Musées Koninklijke Musea royaux d’Art voor Kunst en et d’Histoire Jubelpark 10, 1000 – Brussel Geschiedenis Parc du Cinquantenaire 10, 1000 – Bruxelles

Jaarverslag Rapport annuel

2011

Service public fédéral de Programmation - Politique scientifique (S.P.P.-Politique scientifique) Programmatorische federale Overheidsdienst - Wetenschapsbeleid (P.O.D.-Wetenschapsbeleid)

1

TABLE DES MATIERES INHOUDSTAFEL

Table des matières / Inhoudstafel 4 Mission des M.R.A.H. / Opdracht van de K.M.K.G. …………………………………………………... 3

A. Le patrimoine (gestion, conservation et valorisation) 6 A. Het erfgoed (beheer, conservatie en valorisatie) …………………………………………………. 1. Acquisitions / Aanwinsten ……………………………………………………………………….. 7 2. Traitement et restauration / Behandeling en restauratie …………………………………………. 11 3. Informatisation des collections / Informatisatie van de verzamelingen………..………………… 22 4. Bureau de dessin / Tekenbureau 28 5. Aménagements apportés aux réserves / Inrichtingen aangebracht in de reserves ……………….. 29 6. Service des archives / Archiefdienst …...………………………………………………………… 31 7. Prêt aux expositions temporaires / Bruikleen voor tijdelijke tentoonstellingen …………………. 33 B. La recherche scientifique & les bibliothèques 40 B. Het wetenschappelijk onderzoek & de bibliotheken ………………….……………………….… 1. Programmes de recherche / Onderzoeksprogramma’s …………………………………………... 41 2. Préparation d’une thèse, d’une maîtrise, d’un DEA / 45 Voorbereiding van een thesis, een master, een DEA …………………………………………... 3. Voyages d’étude, missions, colloques, fouilles archéologiques / 46 Studiereizen, zendingen, colloquia, archeologische opgravingen ………………………………. 4. Conférences & visites guidées / Voordrachten & geleide bezoeken ……………………………. 57 5. Mandats dans des associations et comités scientifiques 62 Mandaten bij wetenschappelijke verenigingen en comité’s ………….…………………………. 6. Activités académiques / Academische activiteiten ………………………………………………. 66 7. Publications / Publicaties ………………………………………………………………………… 71 8. Bibliothèques / Bibliotheken …………………………………………………………………….. 71 C. Services au public 72 C. Dienstverlening aan het publiek …………………………………………………………………... 1. Aménagements apportés aux salles d’exposition permanente / 73 Inrichtingen aangebracht in de permanente tentoonstellingsruimten ……………………………. 2. Expositions temporaires / Tijdelijke tentoonstellingen ………………………………………….. 75 3. Service de Muséographie didactique / Dienst Didactische Museologie …………………………. 80 4. Service de Co mmunication externe / Dienst externe communicatie …………………………….. 87 5. Contacts avec les médias / Contacten met de media’s …………………………………………... 101 6. Les Services éducatifs / De Educatieve diensten ………………………………………………… 104 7. Photothèque / diathèque / Fototheek / diatheek ………………………………………………….. 133 8. Atelier de moulage / Afgietselwerkplaats ……………………………………………………….. 13 7 9. Boutiques / Museumshops ………………………………………………………………………. 142 10. Location de salles / Zaalverhuring ……………………………………………………………… 147 D. Services d’appui 152 D. Ondersteunende diensten ………………………………………………………………………….. 1. Service du personnel / Personeelsdienst …………………………………………………………. 153 2. Comptabilité / Boekhouding ……………………………………………………………………... 154 3. Service informatique / Informaticadienst ………………………………………………………... 15 9 4. Service interne de gardiennage / Dienst interne bewaking ………………………………………. 176 5. Services techniques / Technische diensten ……………………………………..………………... 177 6. Service de prévention / Preventiedienst ………………………………………………………….. 181 7. Volontariat / Vrijwilligers ……………………………………………………………………….. 183 8. Per Musea ………………………………………………………………………………………... 185

Réalisation / Realisatie : Dominique COUPE

2

MISSION DES M.R.A.H. OPDRACHT VAN DE K.M.K.G.

Les Musées royaux d’Art et d’Histoire De Koninklijke Musea voor Kunst en comprennent le Musée du Cinquantenaire, le Musée Geschiedenis bevatten het Jubelparkmuseum, het des Instruments de Musique, la Tour Japonaise, le Muziekinstrumentenmuseum, de Japanse Toren, het Pavillon chinois, le Musée d’Art Japonais et la Porte Chinees Paviljoen, het Museum voor Japanse Kunst de Hal. en de Hallepoort.

