina sirikuma posposición locativa sirɨ́taku sustantivo • paralelo a, o a lo largo de. Por ejemplo, un camino paralelo a una • huangana pishco, especie de ave. quebrada. También: sirikuku Plural: sirɨ́takuka

• al lado y río abajo de sirɨ́ɨni verbo intransitivo

• al lado y abajo de • estirarse, por ejemplo, una soga o una lombriz. Raíz: siítɨ-, siíti- =sirikumaji posposición síruku sustantivo • al costado y muy cerca de. Por ejemplo, un bebé al costado de su • mono choro, especie de mono. Plural: madre siíruwa sirinuutáani verbo intransitivo síruku niríyuusi sustantivo • jondear, manera de pescar con • estilo de tejer canasta con un tejido anzuelo, más usada para la corvina. que da la vuelta y se parece al ano Raíz: sirinuúta- del choro, síruku. Plural: síruku niríyuusika siririika sustantivo síruku nɨɨsina sustantivo • sacha piripiri, especie de planta. Plural: siririikawa, siririikaka • gavilán chorero o águila harpía, especie de ave. Plural: síruku sirisíija sustantivo nɨɨsinaka • hormiga cachorro, especie de sirúuni verbo intransitivo hormiga. Plural: sirisiíjaka • mañachear o pescar con barbasco. siríwiina sustantivo Raíz: síruu- • especie de árbol con frutos dulces sisa sustantivo grandes. Plural: siríwiinaka • especie de cashorro, especie de peje. siriija sustantivo Plural: sisaka • pájaro o ave en general, de cualquier sisikɨyɨ sustantivo tamaño. Plural: siriijaka • cesto tamshi, especie de soga del siriija sustantivo monte. Plural: sisikɨyɨwa • loro machaco o loro machacuy, sisiwɨ́ɨti sustantivo especie de víbora venenosa. Plural: • chingonga, especie de árbol. Plural: siriijaka sisiwɨɨ́tika siríina sustantivo sisíini verbo intransitivo • sacha shimbillo de papaso, especie • apuntar con el dedo o con los labios. de árbol. Plural: siriínaka Raíz: sisii-

122 sisíini siwɨɨ́taamɨ

sisíini verbo intransitivo siwánaaja sustantivo • fuír o chorrear. Raíz: sisii- • especie de peje, tipo zúngaro. Plural: siwánaka sisíini verbo intransitivo siwanɨ́ɨni verbo intransitivo • arrastrarse, hablando por ejemplo, de víboras. Raíz: sisii- • llegar. Raíz: siwaánɨ-, siwaáni- sisiitáani verbo intransitivo síwaaka sustantivo • apuntar arma. Raíz: sisiíta- • chicha de maíz choclo. No hay forma plural sisɨ́ɨni verbo intransitivo sustantivo • ahogarse. Raíz: siísɨ-, siísi- siwaara • diablo o demonio. Plural: siwaaraa sisɨɨri sustantivo • persona loca o loquita. Plural: • especie de mojarra, especie de peje. siwaaraa Plural: sisɨɨriwa • persona traviesa. Plural: siwaaraa sitáani verbo transitivo • desescamar, hablando de peje o siwaaraa sustantivo Plural irregular de: aguaje. Raíz: sita- siwaara siwaaraasíini verbo intransitivo sitɨɨni verbo intransitivo • alocarse. Raíz: siwaaraási- • desescamarse o pelarse en forma de escamitas. Raíz: sitɨ-, siti- siwirinaaja sustantivo siuusiúupi sustantivo • charapilla, una especie muy sabrosa de ají. Plural: siwirinaajaka • shushupe, especie de vibora venenosa. Basado en el castellano: Siwiíkaraaja sustantivo propio shushupe. Plural: siuusiúupika • nombre personal histórico sustantivo siuusiuuwáasi siwɨraájuuyáana sustantivo • chuchuhuasi, especie de planta • paseandero, persona que pasa mucho medicinal. Basado en el castellano: tiempo visitando a todos sus vecinos. chuchuhuasi. Plural: siuusiuuwáasika Plural: siwɨraájuuyáapɨ siwánaka sustantivo Plural irregular de: siwánaaja siwɨráani verbo transitivo siwánaka sustantivo Plural irregular de: • pasear o visitar. Raíz: síwɨɨra- siwánaaja siwɨɨka sustantivo siwánakajina sustantivo locativo • plato tradicional preparado con las • cañal. No hay forma plural hojas de airambo o de yuca. No hay forma plural siwánaaja sustantivo siwɨɨ́taamɨ sustantivo • caña dulce, especie de planta cultivada. Plural: siwánaka • tuza o mazorca de maíz. Plural: Variante: isakwánaaja siwɨɨ́taamɨya

123 siyaakíini siirɨ namajaati

siyaakíini verbo transitivo síipa adverbio • trenzar. Raíz: siyaákii- • lejos siyaanɨ́ɨni verbo ambitransitivo siiríkiija sustantivo • dietar, en el caso de usar una planta • especie de cunchi, especie de peje. medicnal o tomar una purga. Raíz: Plural: siiríkiijaka siyaánɨ-, siyaáni- siiríkiija sustantivo siiki sustantivo • dale-dale, especie de planta. Plural: • restinga. Plural: siikiwa siirikiijaka siíkiraja sustantivo siiriwa sustantivo Plural irregular de: sirija • maíz en general. No hay forma plural siiríija sustantivo Variante: sakaáruuki • “abuela”, una palabra que usamos Siikiyúuni sustantivo propio para llamarle a una abuela. Para hablar de ella, usamos: sájiri • nombre personal histórico siíriija sustantivo Variante de: sájiri siimana sustantivo siiríinka sustantivo • brujo o chamán. Plural: siimapɨ • shiringa, especie de árbol. Basado en siimapɨ sustantivo Plural irregular de: el castellano: shiringa. Plural: siimana siiriínkaka siimúuni verbo transitivo siiríinka imɨ́ɨni sustantivo • curar en, hablando de lo que hace el • ahuihua de shiringa, una ahuihua o médio o chamán. Raíz: siímuu- oruga comestible. Plural: siiríinka • enseñar el chamanismo a alguien. imɨ́ɨka Raíz: siímuu- siirɨ sustantivo siinaki sustantivo Plural irregular de: • lagarto en general. Plural: siirɨwa sinakija sustantivo siinaki imáaku sustantivo siirɨ • tipo de chicha hecho de maíz seco y • especie de peje, tipo lisa. Plural: yuca. Plural: siirɨka siinaki imaákuka siini sustantivo siirɨ íkaja sustantivo • ishanga, especie de planta medicinal. • especie de cocona, especie de planta. Plural: siiniwa Plural: siirɨ ikájaka Variante: siiníisi siirɨ namajaati sustantivo siiníini verbo transitivo • huayruro, especie de árbol. Plural: • ishanguear, para curar o para siirɨ namajaatika castigar a alguien. Raíz: siínii- Variante: nasiirɨnamajaáti siiníisi sustantivo Variante de: siini

124 siirɨ náana siíyuuni

siirɨ náana sustantivo siíturu sustantivo • lagarto caspi, especie de árbol. • titulo, especie de ave. Plural: Basado en el castellano: lagarto siíturuka caspi. Plural: siirɨ naánaka siiturúkana sustantivo sustantivo propio Siirɨɨri • una variedad de yuca. Plural: • Lagarto Cocha, ubicado río abajo de siiturúkiaakɨ San Antonio cerca del río Pintuyacu siiwaamɨ́ɨna sustantivo Siirɨɨ́taja sustantivo propio • especie de moena de los bajiales, • nombre personal histórico especie de árbol. Plural: siiwaamɨɨ́naka Variantes: Amɨriítaasi, Amuriítaasi, Tiítɨɨsi siiwiya sustantivo Plural irregular de: siíruwa sustantivo Plural irregular de: siiwíika síruku siiwíika sustantivo siíruwa anákana sustantivo • anzuelo en general. Plural: siiwiya, • especie de shiringarana, especie de siiwiíkaka árbol. Plural: siíruwa anákanaka siiwíika sɨɨ́taari sustantivo siirúusi sustantivo • especie de paña con dientes muy • oso hormiguero. Plural: siiruúsika aflados y una mordida fuerte, especie de peje. Plural: siwíika siíruuyáaku sustantivo sɨɨ́taarika • cholon-cholon, especie de ave. siiyuúmani sustantivo Plural: siíruuyaákuka • pez pescado con anzuelo. Plural: siisiáaku sustantivo siiyuúmaka • serrano, una persona de la sierra. siiyúuna sustantivo Plural: siisiaákuka, siisiaákuwaaka • barandilla o caña de pescar. Plural: siisíija sustantivo siiyuúnaka Variante: irúuna • “abuelo”, una palabra que usamos para llamarle a un abuelo. Para siiyúuna sustantivo hablar de él, usamos: iiyaasúuja • pinsha caspi y barandilla caspi, dos siisíija sustantivo Variante de: iiyaasúuja especie de árbol similares. Plural: siiyuúnaka siísiiri sustantivo siiyúuni verbo ambitransitivo • nombre para tres especies de bujurqui volador, especies de peje. • anzuelear, pescar con anzuelo. Raíz: Plural: siísiiriwa siíyuu- siitíini sustantivo siíyuuni sustantivo • polilla o gorgojo. Plural: siitíiwa, • timelito en general, tipo de ave. siitíinika Plural: siíyuuniwa

125 sɨ́nitimaaku sɨɨnakɨ́raaja

sɨ́nitimaaku sustantivo Sɨɨ́kani sustantivo propio • especie de pericote, especie de zorro • nombre personal histórico pequeño. Plural: sɨ́nitimaakuka sɨɨ́kaaja sustantivo sɨrikaka sustantivo • yashingo, tipo de demonio del • caracha, enfermedad de la piel que monte. Plural: sɨɨ́kaajaka aparece en la forma de puntas blancas y provoca comezon. No hay sɨɨkíini verbo transitivo forma plural • masticar hueso o huesos, por sɨriki sustantivo ejemplo, los huesos de pescado . Raíz: sɨɨ́kii- • grillo o saltamontes en general. sustantivo Plural: sɨrikiwa sɨɨ́maaku sɨrɨkɨ́tɨɨja sustantivo • mono tocón, especie de mono. Plural: sɨɨ́maakuka • carpintero llorón, especie de ave. Variante: iráaku Plural: sɨrɨkɨ́tɨɨjaka sɨɨmɨɨsíini sustantivo sustantivo sɨrɨ́kɨɨja • frío, especialmente el frío que entra • pihuicho, especie de loro, especie de el cuerpo de una persona. No hay ave. Plural: sɨrɨ́kɨɨya forma plural sɨrɨ́maaja sustantivo sɨɨmɨɨsíini verbo intransitivo • sacharuna perdiz, especie de ave. • tener frío. Raíz: sɨɨmɨɨ́si- Plural: sɨrɨ́maajaka sɨɨmɨɨsiitáani verbo intransitivo Variante Variantes: naki imɨ́ɨni siriija, de: suúkuutáani sarámaaja, surúmaaja, súruukutáana, sɨɨmɨɨ́tiki adjetivo suurija sɨrɨ́wɨɨja sustantivo • sitio de sombra sɨɨmɨɨ́tina adjetivo • chinchilejo en general. Plural: sɨrɨ́wɨɨjaka • frío o fresco sɨrɨ́ɨti sustantivo sɨɨnajitiika adverbio • copal, especie de árbol y su resina. • apenitas, por ejemplo, una trampa Plural: sɨrɨɨ́tika armada sɨwɨ sustantivo Variante de: aramáasi sɨɨnakíriija sustantivo Variante de: sɨɨka sustantivo sɨɨnakɨ́raaja sɨɨnakíini verbo transitivo • yana yuti, especie de perdiz, especie de ave. Plural: sɨɨkaka • morder varias veces. Raíz: sɨɨ́naki- sɨɨkákana sustantivo sɨɨnakɨ́raaja sustantivo • yana yutu rumo, variedad de yuca. • bombonero, especie de mosca. Plural: Plural: sɨɨkákiaakɨ sɨɨnakɨ́raajaka Variante: sɨɨnakíriija

126 sɨ́ɨni sɨɨwɨɨkáana

sɨ́ɨni verbo transitivo sɨɨsamíjaarika adjetivo Variante de: sɨɨ́sanurika • morder. Raíz: sɨɨ- sɨɨ́samiitáani verbo ambitransitivo sɨɨpɨ sustantivo • mezquinar. Raíz: sɨɨ́samiíta- • sangrifelo o callu callu. Plural: sɨɨpɨka adjetivo Variante: sáati sɨɨ́sana sɨɨri sustantivo • malo, hablando de personas • bazo. Plural: sɨɨriwa • feo, hablando de cosas o personas sɨɨrimɨ sustantivo • colérico • pipitu en general, clase de aves. sɨɨ́sanurika adjetivo Plural: sɨɨrimɨya, sɨɨrimɨka • pequeño o chico sɨɨrɨɨ́tɨɨja sustantivo Variantes: sɨɨsamíjaarika, sɨɨsapɨ́jaarika • especie de chicharra, especie de insecto. Plural: sɨɨrɨɨ́tɨɨjaka sɨɨ́sanurika adverbio sɨɨ́sa adverbio • un poco, hablando de una cantidad • mal, hablando de acciones o estados sɨɨsapɨ́jaarika adjetivo Variante de: sɨɨ́sanurika sɨɨ́sa kuwasiáana sustantivo sɨɨsaramaajɨtáami número • malhechor, persona inmoral o que se • tres, hablando de cosas no animadas porta mal de costumbre. Plural: sɨɨ́sa kuwasiáapɨ sɨɨsaramaajɨtáapɨ número sɨɨ́sajakwaa adjetivo • tres, hablando de seres animados • pequeño, hablando de algo que no es sɨɨ́sariika adjetivo pequeño por su naturaleza, por ejemplo, una sachavaca que es • mezquino o miserable pequeña sɨɨsaárika adverbio sustantivo sɨɨ́saki • un poco, a menor grado • bosque, un área tupido del monte. • un poco, una pequeña cantidad No hay forma plural sɨɨtáani verbo transitivo sɨɨ́saki adjetivo • negar, hablando de una acusación. • feo, hablando de sitios que faltan Raíz: sɨɨta- cultivarse, por ejemplo, una chacra o un campo • contradecir. Raíz: sɨɨta- sɨɨ́sami kuwasiáana adjetivo sɨɨwɨɨkáana sustantivo • descortés, especialmente en el caso • maría bonita, especie de árbol. de criticar mucho a otras personas y Plural: sɨɨwɨɨkaánaka hablar groserías o malas palabras

127 sɨɨwɨɨkaayɨ suukúuni

sɨɨwɨɨkaayɨ sustantivo súruukutáani sustantivo • paujil chaqui, especie de soga del • silbar como lo que hace la sacharuna monte. Plural: sɨɨwɨɨkaayɨwa, perdiz. Raíz: súruukuta- sɨɨwɨɨkaayɨka suwaka sustantivo sɨɨwɨɨnáana sustantivo • bondad o buen humor. No hay forma • punga, especie de árbol. Plural: plural sɨɨwɨɨnaánaka • belleza o lindura. No hay forma plural sɨ́ɨyɨ sustantivo suwákiji sustantivo • itininga, especie de soga dle monte. Plural: sɨɨ́yɨwa • mano y brazo derecho. Plural: suwákijika sukwanaaja sustantivo • lado derecho. Plural: suwákijika • shirui negro, especie de peje. Plural: sukwanaajaka suwami adjetivo Variante de: suwáani adjetivo sukwarúuni verbo transitivo suwánaja • redondo, esférico • ensuciar a alguien o algo. Raíz: sukwáruu- suwapɨ adjetivo Variante de: suwáani suníina sustantivo suwaramaajɨtáami número • chullachaqui caspi, especie de árbol. • cuatro, hablando de cosas no Plural: suniínaka animadas suríini verbo intransitivo suwaramaajɨtáapɨ número • brillar fuerte el sol. Raíz: súrii- • cuatro, hablando de seres animados suríini verbo intransitivo suwáani adjetivo • tener hueco grande. Raíz: súrii- • bueno

suriitáani verbo intransitivo • lindo o bello

• brillar un poco el sol a pesar de estar • moral nublado el cielo. Raíz: suriíta- Variantes: suwami, suwapɨ suruku sustantivo suwaata adverbio • arambasa, especie de abeja que • bien produce miel comestible. Plural: sustantivo surukuka, surukuwa suu • manco. Plural: suuwa Suruku sustantivo propio suúkuuja sustantivo • nombre personal histórico • collar. Plural: suúkuujaka surúmaaja sustantivo Variante de: sɨrɨ́maaja suukúuni verbo transitivo súruukutáana sustantivo Variante de: • ponerse o estar con collar. Raíz: sɨrɨ́maaja suúkuu-

128 suúkuutaníini suurija

suúkuutaníini verbo transitivo • hacer enfriar. Raíz: suúkuutánii- suúkuutáani verbo intransitivo • enfriarse, hablando de cosas o personas. Raíz: suúkuuta- Variante: sɨɨmɨɨsiíta suukúuwa sustantivo • sucoba o bellaco caspi, especie de árbol. Basado en el castellano: sucoba. Plural: suukuúwaka suúkwara adverbio • mal, hablando de un olor, sabor, o comportamiento suúkwara apiráani verbo intransitivo • apestar o tener un olor desagradable. Raíz: suúkwara ápiita- suúkwarana adjetivo • sucio suúkwarasíini verbo intransitivo • ensuciarse, por ejemplo, andando en el monte. Raíz: suúkwarasi-

• menstruar. Raíz: suúkwarasi- suukwariija sustantivo • shirui, especie de peje. Plural: suukwariijaka suukwariija aákuuri sustantivo Variante de: suukwariijaari suukwariijaari sustantivo • estilo de tejer el cedazo. Plural: suukwariijaariwa, suukwariijarika Variante: suukwariija aákuuri suurija sustantivo Variante de: sɨrɨ́maaja

129

takarajuutáani verbo transitivo takínuurika adjetivo • girar algo, por ejemplo, un foco en • corto o bajo su base. Raíz: takarajuúta- Variantes: takijámiiki, takijápɨɨki • batir algo, por ejemplo, con cuchara. takíriija sustantivo Raíz: takarajuúta- • punshito o machete roto que se takaraajúuni verbo transitivo puede usar todavía. Plural: takíriijaka • revolcar algo pesado, por ejemplo, takíini verbo transitivo un tronco de madera. Raíz: takaraájuu- • sacar algo con palo. Raíz: taki- Takarnáaku sustantivo propio takɨrɨjɨɨtáani verbo intransitivo • nombre originario del río Nanay • dar vueltas o mover de manera circular. Raíz: takɨrɨjɨɨ́ta- takatáani verbo transitivo takɨrɨɨjɨ́ɨni verbo intransitivo • voltear o virar algo, por ejemplo, un plato. Raíz: takáta- • rodar, por ejemplo, una pelota. Raíz: takɨrɨɨjɨɨ- • poner al revés, por ejemplo, una camisa. Raíz: takáta- • revolcarse, por ejemplo, una persona en la cama. Raíz: takɨrɨɨjɨɨ- tákaama adjetivo takɨsíini verbo intransitivo • vacío • tener hambre. Raíz: takɨɨ́si- tákaana adjetivo takɨtɨtɨ́ɨni verbo intransitivo • desnudo • dar la vuelta o dar vueltas, por takijámiiki adjetivo Variante de: ejemplo, un grupo de personas dando takínuurika vueltas y cantando. Raíz: takɨtɨ́tɨɨ- takijápɨɨki adjetivo Variante de: takínuurika takɨtɨ́ɨni verbo intransitivo takina sustantivo • voltearse de un lado o dirección a otro. Raíz: takɨ́tɨ-, takɨ́ti- • cocha. Plural: takinaka takina sustantivo • ponerse al revés o ponerse de adentro hacia afuera. Raíz: takɨ́tɨ-, • lanchina, especie de búho, especie de takɨ́ti- ave. Plural: takinaka takɨtɨ́ɨni sustantivo • variante

130 tákusi támuuki

tákusi sustantivo tamɨ́nɨɨna sustantivo • araña o alacrán en general. Plural: • busilo, un relámpago visto de lejos. takúsika Plural: tamɨ́nɨɨnaka tákusi aniáasi sustantivo tamɨ́riija sustantivo Variante de: manɨti • yarinilla, especie de planta con tamɨ́ɨka sustantivo espinas chicas en su tronco. Plural: • hormiga de tangarana. Plural: tákusi aniaásika tamɨɨ́kaka Variante: anitáaki kajakáana Variante: tamɨ́ɨna imɨ́ɨni tákusi naniáasi aniitáana tamɨ́ɨna sustantivo sustantivo • especie de tangarana, especie de • nombre general para alacránes. árbol. Plural: tamɨɨ́naka Plural: tákusi naniáasi aniitáapɨ tamɨ́ɨna amákɨɨri sustantivo takuúkujina sustantivo • estilo de tejer crisneja de irapay, que • estatura de una persona o altura de se parece al tronco de la tangarana, una cosa. No hay forma plural tamɨ́ɨna. Plural: tamɨ́ɨna amákɨɨriwa takuúnaari sustantivo tamɨ́ɨna imɨ́ɨni sustantivo Variante de: tamɨ́ɨka • especie de raya con cuerpo carnudo y rabo corto. Plural: takuúnaariwa tamɨ́ɨni verbo transitivo Variante: murákatiiri • lamer. Raíz: tamɨ-, tami- takúuni verbo intransitivo tamɨ́ɨni verbo intransitivo • pararse o estar de pie. Raíz: takuu- • busilar, brillar un relámpago. Raíz: Variante: naárɨ tamɨ-, tami- takuútaaja sustantivo tamɨɨríina sustantivo • especie de palometa, especie de peje. • aguajillo, especie de palmera. Plural: Plural: takuútaajaka tamɨɨriínaka tamakajuutáani verbo transitivo támuu sustantivo • desenvolver, por ejemplo, una bola • guaba, especie de árbol. Plural: de soga. Raíz: tamakajuúta- támuuwa tamakaajúuni verbo transitivo támuu imɨ́ɨni sustantivo • envolver, hablando de cosas de • especie de ahuihua comestible que forma como soga. Raíz: tamakaájuu- mayormente se encuentra en las guabas. Plural: támuu imɨ́ɨka tamarásina sustantivo Variante de: taramásiti támuuki sustantivo tamarásiti sustantivo Variante de: • especie de lisa, especie de peje. taramásiti Plural: támuukiwa tamaasi sustantivo Variante de: tamuusi

131 tamuusi tanɨ́yaaja

tamuusi sustantivo taniikami sustantivo Plural irregular de: taniija • omóplato. Plural: tamuusiwa, tamuusika taniikɨ́ɨni verbo intransitivo Variante: tamaasi • tejer capillejo. Raíz: taniíkɨɨ- tanaja sustantivo taníiku sustantivo • abdomen, la parte exterior. Plural: tanajaka • trampa, tipo con pesa que se cae, más usado para ratas y otros tanaka sustantivo roedores. Plural: taaniwa, taníikuka • barriga, la parte exterior. Plural: taniikúuni verbo intransitivo tanakaka • hacer una trampa del tipo taníiku. Variante: tɨnɨkɨ Raíz: taniíkuu- tánaki sustantivo taníini verbo transitivo • cercado o pared, por ejemplo, de una • tejer. Raíz: tani- casa o un corral. Plural: tanákika tanakíini verbo transitivo taníini verbo transitivo • acorralar o construir un cerco. Raíz: • aplastar. Raíz: tanii- tanákii- taniítaaja sustantivo tanana adjetivo • peso para apretar algo. Plural: • poco hondo, hablando de agua taniítaakami taniwɨ́ɨni sustantivo • sujetador para una prensa de yuca utilizada en preparar fariña. • la primavera, la temporada que taniítaakami precede el verano. No hay forma plural • soporte de una canasta tejida, la tira más larga que sirve de soporte para taniwɨ́ɨni sustantivo las otras tiras. Plural: taniítaakami • especie de chicharra que abunda en taniitaawɨ sustantivo la primavera. Plural: taniwɨɨ́nika • tijeras. Plural: taniitaawɨya taníyaaka sustantivo taniiti sustantivo • minga de tejer hoja. Plural: taníyaakaka • rebeco chico, especie de peje. Plural: taniitika • masato preparado para una minga de tejer hoja. No hay forma plural tanɨ́yaaja sustantivo taniija sustantivo • capitari, que es la fase juvenil de la taricaya, una especie de tortuga. • tejido de cualquier tipo. Plural: Plural: tanɨ́yaajaka taniikami taniika sustantivo • capillejo, tipo de canasta hecho para un solo uso. Plural: taniikaka

132 tanɨɨka tasíini

tanɨɨka sustantivo tariáana sustantivo • malaria, enfermedad transmitida por • persona penosa o triste. Plural: una especie de zancudo. Plural: tariaánaka tanɨɨkaka tarɨ́ɨni verbo intransitivo tapuja sustantivo • tener pena. Raíz: taárɨ-, taári- • pantorilla. Plural: tapujaka tasikɨ sustantivo tapútiaa sustantivo Variante de: kapítiaa • tipo de tapaje tradicional, hecho de Tarakákwaa sustantivo propio palos y hojas puestos como un cerco a través de una quebrada. El cerco • nombre personal histórico dirige los peces a canastas tejidas tarakɨ́ɨni verbo intransitivo donde se quedan atrapados. Plural: tasikɨya • ser o hacerse cobarde, hasta ser fojo o irresponsable. Raíz: tarakɨɨ- • tipo de tapaje de origen ajena que consiste en una canasta larga y Variante: tarakɨɨ́ta mii angosta que termina en un punto tarakɨɨ́ta míini verbo intransitivo donde los peces se quedan atrapados. Variante de: tarakɨ́ɨni Plural: tasikɨya tarakɨɨ́tina adjetivo tasikɨ́ɨni verbo intransitivo • pasivo o tímido • hacer tapaje. El tapaje mismo se taramásiti sustantivo llama: tasikɨ. Raíz: tasíkɨɨ- • carahuasca de altura, especie de tasíyaaka sustantivo árbol. Plural: taramásitika • festa de bienvenida, basado en el Variantes: tamarásina, tamarásiti verbo: tásiini, esperar. Plural: tarawáaja sustantivo tasíyaakaka • trabajo o empleo. Basado en el • masato preparado para una festa de castellano: trabajo. Plural: bienvendida. No hay forma plural tarawaájaka tasiina sustantivo tarawaajúuni verbo intransitivo • fbra de la palmera sinamillo. Plural: • trabajar por sueldo. Basado en el tasiinaka castellano: trabajar. Raíz: Variante: muwaasi tarawaájuu- tasiina sustantivo Variante de: muwaasi • trabajar. Basado en el castellano: tasíina sustantivo trabajar. Raíz: tarawaájuu- • especie de árbol pequeño de las táraati sustantivo tahuampas. Plural: tasiínaka • pashaco en general, un tipo de árbol. tasíini verbo transitivo Plural: táraatika • peñizcar. Raíz: tasii- Variante: atáraati tasíini verbo transitivo • esperar. Raíz: tásii-

133 tasiitáani taama

tasiitáani verbo transitivo tawɨ sustantivo • cuidar a alguien o algo. Raíz: tasiíta- • mestizo, persona blanca u otra persona que no es indígena. Plural: tatákuwa sustantivo tawɨya • tatatao, especie de ave. Plural: tawɨɨ́kiri sustantivo tatákuwaka • tahuicuro, especie de ave. Plural: sustantivo tatɨni tawɨɨ́kirika • gavilán atrevido o halcón taa verbo copular cazamurciélagos, especie de ave. Plural: tatɨniwa, tatɨnika • ser o estar. Palabras relacionadas: =tɨɨ, táaja, kuwíini. Raíz: taa sustantivo tatɨni Variantes: táaja, tɨ́ɨ • uno que es atrevido, hablando de táaja verbo transitivo Variante de: taa una persona o cualquier animal. Plural: tatɨniwaaka táaja sustantivo Variante de: túwɨja tatɨɨ sustantivo taákari adjetivo • pona o cashapona, especie de • otro tiempo u otro momento palmera. Plural: tatɨɨwɨya, tatɨɨwɨ taaki sustantivo • piso de pona. Plural: tatɨɨwɨya, tatɨɨwɨ • otra parte u otro sitio. No hay forma Variante: púuna plural

tatɨɨ́kujina sustantivo locativo • otro lado. No hay forma plural • tarima o piso emponado. Plural: taaki adverbio tatɨɨkukajina Variante: tatɨɨkuúku • otra forma u otra manera tatɨɨkuúkujina sustantivo locativo taakiírakuma adverbio Variante de: tatɨɨ́kujina • por otro camino tatɨɨkúuni verbo transitivo taakiíraata adverbio • emponar. Raíz: tatɨɨ́kuu- • en otra dirección tatɨɨwɨjina sustantivo locativo taama adverbio • ponal. No hay forma plural • por gusto, sin razón Variantes: puúnakajina, tatɨɨwɨyajina tatɨɨwɨyajina sustantivo locativo • al azar Variante de: tatɨɨwɨjina • falazmente o falsamente tawánaja sustantivo Variante de: • en broma ituwánaja taama adverbio tawáaku sustantivo • así nomás, simplemente • tabaco. Basado en el castellano: tabaco. Plural: tawaákuka • muy poco, hablando de cantidad o manera

134 taama míini taasíini

taama míini verb taari adverbio • bromear. Raíz: taama mii- • antes o anteriormente. Nota: Otra forma de esta palabra, muy común • engañar. Raíz: taama mii- en los cuentos y historias, es: taamaakáani verbo transitivo taariíyaajaa, que se entiende como muy antes, o en los tiempos de los • ignorar a una persona o una cosa, antiguos especialmente en el caso de no reconocer una relación con alguien, taariki sustantivo por ejemplo, con un hijo. Raíz: • la mañana del día. No hay forma taamaaka- plural taamáaki sustantivo taariki adverbio • cualquier lugar. No hay forma plural • en la mañana taamáana adjetivo taarɨɨ́jana adjetivo • cualquiera o cualquier cosa • rico o sabroso

taamaárika adverbio • oloroso

• solito o por su propia cuenta • sexualmente agradable • aparte taarɨɨjanúuni verbo transitivo taamaárika adjetivo • echar condimento a una comida. • propio, por ejemplo, su propio hijo Raíz: taarɨɨjánuu- taana adjetivo • echar perfume. Raíz: taarɨɨjánuu- • otro u otra táasa sustantivo taaniwa sustantivo Plural irregular de: • panero, tipo de canasta. Plural: taníiku taásaka taara míini verbo intransitivo táasa sustantivo • estar pobre. Raíz: taara mii- • bujurqui bocón, especie de peje. Plural: taásaka • estar muy triste. Raíz: taara mii- taasiijáani verbo transitivo taarana adjetivo • malograr una dieta, hablando de la • penoso o triste dieta de una purga. Raíz: taasiíja- sustantivo taáraa • malograr algo, por ejemplo, un • aleta de pez. Plural: taáraawa motor o una comida. Raíz: taasiíja- taasíini verbo intransitivo • malograrse una cosa o un aparato. Raíz: taási-

• malograrse el ayahuasca debido a un descuido. Raíz: taási-

135 taasíita tikíini

taasíita adjetivo tijíkija aájana adjetivo • verdadero o legítimo, palabra usada • la calidad de tener una sola pierna con los sustantivos tijiíkwaji adverbio taasíita iísaku sustantivo • de repente o de un momento a otro • sachacuy, especie de rata. Plural: taasíita iisákuka tijiíraki sustantivo taasíita sisa sustantivo • un lado de algo, por ejemplo, un lado de las manos. No hay forma plural • cashorro, especie de peje. Plural: taasíita sisaka tikina adjetivo taasíita siirɨ sustantivo Variante de: • mocho o desaflado musútina siirɨ tikitáani verbo intransitivo taasíita táraati sustantivo • inundarse completamente. Raíz: • pashaco legítimo, especie de árbol. tikita- Plural: taasíita táraatika Variante: kaasi táraati tikitiki sustantivo taasíita waaráata sustantivo • especie de lechuza pequeña, especie de ave. Plural: tikitikika • balata sapotina, especie de árbol. Basado en el castellano: balata tikíwari sustantivo legítima. Plural: taasíita waaraátaka • añañahui, especie de luciérnaga con taatáaja sustantivo una sola luz. Plural: tikíwarika • “hermana” o “hermano”, una tikiika adverbio palabra que usa una mujer para • estar juntos o estar cerca una cosa a llamarle a su hermano, o un hombre otra para llamar a su hermana • mismo, hablando de altura o largo taátaaja sustantivo tikíini verbo intransitivo • hermana de un hombre o hermano de una mujer. Plural: taátaajawaaka • entrar, por ejemplo, una casa o canoa. Raíz: tiki- Taataayúusa sustantivo propio Variante de: kumáani • sumirse, por ejemplo, una canoa. Taawara sustantivo propio Raíz: tiki- • nombre personal histórico • entrar, hablando de una comida agradable. Raíz: tiki- tijakáani verbo transitivo tikíini verbo transitivo • quebrar o trozar algo en dos partes, por ejemplo, un palito. Raíz: tijaka- • hacer entrar. Raíz: tiki- tijakɨ́ɨni verbo intransitivo • sumir. Raíz: tiki- • quebrarse en dos, por ejemplo, un palito. Raíz: tijakɨ-, tajaki-

136 tikiíraki tipɨ́ɨni

tikiíraki adverbio tipakɨɨtiisi sustantivo • igual, hablando de alguna cualidad • especie de sapo comestible, más de dos entidades grande que el hualo. Plural: tipakɨɨtiisika • igual o nivelado, hablando de dos o más entidades de la misma altura o tipaku sustantivo largura • tipo de demonio del monte • al mismo tiempo, hablando de dos Variante: paayuwa eventos que suceden al mismo tiempo tipakuuka sustantivo tikiírakuma adverbio • balata quebradiza, especie de árbol. Plural: tipakuukaka • derecho, hablando de un camino Variante: ipakuuka tíkuja sustantivo tipáaka sustantivo • yarina, especie de palmera. Plural: • greda o tierra gredosa. No hay forma tikújaka plural timáriija sustantivo Variante de: samaku • arcilla usada para hacer cerámicas tradicionales. Plural: tipaákaka tiniikaka sustantivo Plural irregular de: tiniikani Tipaákajuuri sustantivo propio tiniikani sustantivo • término antiguo para todos los • corneta avispa, especie de insecto. subgrupos del pueblo iquito que Plural: tiniikaka antes vivían en tierras gredosas. Plural: Tipaákajuuriwaaka tipájaana sustantivo tipaakayúumu adjetivo Variante de: • amor seco, especie de hierba que tipaakáamu produce semillas que se pegan a la ropa y al pelo. Plural: tipájaanaka tipaakáamu adjetivo tipájaana sustantivo • quebrada turbia, hablando de quebradas gredosas • achiotillo, especie de árbol. Plural: Variante: tipaakayúumu tipájaanaka Variante: karásiina tipáaku sustantivo tipakáana sustantivo • zapotillo, especie de árbol. Plural: tipaákuka • huayo ácido, especie de árbol. Plural: tipakaánaka tipɨɨna sustantivo tipakɨɨti sustantivo • barranco. Plural: tipɨɨnakɨya, tipɨɨnaka • caucho masha, especie de árbol. Plural: tipakɨɨtika tipɨ́ɨni verbo intransitivo • pegarse algo gomoso, por ejemplo, la brea. Raíz: tipɨ-, tipi-

137 tipɨ́ɨni tiimɨya

tipɨ́ɨni verbo transitivo titɨ́ɨni verbo intransitivo • topar o tocar. Raíz: tipɨ-, tipi- • zafarse. Raíz: titɨ-, titi- tirija sustantivo titɨ́ɨni verbo intransitivo • bola o nudo duro en la superfcie de • desmamarse. Raíz: titɨ-, titi- algo sólido, por ejemplo, un nudo de un palo o una bola en un hueso. titɨɨtáani verbo transitivo Plural: tirijaka, tiiriwa • desarmar, hablando de casas. Raíz: • espuela del gallo. Plural: tirijaka, titɨɨ́ta- tiiriwa • sacar gajo o racimo, hablando de tiriku sustantivo frutas. Raíz: titɨɨ́ta- • turun-turun, especie de ave. Plural: tíwaku adverbio tirikuka • en varios sitios o a varios sitios tírina sustantivo Variante de: siríina imɨ́ɨni tiwaakwaárika adverbio tiriikuskáana sustantivo • de toda clase o de varias formas • parinari chico, especie de árbol. verbo transitivo Plural: tiriikuskaánaka tiwáani Tiriikuskaanayúumu sustantivo • secar o limpiar una superfcie, por propio ejemplo, con un trapo. Raíz: tiika-

• Castilla Quebrada, afuente gredoso tii adverbio del río Pintuyacu, río abajo de San • ahí, en un cierto lugar Antonio adverbio titáani verbo transitivo tiijiíraji • al otro lado • quitarse la ropa. Raíz: tita- tiímaaka sustantivo titija sustantivo • majás. Plural: tiímaakaka • talón. Plural: titijaka tiímaaka ámuusiina sustantivo titika sustantivo • varillal caspi, especie de árbol. • pie de ser humano o pata de animal. Plural: tiímaaka ámuusiinaka Plural: tiitiwa, titikaka tiímaaka iísaku sustantivo • pisada. Plural: tiitiwa, titikaka • especie de ratón grande de árbol. titikáani verbo transitivo Plural: tiímaaka iisákuka • juntar, hablando de huayos o frutas. tiimɨya sustantivo Raíz: titika- • tohuayo o chotacabras común, titikɨ́ɨni verbo transitivo especie de ave nocturno. Plural: tiimɨyaka • comezar tejer un tejido, por ejemplo, una jicra o una canasta, formando su pie del tejido con soga torcido o tamishi. Raíz: titikɨɨ-

138 tíini tɨɨ́tiiji

tíini verbo intransitivo tiitɨ́ɨni verbo intransitivo • alinearse, hablando de un grupo de • apegarse en una superfcie, por personas que se ponen en linea para ejemplo, una lagartija. Raíz: tiítɨɨ- coordinar un trabajo, por ejemplo, en la chacra. Raíz: tii- • apegarse o agarrarse a algo para apoyarse. Raíz: tiítɨɨ- tíini verbo intransitivo • embocar un envase para tomar. Raíz: • apegarse o pegarse, dicho de cosas tiítɨɨ- anchas. Raíz: tii- Tiítɨɨsi sustantivo propio Variante de: • estar templado, hablando de Siirɨɨ́taja hamacas. Raíz: tii- tɨnɨkɨ sustantivo Variante de: tanaka • estar pegado en un árbol o palo, tɨ́nɨɨja sustantivo hablando de nidos anchos. Raíz: tii- • ruro o molleja, parte del cuerpo de tiiniwiitáani verbo transitivo las aves. Plural: tɨ́nɨɨjaka • seguir varias veces. Raíz: tiiniwiíta- tɨ́wɨja sustantivo Variante de: túwɨja tíira adverbio tɨwɨsɨ́kɨɨja sustantivo Variante de: tuwɨsɨ́kɨɨja • allá tɨɨ pronombre relativo tiírajiita adverbio • donde • al otro lado de algo, por ejemplo, una casa tɨ́ɨ verbo copular Variante de: taa interjección • afuera del sitio donde el hablante tɨ́ɨni está • “¡no sé!”, una palabra que usamos para responder a una pregunta si no • de vuelto sabemos la respuesta tiírakuma adverbio tɨ́ɨni verbo transitivo • allá, por ese camino • tupir dos o más cosas muy cercita tiiriwa sustantivo Plural irregular de: tirija una a la otra. Raíz: tɨɨ- tiirɨ́ɨra adverbio tɨɨriija sustantivo • más allá • peca o lunar de la piel. Plural: tiitáani verbo transitivo tɨɨriijaka • seguir. Raíz: tiita- tɨɨti interrogativo tiitiwa sustantivo Plural irregular de: titika • dónde o adónde • donde tɨɨti pronombre indefnido • dondequiera tɨɨ́tiiji interrogativo • de dónde