Leur mission consiste en : Hun opdracht bestaat uit: - l’acquisition et la conservation d’œuvres d’art et - de verwerving en conservatie van kunstwerken en documentaires d’intérêt scientifique et muséal en documentaire werken met een museaal en relation avec la spécificité des quatre wetenschappelijk belang in verband met de vier départements; departementen; - la présentation et la mise en valeur pour le public - een keuze uit deze verzamelingen aan het publiek d’un choix de ces collections; voorstellen en tot hun recht laten komen; - la tenue des inventaires dans lesquels chaque objet - het bijhouden van een algemene inventaris waarin est inscrit avec la mention de la date de son elk kunstvoorwerp ingeschreven staat, met acquisition, le mode d’acquisition, sa provenance vermelding van de datum van verwerving, de et son prix d’achat. Le numéro d’inventaire est herkomst en de aankoopprijs. Het inventaris- définitif; nummer is definitief; - l’organisation de dépôts d’archives, de centres de - de inrichting van een archiefbewaarplaats, van documentation relatifs aux collections et de documentatiecentra met betrekking tot de bibliothèques spécialisées dans les domaines verzamelingen en van een bibliotheek représentés dans l’institution; gespecialiseerd in de domeinen aanwezig in de instelling; - la collecte de données scientifiques et documentaires - het verzamelen van wetenschappelijke en docu- relatives aux collections et disciplines; mentaire gegevens betreffende de verzamelingen; - la réalisation de travaux scientifiques en relation - het verrichten van wetenschappelijk werk dat avec les collections; verband houdt met de verzamelingen; - la valorisation et la diffusion des recherches - de valorisatie en verspreiding van de resultaten van scientifiques au plan national et international; het wetenschappelijk onderzoek op nationaal en internationaal vlak; - la participation active à des missions scientifiques; - de actieve deelname aan wetenschappelijke zendingen; - la participation active à des projets et rencontres - de actieve deelname aan wetenschappelijke scientifiques au niveau national et international; projecten en bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau; - l’organisation d’expositions temporaires; - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen; - le service au public par l’information sur les - de dienstverlening aan het publiek door het collections, l’organisation d’activités didactiques, verschaffen van informatie over de verzamelingen, l’aide aux chercheurs; het organiseren van didactische activiteiten, het verlenen van hulp aan vorsers; - la constitution d’une banque de données concernant - het aanleggen van een gegevensbank met betrekking les collections d’œuvres d’art, les archives, les op de kunstverzamelingen, de archieven, de bibliothèques et autres centres de documentation et bibliotheek en haar toegankelijkheid voor het son accès au public; publiek; - la publication d’ouvrages scientifiques et d’ouvrages - het uitgeven van publicaties zowel van destinés à un large public. wetenschappelijke aard als bestemd voor een breed publiek.

3

LISTE DES EXPOSITIONS TEMPORAIRES LIJST VAN DE TIJDELIJKE TENTOONSTELLINGEN

MUSÉE DU CINQUANTENAIRE JUBELPARKMUSEUM

- Les Étrusques en Europe (08.10.2010-24.04.2011) - De Etrusken in Europa (08.10.2010-24.04.2011) - Entre le Paradis et l’Enfer. Mourir au Moyen Âge - Tussen Hemel en Hel. Sterven in de middeleeuwen (02.12.2010-24.04.2011) (02.12.2010-24.04.2011) - Le progrès venait du ciel. SABENA (30.09.2011- - De toekomst kwam uit de lucht. SABENA (30.09.2011- 26.02.2012) 26.02.2012) - Europalia : Indios no Brasil (14.10.2011- - Europalia: Indios no Brasil (14.10.2011-15.04.2012) 15.04.2012) - Europees weefsel - Web of Europe (20.05- - Tissage d’Europe - Web of Europe (20.05- 14.08.2011) 14.08.2011) - Het versierde lichaam. Sieraden uit niet-Europese - Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements culturen (Museum voor Blinden: 18.03.2011- des cultures non européennes (Musée pour 28.10.2012) Aveugles : 18.03.2011-28.10.2012)

PORTE DE HAL HALLEPOORT

- 1210 -2010. Marolles, terre d’accueil (25.11.10 - - 1210 -2010. Marollen, iedereen welkom (25.11.10 - 26.06.2011) 26.06.2011)

MUSEE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM

- Catalogue de Plantes (25.01-20.02.2011) - Catalogue de Plantes (25.01-20.02.2011) - Permafrost (22.02-20.03.2011) - Permafrost (22.02-20.03.2011) - Corneille (01.10.2010-09.01.2011) - Corneille (01.10.2010-09.01.2011) - Acquisitions 2010-2011 (15.12.2011-26.02.2012) - Aanwinsten 2010-2011 (15.12.2011-26.02.2012)

4

NOMBRE DE VISITEURS AANTAL BEZOEKERS

MUSEE DU CINQUANTENAIRE JUBELPARKMUSEUM

Collections permanentes Permanente verzamelingen Services éducatifs 31.744 Educatieve diensten Ateliers 2.674 Ateliers Cours et conférences 1.575 Lezingen en voordrachten Visiteurs individuels 39.054 Individuele bezoekers Atelier de moulage 182 Afgietselwerkplaats Location de salles 8.694 Zaalhuur

83.923

Expositions temporaires Tijdelijke tentoonstellingen Les Étrusques en Europe 7.782 De Etrusken in Europa Entre Ciel et Terre. Mourir au Moyen Âge 21.263 Tussen Hemel en Hel. Sabena 12.652 Sabena Indios no Brasil 14.060 Indios no Brasil

55.757

Total 139.680 Totaal

MUSEE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM

Visiteurs individuels 125.607 Individuele bezoekers Ateliers 9.898 Ateliers Services éducatifs 14.797 Educatieve diensten

Total 150.302 Totaal

MUSÉES D ’E XTRÊME -ORIENT MUSEA VAN HET VERRE OOSTEN

Visiteurs individuels 22.956 Individuele bezoekers Services éducatifs 445 Educatieve diensten Projets 1.819 Projecten

Total 25.220 Totaal

PORTE DE HAL HALLEPOORT

Visiteurs individuels 15.637 Individuele bezoekers Services éducatifs 2.659 Educatieve diensten

Total 18.296 Totaal

Total général 333.498 Algemeen totaal

5

A

Le patrimoine Het erfgoed

(gestion, valorisation, conservation) (beheer, opwaardering, conservatie)

6 A.1 ACQUISITIONS AANWINSTEN

Achats Aankopen

Nabije Oosten / Proche-Orient - Sumerische votiefplaat in schist uit de vroegdynastieke periode (III: 2600-2400 v. Chr.): bankettafereel verspreid over twee registers. Voorm. Verz. M. Hirschfeld, Nieuw-Zeeland.