139 tɨɨtiika tuwɨsɨ́kɨɨja

tɨɨtiika interrogativo turúuni verbo intransitivo • hasta dónde • secarse. Raíz: turu-

• qué tamaño Turuuríisa sustantivo propio Variante de: Piírnaja • hasta donde turuutaníini verbo transitivo tɨɨtíira interrogativo • secar algo, por ejemplo, ropa • a qué sitio tendida. Raíz: turuutánii- tɨɨyɨ́ɨya sustantivo Variante de: tɨɨyɨ́ɨyɨ turuutáani verbo intransitivo tɨɨyɨ́ɨyɨ sustantivo • secarse, hablando de cosas que toman mucho tiempo para secar. • manshaco, tipo de garza, especie de Raíz: turuuta- ave. Plural: tɨɨyɨɨ́yɨka Variante: tɨɨyɨ́ɨya tuwaakíira sustantivo tɨɨ́yuukwáani sustantivo • oído. Plural: tuwaakɨya • especie de carpintero, especie de • ojo de aguja. Plural: tuwaakɨya ave. Plural: tɨɨ́yuukwaánika Variante: tuwaakúura tujúniikɨ́ɨya sustantivo tuwaakúura sustantivo Variante de: tuwaakíira • isula tingotero, especie de hormiga. tuwaasíini verbo transitivo Variante de: Plural: tujúniikɨɨ́yaka tuujíini tukúruuja sustantivo tuwiina sustantivo Variante de: muwaasi • comején en general. Plural: túwɨja sustantivo tukúruuwa • astilla de pez. Plural: tuúwɨya, Variante: anatiija tuwɨ́jaka

turíini verbo transitivo • cuerno. Plural: tuúwɨya, tuwɨ́jaka • ahumar comida. Raíz: turi- Variantes: táaja, tɨ́wɨja turuja sustantivo tuwɨsɨ́kɨɨja sustantivo • yuca ahumada. Plural: turujaka, • cera de oído. Plural: tuwɨsɨ́kɨɨya tuuruwa tuwɨsɨ́kɨɨja sustantivo turukuni sustantivo • especie de suri pequeño que crece en • iguano machaco o paucar machaco, la callampa: jimɨɨti. Plural: especie de víbora. Plural: turukuniwa tuwɨsɨ́kɨɨya turuna sustantivo Variante: tɨwɨsɨ́kɨɨja • especie de árbol de las alturas. Plural: turunika túruu sustantivo • sapo motor. Plural: túruuwa

140 túu tuúwɨya

túu partícula túuna sustantivo • “¡sí!”, una palabra que usamos para • lanza de pescar. Plural: tuúnaka confrmar que algo es la verdad en el momento actual. Nota: Otra formas túuni verbo transitivo comunes son: “¡aákari túu!” y • huequear un tronco de aguaje o de “¡túura!” ungurahui para que crezcan suris Variante: túura adentro. Raíz: tuu- tuujíini verbo transitivo túuni verbo intransitivo • oír o escuchar. Raíz: tuújii- • llenarse de comida o bebida. Raíz: Variante: tuwaásii tuu- tuujiitáani verbo transitivo túura interjección Variante de: túu • escuchar para ubicar algo, por tuúrisɨɨja sustantivo ejemplo, un animal. Raíz: tuujiíta- • pez torres o zúngaro torres, especie • escuchar escondido. Raíz: tuujiíta- de peje. Basado en el castellano: torres. Plural: tuúrisɨɨjaka tuujúuni verbo transitivo tuurúuja sustantivo • tingar. Raíz: tuújuu- • toronja, especie de árbol. Basado en sustantivo propio Tuúkani el castellano: toronja. Plural: • nombre personal histórico tuuruújaka tuukina adjetivo tuutúuja sustantivo • angosto, por ejemplo, una tabla • tipo de cuchillo pequeño usado por los antiguos del pueblo ikíitu. Plural: tuuku sustantivo tuutuújaka • pretina. Plural: tuukuya tuútuuja sustantivo tuuku sustantivo Variante de: sakana • gusano grande, especie de insecto túuku sustantivo que crece en la carne y la piel. Plural: tuútuujaka • oreja. Plural: tuúkuya túuwa sustantivo • asa, como la de la olla o la canasta. Plural: tuúkuya • toa, especie de peje. Basado en el castellano: toa. Plural: tuúwaka Tuúkuyɨ sustantivo propio tuúwɨya sustantivo Plural irregular de: • nombre personal histórico túwɨja tuumíiku sustantivo • domingo. Basado en el castellano: domingo. Plural: tuumíikuka túuna sustantivo • cumaseba o lanza caspi, especie de árbol. Plural: tuúnaka

141

ujii sustantivo • ojé, especie de árbol. Basado en el castellano: ojé. Plural: ujiiwa

142

uumáana adjetivo • grande uumáana kásiiri sustantivo • luna llena. No hay forma plural uumaarii sustantivo • umarí, especie de árbol. Basado en el castellano: umarí. Plural: uumaariiwa uumáata adjetivo • mucho o bastante, hablando de cosas no contables como líquidos y polvos uumáata adverbio • mucho o largo rato, hablando de acciones que duran mucho tiempo o que se realizan con mayor intensidad uúmiisi sustantivo • úmisha, tronco de palmera levantado en un sitio público y adornado con regalos, utilizado como parte de la celebración de carnaval. Basado en el castellano: úmisha. Plural: uúmiisika

143

waitii sustantivo Wásiuujaánaaka sustantivo propio • huaytiti, especie de pequeño insecto • nombre de un personaje histórico conocido por cantar de noche. Basado en el castellano: huaytiti. waakapuu sustantivo Plural: waitiiwa • huacapú, especie de árbol. Basado en waiwáasi sustantivo el castellano: huacapú. Plural: waakapuuwa • nombre para dos especies de ardilla colorada de tamaño grande. Basado waakapuuráana sustantivo en el quechua: huayhuashi. Plural: • huacapurana, especie de árbol. waiwaásika Basado en el castellano: waka sustantivo huacapurana. Plural: waakapuuraánaka • huaca, especie de planta antes utilizado para envenenar peje. waanaáwana sustantivo Basado en el quechua: huaca. Plural: wakaka • guanábana, especie de árbol. Basado en el castellano: guanábana. Plural: waka sustantivo waanaáwanaka • vaca o ganado. Basado en el wáara sustantivo castellano: vaca. Plural: wakaka • bala o cartucho de escopeta. Basado waka nɨɨti sustantivo Variante de: en el castellano: bala. Plural: waáraka muúkwaayɨ naamɨ waarata posposición Variante de: =árata wákii sustantivo waarata aamikáaka sustantivo • sacha shimbillo, especie de árbol. • dos días antes o dos días después de Plural: wákiiwa hoy, o sea, anteayer o pasado wápapa sustantivo mañana. No hay forma plural • huapapa, especie de ave. Basado en waarata kaaya aatiáana sustantivo el castellano: huapapa. Plural: wapápaka • persona liosa o entrometida, alguien que le gusta chismear demasiado. wásiamɨ sustantivo Variante de: jaakáana Plural: waarata kaaya atiáapɨ wasiáraja sustantivo waaráata sustantivo • especie de peje, tipo bujurqui. Plural: • balata, nombre para los tipos de wasiárajaka árbol que producen el jebe natural. Basado en el castellano: balata. wásiuuja sustantivo Variante de: káaji Plural: waaraátaka

144 wáari wúumpu

wáari adverbio wíira sustantivo • entonces o luego • manteca del cuerpo de una persona o un animal. Plural: wíiraka • mientras o hasta mientras • grasa o aceite comestible. Plural: adverbio waárika wíiraka • de una vez, o sea, con el deseo de wiírana adjetivo que algo sea hecho sin demorar Variante: jawaárika • grasoso o mantecoso waaríina sustantivo wiiraajúuni verbo transitivo • fariña, comida hecho de la yuca. • freír. Basado en el castellano: freír. Basado en el castellano: fariña. Raíz: wiiraájuu- Plural: waariínaka wiíraaki sustantivo waaríisita sustantivo • vela. Plural: wiíraakiwa • balista, herramienta utilizado a veces en la pesca. Basado en el castellano: wiíraaki sustantivo Variante de: káraaki balista. Plural: waaríisitaka wiiraakúusi sustantivo waasiaárika sustantivo Variante de: • señor, palabra antigua utilizado en jaakáana décadas pasadas para llamar a las waátina adjetivo personas que eran miembros de la alta sociedad en la región. Basado en • con el rico olor de carne ahumada el quechua: viracocha. Plural: wiiraakuúsiwaaka waatísɨɨja sustantivo wiiriirii sustantivo • ferro uma, especie de peje, tipo cotolo. Plural: waatísɨɨjaka • huiririma, especie de palmera. Basado quizás en el yameo o el waatiiruu sustantivo cocama. Plural: wiiriiriiwa • bote, cualquier clase de bote que no wɨɨrɨ́ɨni verbo intransitivo sea canoa. Basado en el castellano: batelón. Plural: waatiiruuwa • hacer sonido, por ejemplo, un ave o una quena. Raíz: wɨɨrɨɨ- waáyuuri sustantivo • cantar o llamar, hablando de aves y • carachama en general, un tipo de monos. Raíz: wɨɨrɨɨ- peje. Plural: waáyuuriwa wɨɨrɨɨtáani verbo ambitransitivo • carachama, la especie grande que vive en los ríos grandes. Plural: • preguntar. Raíz: wɨɨrɨɨ́ta- waáyuuriwa wúumpu sustantivo sustantivo wíija • bombo, tipo de tambor. Basado en el • “mujer”, palabra de cariño que los castellano: bombo. Plural: hombres usan con sus mujeres. No wúumpuka hay forma plural

145 wúursa wúusa kɨriija

wúursa sustantivo • bolsa. Basado en el castellano: bolsa. Plural: wúursaka wúusa sustantivo • bosa, especie de abeja. Basado en el castellano: bosa. Plural: wuúsaka wúusa kɨriija sustantivo • brea de bosa

146

yákuni sustantivo Variante de: iyákuni yáana sustantivo yarakátina adjetivo Variante de: • pertenencia, una cosa que tiene iyarakátina dueño o pertenece a alguien. Esta Yarɨɨjáani sustantivo propio palabra se usa siempre en forma poseída, por ejemplo: nu-yáana. • personaje histórico: un curaca Plural: nu-yáami (kuuráaka) iquito que vivió durante las últimas décadas del siglo 19 y las yaasiki adjetivo primeras del siglo 20. A él lo bautizó • la parte más tarde de la noche un cura de la zona como José Yareja, y desde ahí el apellido Yareja se ha yaasina adjetivo quedado como común entre los Iquito • doble o grueso, hablando de cosas planas como tablas o telas =yaa clítico adverbial yaasiita adverbio • solo o solito • doble o grueso. Palabra usada a la • la misma persona o cosa que ha sido vez que se muestra la doblura de algo mencionado =yaa clítico adverbial yaawɨ́ɨni sustantivo • poco a poco • día. Plural: No hay forma plural Variante: =yaajaa • temporada o tiempo, un cierto =yaajaa clítico adverbial Variante de: período de tiempo. No hay forma =yaa plural yaamɨ sustantivo • vez o ocasión, por ejemplo, dos veces: kuumi yaawɨ́ɨni. No hay forma • iguana, especie de lagartija. Plural: plural yaamɨka yaawɨ́ɨni ɨɨ́jakɨya sustantivo yaamɨ́kana sustantivo • mediodía • iguano rumo, tipo de yuca de lo que sus frutos son largos y delgados y de yuukíiya sustantivo los que sus puntas son punteagudos y • yuquilla, especie de soga del monte. que se parece a la cola del iguano, Basado en el castellano: yuquilla. No yaamɨ. No hay forma plural hay forma plural yaana partícula yúuku sustantivo Variante de: iyúuku • “este”, una palabra vacia que se usa yuukwana sustantivo Variante de: durante la búsqueda de palabras iyuukwana yaana sustantivo Variante de: ajaana

147

a debajo de postposition =karikumaji aburrido, estar ambitransitive verb a dónde interrogative tɨɨtíira iyajasíini a razon de postposition =aákuji acá adverb iiti “¡a ver!”, expresión de acá río abajo adverb iima anticipación interjection aajaa acá río arriba adverb iiku a.través.de postposition =akájinakuúraji acá río arribita adverb iikujiita abajo adverb naami acá, persona o cosa de noun iítiijiina abanico noun apíraati Acamana Quebrada proper noun abanico, tipo de noun aakáayɨ iíwaasi Aakamáana aceite (de comer o de motor) noun abdomen, parte exterior noun aasɨ́ɨti tanaja achiote, especie de árbol noun abeja (general) noun samiyani karásiika abeja, especie de ácido (sabor) adjective ijɨɨ́rana (no-identifcada) noun maratásiija activarse (trampa de lazo) abeja, especie de intransitive verb rimútɨ (no-identifcada) noun maárakuuja activo adjective iyarakátina abertura noun itípumaji acusar transitive verb atuutáani Abiramo Quebrada proper noun adentro de postposition jinakuma Awíraamu adueñarse transitive verb akumaríini aborrecer transitive verb sakíini adulto noun máana abortarse intransitive verb majitɨ́ɨni aflado adjective kuukwana abrazar transitive verb kakatáani aflar transitive verb kuukúuni abrazar transitive verb kiwáani afortunadamente adverb kajapaárika abrazar repetidamente transitive afrecho (del masato) noun maájarina verb kakamatíini agalla (pez) noun arísaka abrir (del punto) transitive verb agarrar transitive verb kasiráani amatáani agonizar intransitive verb anaanɨɨtáani abrir (forma cóncava) transitive verb intransitive verb akarasiisíini manɨɨtɨ́ɨni agradecer abrir (puerta, botella, olla) agua (general) noun aaka transitive verb iijutáani agua, bajar el nivel de intransitive abrir horquilla transitive verb jikutáani verb jawɨ́ɨni abrir la boca intransitive verb aakanɨ́ɨni aguajal locative noun nɨɨsikajina abrir una rendija transitive verb aguaje, tronco de plamera noun amitatáani nɨsikánaaja abrirse (del punto) intransitive verb aguajillo, especie de palmera amatɨ́ɨni noun iísuuja tamɨɨríina abrirse las piernas intransitive verb aguajillo, especie de palmera manɨ́ɨni noun tamɨɨríina abuela noun sájiri aguantar intransitive verb mɨɨratáani abuela (referencial) noun siíriija aguardiente, alcohol de caña abuela fnada noun sajíriisana noun kaasiáasa abuelo noun iiyaasúuja destilado abuelo (vocativo) noun siisíija

148 águila harpía, especie de ave ano

águila harpía, especie de ave allá río abajo (forma anafórica noun síruku nɨɨsina enfocada) adverb anami aguja noun ijúuti allá río arriba (forma anafórica aguja noun ruuwana enfocada) adverb akami agujón, especie de pez noun asa allá río arriba (parte río arribe ahogarse intransitive verb sisɨ́ɨni de espacio) adverb kamijiíraji ahora adverb aákari almendra, especie de árbol noun “¡ahora si!”, expresión para imɨ́ɨka empezar una acción interjection alocar intransitive verb siwaaraasíini jimaakija alquitrán, olla para derretir noun ahuihua noun jiinakaníini kɨriijúusi ahumar comida transitive verb turíini alrededor locative noun ísaku ahí (lugar; forma enfocada) alta adjective saamájaati adverb atii alto adjective saamajáani ahí (lugar; forma enfocada) altura (de una cosa) noun nɨɨku adverb tii altura (tierra) noun iija “¡ahí está!” interjection atɨja alumbrar intransitive verb nuníini airambo, especie de planta noun amanecer intransitive verb kutɨtɨ́ɨni aámɨɨka amarrar algo a otra cosa transitive ajorrar transitive verb puukiitáani verb maruutáani ajustado adjective jaámanana amarrar palitos en tercio transitive verb maruukíini ají dulce noun napɨki iísakwana amarrar piernas juntas transitive ají, variedad de noun makusáari verb maruukiitáani ají, variedad de (charapilla) noun amarrar una soga sobre algo siwirinaaja transitive verb marúuni al costado de postposition =iríkumaji amasar transitive verb jiníini al lado de locative postposition sirikuma amasillar transitive verb jiniijúuni al lado de (cerca) postposition amasisa, especie de árbol noun =sirikumaji amasíisi al medio día adverb níiya jíritiku amigo, amiga noun isɨ́ɨku al revés (torcer) adverb makɨjɨyɨ amontonar transitive verb ikaanuutɨ́ɨni ala noun námaku amontonarse intransitive verb ikaanúuni alacrán (general) noun tákusi naniáasi amor seco, especie de planta aniitáana noun tipájaana alegrarse intransitive verb juúmaasíini ampiri, veneno para birote noun alegre adjective juúmana ramúkwaa aleta de pez noun taáraa amplio adjective parina algo indefnite pronoun saakaa ampollarse intransitive verb ikáani algo igual a otro noun aratíina anaconda noun yákuni algodón, planta noun ramáasi añashua, tipo de pez (no alguien indefnite pronoun kánɨɨka identifcado) noun narapu algunas cosas indefnite pronoun anchura noun parina saakaaya anciano (vocativo afectivo) noun algunitos (animados) determiner kumakúusi jɨɨ́tipɨjaárika andar intransitive verb aamɨ́yaakíini aliento noun júnɨɨna angosto adjective tuukina alinearse para trabajo de anguillón noun pirusu chacra intransitive verb tíini animal de caza noun kuuwaa allá adverb tíira animal,doméstico noun kajinani allá (forma enfocada) adverb atíira ano noun niríyuusi