20 ste eeuw - Ph. Wolfers, lot van 64 tekeningen voor zilverwerk (Inv. 2011-005-0001 tot 2011-005-0064).

Amérique - Ensemble de 23 masques mehinaku (Brésil – Mato Grosso) – ETAM 2011.1.1 à 2011.1.23.

Japanse prenten - Utagawa Hiroshige, serie ‘100 beroemde zichten op Edo’ (Meisho Edo hyakkei ): Fukagawa Hachiman yamabirak i inv.2011-284 (collectie inv. 7573). - Utagawa Hiroshige, serie ‘100 beroemde zichten op Edo’ (Meisho Edo hyakkei ): Teppozu Tsujiki Monzeki inv.2011-290 (collectie inv. 7574).

Bibliothèques / Bibliotheken - 942 monografieën, verworven via aankoop (436), schenking (330), ruil (130) of als bewijsexemplaar (46) werden ingeschreven in de inventaris. Centrale Bibliotheek: 441 Bibliotheek Oudheid: 501 - Egypte: 233 - Assyriologie: 123 - Klassieke Oudheid: 145

Transferts Overdrachten

Nabije Oosten / Proche-Orient - Identificatie van in beslaggenomen goederen (douanebeslag Zaventem): intercultureel handtas gewicht met hutmotief, chloriet, ca 2500-2000 v. Chr. (met B. OVERLAET ).

Archives - Versement d’archives de Mme C. Deltour-Levie (C. QUAIRIAUX ).

Islam (volgende stukken in de reserve aangetroffen (s.n.), die dus geregistreerd werden in 2011 ) - Schaaltje (2011-243 – Inv. IS.2011.0001.001), Iran, 12 de -13 de eeuw, geglazuurd aardewerk (lustre en cobalt), H. 5, ø lip 15 en voet 5, uit verschillende fragmenten samengesteld (misbaksel). - Kom (2011-244 – Inv. IS.2011.0001.002), Iran (?), begin 20 ste eeuw (?), geglazuurd aardewerk (beschildering in zwart onder turkoois glazuur), H. 9, ø lip 22 en voet 9,5 cm, in goede staat. - ‘Albarello’ (2011-245 – Inv. IS.2011.0001.003), Iran (?), 12 de -13 de eeuw (?), geglazuurd aardewerk (dik, cobaltblauw glazuur), H. 17, ø lip 7,4, schouder 11, voet 7, uit verschillende fragmenten samengesteld. - Fles (2011-246 – Inv. IS.2011.0001.004), Iran (?), 15 de eeuw (?), geglazuurd aardewerk (cobaltkleurige beschildering op witte deklaag), H. 16, ø buik 16, voet 9 cm, de hals is afgezaagd en het glazuur komt los. - Schenkkan (2011-247 – Inv. IS.2011.0001.005), Afghanistan (?), Turkestan (?), Noord-India (?), 19de -20 ste eeuw, metaallegering, gedreven decor, H. 32, ø voet 11,8 cm, goede staat.

7

Dons Schenkingen

Égypte - Don de la part de Mme Fr. Nachtergael d’objets d’époque gréco-romaine acquis en Égypte en 1931-1932 : plus de 140 lampes de tous types, des statuettes de divinités en terre cuite, des ostraca grecs, et un nombre encore indéterminé de fragments de vases à décors moulés. [Emballage par F. OSSIEUR & I. ROSATI , étude par A. Pierlot (stage pour l’U.L.B.)]

Chinees exportporselein - Schotel in Chinees porselein met wapenschild ‘Loven’ (gerestaureerd) (inv.2011-285). - bordje in Chinees porselein met overschilderd europees decor (inv.2011-286).

Amérique - Tapa – Ethnie tikuna – Colombie – Département de Amazonas – Don A. Roland. - Tête colossale olmèque – Réplique – Don de l’État du Veracruz (Mexique).

Photographie & Cinéma - M. R. Vanthoor (Inv. Fi 3612 à Fi 3628) : un appareil photo et un lot de matériel de laboratoire. - M. M. DELFOSSE (Inv. Fi 3629) : appareil photo premier pc 600. - M. Permain (Inv. Fi 3630 à 3639) : don important de sept appareils photo et d’accessoires - M. R. Vanthoor (Inv. Fi 3640 à 3650) : lot important de matériel de laboratoire. - Mme M. ROTTIERS (Inv. Fi 3651) : appareil photo miniature. - M. R. Vanthoor (Inv. Fi 3652 à Fi 3658) : deux appareils polaroïd et accessoires. - Mme C. Dumortier (Inv. Fi 3659 à Fi 3661 : appareil Minolta et accessoires Vivitar. - M. R. Six (Inv. Fi 3662 à 3669) : appareils et accessoires (don en cours d’inventaire).

Belgacom - TEL - M. S. Huybrechts (Inv. Tel 76 à Tel 99) : 24 annuaires téléphoniques des années 1923 à 1966. [L’inscription des acquisitions dans les registres d’inventaire des collections « Fi » et « TEL » est confiée à M. FRANCIS , préparatrice des collections.]