149 ano prolapsado avispa (general)

ano prolapsado noun niríyuusi árbol, especie de sikɨɨ́taaja (no-identifcado) noun pɨsɨkɨ antepasado noun maákata maájarakúuna anteriormente adverb taari árbol, especie de añuje, especie de roedor noun (no-identifcado) noun siríwiina muuti arco iris noun muúkwaayɨ añushi puma, especie de tigrillo arder (fuego) intransitive verb núuni noun muuti mɨyaara área libre (debido a caída de añushi rumo, especie de árbol árbol) locative noun akiriítajina noun muuti asúraaja área, libre noun kwaaki ambitransitive verb siiyúuni anzuelear área, plantada noun nataaka noun siiwíika anzuelo arena noun kakuti anzuelos noun siiwiya arrancar (racimo de frutos de apacharama, especie de árbol palmera) transitive verb rikutáani noun kusáaka intransitive verb transitive verb arrastrarse (víbora) apagar candela sisíini makiijáani arriba adverb káami apariencia noun nikisáani arriba adverb nɨɨku apegar (algo ancho) intransitive verb arrugado (y suelto) adjective tíini kɨsɨ́kɨtina apegarse a una superfcie articulación noun paákiija intransitive verb tiitɨ́ɨni asar (al carbón) transitive verb raníini adverb sɨɨnajitiika apenitas asar (en fuego) transitive verb kuníini apestar intransitive verb suúkwara apiráani asar yuca sin cáscara transitive verb transitive verb taníini aplastar kutíini aplastar (por árbol que se cae) asco, tener transitive verb sikwaranɨ́ɨni transitive verb sinakáani aplastarse por árbol caído asiento noun ajirɨna locative intransitive verb sinakɨ́ɨni asiento de cosa cylindrica noun nuútima aprender ambitransitive verb paajɨ́ɨni aspecto noun karíini apu noun áapu astilla noun iniisi apuntar (e.g. con dedo) intransitive adverb náaji verb sisíini así apuntar armar intransitive verb así mismo adverb naaraata sisiitáani así mismo (forma enfocada) aquí afuera postposition iikujiíraji adverb anaaraata adverb taama noun así nomás arambasa, especie de abeja atadijo, especie de árbol noun suruku rúsuuna araña noun tákusi Arapaima gigas, especie de pez aterrador adjective kɨɨ́rana noun samuu atinga, especie de anfbio noun árbol noun naaka pisúuni árbol que produce jebe natural atracar (embarcación) intransitive (término general) noun waaráata verb ajatatɨ́ɨni postposition =namásikaraata árbol, especie de noun tamarásina atrás de aunque adverb aájapaa árbol, especie de noun turuna árbol, especie de (no ausencia locative noun amákɨjina ave nocturno, especie de noun noun iyámaana identifcado) májuuku árbol, especie de (no avisar transitive verb atúuni identifcado) noun tasíina avispa noun japakɨ́ɨni avispa (general) noun ajapakɨ́ɨni

150 avispa (insecto y nido) azúcar huayo, resina de

avispa (insecto y nido) noun ajapaka avispa, especie de noun iijuwa avispa, especie de (corneta avispa) noun tiniikani axila noun nɨɨ́kari axila noun nɨɨ́karikɨya axila noun nɨɨkaríira “¡ay no!”, exclamación al recibir noticias malas o tristes interjection kaátɨɨ “¡ay!”, grito de muerte interjection ákɨɨ ayahuasca, canción de noun akutuuyuukami “¡ayao!”, grito de dolor interjection akɨríija ayer adverb aamikáaka ayer, de adjective aamikaákaana ayer, un día antes de noun waarata aamikáaka ayudar transitive verb parijatáani azuela noun kajátana azuela noun kijátaja azufre caspi, especie de árbol noun naraati azúcar huayo, especie de árbol noun paáyuuna azúcar huayo, resina de noun paáyuuku

151

babear intransitive verb aáraatatáani barro mezclado con hoja noun Bactris gasipaes, variedad de juúkaka noun múyuujáana bastante (sustantivo no bailar intransitive verb sikɨyawatáani contable) adjective uumáata bajada de loma locative noun basura noun iririka iijakarikuma basura noun ísiku bajada, en la locative postposition basural noun iririkajina karikuma basural del agua (de plantas) bajar transitive verb juwɨtɨ́ɨni noun papákɨɨti bajarse intransitive verb juwɨ́ɨni batán noun ájana bajial noun makínaata batanear intransitive verb ajanɨ́ɨni bajo adjective takínuurika bayuca, especie de noun juúmɨyɨ bala noun wáara bazo noun sɨɨri baladora noun riimɨɨ́taaja baúl noun písaku balata de varillal, especie de bebé sano y gordo noun nɨɨkika árbol noun rɨɨka waaráata bebida noun raatisana balata sapotina, especie de bebida, fuertemente árbol noun taasíita waaráata intoxicante noun nakitaaka balista noun waaríisita bentón, especie de pez noun rusaari balista, tirar intransitive verb riimɨ́ɨni bien adverb suwaata balsa noun másiku “¡bien hecho!”' interjection sákija balsa, especie de árbol noun bienteveo, especie de ave noun paatíina isukiáaja bañarse intransitive verb naráani bienvenida, festa de noun tasíyaaka banca tradicional noun paátiku bifurcar intransitive verb ajikɨ́ɨni banda decorativa noun kurijaakɨ bifurcar transitive verb rarɨɨjɨ́ɨni baracoa para ahumar pescado bigotudo adjective amuúsitaka noun masíkuuka birote de brujo noun akɨsíini barandilla noun siiyúuna birote, tirar intransitive verb nimúuni barba noun amuusíika bisabuela (vocativo) noun siiríija barba (vocativa) noun amúusi bisnieta noun aájinati barba, tener intransitive verb amuusíini bisnieto noun aájinani barbacoa para cortar árbol noun bizarro (persona) adjective iikiáana iyuukínaaja blanco adjective musútina barbacoa para cortar árbol, boa gigante legendaria noun construir transitive verb iyuukíini másiina barbasco silvestre, especie de boca noun itípuma planta noun sikiáaja nuúruu boca abajo, poner transitive verb barranco noun tipɨɨna ajakumɨ́ɨni barriga, parte exterior noun tanaka boca de río o cocha locative noun barro noun rama aájijina barro de le cara noun imakija bocón con espada, especie de pez noun ariyuukwaaja

152 bocón, especie de pez búho ventribandeado, especie de ave

bocón, especie de pez noun piruja brote (planta) intransitive verb rikíini bola de resina noun rinɨ́ɨku Brugmansia sp., especie de bolaina, especie de árbol noun planta noun saasakíkwaa ruutíina Brugmansia sp., especie de noun wúursa bolsa planta noun saasakíkwaa iíraana bolígrafo noun naajuútaakami “¡bruto!” — una expresión de bombonero, especie de mosca interjection kɨ́ɨra noun sɨɨnakíriija miedo o de asusto buduqui, especie de ave noun bombonero, especie de mosca imaka noun sɨɨnakɨ́raaja bueno adjective suwáani bondad noun suwaka bufeo (término general) noun aana boquear intransitive verb ráriitáani noun bufeo cunchi, especie de pez boquichico, especie de pez noun aana siiríkiija kaawaánaari borde o punta aflada noun bujurqui (pez), especie de (no kuukwaka identifcado) noun siísiiri borde, construir transitive verb bujurqui amarillo, especie de namikɨ́ɨni pez noun asúwaja bosa, especie de abeja noun wúusa bujurqui bocón, especie de pez bostezar intransitive verb ánaanɨ́ɨni noun táasa botar adversario al suelo varias bujurqui hacha vieja, especie veces transitive verb majániiwɨɨtáani de pez noun imakwaaja botar anzuelo con barandilla bujurqui negro, especie de pez intransitive verb majaatáani noun maniákaaja botar anzuelo varias veces bujurqui, especie de pez (no intransitive verb majániiwɨɨtáani identifcado) noun wasiáraja bote noun waatiiruu bultoso (con bolas grandes en bracear intransitive verb masanakíini la superfcie) adjective pujújatina brazo noun námati buscar transitive verb paníini brazos, tener abiertos intransitive intransitive verb tamɨ́ɨni verb masɨɨtáani busilar buzar intransitive verb simɨ́ɨni brea noun kɨriija búho (ave), especie de noun yúuku brea (caliente), aplicar transitive verb kɨriijúuni búho ventribandeado, especie brea caspi, especie de árbol noun de ave noun iyúuku sásana brea, hecha del nido de abejas bosa noun wúusa kɨriija brillante adjective kwaana brillante adjective sawíjatina brilliante (eyes) adjective sakina brincotear intransitive verb sikɨɨ́yuukwáani brisa noun akíraja broma transitive verb maayaásiitáani bromear intransitive verb juuma iwíini bromear verb taama míini bromelia, especie de noun kakánaaka bromeliad, especie de noun nípaaki nɨɨti

153

cabeza noun ánaka cambiar una cualidad de algo cabeza del hacha noun kaaji transitive verb kuwitɨ́ɨni cacarear (gallina) intransitive verb caminar (con los pies) intransitive járaakatáani verb iikúuni cada rato adverb sámɨɨra caminar de un lado a otro intransitive verb aamɨ́yaakitáani cadaver noun jiimaaki cadera noun pɨyaánaamɨ camino, hacer ambitransitive verb caerse (cosas pequeñas) intransitive amakɨ́ɨni verb ijatáani camino, por otro adverb taakiírakuma caerse (por el aire) intransitive verb camisa noun namátiikɨ intransitive verb itɨ́ɨni camisa, ponerse caerse (varias cosas) intransitive verb namatiikɨ́ɨni noun ijáani camote, especie de planta katija noun cafesillo, especie de árbol noun miyajáana puujáana caña brava caña dulce (de azúcar) noun cagar intransitive verb niríini siwánaaja noun Cahuarano (grupo étnico) cañal locative noun siwánakajina Aámuuwáaja canasta noun muyuuri caibro noun ápiika canasta, tipo de (panero) noun Caiman crocodilus, especie de táasa lagarto noun musútina siirɨ canción noun ariwáani caimitillo de supay chacra, candela caspi, especie de árbol especie de árbol noun ikwaniáasi noun iinamináana calabaza, especie de noun candela, hacer intransitive verb maatarɨnaaja itaakúuni calambre muscular noun kurɨ́ɨsi canero, especie de pez noun kaníiru calatear transitive verb sinakatáani cangrejo noun mákɨɨja calatearse intransitive verb sinakatɨ́ɨni cangrejo (término general) noun calentado, agua noun ipɨyáaka amákɨɨja calentar transitive verb iipanúuni canilla noun anásiiki calentarse (cuerpo) intransitive verb canoa noun iímina jitíini canoa, hacer sumir transitive verb calentura noun iípanaka saráani caliente (alta temperatura) cansarse intransitive verb samɨrɨ́ɨni adjective iípanana cantar ambitransitive verb ariwáani calle noun amakɨ canto noun iyáaji “¡cállense!” interjection paapaárika canto locative noun iíyajina calvo adjective kwaata anákana capillejo, tipo de canasta noun cama (frazada o sábana) noun taniika noun makɨɨ́taaja capirona, especie de árbol kwarákiina cama de cuicas locative noun sapaajina noun kíyuuka cama, tender transitive verb mantaasíini capullo noun naamiya camarón noun sawíraaki cara

154 carachama (pez), especie de (no identifcado) champa de árbol

carachama (pez), especie de (no castaña, especie de árbol noun sajii identifcado) noun aasamu waáyuuri catahua, especie de árbol noun carachama (término general), katáawa tipo de pez noun waáyuuri caucho, especie de árbol noun carachupa mama, especie de káawsi armadillo noun aasámaaja caulla (yuca) adjective sakina carachupa uza, especie de caulla lisa, especie de pez noun zancudo noun iísuuja ánaasi iínuunaki cavar un hueco intransitive verb noun carachupa, término general muráani iísuuja cebo (pesca) noun iíruuja carahuasca de altura, especie cedazo noun imɨ́ɨri de árbol noun taramásiti ceja noun námikɨ carbón caliente noun nɨ́siija cejas, mover intransitive verb carbón caliente noun nɨ́siiya carga (para cargar en la amaniiwɨɨtáani ceniza noun pukiti espalda) noun ániitaaja ceniza noun pukitika cargar con pretina transitive verb centro (de superfcie) noun ɨɨjɨɨ́jina ániikíini transitive verb centro de, en el (exacto) cargar en espalda postposition =ɨɨjɨɨ́jina ániitáani cera de abeja noun kuruja cariñar transitive verb juúmaasiitáani noun tuwɨsɨ́kɨɨja carne noun naasíija cera de oído carne ahumada, rico olor de cerbatana (pucuna) noun nimúuna transitive verb tanakíini adjective waátina cercar noun másiiti carnudo adjective naasíijataka cernidor, tipo de carpinterito, tipo de ave cerrando postposition =isakúura cerrar (abriendo) intransitive verb (término general) noun pasiija kapɨ́ɨni carpintero (ave), especie de noun cerrar los ojos intransitive verb tɨɨ́yuukwáani makɨsiitáani carpintero (ave), término cerrar una rendija por coser general noun panasi transitive verb sipuutáani carpintero amarillo noun músati chacarero, campesino noun carpintero llorón, especie de nasiwáani ave noun sɨrɨkɨ́tɨɨja chacra, campo de cultivo noun nasi carrizo, especie de noun ananɨ́ɨta chacra, cantear transitive verb carrizo, especie de noun sawɨɨka iyuutáani casa con techo de irapay noun chacra, planta para curar noun ijáwɨɨti anajúuti casarse (con mujer) transitive verb chacruna, variedad de noun akumíini maasaati cascajo, piedra sedimentaria chafaneado, palo noun apiyɨ́ɨna noun kanɨ́wɨɨja chamán noun siimana casco vacío noun áaku chamanicamente soplar transitive caserío locative noun iitakajina verb aruukiitáani casha cushillo noun sikuja chambira, huayo o fruto de noun cashirí, especie de árbol (no pájaati identifcado) noun kasirii Chambira, río proper noun Nɨɨkamúumu casho, especie de árbol noun miiti chambirina, especie de pez noun cashorro (pez), especie de noun nɨɨ́kamɨ sisa champa de árbol noun papasika

155 champal, hábitat del bosque como (similar a)

champal, hábitat del bosque churo, especie de caracol noun noun sásakɨ ajuuka champiñon, especie de noun ciego adjective karijɨɨja muúsaari ciego transitive verb karijúuni chamuscar transitive verb mɨ́ɨni cielo noun níiya=karikuku chancho noun kuusi cintura (persona) noun akájinakuúraji noun maajariáaka chapeado, masato cinturón noun apɨya chapear transitive verb puríini claro adverb kwaata chapo noun púriija clavar transitive verb karaawaasíini charco noun pɨɨyɨ clavo (para sujetar madera) noun charichuelo, especie de árbol karáawɨ noun majuu cocha noun takina Chelus fmbriatus, matamata cocina noun kuusáana noun maataamáata cocinar (general) intransitive verb chicha de maíz choclo noun síwaaka kapíini chicharra (insecto), especie de coco, apertura de un tejido noun noun sɨɨrɨɨ́tɨɨja namija chicharra, especie de (insecto) cocona, especie de noun sipatɨ́ɨna noun taniwɨ́ɨni cocona, especie de noun siirɨ íkaja chicote noun majaatayɨ cocona, tipo de planta noun ikaja chicotear transitive verb majáani coconilla, especie de planta noun chicua, especie de ave noun paaríkwana asapáasi cogollo noun amaki chimbar intransitive verb iniyáani cola noun aniáasi chimicua (árbol), especie de noun cola (plana) noun iíwaasi kɨraájuuna colgar transitive verb apíini chimicua (árbol), especie de noun colgarse intransitive verb apitáani mɨyitina colgarse intransitive verb apíini chimicua (árbol), especie de noun noun suúkuuja namikúuna collar chimicua (árbol), especie de noun colmena, especie de abeja noun sipatɨ́ɨna iwaana chingonga, especie de árbol noun colpa noun raati sisiwɨ́ɨti comedero cosho, hacer transitive Chironius spp., tipo de víbora verb kimakɨ́ɨni noun awásɨɨyɨ comenzar (actividad) transitive verb chocar contra transitive verb kukúuni atitíini chocarse intransitive verb jimɨɨtɨ́ɨni comer transitive verb asáani choclo variedad noun kajíyaaki comer picando-picando transitive cholon-cholon, especie de ave verb jimuutáani noun siíruuyáaku comer toda la comida por uno chontaquiro, especie de árbol mismo transitive verb kurɨ́ɨni noun pɨyarúuna comezón, dar adjective iíwana choshna grande noun kwasini comida noun asasana comida sobrada noun asáaku choshna pequeño noun inɨ́ɨki comida, sobrar para otro choza noun iita ditransitive verb kurɨɨníini chueco adjective riwa anásiikina como adverb jɨɨ́ta chullachaqui caspi, especie de cómo (interrogativo) interrogative árbol noun suníina jɨɨ́taraata chupar transitive verb jíini como (similar a) postposition =árata chupitos, tener intransitive verb rapɨ́ɨni

156 “¡cómo pues!” expresión de sorpesa culpa

“¡cómo pues!” expresión de cosho, abrevadero de corteza sorpesa interrogative jaátaraata de tahuarí noun kimakɨ “¡cómo pues!” expresión de costar ditransitive verb iyakuuraanɨ́ɨni sorpesa interjection jɨɨ́taraata costar ditransitive verb iyikuuraanɨ́ɨni compañero noun ɨɨyáana costilla noun papaku compañero noun kujímani coto (piel) noun íraaka comportarse apropiadamente coto huayo, especie de árbol intransitive verb kuwaajɨ́ɨni noun aarúwiiti comprar transitive verb masɨ́ɨni cotolo (pez), especie de (no con sonido crocante adverb kɨrɨkɨ́kɨta identifcado) noun muukúruuja condimentar transitive verb cotolo (pez), especie de (no taarɨɨjanúuni identifcado) noun ruutiaákɨɨja condimentar con ají transitive verb cotolo, especie de noun waatísɨɨja napɨ́ɨni crecer transitive verb kumɨtɨ́ɨni confundir identidad transitive verb crecer intransitive verb kumɨ́ɨni iiníini crecer (nalgas) intransitive verb jaakíini conjuntivitis noun karijákika crecer (río) intransitive verb aanɨ́ɨni conocimiento noun nakusíini criar animal doméstico transitive construir transitive verb míini verb kajíini conta, especie de palmera noun criar, adoptar y transitive verb kaatiríina kumɨníini contar cuento ditransitive verb criatura demociaca (espíritu de saakɨɨníini una persona muerta) noun contestar transitive verb imatɨ́ɨni kɨɨ́wasiija conversar ambitransitive verb saakɨ́ɨni crudo adjective májaana copa (árbol) locative noun anákaku cuál interrogative jáana copal, especie de árbol noun sɨrɨ́ɨti cualquier adjective taamáana corazón noun akánataaja cuándo interrogative jɨɨ́tikari corazón noun kuuraasuu cuántos (animados) interrogative corral noun tánaki jɨɨ́tipɨ correr intransitive verb nijáani cuántos (inanimados) interrogative correr intransitive verb nɨtɨ́ɨni jɨɨ́timi correr (agua) intransitive verb aatɨ́ɨni cuatro (animados) number corrimiento (chupo o quiste de suwaramaajɨtáapɨ dedo) noun puuwíika cuatro (inanimados) number cortadera, especie de hierba noun suwaramaajɨtáami riyuuka cubrir (insectos) transitive verb cortar (con golpe) transitive verb rúruutáani sajíini cucaracha (general) noun iísuuja corto (plural, animado) adjective cuchillo noun paaniiwɨ takijápɨɨki cuchillo, tipo antiguo de noun corto (plural, inanimado) adjective tuutúuja takijámiiki cuello noun ríkiija corvina, especie de pez noun cuerpo noun náani sawijaari cuica noun akusakáani cosa hecha de noun jinaana cuidar transitive verb tasiitáani cosa o persona que gusta noun cuidar a una mujer está dando nakarɨɨ́sana a luz transitive verb kutɨɨtɨ́ɨni ambitransitive verb cosechar yuca culata de casa noun papaku sirataani culpa noun míini coser transitive verb sipúuni