20 ste eeuw - A. Carte, aquarel voor het glasraam van de Giocondazaal, inv. 2011-203. - J. Wabbes, lot kleerhangers,inv. 2011-014.

Folklore - Schenking van Denise Vanwelkenhuyzen-Hanson: - Hartvormige inktpot, keramiek, 1900-1950, inv. 2011-266. - Hartvormige inktpot, keramiek, 1900-1950, inv. 2011-267. - Hartvormige inktpot, keramiek, 1950-2000, inv. 2011-268. - Kerklamp Heilig Hart van Jezus, verguld messing en stras, 19 de eeuw, inv. 2011-269. - Hartvormig sigarettenpijpje in etui, pijpaarde en koper, 19 de eeuw, inv. 2011-270. - Hartvormige gebakvorm, keramiek, 20 ste eeuw, inv. 2011-271. - Hartvormige gebakvorm, keramiek, 20 ste eeuw, inv. 2011-272. - Hartvormige gebakvorm, koper, 20 ste eeuw, inv. 2011-273. - Hartvormige broche ‘Luckenbooth Brooch’, Schotland, 19de eeuw, inv. 2011-274. - Hartvormige decoratie, beschilderd en gelakt papier-maché, Rusland, 20 ste eeuw, inv. 2011-275. - Hartvormige flaconhanger, messing, 20ste eeuw, inv. 2011-276. - Hartvormig pillendoosje, porselein van Limoges, 20 ste eeuw, inv. 2011-277. - Hartvormige hanger, Oezbekistan, begin 20 ste eeuw?, inv. 2011-278. - Halssnoer met hartvormige hanger, Oezbekistan, verguld zilver, 20 ste eeuw, inv. 2011-279. - Hartvormige doos, gegraveerd hout, Centraal Afrika, 20ste eeuw, inv. 2011-280-0001 & 0002. - Twee ex-voto’s met Heilig Hart van Jezus, 1900-1950, inv. 2011-281-0001 & 0002. - Schenking van Claire Dumortier: - Jezusbeeldje onder stolp, hout, was, textiel, kant, kunststof, ca. 1951, inv. 2011-260. - Beeldje onder stolp, hout, was, textiel, karton, kunststof, ca. 1942, inv. 2011-261.

Costumes

8 - 25 numéros inscrits en 2011, dont la majorité des vêtements liés au transport aérien belge et mis dans l’exposition Le progrès venait du ciel . India & Zuid-Oost Azië - Diareeks van Mevr. Counet in relatie tot de verzameling India en Zuidoost-Azië.

MIM - 2011.013: Saxophone baryton, Adolphe Sax, 1907-1928. Don de Fred Fair, Canvey Island. - 2011.015 : Clarinette, Melchior De Vries, Lierre, 1900-1930. Don de Marie-Louise Hendriks-Kicken, Valkenburg. - 2011.262 : Bugle, Charles Mahillon, 1900-1950. Don de Marie-Louise Hendriks-Kicken, Valkenburg. - 2011.263 : Cornet à pistons, Martin Dardart, Herstal, 1935-1950. Don de Marie-Louise Hendriks-Kicken, Valkenburg. - 2011.264 : Saxophone soprano, Charles Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don de Monique Petit, Nivelles. - 2011.287.01 & 2011.287.02 : Paire de timbales, Belgique, ca 1876. Don de Henri Born, Seraing. - 2011.321.001 : Trompette naturelle, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.002 : Trompette naturelle, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.003 : Trompette naturelle, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.004 : Trompette basse, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.005 : Trompette à pistons, C. Mahillon, Bruxelles, 1911-1936. Don des Amis du MIM. - 2011.321.006 : Trompette à pistons, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.007 : Cornet à pistons, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.008 : Cornet à pistons, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.009 : Cor ténor, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.010 : Petit bugle, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.011 : Bugle, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.012 : Saxhorn alto, C. Mahillon, Bruxelles, 1930-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.013 : Saxhorn baryton, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.014 : Tuba, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.015 : Tuba, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.016 : Tuba, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.017 : Bombardon, C. Mahillon, Bruxelles, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.018 : Glockenspiel, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.019 : Petite caisse, C. Mahillon, Bruxelles, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.020 : Embouchure, 1875-1925. Don des Amis du MIM. - 2011.321.021 : Embouchure, C. Mahillon ?, Bruxelles ?, ca 1900. Don des Amis du MIM. - 2011.321.022 : Embouchure, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.023 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.024 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.025 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.026 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.027 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.028 : Embouchure, J. Persy, Bruxelles, 1897-ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.029 : Embouchure, Getzen, Elkhorn (Ind.), 1950-1990. Don des Amis du MIM. - 2011.321.030 : Embouchure, J. Persy, Bruxelles, 1897-ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.031 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.032 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.033 : Embouchure, 1900-1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.034 : Embouchure, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.321.035 : Bec pour saxophone, France, ca 1950. Don des Amis du MIM. - 2011.204 & 205 : 2 instruments traditionnels offerts par Mme R. Otunbayeva, Présidente du Kirghizistan. - 2011.206 à 222, 2011.289 : 18 instruments traditionnels offerts par le National Gugak Center de Séoul (Corée du Sud) - 2011.241.0001 à 0008 : 8 instruments, dont 2 de Thaïlande offerts par M. C. Nicaise d’.

S. WILLAERT - Opmaak aanwervingdossiers van inv. nrs 2011.241.006, 2011.241.007 en D2011.002.0043: zie algemene inventaris en MuseumPlus .

Bibliothèques / Bibliotheken

9 Wij mochten giften ontvangen van: Association Égyptologique Reine Élisabeth / Egyptologisch Genootschap Koningin Elisabeth, L. Bavay, G. Belova, J. Bingen, L. Bonfante, V. BOSCHLOOS , A. Cahen-Delhaye, C. Cannuyer, Centre Assyriologique Georges Dossin / Assyriologisch Centrum Georges Dossin, N. Cherpion, W. CLAES , W. Clarysse, M. COPPENS , C. Crozier-Brelot, R. De Keersmaecker, I. DE MEÛTER , A. DE POORTER , C. DUMORTIER , C. EVERS , A. Fermat, Galérie M. Descours, I. Gerelyes, B. Gessler, E. GUBEL , N. Guillaume-Gentil, T. Hardwick, S. Hendrickx, D. HUYGE , S. Ikram, Istanbul Center, Istituto Papirologica G. Vitelli, C. Jacq, C. Kozyreff, L. Limme, E. Lipinski, P. MAŘÍKOVÁ VLČKOVÁ , A. Martin, N. MASSAR , M. Patane, C. Peust, A. Tourouvets, E. VAN KEER , F. Van Noten, M. VAN RAEMDONCK , B. Van Rinsveld, N. VANDEPERRE , V. Vasageorghis, M. Zatterin.

Costumes - 25 numéros inscrits en 2011, dont la majorité des vêtements liés au transport aérien belge et mis dans l’exposition Le progrès venait du ciel – Histoire de la Sabena .

Legs Legaten

A. DEVILLERS - Legs Goreux : inventorisation et évaluation de la collection Goreux. Suivi des procédures administratives pour la répartition des pièces entre les M.R.A.H. et le Musée Royal de Mariemont.

Dépôts Depots

Nabije Oosten / Proche-Orient - Lot loden idolen, Baalbek (P. Bordreuil, Paris) voor studie en eventueel aankoop. - Filistijnse askos (galerij Rhea, Bazel) voor studie en eventueel aankoop.

Wandtapijten - Wandtapijt Minerva komt Perseus ter hulp door de P. Van Rensch Art Foundation.

e M. COPPENS (II département) - Suivi du dossier du projet de dépôt temporaire des œuvres de la résidence de l’ambassadeur de France. Projet annulé.

China / Japan - Terughalen van het depot in het parlement (voornamelijk Chinees exportporselein). - Depot in Palais du gouvernement provincial du Luxembourg (1950) : identificatie, aanvraag om repatriëring (i.s.m. Ph. GORIS ).

MIM - 54 instruments mis en dépôt par M. Fekke de Jager, parmi lesquels 38 des Philippines, 15 de différents pays d’Asie et un d’Afrique (D2011.002.0001 à 0054).

Enregistrement d’objets existants Registratie van bestaande stukken

Islam - 2011-243 -IS.2011.0001.001, Schaaltje, Iran, 12 de -13 de e., geglazuurd aardewerk (lustre en cobalt), H. 5, ø lip 15 en voet 5, uit verschillende fragmenten samengesteld (misbaksel). - 2011-244 -IS.2011.0001.002, Kom, Iran (?), begin 20 ste e. (?), geglazuurd aardewerk (beschildering in zwart onder turkoois glazuur), H. 9, ø lip 22 en voet 9,5 cm, in goede staat. - 2011-245 -IS.2011.0001.003, ‘Albarello’, Iran (?), 12 de -13 de e. (?), geglazuurd aardewerk (dik, cobaltblauw glazuur), H. 17, ø lip 7,4, schouder 11, voet 7, uit verschillende fragmenten samengesteld. - 2011-246 -IS.2011.0001.004, Fles, Iran (?), 15 de e. (?), geglazuurd aardewerk (cobaltkleurige beschildering op witte deklaag), H. 16, ø buik 16, voet 9 cm, de hals is afgezaagd en het glazuur komt los.

10 - 2011-247 -IS.2011.0001.005, Schenkkan, Afghanistan (?), Turkestan (?), Noord-India (?), 19 de -20 ste e., metaallegering, gedreven decor, H. 32, ø voet 11,8 cm, goede staat.

11 A.2 TRAITEMENT & RESTAURATION BEHANDELING & RESTAURATIE

En interne Binnenshuis

A. Objets métalliques A. Metalen voorwerpen

Louis-Pierre BAERT Rosa GARCIA Y GOMEZ

er I Département - Section 1 (E. GUBEL & B. OVERLAET ) - cheval en bronze (IR1239) : collage d’une des pattes ; traitement des chlorures et protection cire microcristalline. - idole en bronze (IR329) ; 1 personnage (IR521) ; 1 hache en bronze : traitement des chlorures et protection cire. - plat en bronze (IR 1333) : surfaçage et application d’une cire microcristalline.