157 cultivo curvado (torcido)

cultivo noun natánaka cultivo noun natánaaja cumala (árbol), especie de noun kisaati cumala colorado, especie de árbol noun nuríina cumala del altura, especie de árbol noun arikamɨ́ɨna cumaseba, especie de árbol noun túuna cumba noun matákaari cuñada (de mujer) noun núuma cunchi (pez), especie de (no identifcado) noun jɨyúuni cunchi (pez), especie de (no identifcado) noun kajɨɨ́waani cunchi (pez), especie de (no identifcado) noun siiríkiija cunchi (pez), especie de (no-identifcada) noun maákuwa cunchi (pez), término general noun rakáani cunchi (pez), término general noun rɨkáani cunchi aceitero, especie de pez noun muwanaaja cunchi negro, especie de pez noun mɨsiáani cunchi negro, especie de pez noun sarɨɨti cunchi, hierba (especie de pez) noun iyásiikwaaja cunchi-tipo de pez (no identifcado) noun anisíkina cunchi-tipo de pez (no identifcado) noun nisíkina curaca, jefe noun kuuráaka curar (curandero) transitive verb panáani curar (enfermedad) transitive verb ampiisíini curar en (chamanismo) transitive verb siimúuni curhuara banda negra, especie de pez noun miíniti kánɨɨsi curhuince (hormiga), especie de noun makúuja cursear intransitive verb íjaakɨ́ɨni curuhuara, especie de palometa noun aramaásiiku curvado (torcido) adjective riwana

158

“¡dame!”, “¡dámelo!” interjection demonio del monte, tipo de noun kiiwaja tipaku dar ditransitive verb miitɨ́ɨni demonio, tipo de noun marísana dar a luz ambitransitive verb kutɨ́ɨni demorar intransitive verb iwíini maasia dar de comer ditransitive verb asɨ́ɨni demostrativo, distal al hablante dar de comer (bebés y animales demonstrative iina tíira criados) ambitransitive verb asúuni dentro locative postposition ɨɨjakúura dar golpecitos transitive verb dentro locative noun jinakuma amaniijuutáani derecho adjective kamíkiikaana dar la vuelta intransitive verb takɨtɨtɨ́ɨni derecho (camino) adverb tikiírakuma dar nombre ditransitive verb ɨ́ɨni derecho (por abajo) adverb dar un puñetazo transitive verb namíkiika kuujúuni derecho, mano y brazo noun dar vueltas intransitive verb takɨrɨjɨɨtáani suwákiji de ahí (secuencia temporal) derribar árbol para obtener adverb átiiji algo transitive verb anitáani de buena salud adjective namísaana derribar un árbol transitive verb aníini de dónde interrogative tɨɨ́tiiji derribar varios árbol en cadena de la punta postposition =iíkwaji transitive verb sinakatɨ́ɨni de mala gana adverb iwarɨɨ́niita desaguar intransitive verb aakɨ́ɨni de nuevo adverb imɨráani desarmar (casa, techo) transitive de repente adverb tijiíkwaji verb titɨɨtáani de una vez adverb jawaárika desastillar transitive verb anisitáani de una vez adverb waárika desastillar transitive verb inisitáani de ustedes pronoun kina= descansar intransitive verb samáraatáani de.(privando) postposition =kiniji descansar echado intransitive verb debajo de locative postposition karikuma ajatáani noun niyiti debido a postposition =iyikúura descendencia, femenina noun nɨ́yiti decir transitive verb aríini descendencia, femenina intransitive verb dedo (mano y pie) noun ajíkaasi desconcertado, estar karanakiini dedo (mano y pie) noun awasi descortés adjective sɨɨ́sami kuwasiáana dedo largo, calidad de tener descoser transitive verb sipujatáani adjective saa awásina descosturarse intransitive verb noun áwasi iwítani dedo pulgar sipujatɨ́ɨni defecar (cada rato) intransitive verb desde cuándo (palabra niriikɨ́ɨni interogativa) interrogative jɨɨ́tikariina dejar pasar transitive verb aartɨ́ɨni desde río arriba adverb kámiji delante postposition =aákuji desenvolver transitive verb delgado (objeto parecido a un tamakajuutáani tablón) adjective kɨɨ́naana desescamar transitive verb sitáani demonio del monte, tipo de noun desescamarse intransitive verb sitɨɨni paayuwa

159 desgajarse (racimo de frutos de palmera) día

desgajarse (racimo de frutos de dónde interrogative tɨɨti palmera) intransitive verb rikutɨ́ɨni dondequiera indefnite pronoun tɨɨti desgranar transitive verb jaráani dormido, en el adverb makɨɨna desgranarse intransitive verb jarɨ́ɨni dormir intransitive verb makɨ́ɨni deshacerse en pequeñas partes dos (animados) number kuupɨ intransitive verb rapɨ́ɨni dos (inanimado) number kuumi desmalezar intransitive verb kwaráani dos (lugares) adverb kuukíwaku desmamarse intransitive verb titɨ́ɨni dueño (objeto) noun akúmari desmayarse intransitive verb iisikɨ́ɨni dulzura noun iísakwaka desnudo adjective tákaana duramen noun ɨ́ɨja despertarse intransitive verb inikáani duro (algo fexible) adjective después postposition =iíkwaji muúturuna después postposition kaániwaaka día noun yaawɨ́ɨni después postposition nɨtikumaji desramar transitive verb akikatáani desramarze intransitive verb akikatɨ́ɨni destripar animal transitive verb maratáani detenidamente adverb íriikɨɨta “¡deveras!” interjection júura deverasmente interjection íiya kájapaa devolver regalo transitive verb namíini diablo noun siwaara diarrea noun iijaaka dice(n), marcador de infomación reportada grammatical clitic =na diente (pedacito de) noun ámɨsi diente canino noun iika ápiika dietar ambitransitive verb siyaanɨ́ɨni diluído (bebida o sopa) adjective aakana dinero noun kuúriki Dios (Cristiano) noun kumáani dirigir canoa transitive verb kasiratáani dislocar articulación transitive verb kurijatáani disolverse intransitive verb ipɨ́ɨni disparar (escopeta) intransitive verb rimusíini doblar transitive verb riwakáani doblarse intransitive verb riwakɨ́ɨni dolor noun anásaka dolor (parte del cuerpo) intransitive verb rikúuni dolor, tener intransitive verb ánasa míini doloroso adjective anásana domingo noun tuumíiku doncella, tipo de pez gato (término general) noun amariiki

160

echado, estar (objeto o cosa) en la madrugada adverb intransitive verb imáani kutatáani=aákuji echar agua transitive verb aasíini en la mañana adverb taariki echar brazo de hamaca transitive en la noche adverb niínaki verb aniinúuni en la presencia de postposition echar color transitive verb naamúuni =karíjata echarse intransitive verb iwɨ́ɨni en la punta de postposition =iíjinaji echarse intransitive verb iwɨɨtáani en medio de locative postposition echarse boca abajo intransitive verb ɨɨjɨɨ́kuma ajakumɨ́ɨni en otra dirección adverb taakiíraata echarse en hamaca intransitive verb en punto de, estar transitive verb mɨjɨráani nakarɨ́ɨni el medio de locative noun akájinaku en su costado postposition =siriku él o ella no más pronoun anuúrika enamorado o enamorada noun ella pronoun anúuja paajámani ella pronoun nuu encapullado noun ɨ́ɨri ellos pronoun naa encima (poco hondo) adjective ellos, ellas pronoun na= tanana embarazar transitive verb manajúuni encima de postposition =isákuma embarazarse intransitive verb manajɨ́ɨni encima de postposition =iíkumaji embarazarse intransitive verb mɨrɨ́ɨni encima de postposition =nɨɨ́jina emborrachar, hacer transitive verb encima de (superfcie) locative aakɨsiijáani postposition iíkuku emborracharse intransitive verb encogerse las articulaciones aakɨsíini intransitive verb marisɨɨkíini embrujar transitive verb simɨráani encontrar transitive verb jíwɨɨtáani empacharse (barriga) intransitive enderezar intransitive verb sanáani verb ríini enderezarse intransitive verb sanɨ́ɨni empate de yuca noun jíniija endormecer intransitive verb sasɨ́ɨni empezar transitive verb namíini enegrecer transitive verb muunúuni empezar (acción o actividad) enegrecerse intransitive verb mɨnɨ́ɨni transitive verb aparáani enfermedad (general) noun empezar a tejer transitive verb nirikɨ́ɨni iwarɨ́yaaka empistar transitive verb saaraasíini enfermedad de la piel, tipo de emponar transitive verb tatɨɨkúuni noun sɨrikaka empostemar intransitive verb aakɨ́ɨni enfriarse intransitive verb suúkuutáani empujar transitive verb kɨníini engañar transitive verb asapɨ́ɨni en cambio adverb sakumatáani engaño noun asapɨ́ɨni en centro de locative postposition enmadurar (cambio de color) jíritijina intransitive verb nusíini en cualquier momento adverb enojar, hacer transitive verb anijikúuni kaapɨɨta enojarse intransitive verb anijikɨ́ɨni en el canto de postposition =iyáaji enseñar ditransitive verb paajúuni

161 ensuciar este tamaño (con gesto)

ensuciar transitive verb sukwarúuni especie de árbol ensuciarse intransitive verb suúkwarasíini (no-identifcado) noun naakuna entenado noun iritáana especie de cigarra noun kapɨsiiti enterciar (palos de yuca) transitive especie de gusano (intestinal) verb ajirakíini noun nasaani entonces adverb jawáari especie de hongo entonces adverb wáari (no-identifcado) noun nípaaki entrada (espacio libre) locative noun kúwaaja pakarimaji esperar transitive verb tasíini entrar intransitive verb tikíini espeso adjective pakana transitive verb tikíini entrar, hacer espina noun ijuwa adverb entre dos (personas) espina de planta noun ijúuti kuupɨkiiraata espinazo noun akajiyúuki envolver (soga) transitive verb tamakaajúuni espintana, especie de árbol noun epifto, especie de ipakɨ esposa noun majáana (no-identifcada) noun muúniimɨ noun majaánɨɨsana época adverb iyákari esposa fnada esposo noun níyaaka equivocarse transitive verb maarijɨ́ɨni esposo noun nɨyaaka esbelto adjective kiísana esposo fallecido, esposo, escalera noun maakánaaja noun niiyaákɨɨsana escama de pez noun naasi fallecido espuma noun sapukwaka escapar, dejar transitive verb apɨráani espumear intransitive verb sapukúuni escaparse intransitive verb apɨrɨ́ɨni escarabajo de palmera (término espíritu noun nawɨyakaka espíritu noun nawɨyini general) noun aarɨwati esquina noun iríkumaji noun nanúusi escoba estacarse intransitive verb payɨ́ɨni noun nanuusíika escoba estallar (arma) intransitive verb riitɨ́ɨni intransitive verb naniijúuni escobear estar agachado (cabeza) intransitive transitive verb nanuusíini escobear verb ajákumatáani transitive verb jaritáani escoger intransitive verb noun rimúsiija estar apurado escopeta iyarakasíini transitive verb naajúuni escribir estar atajado intransitive verb íriitáani escuchar para ubicación (de estar bien cocinado intransitive verb animal) transitive verb tuujiitáani mɨjɨ́ɨni transitive verb kɨyáani escupir estar con collar transitive verb pronoun anuu eso suukúuni eso pronoun nu= estar en cuatro intransitive verb eso (referiendo a algo dicho ajarakuutáani anteriormente) proclause niwa estar enfermo intransitive verb iwarɨ́ɨni eso, ese, esa (cerca al estar enojado intransitive verb ánasa destinario) demonstrative kiina iwíini esófago noun ímaaja estar juntos adverb tikiika esos, esas (animados, cerca al estar lleno (con comida o destinario); demonstrative kiipɨ bebida) intransitive verb túuni espalda noun nɨɨ́jina estar sediento intransitive verb karɨjɨ́ɨni especie de abeja (ramichi) noun estatura (persona) noun takuúkujina raamíisi este lado adverb iitiijiíraji especie de árbol (no este tamaño (con gesto) identifcado) noun ríwiijáana demonstrative iitiina

162 esternón extremo (objeto delgado)

esternón noun jipáani estilo de tejer canasta noun síruku niríyuusi estilo de tejer cedazo (añashua) noun narapuuri estilo de tejer irapay (tangarana) noun tamɨ́ɨna amákɨɨri estirar transitive verb siráani estirarse intransitive verb sirɨ́ɨni estómago noun anikákwaa estómago noun awítaka estornudar intransitive verb asijúuni estrecharse intransitive verb sakatɨ́ɨni estrella noun sawija estudiante noun paajiáana existir intransitive verb iwíini exitosamente (cazar o pescar) adverb pasiita exprimir por apretar transitive verb minitáani extinguirse intransitive verb makɨ́ɨni extremo (objeto delgado) noun iíjinaji

163

falda (la falda tradicional de la fumar ambitransitive verb junɨ́ɨni mujer) noun apɨ́ɨsi futbol noun piirúuta falso adjective iikwáami falta transitive verb kwarɨɨníini fangoso (agua) adjective riítina fantasma, tipo de noun maasiítaaja fariña noun waaríina fbra de chambira noun kanuu fbra de sinamillo noun tasiina fbras deshilachadas, calidad de tener adjective rarákatina festa noun maayaasíini fnada, hermana (de hombre) noun irímaatiisana fnado adjective nawɨɨ́tana fnado, abuelo noun iyaasuújuusana fauta noun puráaja fecha noun jírisi fema noun rusakaka for noun iniisi fuir intransitive verb sisíini fontanela noun kíyuuka fontanela noun kíyuuna formar rama intransitive verb akikɨ́ɨni frailecito, especie de mono noun sipɨ francolín noun rankuríina frente noun imɨɨjɨɨ́jina freír transitive verb wiiraajúuni frotar (para aliviar dolor) transitive verb kaakuusíini frotar sobre superfcie transitive verb kɨyɨɨtáani fruncirse intransitive verb jipɨkɨ́ɨni fruto noun iniija frutos de guaba y shimbillo maduro adjective karatina frío noun sɨɨmɨɨsíini frío adjective sɨɨmɨɨ́tina frío, tener intransitive verb sɨɨmɨɨsíini fuego (para cocinar) noun iinami fuerte adjective amátanana fuerza, con adverb amátana

164

gallina noun kaakáraaja granadilla (planta), especie de gallinazo (término general) noun noun aakáayɨ jaraaka nɨɨtamu granadilla (planta), especie de gallinazo negro, especie de ave noun jaraaka noun pasúuja grande adverb aniita gallinazo real noun kapítiaa grande adjective uumáana gamitana, especie de pez noun grande (para una clase de matu entidades normalmente ganar transitive verb kanaasíini pequeñas) adjective anijákwaa garganta noun itíkari grasa (persona o animal) noun garua de arco iris noun muúkwaayɨ wíira iísaaka grillo noun sɨriki garza blanca, tipo de ave noun gris adjective kasina musútina káarsa gatillo (arma o trampa) noun gritar intransitive verb ruruukúuni riítaaja grueso adjective yaasina gato noun míisi grueso adverb yaasiita gato silvestre (término general) grumoso (líquidos, polvos) noun mɨyaara adjective maájarina noun támuu gavilán pescador noun paápaaja guaba, especie de árbol nɨɨsina guanábana, especie de árbol gavilán pescador, especie de noun waanaáwana ave noun paápaka nɨɨsina guardar transitive verb paruutáani gavilán polletero noun awíraaja guayaba, especie de árbol noun girar transitive verb takarajuutáani siaawíinta noun girar transitive verb takatáani guineo, variedad de plátano kiiníiya glándula linfática noun ranaja gusano de palo seco noun transitive verb maaraakɨ́ɨni golletar jawarákuuti gollete (corte para asegurar gusano del shinguito noun sinakija soga) noun maaraaka gusano, especie de noun tuútuuja golondrina noun namisu gustarse mucho transitive verb jɨyɨ́ɨni golpear barbasco transitive verb amaniijúuni golpear contra algo transitive verb amaniikuutáani golpear repetidamente transitive verb amaniikúuni gordo adjective wiírana gordo, volverse intransitive verb kianɨ́ɨni gorra noun mɨyáaku gotear intransitive verb sanɨ́ɨni “¡gracias!” interjection iíyaasɨja

165

hablar intransitive verb kuwasíini hacia río abajo adverb naamiíraata hablar a (con objetivo) transitive halcón (término general) noun verb kuwasiitáani nɨɨsina hacer balsa intransitive verb masikúuni halcón cazamurciélagos, hacer casa intransitive verb iitɨ́ɨni especie de ave noun tatɨni hacer chacra intransitive verb nasíini hamaca noun inɨ́ɨsi ditransitive verb hacer conocer hambre, tener intransitive verb takɨsíini nakusitɨ́ɨni hasta dónde interrogative tɨɨtiika transitive verb nɨtɨtɨ́ɨni hacer correr heces noun iiki intransitive verb muriyúuni hacer círculo heirba dormilón noun makɨɨti transitive verb imɨráani hacer de nuevo herida, abierta noun kapɨsi transitive verb anasɨɨtɨ́ɨni hacer doler noun pakɨsi hacer enfriar transitive verb herida, abierta transitive verb anasúuni suúkuutaníini herir hacer horquilla intransitive verb herir (dejando una herida jikutíini abierta) transitive verb kapɨsíini hacer leña intransitive verb jarakíini herir (dejando una herida hacer liso (superfcie) transitive verb abierta) transitive verb pakɨsíini aakanaajúuni hermana (vocativo, de mujer) hacer liso (superfcie) transitive verb noun taatáaja kanaajúuni hermana de hombre noun irímaati hacer plataforma de caza hermana de hombre o hermano noun taátaaja intransitive verb aamaakúuni de mujer hacer ruido (voz humana) hermana de madre (tía) noun intransitive verb rúruutáani aníriti hacer sanar transitive verb anaajɨɨjáani hermana de madre (tía) fnada hacer tamales o de noun anirítiisana intransitive verb kusɨɨtíini hermana de madre (vocativo) maíz noun aríriija hacer tapaje intransitive verb tasikɨ́ɨni hermana de mujer noun aátamajati hacerse amigos transitive verb isɨɨkúuni hermana de mujer (vocativo) hacerse cobarde intransitive verb noun arámaaja tarakɨ́ɨni hermana de padre (tía) noun íkina hacerse cobarde intransitive verb tarakɨɨ́ta míini hermana de padre (tía) hacerse oscuro (día) intransitive verb fallecida noun ikínɨɨsana nínɨɨtáani hermana de padre (tía, hacerse viudaø intransitive verb vocativo) noun ikínaaja masiikúuni hermana fnada de mujer noun hacha noun kajiija aátamajátiisana hachear árbol del lado opuesto hermana menor noun niwájiiti transitive verb atimajíini hermano de hombre noun hacia postposition =ánuura aátamajani hacia postposition =jinɨ́ɨra hermano de mujer noun ánani hacia acá río arriba adverb iikuúraata

166 hermano de mujer (vocativo) huishhuincho, especie de ave

hermano de mujer (vocativo) huangana pischo, especie de noun aánaaja ave noun sirɨ́taku hermano del padre (tío) noun paati huapo, especie de mono noun hermano fnado de hombre noun kurɨ́ɨsi aátamajániisana huapo, especie de mono noun hermano fnado de mujer noun kwaríyuuja anániisana huasaco (pez), especie de (no hermano menor noun niwájiina identifcado) noun anapa páasi hermano menor noun niwájiipɨ huasaí, especie de palmera noun herramienta para trepar árbol musaasi noun noun niíniiti huasaí, hojas tiernas de musaamɨ hervir intransitive verb iríini Heteroptera, clase de insectos huashero noun anákaaja noun napɨnija huato noun akusi hierba (general) noun iyásiika huayo ácido, especie de árbol hierba, panguana (especie de noun tipakáana huayo chico de yuca noun anákuja planta) noun saakaákuuja iyásiika huayo chico de yuca noun anákuka hijo or hija (de cualquier edad) noun maaya huayo de yuca con su palo noun puusúraaka hijo varón o descendencia noun adentro niyini huayra caspi, especie de árbol noun amánaati noun hijo varón o descendencia huayruro, especie de árbol noun nɨ́yini nasiirɨnamajaáti hincharse intransitive verb purúuni huayruro, especie de árbol noun noun saakɨ́ɨni historia siirɨ namajaati hoja noun íimɨ huaytiti, especie de insecto noun noun naamɨ hoja (suelta) waitii “¡hola!” (saludo) interjection juu hueco locative noun aráama hollín noun mɨɨ́naka hueco de palo noun pápana hombre noun ikwani hueco, tener intransitive verb suríini hombro noun ariíkuma hongo comestible, especie de huequear transitive verb pajatáani noun jimɨɨti huequear tronco de palmera transitive verb túuni honguear (comida) intransitive verb intransitive verb pajatɨ́ɨni janɨ́ɨni huequearse horquilla noun ájika huérfano noun najaápusɨ noun niiki horquilla noun jíkuti hueso huesudo adjective niíkitina huacapú, especie de árbol noun huevo noun naaki waakapuu huevo (de gallina) sin corona huanchaca (término general) noun wiíraaki noun písiika huevo, no fertilizado (pollo) noun huanchaca colorada, especie de káraaki ave noun nasipánaaja huicapear intransitive verb simaajúuni huanchaca roja, especie de ave huicapear transitive verb simaajuutáani noun aasi pánaasi huir intransitive verb masíini huangana noun anitáaki huiririma, especie de palmera huangana bujurqui, especie de noun wiiriirii pez noun saatiija huishhuincho, especie de ave huangana gavilán, especie de noun kwakúsiaaja ave noun anitáaki nɨɨsina

167 huitina, tipo de planta (término general) hígado

huitina, tipo de planta (término general) noun riitiri humear intransitive verb anajɨ́ɨni humita, plato de maíz noun kúsɨɨti humo noun anajaka hígado noun kúwaaja

168

ichichimi colorado, especie de ishanga, especie de planta noun hormiga noun aákusana masakana siiníisi ichichimi negro, especie de isleño, variedad de plátano noun riimɨ hormiga noun masakana isula huayo, especie de árbol ifelo de planta noun janaka noun muusayúuna ignorar transitive verb taamaakáani isula huayo, especie de árbol ignorar consejos o opiniones noun muusáyuuti transitive verb jatɨníini isula, especie de hormiga noun igual adverb tikiíraki sipúuni impedir transitive verb kuujúuni izquierdo, mano y brazo noun incordearse, glándulas jamɨ́kiji linfáticas intransitive verb ranajɨ́ɨni izquierdo, mano y brazo noun infallable (cazar o pescar) jaámɨɨkiji adjective pasina ingle noun akásimɨ insertar transitive verb ikáani insultar transitive verb aajakúuni intoxicación, sanarse de intransitive verb kariitáani inundar intransitive verb ikwaanɨ́ɨni inundarse intransitive verb tikitáani invitar transitive verb anɨɨtɨ́ɨni iquito (nombre propio de la etnia) noun ikíitu Iquitos, ciudad de proper noun Ikíitu ir intransitive verb iwáani ir alrededor de algo intransitive verb sakatáani ir en diferentes direcciones intransitive verb ririikɨ́ɨni irapay, especie de palmera noun ijáwɨɨmɨ irapay, estilo de tejer (batán) noun ajánaari irapay, estio de tejer (añuje) noun muuti jiniiri irregular (bolas pequeñas en la superfcie) adjective purújatina isango (término general) noun aákusaja ishanga, especie de planta noun siini

169

jabón noun jaawuu jalar transitive verb jɨ́ɨni jalar (recipiente, cosa con varias partes) transitive verb jɨɨtatáani jalarse (pez) intransitive verb imáani jengibre noun anari jergón, especie de víbora noun sajina Jessenia bataua, manchal de locative noun ipɨɨtikajina jicra buchi noun maákata kánɨɨsi jicra buchi noun maákatuusi jicra, bolsa de malla noun kánɨɨsi jondear intransitive verb sirinuutáani joven (varón) noun maníini jugar transitive verb maayaasíini jungla noun naki juntar huayos caídos transitive verb titikáani juvenil (animales y plantas) noun ákati

170

labio (de humano o animal) noun lechuza, especie de (no íiyɨ identifcado) noun tikitiki ladrar intransitive verb rurúuni leer ambitransitive verb simiitáani ladrón noun nuukwáana legañas noun marakuja lagartija, especie de noun isɨ lejos adverb síipa lagartija, especie de lagartija leña noun járaki noun kurɨtɨɨja leñero o leñatero, especie de lagarto bola-bola noun aasamu siirɨ invertebrado noun aakíini lagarto caspi, especie de árbol lengua noun nɨɨti noun siirɨ náana lenguaje noun kuwasíini Lagarto Cocha), cocha cerca de lento adverb maakwaárika San Antonio proper noun Siirɨɨri leoncito, especie de mono noun lagarto, chicha de maíz con aayijiija yuca noun siirɨ letrina locative noun niriíkujina lagarto, término general noun siirɨ libro noun simiimɨ lágrimas noun sawɨ́yaaka ligamento (tobillo) noun ánimɨ lamer transitive verb tamɨ́ɨni limón noun riimuu lanceta de raya noun táaja lisa (pez), especie de noun ijámani lanceta de raya noun túwɨja lisa (pez), especie de noun siinaki lanza noun juwáana imáaku lanza de pescar noun túuna lisa colorada, especie de pez lapicero noun naajuútaaja noun karápisi lapicero, especie de pez noun puriki lisiado, dejar (animal) transitive largo adjective saana verb maarijúuni intransitive largo tiempo, por un adverb maasia lisiarse (articulación) verb sipatɨ́ɨni noun saana largura liviano (madera) adjective sasana larva de abeja noun májiiti llamar ambitransitive verb anɨ́ɨni larva, escarabajo (comestible, llamar varias veces ditransitive verb general) noun kumakija anɨɨkúuni las (plural inanimados) determiner llambina, especie de pez noun iimi kawɨɨ́naari lastimar por palear transitive verb Llechuza, Tropical noun kurukukúuni amániikɨ́ɨni llegar intransitive verb siwanɨ́ɨni latir (corazon) intransitive verb ajiráani llena, luna noun uumáana kásiiri lavar ambitransitive verb sikitáani llenar transitive verb amɨyajáani lazear transitive verb sawúuni llenar agujero transitive verb kapúuni lazo de trampa de ave noun llenarse intransitive verb amɨ́yɨɨtáani sawuuya lleno adjective amɨ́yaja lechuza cucarachera o llevar (una persona a un lugar) ventrileonada, especie de ave transitive verb iwatáani noun pupuja llica noun maasi

171 llica, agarrar con lúcuma, especie de árbol

llica, agarrar con transitive verb maakɨɨsíini llica, agarrar con transitive verb maasíini llorar intransitive verb sawɨ́ɨni llorar cada rato (por un muerto) intransitive verb jimuukúuni llorar varias veces intransitive verb sawɨɨkúuni llover intransitive verb aníini lluvia noun aasi lluvia lenta noun musútina aasi lluvia y viento, hacer sonido de intransitive verb puukwáani lluvia, tiempo de noun aasi yaawɨ́ɨni lobo isma, salsa de pescado noun kanasi asásana lodoso (área) locative noun ramákatina loma (elevación de la selva baja) noun aniníiki lombriz (cuica), especie de noun iitu lombriz de tierra (término general) noun sapaani lombriz, especie de noun mujari lomo noun imuki lonja noun ánɨɨja Loro de Cabeza Azúl noun kuríkɨɨja loro de corona amarilla noun kirísɨɨja loro pedrito, especie de ave noun kaáraaja loro, mejillas naranja (especie de ave) noun iímaatiíkwaaja los (plural animado) determiner iipɨ luciérnaga (insecto), especie de noun tikíwari lugar de llamar noun anɨɨ́kujina lugar, cualquier noun taamáaki lugar.de.dormir noun makɨ́naaja luna noun kásiiri luna verde noun makina kásiiri lunar noun tɨɨriija lupuna colorada, especie de árbol noun ruupúuna aákusana lustroso adjective aákanana lúcuma, especie de árbol noun ruúkuma

172

macambo, especie de árbol noun malograr transitive verb ajakuusiijáani makáampu malograr dieta (medicinal) macana blanca, especie de pez transitive verb taasiijáani noun rɨɨwɨ́ɨya malograrse (cosa, aparato) macana, especie de noun akasɨyɨ intransitive verb taasíini macana, tipo de pez (término malva, especie de planta noun general) noun kajani maáruwa maceta noun aasi mamar intransitive verb sipɨ́ɨni machacador noun ajírataaja mamar, dar de transitive verb sipɨ́ɨni machete noun saáwiri mamey, especie de árbol noun machimango colorado, especie maamii de árbol noun imaati mañana del día noun taariki machimango de altura, especie manchal de pijuayo noun amari de árbol noun awáaja mandar transitive verb íyaakitáani machimango, especie de árbol mandar algo a alguien ditransitive (no identifcado) noun nawɨ́yɨɨ verb jikuníini madeja de chambira torcida noun mandar hacer algo transitive verb iniyuusi jikúuni madre noun ani mandíbula inferior noun ámaana madre (fallecida) noun sipɨsana manejar, poner en (hacha) madre (vocativo) noun niaatíija transitive verb kajíini madre de la lluvia, especie de manejar, poner en (hacha) ave noun amúwɨɨja transitive verb kaníini madre de la selva, ser mágico mango de hacha, especie de pez noun kaaji ámaaka del bosque noun naki imɨ́ɨni madre del trueno, especie de mango del hacha noun kaaji ámaaka ave noun ijántuuja mango, poner (cuchillo, madre o espíritu de planta o machete) transitive verb sirijúuni lugar noun imɨ́ɨni mangua, especie de árbol noun máankwa madre, fallecida noun niatíjɨɨsana mano noun kurika madrugada noun kutatáani=aákuji mañoso adjective niítina maduro, no adjective makina mantener abierta las piernas noun pɨ́ɨsi maizero, especie de ave intransitive verb manɨɨtáani majás (majaz), especie de mantidas, clase de insectos roedor noun tiímaaka (término general) noun sikwanaja majás, trampa de noun maakɨ paniáana mal adverb sɨɨ́sa maní huayo, especie de árbol mal adverb suúkwara noun mujinana malaria (enfermedad) noun tanɨɨka maparate, especie de pez noun maleducado adjective ɨɨ́jaana amúsitajáani malhechor noun sɨɨ́sa kuwasiáana maquisapa (maquizapa), malo adjective sɨɨ́sana especie de mono noun ɨɨti

173 marido (término vocativo) mojarra (pez) especie de (no identifcado)

marido (término vocativo) noun mecearse intransitive verb aatariitáani ajáaja medio (periodo, actividad) noun marido, tener intransitive verb niyɨ́ɨni ɨɨ́jakɨya mariposa noun pakɨti medio (periodo, actividad) noun mariposa azul noun múkuuti ɨɨ́jɨkɨya martín pescador grande, medio calvo adjective kwaata kariyáa especie de ave noun kataraa medio de postposition =akájinakúura más acá adverb iitíira mediodía noun níiya jíritiku más allá adverb tiirɨ́ɨra mediodía noun yaawɨ́ɨni ɨɨ́jakɨya más arribita (río) adverb iikúura mejilla noun amúuku más luego (en el mismo dia) mellizos noun marísapɨ adverb siaárika meñique noun áwasi sɨɨ́sanurika masa de masato noun sakɨ́ɨka mentir intransitive verb iíkwa míini masa de masato, hacer transitive mentira noun iíkwa míini verb sakɨɨkɨ́ɨni menudo (hojas) adjective napáwɨɨjɨɨka masato noun itíniija merma noun jáwɨɨna masato de pijuayo noun amarisiáaka Mesembrinibis cayennensis, masato, espeso noun rariika especie de ave noun kwariku mascada de masa de masato noun mestizo noun tawɨ itipiáaka meter transitive verb jimúuni mascar transitive verb sakɨ́ɨni mezquinar ambitransitive verb mashadiño noun masiaaríina sɨɨ́samiitáani masranduba, especie de árbol mezquino adjective sɨɨ́sariika noun riyɨɨti mi, de mi pronoun kí= masticar con boca llena intransitive miedo noun kɨɨ́raka verb pajíini milpies noun sásɨɨti transitive verb sɨɨkíini masticar hueso intransitive verb murúuni masticar masa de yuca transitive minar noun míinka verb itipíini minga matar transitive verb aamúuni minga de quemar noun itúyaaka matar varios transitive verb amaníini minga de tumbar noun anirúyaaka matar, piripiri usado para noun minga para cultivar noun kaaya amuútaja kwaarɨ́yaaka matrimonio noun akumíyaaka minga, hacer masato para mau mau sapo, especie de rana transitive verb aakúuni noun maámaati mingado noun minkáatu mayaco, patarashca de noun mirar ambitransitive verb karíini mukwani mirar prolongadamente transitive intransitive verb mayaco, recoger verb kariiníini mukwatáani moco noun saputi adjective maánuurika mayor, un poco moena noun atija mazamorra (plátano o yuca) moena (árbol), especie de (no noun jákɨɨ identifcado) noun siiwaamɨ́ɨna mazamorra, hacer intransitive verb moena negra, especie de árbol jakɨ́ɨni noun aaruujáana mazo (utensilio de cocina) noun moenilla, especie de árbol noun máasu ikwatiínaaja mazo, tipo de noun aamuútaaja mojado adjective pikana mazorca de maíz verde noun mojarra (pez) especie de (no káraaki identifcado) noun mamatiiri maíz noun siíkiraja

174 mojarra, especie de (no identifcado) mí

mojarra, especie de (no muslo noun áaja identifcado) noun sákuuri musmuqui noun mɨɨtáari mojarra, especie de (no mutishco adjective saki namijana identifcado) noun sisɨɨri muy adverb júura mojarras, anzuelear intransitive verb “¡muy bien!”, palabra aniijúuni afrmativa interjection kwaasɨja mojarra-tipo de pez (término mí pronoun kíija general) noun nujija mojarra-tipo de pez (Término general) noun nujiwa mojarse ambitransitive verb pikúuni molar noun amúriija molar noun iika moledor noun ajátaari moler transitive verb ajáani momento, en ese adverb iyaákari mono coto noun iipɨɨ mono negro noun mɨɨnɨɨ montículo noun aníriiti morder transitive verb sɨ́ɨni morder varias veces transitive verb sɨɨnakíini moretonado (en todo el cuerpo) adjective mukwájatina morir intransitive verb jiitáani mosca (chupa sangre), especie de noun sinaja mosquitero noun makɨɨka mosquito (zancudo), especie de (no identifcado) noun káaji ánaasi mostrar (algo a alguien) ditransitive verb nikitɨ́ɨni mover en group intransitive verb jɨɨtɨtɨ́ɨni mucho adverb uumáata mucho(s) adjective maasiáana muchos tubérculos, tener (cualidad de) adjective iíjataka muelas patachadas noun marísaka muesca noun árikɨ mujer noun mɨɨsaji mujer, vieja noun kumaati mujeres noun iitimɨra muletilla, palabra vacía particle yaana mullaca caspi, especie de árbol noun kúrina murcielago noun jaati murco noun anaja musgo de árbol noun apísikaka

175

nadar intransitive verb musíini nosotros (exclusivo) pronoun kana= nalga noun jaakika nosotros (exclusivo) pronoun kanáaja naranja podrida, especie de nosotros, nosotras (inclusivo) árbol noun anakana pronoun pɨ́= naríz noun najika nostros (exclusivo) no más negar (acusación) transitive verb pronoun kanaárika sɨɨtáani nostros (inclusivo) no más; negro adjective mɨɨ́nana pronoun pɨɨ́rika ñejilla, especie de palmera noun nudo duro noun tirija isunaaja nuestro, nuestra (exclusivo) ñejillal locative noun isunaajina pronoun kana= nido noun iyúusi nuestro, nuestra (inclusivo) nido de isula noun muúsaniika pronoun pɨ́= nieta fnada noun aajinátiisana nuevo adjective saámina nieto fnado noun aajinániisana nutria noun muúkwanasi night noun niínaki nutria, grande noun kanasi nigua, parásito de la piel noun rɨ́tija ninguna adverb iinawaja niño pequeño noun maayaarika niño, niña (vocativo) noun máaya niños noun mɨra niños o niñas (no-poseídos) noun mɨrajaarika no negation ka= no arde bien (leña) adjective sasana no bola-bola (polvo, harina) adjective rapana no haber extistential verb aájapaki “¡no importa!” interjection awuúkwaja “¡no sé!”, palabra de respuesta si no sabemos algo interjection tɨ́ɨni no ser sufciente intransitive verb kárɨɨtáani no tener flo adjective tikina noche noun ninɨ́ɨni noche, hacerse de intransitive verb ninɨ́ɨni nombre noun ɨɨ́yaaka nombre tradicional proper noun Tuúkuyɨ nos (inclusive del oyente) pronoun pɨ́ɨja

176

obedecer transitive verb ariwatɨ́ɨni otro lado, al adverb tiírajiita obero, enfermedad de la piel otro lugar noun taaki noun makina isíiku otro tiempo adjective taákari obligar comer o tomar transitive otro, otra adjective taana verb jiipúuni ovillo de chambira torcida noun transitive verb tuujíini oir májuuku noun ujii ojé, especie de árbol oxidar intransitive verb niriikɨ́ɨni ojo noun namija “¡oy!”, expresión de sorpresa o ojos con catarata adjective kasi admiración interjection juu namijana “¡oy!”, expresión de sorpresa o oler transitive verb najiwɨ́ɨni consternación interjection jɨɨ oler podrido adjective mukwana oído noun tuwaakíira olla noun kusi olla, bajar de la candela transitive verb ɨɨtatáani olor de grasa o aciete adverb karaákiya olor fuerte, tener intransitive verb apiráani olor penetrante adjective anajatina oloroso (asnay del sajino y la huangana) adjective muúsana olvidar transitive verb ariwatáani ombligo noun kuyaja ombligo, abultado noun kuyajaati orden, poner en transitive verb irikataajúuni oreja noun túuku órgano interno noun jinakuma orina noun iisaaka orinar intransitive verb isáani oruga de guaba noun támuu imɨ́ɨni oruga, que pica (general) noun kɨ́jɨsi oscuro adjective niínana oso perezoso sureño de dos dedos noun káaji otra forma o manera adverb taaki otra vez adverbial clitic naa= otro lado (directamente) postposition isakijiíraji otro lado (directamente) adverb tiijiíraji