Section 2 (E. GUBEL , C. EVERS , N. MASSAR ) - balance en bronze (A405) : reconstitution d’un plateau en résine à partir de l’original restant, fabrication des chaînes (600 anneaux en laiton) soutenant le plateau, ainsi que le système d’accrochage, patine des parties reconstituées et remontage de l’ensemble. Surfaçage des parties en bronze et protection cire microcristalline. - ceinture en bronze (A705) : démontage des anciennes restaurations réalisées à la soudure d’étain, remontage des divers fragments de la ceinture par collage et consolidation à l’hollytex, d’après les originaux, réalisation en résine de deux copies des attaches. Surfaçage des parties en bronze et protection cire microcristalline. - casque en bronze (A703) : surfaçage, collage et fabrication de petites clavettes patinées artificiellement, lustrage et protection cire microcristalline. - casque grec en bronze (13985) : dégagement des inscriptions. - deux manches lydiens en argent et pierre (O.842/0.843) : lustrage des parties en argent. - deux coupelle en bronze (E2744) et pied en bronze (E2745) : dégraissage, surfaçage et application de cire microcristalline. - soclage en plexy pour objets exposés. - statuette en bronze (Fortune) (A208) : surfaçage et protection cire microcristalline. - 34 instruments chirurgicaux en bronze et fer : dégagement et traitement des chlorures, protection cire microcristalline. - 30 instruments chirurgicaux en bronze (série R1003) : dégagement des incrustations en or, consolidation, surfaçage, traitement des chlorures et protection cire microcristalline. - brûle-parfum en bronze (R1214/1) : traitement des chlorures à l’oxyde d’argent, surfaçage et protection cire microcristalline.

e II Département - Industries d’Art (M. COPPENS ) [E. GODART & G. GEORGES ont très activement collaboré aux restaurations]

Section 4 : Métaux et orfèvrerie (S. BALACE ) - 7 broches en or, argent, diamants, grenats & 4 boucles d’oreilles en or, argent, améthystes et diamants : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - 5 bagues en or, argent, diamants, saphir, émeraude : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - 4 pendentifs en or, argent, diamants, perles, mosaïques : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - 6 bagues en or, cuivre, miniatures, perles : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - 3 broches en or, argent, strass, diamants, mosaïques : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - 1 boucle de collier miniature (G.1249) : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - clef de montre miniature (G.2645) : nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier. - chauffe plat mobile en argent (Dépôt du Résidence Palace) : dévernissage, polissage et lustrage. - 2 nécessaires en argent et acier (2847 & 2846) : polissage des divers instruments. - 12 miniatures (argent, cuivre, laiton, écaille, ivoire, émail, porcelaine) (G.1230, Mi101, Mi96, 7881, G.1304, 8427, Mi131, Mi24, G.1243, 8439) : fixation, rafraîchissement, lustrage.

12 - 5 carnets de bal en or, émail, ivoire, diamants (V.2891, V.2890, 8148, G.1354, 9361). - vinaigrette en or, émail, perles (V.2905). - 5 flacons à sel en cristal, bronze doré, émail, porcelaine (G.1472, G.1455, V.2882, V.2775, V.2901). - 9 montres en or, argent, diamants, émail, ivoire, acier, bronze, perles (G.851, 2782, 2806, G.874, 2746, G.936, 2755, 2780, 2828). - 3 bracelet, broche et paire de boucles d’oreilles en or contenant des cheveux (2684, BJ154, 7818 A-B). - 6 montres en argent, or, diamants, verre, émail (G.994G.826, G.837, G.915, 2830, 2796). - 3 breloques miniatures en cuivre, laiton, or (G.2326, G.2472, G.2451). - pendentif en argent avec strass et cheveux (G.2138). - 2 colliers et pendentifs en or et cheveux (6366 a/b). - 6 bagues en or, cuivre, cheveux, verre, ivoire (G.2169, G.2357, G.2359, G.2358, 6157 B). - boucle en argent, miniature en cheveux sur ivoire avec strass (G.2343). - 16 remontoirs de montres en agate, cuivre, acier, pierre de lune, argent, or, intaille, porcelaine, émaux, topaze, citrine, os, papier, turquoise, verre, marcasite (7597, 7271,7244, 7375, 7297, G.2451, G.2674, G.2451, G.2651, G.2651, G.2466, G.2468, G.2464, G.2503, G.923, G.2456, G.2457). - 3 châtelaines en or, cuivre, argent, corail, diamants, perles (G.2274, 2845, 2842). - breloque face à main en or et verre (G.2484). - bague-montre en or, cuivre, perles, émail (2756). - nécessaire en galuchat, or, émail (V.2800). - montre-poire en or & émail (G.837). - montre-mandoline en or & émail (G.925). - nécessaire en agate et or (s.n°). - 6 lunettes en acier, verre, laiton, argent (G.2799, G.2798, G.2786, G.2795, G.2796, G.2800). - 3 lorgnettes en laiton, verre, carton (G.2840, 5969, G.2831). - 2 monocles en acier taillé et laiton doré (G.2822, 7602). - jumelles de théâtre en laiton et émail (s.n°). - 17 miniatures en ivoire, cuivre doré, papier, émail (Mi7, 9233, 7699, 7733, 8417, 8433, 8443, 8430, 9028, 8414, V.1945, Mi136, Mi8, Mi9, G.1121, G.1147, V.2814). - 6 éventails en ivoire, os, argent, nacre, papier, tissus (9308, 6139, 9286, G.1111, V.2044, 368) : contrôle, nettoyage, réparation et collage, lustrage. - 4 boîtes en coquillages ; boîte miniature ; boîte-nécessaire (s.n°). - 5 drageoirs en argent (G.2003, G.1935a/b, 8045a/b). - sucrier et 12 cuillères en argent (V.2200). - 2 pignons de châsse (Monulphe & Gandulphe) : contrôle après exposition et fixation de Gandulphe : contrôle général, contrôle des sertissages, nettoyage, polissage, lustrage au chiffon de bijoutier.

Section 6 : Folklore, collection d’armes et d’armures (M. RUYSSINCK ) [collaboration d’E. GODART ] - arme d’apparat de Philippe II (1490) : démontage de l’arme, consolidation du fourreau, dégagement des parties dorées, fabrication d’une plaque en laiton sertie dans le pommeau, polissage des parties en argent, collage des plaques en corne incrustées dans la fusée, remontage des divers éléments et sertissage de l’ensemble. - dague (main gauche) avec fusée en ivoire, munie d’un système permettant l’ouverture du trident (s.n°) : réparation du système et collage des fragments en ivoire. - armure d’enfant (PHN 335). - téléphone Bel 965 : réparation et collage du cornet et lustrage.

III e Département : Archéologie générale et civilisations non européennes Section 7 : Archéologie nationale, Mérovingiens (A. DE POORTER ) - couteau en fer (T297) : collage, surfaçage, tanin et protection cire microcristalline. - boucle en bronze (B4314-130) : lustrage, traitement des chlorures et cire microcristalline.

Gallo-Romains (C. MASSART ) - élément décoratif en bronze (Arlon) : traitement des chlorures, collage et surfaçage, cire microcristalline. - cruche en bronze (B501) : traitement des chlorures et cire microcristalline. - couteau en fer (B5832/a) : consolidation, collage, traitement des oxydes et protection cire microcristalline. - stylet en fer (B673) : dégagement, surfaçage et cire microcristalline. - hache en fer (B5832) : bain d’acétone, surfaçage et protection cire microcristalline. - plusieurs scories à consolider au paraloïd (B72, B5826). - couteau en fer (B5832/b) : consolidation, traitement des oxydes et cire microcristalline.

13 Section 8 : Civilisations non européennes (M. V AN RAEMDONCK ) - pierre (IS2010.7) : enlever les traces de bitume. - pierre : gommage pour enlever les traces de saletés. - casque (IS2010-9) : traitement des oxydes et cire microcristalline. - casque (IS2010-10) : traitement des chlorures et balistol. - décor en bronze (IS93.3) : stabilisation des chlorures.

Amérique (S. PURINI ) - tête en pierre (s.n°) : enlèvement de l’axe. - grelot en bronze (AAM 6315) : dégagement, surfaçage et protection cire microcristalline. - 2 objets en or [Dora Janssens] : consolidation à l’hollytex. - pendant de nez : collage, consolidation à l’hollytex. - 4 petits personnages en bronze (56.18.4, 56.18.2, 56.18.1, 56.18.4/2) : dégagement et surfaçage, protection cire microcristalline. - soclage pour l’exposition de pièces en or de Dora Janssens. - tête réduite : stabilisation et nettoyage de la pièce.

India & Zuidoost-Azië - Verder restaureren van de verzameling Indonesische krissen.

Chine-Japon (N. VANDEPERRE ) - constatation de moisissures sur des objets se trouvant dans les réserves du Pavillon chinois. - emballage des objets contaminés et stockage dans l’atelier pour traitement.

Divers - étude de marché concernant le matériel de transport et d’emballage des objets, outillages nécessaires aux divers ateliers de restauration. - étude de marché pour une dératisation. - contrôle journalier des mesures hygrométriques et des températures de 18 salles, 6 vitrines, 21 réserves, 4 ateliers. - photographie des objets avant, pendant et après restauration (± 4000 photos). - consultance pour le Musée de l’Armée. - consultance pour le Trésor de la collégiale Saint-Paul à Liège. - consultance pour le Grand Serment Royal et de Saint Georges des Arbalétriers de Bruxelles (a.s.b.l.). - visite de représentants des firmes Hanwell, Kemet, Rentokil.

B. Cuirs & papiers B. Leder & papier

Bénédicte RIGOLI (50 %)

[82 restaurations entrées, 76 restaurations terminées, rapport de restauration transmis aux conservateurs, plus de 1.000 photographies, 56 passe-partout, 3 boîtes de conservation, 1 étui de protection (Inv. B23)]

W. CLAES - Préparation de deux livres pour exposition : INV Butt & Beni Hassan I (Inv. EG coll 4/3 Ase I) : restauration de 6 déchirures.

M. COPPENS - Reliure du Journal des dames et des demoiselles (Inv. B 23) : réparation du dos du livre et de sa charnière, fabrication d’un étui. - Boîte à chapeau (Inv. C box 50) : réparation du fond de la boîte déchirée et défoncée. - Affiches de l’exposition Sabena – Sabena technics (curatelle de la Sabena) : Monde arabe (curatelle Sabena A 38); La Belgique par Sabena (curatelle Sabena A49); Naar modern Africa (curatelle Sabena A 47); Waren sie schoon…(curatelle Sabena A 10 d); Grèce (curatelle Sabena A 15n); Export-import (curatelle Sabena A 18 e); Con Sabena (curatelle Sabena); Japan (curatelle Sabena A 25); USA (curatelle Sabena A 37e); Voer uit per Sabena (curatelle Sabena A 6n); Lineas aeras Belgas (curatelle Sabena A 7 s); URSS par Sabena (curatelle Sabena A7); Brussel Herz. (curatelle Sabena A 51); USA (curatelle Sabena A 58); Mexico (curatelle Sabena A 3066); Kongo (curatelle Sabena A39); Sports d’hiver (curatelle Sabena A