177

padre noun akɨ paña, especie de (no padre (católico) noun paari identifcado) noun siiwíika sɨɨ́taari padre (vocativo) noun kaakɨ́ɨja paña, tipo de pez (término padre fnado noun kaakɨɨ́jɨɨsana general) noun nɨyari pagar (deuda, cuenta) transitive verb pandishu, especie de árbol noun paakaraasíini pantíisi pájaro noun siriija pantalón noun ijikaakɨ pájaro candela, especie de ave pantorilla noun tapuja noun iinamináaja panza de pez (órgano interno) pájaro matón, especie de ave noun ípuusi noun nawɨ́yɨɨja papaso de palmera sp. noun paleta noun tamuusi muusajákwaa aarɨwati palidez noun nɨyaka papaso sierra noun anakátiija palizada locative noun naanakíkajina papelillo caspi, especie de árbol palmera, especie de noun isakúuna (no-identifcada) noun rakanaaka paquete (en hoja) noun íjiija palmera, especie de para que interrogative saakaa=íira (no-identifcada) noun rɨkɨnaaki parado al fnal (pelo, plumas) palo de yuca prendido noun adjective riríkɨtina jimúkwana parar (realizar una acción) palo de yuca, cortado (para transitive verb kitɨ́ɨni pararse intransitive verb takúuni sembrar) noun ajirákana palo de yuca, cortado (para parásito de pez noun paápaaja imɨ́ɨni parca adjective sakana sembrar) noun nasíkana noun iíkwajiina palo delgado noun amaaka pariente pariente mayor femenino noun palo tumbado noun aníina aákujiiti noun paloma (ave), especie de noun kusákuuja pariente mayor masculino aákujiina paloma ceniza, especie de ave noun kusakúuni parinari (árbol) especie de (no noun kakuna paloma, especie de noun isiwaaja identifcado) palometa blanca, especie de parinari de altura, especie de noun páruuti pez noun nimaku árbol parinari grande, especie de palometa, especie de noun takuútaaja árbol noun simɨráana palta moena, especie de árbol parinari, especie de noun páriiti noun imúuna parinari, especie de noun palta, especie de árbol noun imúuna tiriikuskáana intransitive verb jiinɨ́ɨni paña muda, especie de pez noun parse el pene iruúnaaja parte (de algo largo) noun atákija paña negra, especie de pez noun parte hundida (de superfcie) niimɨ noun kíyɨɨna

178 parte media de perdedor(a) de hijos

parte media de postposition pava de Spix, especie de ave noun =akájinaku paríiku parte plana y lisa de árbol noun Pava Quebrada proper noun náana párɨɨna Kuyɨɨsiyúumu parte recto de río noun saaki pavo pishco, especie de ave noun parte tupido del monte noun sɨɨ́saki káawu partera noun kutɨɨtɨɨyáana pavo pishco, especie de ave noun partir a lo largo transitive verb nɨɨkáani sanɨrɨ partir a lo largo en múltiples pecaríe, de collar noun kaasi partes transitive verb raraajúuni pecho noun jíritijina partirse a lo largo intransitive verb pecho (interior) noun jiritikúura nɨɨkɨ́ɨni pedazo (con forma plana) noun partícula de negación negation kaa irɨwɨ pasar (evento) transitive verb míini peer intransitive verb kiríini pasar (ocurrir) transitive verb aarɨ́ɨni pegarse intransitive verb tipɨ́ɨni pasar (tiempo) intransitive verb aarɨ́ɨni peinarse transitive verb imɨɨtáani paseandero noun siwɨraájuuyáana peine noun imɨɨ́taari pasear transitive verb siwɨráani pelar (fruto, tubérculo) transitive pashaco (árbol), especie de verb kɨráani intransitive verb kɨrɨ́ɨni (coto pashaco) noun iipɨɨ táraati pelar (piel) pashaco de pichico, especie de pelejo noun wásiuuja noun aaka káaji árbol noun isɨɨja táraati pelejo de agua pashaco de pichico, especie de pelejo shimbillo, especie de árbol noun pisíiku táraati árbol noun káaji námati pashaco legítimo, especie de pelejo shimbillo, especie de árbol noun kaasi táraati árbol noun káaji támuu pashaco legítimo, especie de pelo noun kajasi árbol noun taasíita táraati pelo de la cabeza, caerse pashaco, tipo de árbol (término intransitive verb mɨtɨ́ɨni general) noun táraati pelo largo adjective kajatina pasivo adjective tarakɨɨ́tina peluquear transitive verb maaraakúuni pata noun titika penetrar el monte transitive verb patarashca noun ijiika apiriniikúuni patarashca, ahumada noun penetrarse transitive verb jimɨ́ɨni kunitaaka peñizcar transitive verb tasíini patarashca, hacer (para pensamiento noun saminiijúuni ahumado) intransitive verb peón, tomar a alguien como kunitaakɨ́ɨni transitive verb kaayɨ́ɨni patio locative noun pakariku pequeño adjective sɨɨ́sanurika pato (domesticado) noun páatu pequeño (mas que lo esperado) patrón de tejer, shirui cara noun adjective nanatina suukwariijaari pequeño (para un tipo de paucar amarillo noun siaruuja entidad que no es pequeño) paucar bocholocho noun masiku adjective sɨɨ́sajakwaa paucar machaco, especie de pequeños (animados) adjective víbora noun turukuni sɨɨsapɨ́jaarika paujil chaqui, tipo de liana noun pequeños (inanimados) adjective sɨɨwɨɨkaayɨ sɨɨsamíjaarika paujil, especie de ave noun piyúuri perdedor(a) de hijos noun maayitɨ́ɨsi

179 perder pelo, cerdas, o plumas) pescado, olor a

perder pelo, cerdas, o plumas) personaje histórico proper noun intransitive verb kajatɨ́ɨni Musutiriíkwaa perderse intransitive verb sapiraakɨ́ɨni personaje histórico proper noun perdiz, especie de (puquiador) Nɨɨ́sijaanu noun pisaja personaje histórico proper noun perdíz, asiento de (rama) noun Piírnaja ráana ajírɨna personaje histórico proper noun perforar (algo fno y plano) Piisíruuja transitive verb muníini personaje histórico proper noun pericote caspi, especie de árbol Pukina noun mɨɨ́saka ariyajáana personaje histórico proper noun perrito de dios noun iika súniija Pukisíkwaapɨ perrito de dios noun iikanásuuja personaje histórico proper noun perrito de dios noun kwáani Riisamɨ́ɨni personaje histórico proper noun “¡perrito!”, palabra para llamar Saáraku un perrito interjection kíisi personaje histórico proper noun persona atrevida noun tatɨni Siaankanáaku persona de cierta región noun personaje histórico proper noun juríini Siaatɨja persona desobediente noun kaa personaje histOrico proper noun aríwatɨɨyáana Simáani persona liosa noun waarata kaaya personaje histórico proper noun aatiáana Simɨraánaaka persona sinvergüenza noun kaa personaje histórico proper noun karanakiáana Siwiíkaraaja persona vergonzosa noun personaje historico proper noun karanakiáana Siikiyúuni personaje histórico proper noun personaje historico proper noun Apúriija Siirɨɨ́taja personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Aatáaja Sɨɨ́kani personaje histórico proper noun personaje historico proper noun Aatikɨ́rɨsi Suruku personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Iruwaríkwaa Tarakákwaa personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Isiaamajákwaa Taawara personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Iyúuri Tuúkani personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Iísuuja Wásiuujaánaaka personaje histórico proper noun personaje histórico proper noun Kantáasi Yarɨɨjáani personaje histórico proper noun perteneciendo a otro adjective Kɨrɨwɨɨti kanɨɨrana personaje histórico proper noun pertenencia noun yáana Kuyajaati pesado adjective iinana personaje histórico proper noun pescaditos chicos (término Mitáyakana general) noun majarúwaaka proper noun personaje histórico pescado, olor a adjective imaánanana Mɨɨniikáani

180 pescar con barbasco pona, especie de palmera

pescar con barbasco intransitive verb pintón adjective puwakana sirúuni pintonear intransitive verb aakusanɨ́ɨni peso (para apretar algo) noun Pintuyacu, sacarita en el río taniítaaja proper noun Kɨrɨwɨɨti Iwatáani noun namíkɨɨsíika pestañas piojo noun sikwanaja pestañas noun namíkɨɨsíini pipa (tabaco) noun kaasíimpu pez (término general) noun paápaaja pipitu, clase de aves (término noun sɨɨrimɨ pez (término general) noun general) paápaaraja piraña-especie de pez (paña pez, especie de blanca) noun nɨyari sawíjatina (no-identifcado) noun mɨtɨni piripiri para suri noun kuumakiija pez, huevos de noun ruunkaníisi piripiri, variedad (para cazar picachear transitive verb rapíini pecaríes) noun kaasiija picafor noun mɨɨja pisar intransitive verb asiyáani picante adjective anana planta medicinal (para hacer picante adjective ɨɨjɨɨ́tina cazar mejor al perro) noun picar transitive verb ajiráani muutíina plataforma para cazar noun picar transitive verb ijiráani amaakúuja picar (con lanza o fecha) transitive platanal locative noun samúkwajina verb ijáani plátano noun samúkwaati picar varias veces (con algo plato noun paráatu transitive verb sikiinúuni largo) plato de arcilla noun tamɨ́riija pie de atleta noun iíwaaka plato tradicional de airambo piedra noun sawija noun siwɨɨka piedra de chispear noun jinítaasi plumaje noun paráana piel (persona o animal) noun ísɨkɨ plumón noun janɨɨwɨ piel, enfermedad de noun masiku pobre chico/chica noun kaara amúuku pobre, estar intransitive verb taara míini pifear (sachavaca) intransitive verb poco a poco adverbial clitic =yaa amáriinɨ́ɨni pihuanero, especie de ave noun poder noun paríini kuupíkuuja poder transitive verb paríini pijuayal noun amarijina podrido (árbol parado) adjective Pijuayal Quebrada proper noun púkisi Simaaniyúumu podrido (plantas) adjective pukina pimiento, picante (general) noun podrir (carne) intransitive verb mukúuni napɨki podrir (carne) intransitive verb pimiento, picante (general) noun pakirasíini napɨya podrirse (plantas) intransitive verb piña noun minati pukíini piñal noun minatikajina polilla noun siitíini piñal locative noun miinajina pollito, variedad sin plumas noun pinsha (ave), especie de noun niríyuuja siáaru polvora caspi, especie de árbol pinsha caspi, especie de árbol noun kwaakɨ́ɨna noun siiyúuna pona, especie de palmera noun pinsha, especie de noun muúruuki púuna pintado adjective muriyuujátina pona, especie de palmera noun pintado adjective pakɨ́jatina tatɨɨ

181 poner pústula, tipo de (pequeño)

poner transitive verb ináani probar (comida, bebida) transitive poner huevo y dejarlo transitive verb verb saníini ináani problema de visión adjective karijɨ́ɨsi poner huevo y dejarlo intransitive profesor noun paájuuyáana verb naakíini pronombre relativo plural poner y cuidar huevo intransitive animado relative pronoun iipɨ verb imáani ponerse gorra, corona o propio adjective taamaárika sombrero intransitive verb mɨyaakúuni pucacuro, especie de hormiga ponerse pantalón transitive verb noun irákana ijikaakɨ́ɨni puente noun iniyana ponpón, especie de ave noun puerta, patio frente de noun puújari pakarikuji por (a favor de) postposition =íiku puerto locative noun kurima por (camino) locative postposition puesto locative noun íyiki iíkuma puesto abandonado locative noun por el medio (a lo largo) locative irítijina postposition jiritiíkuku pulmón noun sasaja por ese camino, allá adverb puma garza noun júuti tiírakuma puma garza, especie de ave noun por qué interrogative saakaa=aákuji mɨyaara júuti por su propia cuenta adverb puma panga, sitio con muchas taamaárika plantas de locative noun asinakakajina por un rato adverb nikákiika pumapanga, especie de árbol porotohuango, especie de ave noun asinaja noun puukúru punchana (nombre cariñativo porque conjunction iyáamiaákuji noun amúsiaaki poseer transitive verb míini punchana (nombre cariñativo) posesiones noun kásami noun músiaaki postrado, estar intransitive verb puño noun kujúuni imatáani punshito, machete roto noun poza del río noun púusa takíriija preguntar ambitransitive verb wɨɨrɨɨtáani puntiagudo adverb kuukwaata preñada adjective manaja punto (objeto delgado) noun prender candela en chacra iíjinakɨya transitive verb ikatáani purma noun mákisi preoccuparse transitive verb pus noun aákɨɨsi saminiijúuni puspo de pez (órgano de pez) preparar yuca cocinada (para noun pururaaki comer) intransitive verb aakuujúuni pústula, tipo de (pequeño) noun pretina noun tuuku rapɨɨja price noun iyikúura pústula, tipo de (pequeño) noun primavera, temporada del año rapɨɨya noun taniwɨ́ɨni primero adverb namíini primo noun kuuna primo fallecido noun kuunɨɨ́sana primo, prima (vocativo) noun aakuuna probar transitive verb sanitáani

182

qué interrogative saakaa quebrar en dos partes (cosa con que (comparativo) postposition forma de palito) transitive verb =jinaji nasikáani qué clase (interrogativo) quebrar una horqueta transitive verb interrogative jɨɨ́taraatina ajikatáani qué tamaño (plural inanimado) quebrarse intransitive verb tijakɨ́ɨni interrogative jɨɨ́timijaarika quebrarse en dos (cosa con que trabaja duro adjective kuwana forma de palito) intransitive verb quebrada noun aasamu nasikɨ́ɨni Quebrada de Tamshi proper noun quedarse intransitive verb iyujúuni Núriyɨyuumu quemado, tener olor a adjective quebrada o río arenoso noun jɨɨka rarana yúumu quemadura de arco iris, quebrada, nombre de proper noun enfermedad de la piel noun Apítamu muúkwaayɨ itúuja quebrada, nombre de proper noun quemar transitive verb itúuni Aaniáamu quemarse intransitive verb itɨ́ɨni quebrada, nombre de proper noun quena, tocar intransitive verb puraajɨ́ɨni Ikwaniaasiyúumu querer transitive verb nakarɨ́ɨni quebrada, nombre de proper noun quichatero (garza), especie de Kasiríimu ave noun aaka siaákaaja quebrada, nombre de proper noun quién (palabra interrogativa) Mákisiyúumu interrogative kánɨɨka quebrada, nombre de proper noun quiruma noun anija Míriiyúumu quiste lleno de agua noun kusuja quebrada, nombre de proper noun quitamuro, tipo de enfermedad Mɨyaaráamu noun muúruwa quebrada, nombre de proper noun quitarse la ropa transitive verb titáani Mujariyúumu quizás adverb kuukisaákari quebrada, nombre de proper noun quizás adverb kuuta Niíyaamu quebrada, nombre de proper noun Simakiyúumu quebrada, nombre de proper noun Tiriikuskaanayúumu quebrar con herramienta (cosa con forma de palito) transitive verb nasikatatáani quebrar en dos partes (cosa con forma de palito) transitive verb masikáani

183

rabadilla noun iríiku remar intransitive verb áriitáani rabiosamente adverb ánasa remedio noun ampiisiítaaja racimo vacío noun apisi remo noun áriitaawɨ ractacara, especie de pez noun remo caspi, especie de árbol noun imaánanakuuja áriitaawɨ náana rallador noun jinítaari remover algo de un envase rallar transitive verb jinitáani transitive verb ɨɨtáani ralo adjective sarana remover fruto de la yuca (sin rama noun aki derribar la planta) transitive verb ramudo (árbol) adjective akíkatina iijatáani rancho noun saminaja renaco, especie de soga del rápido adverb iyarákata monte noun kámɨɨti rápido adjective yarakátina renacuajo noun ajaruuja rasgar transitive verb kuráani rendija noun aríkuma rata (general) noun iisaku Renealmia alpina, un cultígeno ratón caspi, especie de árbol noun mírija noun ájana Renealmia alpina, un cultígeno ratón, especie de noun tiímaaka iísaku noun miríjaaja raya noun saapi reñir transitive verb ijiwiráani adverb iwaárika raya, especie de noun takuúnaari repetidamente intransitive rayado (a lo largo) adjective resbalarse (sin caerse) verb asɨrɨ́ɨni kuyuútina adjective ruutina raíz (de planta o árbol) noun aniija resbaloso transitive verb noun animɨ resembrar (yuca) raíz contrafuerte asuukíini rebalsar intransitive verb ikatáani rebeco chico (bagre), especie de resina noun riyakaka pez noun taniiti resina, salir (y formar bola) intransitive verb rinɨɨkɨ́ɨni adverb saámiita recién respeto, faltar transitive verb transitive verb katáani recoger mananúuni recolectar transitive verb juntaasíini respirar intransitive verb júnɨɨna iríini noun niriyáaku recto restinga noun siiki recto, no adverb ríwaata transitive verb iyataajúuni redondo adjective suwánaja retalear intransitive verb rikiitáani refectivo adjective karaákiyaana retoñar transitive verb nikisatɨ́ɨni regar transitive verb ririikúuni revelar reventarse intransitive verb ijakɨ́ɨni noun múuta relación de parentesco revisar transitive verb saminiijúuni relámpago noun tamɨ́nɨɨna revolcar intransitive verb riníkiinɨ́ɨni relámpago que golpea el suelo revolcar (algo pesado) transitive noun nɨsínɨɨna verb takaraajúuni relámpago que golpeea el suelo reír intransitive verb satáani noun nɨrímɨɨna rifari de altura, especie de relativizador (número general) árbol noun mɨ́nɨna relative pronoun iina rifari, especie de árbol noun anuna

184 riñón río, vuelta de

riñón noun akájinaaja robar transitive verb nuwáani rodar intransitive verb takɨrɨɨjɨ́ɨni rodeando a postposition =isakwaji rodear transitive verb sakatúuni rodilla noun sirija rojo adjective nuusina rojo (y colores similares) adjective aákusana romper (en pedazos) transitive verb kukwáani romper (tubérculo o fruta) intransitive verb katɨ́ɨni romper cuello transitive verb rikijatáani romperse intransitive verb ajakuusíini romperse el cuello intransitive verb rikijatɨ́ɨni romperse en partes intransitive verb kukúuni romperse la canilla intransitive verb nasikɨtɨtɨ́ɨni roncar intransitive verb anáani rondadora noun nɨɨtiiri ropa noun sinaakɨ rótula de la rodilla noun manɨti rozar ambitransitive verb kamaráani rozar, minga de noun kamarɨ́yaaka rugir (otorongo) intransitive verb muríyuukwáani rumor sobre alguien noun iíkwaami ruro (órgano de ave) noun tɨ́nɨɨja río noun nunáani río abajito adverb namíjiita río abajito de postposition =isámajiita río abajo (parte río abajo de un espacio) adverb namijiíraji río abajo de postposition =isámaji río abajo, allá (anafórico) adverb nami río arriba de postposition =isákuji río arriba, allá (anafórico) adverb kami río arriba, hacia adverb kaamiíraata río arribita de postposition =isákujiita río Mazán proper noun Maasayúumu río Momón proper noun Muumúumu río Nanay proper noun Takarnáaku río Pintuyacu proper noun Anatimu río, vuelta de noun amúriija

185

saber transitive verb nakusíini salir, hacer transitive verb masikɨ́ɨni sabes? interjection nakusii saliva noun aaraaka sabroso adjective taarɨɨ́jana saltar intransitive verb sikɨ́ɨni sacar transitive verb jikatáani saltar corta distancia intransitive sacar con palo transitive verb takíini verb sikɨɨtáani sacar el pelo, cerdas o plumas saltón (zúngaro), especie de pez transitive verb kajatáani noun samúkwaamɨ saludar transitive verb saaruutaasíini sacar fbra de chambira transitive San Antonio de Pintuyacu, verb amitáani sacar fbra de chambira transitive pueblo Iquito proper noun verb rikatáani Sanantúuni noun sacar jalando transitive verb jɨɨtatáani san pedro, especie de pez sacha coconilla, especie de kuraja kapíriiki sanango, especie de planta noun árbol noun murákati sacha guayaba, especie de árbol saanáanku intransitive verb ánaajɨ́ɨni noun píkii sanarse sacha parinari, especie de árbol sangrar intransitive verb majaakɨ́ɨni noun májaaka noun paápaka simɨráana sangre sangre noun naanaka sacha perro noun aariwa sacha piripiri, especie de planta sangrifelo noun sáati noun siririika sangrifelo noun sɨɨpɨ sacha shimbillo de papaso, sapatos, ponerse intransitive verb especie de árbol noun siríina sapatúuni sacha tabaco, especie de planta Sapira Cocha proper noun Niíyaaku noun ipánaaka sapo machín, especie de rana sachacuy (rata), especie de noun kwaata nɨkíjaati roedor noun taasíita iísaku sapo o rana (término general) sacharuna perdiz, especie de noun makwaati ave noun sɨrɨ́maaja sapo regatón noun júuri sachavaca noun pɨsɨkɨ sapo, especie de (no sachavaca, variedad de noun identifcado) noun pɨɨka ariyuukwaaja sapo, huangana (especie de sacudir transitive verb minikáani sapo) noun anitáaki makwaati sacudirse intransitive verb minikɨɨkɨ́ɨni sapote, especie de árbol noun sajar transitive verb iyatáani saapúuti sal noun iisaja sarna noun isíiku salado adjective iisana sarna blanca, enfermedad de la salamanca de casa tropical noun pile noun musútina isíiku kɨtɨ sarna colorada, enfermedad de salamanca, especie de lagartija la piel noun aákusana isíiku noun aapaku sartar (soga) transitive verb sikíini salir intransitive verb jikatɨ́ɨni Scheelea sp., especie de salir el sol intransitive verb suriitáani palmera noun rinaasi

186 secar soga (fabricado)

secar transitive verb turuutaníini shimbillo (árbol), especie de secar intransitive verb turuutáani noun maájarakúuna secar (superfcie) transitive verb shimbillo (árbol), especie de tiwáani noun wákii secarse intransitive verb jawakɨ́ɨni shimbillo (bufeo), especie de secarse intransitive verb turúuni árbol noun aana támuu seco adjective jawana shimbillo (purma), especie de seda de insecto noun aáwaayɨ árbol noun mákisi támuu seguir varias veces transitive verb shingo, shinguito noun sinakuni tiiniwiitáani shiringa, ahuihua de noun siiríinka sembrar transitive verb natáani imɨ́ɨni sembrar minga noun natɨ́yaaka shiringa, especie de árbol noun sembrar poco a poco transitive verb siiríinka nataajúuni shiringarana (árbol), especie de seno noun sipɨɨja noun siíruwa anákana noun shiringuilla, especie de árbol señor, persona de clase alta noun sinakina wiiraakúusi shirui cara, patrón de tejer; noun señorita noun kitáaka suukwariija aákuuri intransitive verb ajirɨ́ɨni sentado, estar shirui negro, especie de pez noun sentir calor (persona) intransitive sukwanaaja verb iipanɨ́ɨni shirui, tipo de pez noun suukwariija intransitive verb anasɨ́ɨni sentir dolor noun paniwɨ sentirse celoso transitive verb shitari, especie de pez amariníini shushupe jergón, especie de sepulcro locative noun jimuúkujina víbora noun irúuna ijírataaka sepulcro (superfcie) noun jiimaaki shuyo, especie de noun núuni nɨɨ́jina shuyo, especie de pez (no sequir transitive verb tiitáani identifcado) noun riyamúuni ser (copula) copular verb taa silbar intransitive verb anɨɨjɨ́ɨni ser humano noun kaaya silbar intransitive verb puwaajɨ́ɨni ser un mal presagio para silbo noun puwaajɨ́ɨni sin razón adverb taama alguien transitive verb karikúuni sinamillo, especie de palmera ser, aún no intransitive verb kwarɨ́ɨni noun muwaasi serena noun panakaja sinamillo, especie de palmera serrano noun siisiáaku noun tasiina seso noun asáriina sitio de tambo locative noun makɨ́rajina shapaja, especie de palmera noun sobaco, olor de noun muúsaka niraasi sobar con ishanga transitive verb shapajilla, especie de palmera siiníini noun aniniíkiina noun noun aaka sobrina (ego femenino) sharara, especie de ave najaápusuuka paáraasi shicshi huayo, especie de liana sobrina (ego masculino) noun kiwɨɨ́nari noun rújuuja sobrino de hombre noun arakíika shihu noun jaanɨ́ɨti shihui, especie de oso sobrino de mujer noun aánuura noun aanɨ́ɨti Socratea exorrhiza, manchal de hormiguero locative noun puúnakajina shimbillo (árbol), especie de Socratea exorrhiza, manchal de noun aamuutakáana shimbillo (árbol), especie de locative noun tatɨɨwɨjina noun iiyɨɨ noun kukwana námikɨ soga (fabricado)

187 soga de hamaca “¡sí!”, palabra afrmativa

soga de hamaca noun inɨ́ɨki subgrupo iquito (Río Nanay) soga para manipular algo noun proper noun Naamuutújuri íyuuti subgrupo iquito (Río soga torcida (chambira) noun iniyɨ Pintuyacu) proper noun Inkawɨɨ́raana sogal locative noun iiyuuwaajina subgrupo iquito (Río soguitas de hamaca noun ániinaka Pintuyacu) proper noun sol (objeto celestial) noun nunamija Iíjakawɨɨ́raana sol fuerte noun ajaana subida de loma locative noun sol fuerte, hacer intransitive verb iijakarikuku suríini subidera (árbol) noun iyúuna solamente él o ella pronoun nuúrika subir intransitive verb maakáani solera (de casa) noun saaniita subir cosa transitive verb maatɨ́ɨni solo adverb nuúrika suciedad (superfcie) noun iíyɨɨkaka solo adverbial clitic =yaa suciedad de cuerpo noun sapakaka solo adverbial clitic =yaajaa sucio adjective suúkwarana solo ellos, los (inanimado) sucoba, especie de árbol noun pronoun nijámiiki suukúuwa solo ellos, los (inanimado) sudor noun iipanɨ́yaaka pronoun nijápɨɨki suegra de hombre noun akúmiiti soltero o soltera noun apitáana suegra de mujer noun aji sombra, sitio con adjective sɨɨmɨɨ́tiki suegro (de hombre) noun akúumi sombrío, estar intransitive verb suegro, tener como transitive verb mɨ́nɨɨtáani akuumíini soñar intransitive verb makɨ́ɨni suelo noun níiya sonar intransitive verb wɨɨrɨ́ɨni suelo arenoso noun jɨ́ɨka sonido, fricción del árbol noun suelo gredoso noun tipáaka náana páruuti suelo, remover intransitive verb sonreir (sin mostar los dientes) murajúuni intransitive verb amɨríini sueño noun makɨ́ɨni sonreir a una persona con fn sueño, tener adverb makɨɨníita de molestar transitive verb sataaníini superfcie locative noun iíkuku soplar ambitransitive verb núuni suri de ungurahui noun muusajákwaa soplar (viento) intransitive verb suri encontrado en palos caidos akirajɨɨtáani naturalmente noun panasi kumakija soplar fuerte (viento) intransitive suri, especie de noun juuja verb akirajɨ́ɨni suri, especie de noun síkiiti sostener transitive verb niwíini specie de oruga (pica) noun karijɨ́ɨsi suri, especie de (comestible) noun tuwɨsɨ́kɨɨja su, sus (de él o ella) pronoun nu= “¡sí!” particle túu su, sus (de ellos o ellas) pronoun na= “¡sí!”, palabra afrmativa interjection ɨɨjɨɨ suave adjective iíruwana suave adjective iísaana subgrupo de los Iquito (ríos Chambira, Momón, y Mazán) proper noun Maájanakáani subgrupo de los iquitos (río Chambira) proper noun Kajiyuuri subgrupo Iquito (del río Mazán) proper noun Maasikuuri

188

tabaco noun tawáaku taricaya, especie de tortuga tahuampa noun ikwaana acuática noun mɨtiija tallar (capas) transitive verb kijáani tazón de arcilla noun manɨti talón noun titija tazón de arcilla noun nɨɨri Tamandua tetradactyla, especie techo de paja, unidad de de mamífero noun asakwaari crisneja prefrabricada noun tamaño, que (interrogative) iitaari interrogative jɨɨ́tinurika tejer transitive verb taníini también adverb naajaa tejer capillejo intransitive verb taniikɨ́ɨni tambo noun mɨyiti tejer hoja, minga de noun taníyaaka tambo, hacer intransitive verb mɨyitíini tejer, empezar (jicra, canasta) tambor (bombo) noun wúumpu transitive verb titikɨ́ɨni tambor soga, especie de liana tejido (cosa) noun taniija noun iyuukwana temblar intransitive verb minikɨ́ɨni tambor soga, especie de liana temblar intransitive verb nɨnɨkɨ́ɨni noun yuukwana temor ambitransitive verb kɨɨrɨ́ɨni tamshi, especie de liana noun temporada de pijuayo noun núriyɨ amariyaana tamshi, especie de liana noun tener algo aflado atorado en la nuríyuwa garganta intransitive verb kɨ́ɨni tangarana (árbol), especie de tener comida trancado en la noun aákusɨɨti garganta ambitransitive verb tangarana, especie de árbol noun jaámanakɨ́ɨni raráana tener hipo intransitive verb rikúuni tangarana, madre de noun tamɨ́ɨna tener nuera (mujer) transitive verb imɨ́ɨni tangarana, madre de (especie ajíini tener pena intransitive verb tarɨ́ɨni de hormiga) noun tamɨ́ɨka tener pereza intransitive verb iyujúuni tanrilla, especie de ave noun tercio de hojas de irapay noun ikija maasiisi terminarse intransitive verb pɨyɨ́ɨni tapa de olla noun iijuútaaja termita (término general) noun tapa, poner transitive verb iijúuni anatiija tapaje, tipo de trampa termita (término general) noun tradicional para peces noun tukúruuja tasikɨ tapia pelejo, especie de oso terremoto noun irija terreno despejado noun kamarɨ́ɨta hormiguero noun aaríija tic nervioso de parpadear tarántula (término general) noun kɨɨyapɨ repetidamente, sufrir de intransitive verb makɨsíniwɨɨtáani tarde (noche) adjective yaasiki tierra gredosa, subgrupos noun tarde (tiempo del día) Iquitos de proper noun Tipaákajuuri ninɨ́ɨni=aákuji tigre zúngaro, especie de pez tarde, en la adverb ninɨ́ɨni=aákuji noun isuuki

189 tigre, especie de gato silvestre turushuqui, especie de pez

tigre, especie de gato silvestre tráquea noun ímaayɨ noun ikíiku tras postposition =níwaji tijeras noun taniitaawɨ traspasar transitive verb apíini tijereta sabenera, especie de trayecto locative noun niíkuma ave noun jiwíriku trenzar transitive verb siyaakíini timelito, clase de aves (término tres (animados) number general) noun siíyuuni sɨɨsaramaajɨtáapɨ timuco, especie de pez noun tres (inanimados) number aanaapáapa sɨɨsaramaajɨtáami tingar transitive verb tuujúuni tripa noun marasi tirar transitive verb sikɨ́ɨni triste adjective taarana titulo, especie de ave noun siíturu triste, persona noun tariáana tizón noun ituwánaja trocha, poner un árbol en toa, especie de zúngaro (pez) transitive verb amakɨɨtáani noun túuwa trochita noun apiyɨ tobillo noun kurija trompetero, especie de ave noun tocar transitive verb tipɨ́ɨni maasa tocar (con la mano) transitive verb tronar intransitive verb itɨɨnɨ́ɨni aparáani tronco (árbol o planta) noun ánaaja todavía adverb atiíyaa tronco (árbol) noun náana todo adjective pɨyɨ́ɨni tronera noun aráaku todos (cosas) noun pɨyɨ́ɨni tronera (en tierra o árbol) noun “¡toma!” interjection árija awɨyɨ tomar transitive verb iríini trozadero del río noun iwatáani tomar transitive verb raríini trozadero del río noun murúuni tomar con otros ditransitive verb trozar transitive verb tijakáani ráriitáani trozar en libre intransitive verb apiyɨ́ɨni tongoro noun aríina tu no más pronoun kiaárika torcer (para hacer soga) transitive tu, de ti pronoun kia= verb iníini tubérculo noun íija toronja, especie de árbol noun tubérculo, crecer intransitive verb tuurúuja iijɨ́ɨni tortuga acuática, especie de Tucan, garganta blanca noun (charapa) noun siaariáapa nípaaki toser intransitive verb isiinɨ́ɨni tullido adjective tijíkija aájana tostar (partículas pequeñas) tumbar (varios árboles) transitive transitive verb kunajɨ́ɨni verb anirúuni trabajar (por sueldo) intransitive verb tumbar árbol en alto transitive verb tarawaajúuni anakatijúuni trabajo noun miísana tumbar huayos transitive verb ijɨ́ɨni trabajo noun tarawáaja tumor noun pisaki traer transitive verb anitáani tupir transitive verb tɨ́ɨni tragar transitive verb imáani turbia, quebrada adjective tipaakáamu tragón noun aniita asáana turun-turun, especie de ave noun trampa (con pesa que se cae) tiriku noun taníiku tururco, especie de hierba noun trampa de majás, hacer intransitive maákata iyásiika verb maakɨ́ɨni tururco, especie de hierba noun trampa de perdiz noun sawúuna maákatuusi trampear intransitive verb taniikúuni turushuqui, especie de pez noun tranquilo adjective paapana kuyúkuyu

190 tutumo, especie de árbol tío, grande (paternal; referencial)

tutumo, especie de árbol noun samaku tuza noun siwɨɨ́taamɨ tío abuelo paterno (vocativo) noun ámaaja tío materno noun ákuma tío materno (vocativo) noun akúmaaja tío materno fnado noun akúmɨɨsana tío paterno (vocativo) noun paatíija tío paterno, fallecido noun kumaániisana tío, grande (paternal; referencial) noun kumáani

191

uchiyacu, sopa picante noun jikuriáaka umarí, especie de árbol noun uumaarii un lado noun tijiíraki un poco (cantidad) adverb sɨɨ́sanurika un poco (grado) adverb sɨɨsaárika un poco de postposition =iíkwaji un(a), artículo indefnido determiner nuúkiika uña noun awaku uñera noun áwaku imɨ́ɨni uno, una number nuúkiika urticante adjective kajútina usted pronoun kia= usted pronoun kiáaja ustedes pronoun kina= ustedes no más pronoun kinaárika uvos, especie de árbol noun nakikuuja napɨnija

192

“¡va!”, expresión de sorpresa ver transitive verb nikíini interjection amaa verano noun yaana vaca noun waka verano, temporada de noun ajaana vaca muchacho, especie de ave yaawɨ́ɨni noun aapɨ́ya verdad adjective juúraami vaciar transitive verb saráani verdadero adjective taasíita vacío adjective papáana verde adjective nɨyana vacío adjective tákaama verde, yuca noun makika vacío (planta) adjective aájapana vergonzoso adjective kanɨɨrami vadear (por canoa) transitive verb “¡ves!”, exclamación de aamuutɨ́ɨni resultado interjection araa vagina noun jinakuku vestirse intransitive verb sinaakɨ́ɨni valiente adjective kusiaamɨ vieja (esposa; vocativo) noun wíija varadero locative noun jɨɨ́nijina vieja, volverse (mujer) intransitive varicela noun riíwiya verb kumaatíini variedad de yuca, lobera noun viejo adjective kumaku ruuwíira viejo (tela) adjective kurúuku varillal noun rɨɨka varillal caspi, especie de árbol Viejo Cocha proper noun Kumaku Ásaaja noun tiímaaka ámuusiina viejo y podrido (recipiente de varios (ubicados en varias madera) noun pukiku lugares) adverb tíwaku vino huayo, especie de árbol varios tipos, formas o maneras noun namii adverb tiwaakwaárika virar intransitive verb kunɨ́ɨni vasija, arcilla noun niíyaasi virarse intransitive verb sarɨ́ɨni vegetalista noun paanáana visible, estar intransitive verb nikisáani vejiga noun ísaasi visión (sentido visual) noun naamiya vela caspi, especie de árbol noun awɨɨ visión, pobre (persona con) noun vela de cera noun wiíraaki karijiáana “¡ven!”, imperativo o orden vista buena (persona con) noun interjection anímaa kwaata kariyáana vena noun áruu vista, perder la intransitive verb venado (término general) noun karijɨ́ɨni sikiáaja viuda noun másiiku vender ditransitive verb masɨɨtɨ́ɨni viudo noun masiíyaaka veneno noun iwɨɨ́rɨsana vivir con transitive verb kujíini veneno (víbora, araña, avispa) vivir tranquilo intransitive verb paapa noun anásaka iwíini veneno para peces (barbasco) volantín noun iíruuku noun nuúruu volar intransitive verb ɨ́ɨni venir intransitive verb aníini voltear (algo metido en el ventana de la nariz noun najiwáaku suelo) transitive verb murutáani ventana de la naríz noun najiwaaraa

193 voltearse (algo metido en el suelo) víbora, especie de (no identifcado)

voltearse (algo metido en el suelo) intransitive verb murɨtɨ́ɨni voltearse (de un lado a otro) intransitive verb takɨtɨ́ɨni volver intransitive verb mɨyɨkɨ́ɨni volverse transitive verb kuwíini volverse delgado intransitive verb kisɨ́ɨni volverse dislocado intransitive verb kurijatɨ́ɨni volverse viejo (hombre) intransitive verb kumakusíini vomitar transitive verb ikiníini vómito noun ikiníyaaka voz fuerte adjective aniwaasa víbora (general) noun kuni víbora legendaria, desgajador de chambira huayo noun pájaati nakutáana víbora legendaria, desgajador de chambira huayo noun pájaati rikutáana víbora, especie de (no identifcado) noun sasákɨɨyɨ

194

ya adverb jaari yuca, pelar y picar transitive verb “¡ya está ya!”, interjección, anakujúuni cuando algo sea sufciente yuca, pelar y picar intransitive verb interjection naarikaja maanakaajúuni ya que conjunction jɨɨ́taraata yuca, planta de noun aminákana yacu jergón, víbora de agua yuca, planta selvática parecido (término general) noun aaka sajina a noun sikiáaja asúraaja noun yacu pato, especie de ave noun yuca, sembrado temprano amákɨɨja aaku aaka páatu yacu shapana, especie de árbol yuca, variedad de noun anapaakákana noun kujúnii yuca, variedad de noun inkawɨɨ́raana yacuruna caspi, especie de yuca, variedad de noun ɨɨtíkana árbol noun muujináana yuca, variedad de noun siiturúkana yana vara, especie de árbol noun yuca, variedad de noun yaamɨ́kana saakúuna yuca, variedad de (yana yutu yaraquí, especie de pez noun sipari rumo) noun sɨɨkákana yarina, especie de palmera noun yucal locative noun asúrakajina tíkuja yupurina, especie de pez noun yarinilla, tipo de planta noun kamámani tákusi aniáasi yuquilla, especie de soga del yashingo, demonio de la selva monte (enredadera) noun noun sɨɨ́kaaja yuukíiya yo pronoun kí= yo no más pronoun kiírika yuca (general), tipo de planta noun asúraaja yuca al vapor transitive verb kapijíini yuca asada con cáscara noun kuwaníija yuca asada en carbón noun kutíija yuca cocinada noun aákuuja yuca picada (para masato) noun maánakaja yuca verde, cosechar transitive verb makitáani yuca, ahumada y conservada noun turuja yuca, asar con cáscara encima transitive verb kuwaniijúuni yuca, cosechar por la primera vez intransitive verb makijuutáani

195

zafarse intransitive verb jɨɨtɨtɨ́ɨni zafarse intransitive verb titɨ́ɨni zancudo (general) noun anaasi zancudo, especie (no identifcada) noun nawánaasi zancudo, especie de noun anaasi muriítaasi zapato noun sápatu zapotillo, especie de árbol noun tipáaku zarza, especie de soga noun jimákaayɨ zorro (zarigüeya) noun múrina zurcir hueco transitive verb kɨsɨríini zurdo adjective jaámɨɨna zúngaro (pez), especie de (no identifcado) noun siwánaaja

196