14 40); Samen vliegen we naar de overwinning (curatelle Sabena A 119n); Être en tête ça vaut le coup (curatelle Sabena A 100F); Cet été leurs rêves … (curatelle Sabena A11); (curatelle Sabena A 83); 62 inch-business-class.com (curatelle Sabena A 71); First in business (collection privée); Boule et Bill (curatelle Sabena A44); Le Congo belge et l’Afrique du Sud (collection privée); Brussel New York(collection privée); Brussel New York (collection privée); Belgium Congo South Africa (collection privée); Lion et chasseur (collection privée); Vous êtes entre de bonnes mains (collection privée); In good Hand with (collection privée); Lourdes per Sabena (curatelle Sabena A 139 bis); Caravelle jet continental (curatelle Sabena A 42e); 5 wege fuhren zum scharzen kontinent (collection privée); Brussel-New York (collection privée); Colombe (collection privée); Belgian airline (curatelle Sabena 1A (1)); Belgium (curatelle Sabena A 62e); Sabena is a member of IATA (collection privée); Send your freight by Sabena (curatelle Sabena A 140); Red Star line Anvers New York (Mundaneum, Mons X4-029); La locomotion aérienne 1922 (Mundaneum, Mons GF 1-5001); SNETA (Mundaneum, Mons H3-001); La semaine de l’aviation Anvers 1909 (Anvers VH 38.5.10); Transport aérien belge (Anvers VH 5839); www.business as usual.com (curatelle Sabena A73); La schroumphette (collection privée); Lithographie de Magritte L’oiseau ciel (collection privée 134/200); Imprimé, invitation pour un mariage ? (collection privée); America per Sabena (M.R.A.H. 1256/44); Nederlands per Sabena (M.R.A.H. 1246/30); America per Sabena (M.R.A.H. 1263/29). Travail de restauration : restauration de déchirures : 318 ; restauration de lacunes : 26; renfort des coins : 44; passe-partout simples : 46; onglets de fixation de l’affiche sur carton (5 par affiche) : total 230; onglet de fixation du passe-partout (9 par affiche) : total 414; doubles passe-partout : 8; onglets de fixation de l’affiche sur carton : 150; onglets de fixation du passe-partout : 72; triple passe-partout, passe partout de conservation : 2; onglets de fixation de l’affiche sur carton ; 10.

W. ADRIAENSSENS - Affiches : URSS per Sabena (MRAH 1263/29) ; Henri Meunier (MRAH 621) ; Les chemins de fer de l’État belge, Spa (MRAH 315/019/97) ; Exposition universelle de 1910 (MRAH 323) ; Chemins de fer belges (Musées royaux du Cinquantenaire s.n° Inv.) ; Exposition Mode, Parure, Toilette (MRAH 250) : restauration de déchirures : 83 ; restauration de lacunes : 22 ; renforts coins : 2. - Reiniging van een 1.000-tal affiches en het opbergen conform de regels in de papierreserve

S. BALLACE - Éventails (Inv. 9362) : en cours ; (Inv. 368) ; (Inv. 2047) ; (Inv. 9320) : en cours : 47 consolidation au niveau de l’arrondi ; 19 consolidation à la base des brins ; 1 restauration de brin cassé.

L. WULLUS - Gravure Vue d’une maison de plaisance de la reine de Hongrie à 7 lieues de Vienne (Inv. F lef 211) : dédoublage de la gravure de son support en carton acide (en cours).

S. PURINI - Veste indienne (s.n° Inv.) : gommage de la veste et relaxation des manches. - Carte du Brésil (s.n° Inv.) : consolidation de déchirures ; doublage de la carte sur papier Japon; montage de la carte à l’aide d’onglets de montage.

N. CAUWE - Couronne hawaïenne (ET 970) : dépoussiérage.

Exposition La Mort au Moyen Âge : restauration de deux parchemins du C.P.A.S. de Bruxelles - Parchemin Admission à la léproserie : relaxation du parchemin, gommage, fabrication d’une farde de conservation. - Testament sur parchemin de 1359 : relaxation du parchemin, gommage, fabrication d’une boîte de conservation afin de préserver le parchemin et les sceaux y attenant.

15

C. Peinture C. Schilderkunst

Bénédicte VAN SCHOUTE

- Restauration d’une maquette d’autel portatif (E. VAN BINNEBEKE ). - Travail de restauration : buste en bois polychrome, cœur et épées (L. WULLUS ). - Aide à différents états et emballages pour : E. GUBEL , D. HUYGE , E. VAN BINEBEKE , L. WULLUS , C. MASSART , S. PURINI , M. VAN RAEMDONCK . - Transport de pièces pour : E. GUBEL , D. HUYGE , C. MASSART , S. PURINI . - Démontage des salles Céramique : aide à la coordination des équipes pour le démontage, emballages des pièces des salles et de la réserve. De mai à décembre (± 4 j./semaine). - Démontage, état des pièces, travail avec le personnel du MAAS pour toute la collection Janssens (S. PURINI ). - Aide au démontage de l’exposition temporaire Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge : état des pièces, enlèvement des vitrines, …. (durée : 15 jours) (K. THEUNIS ).

D. Ébénisterie D. Meubelwerk

Dirk WENDELEN

Restauraties Afdeling Meubilair en Sculptuur - Hollands hangkastje (z. inv. nr.) - Bureau abattant met Europese lakafwerking (Inv. V15) (van 19.02 tot 05.03) - Schrijfmeubel met Europese lakafwerking (Inv. G 3024) (van 19.2 tot 30.10) - Vergulde en gesculpteerde spiegellijst (Inv. 139) (van 19.02 tot 17.04) - Ebbenhouten spiegellijst met vergulde bronzen (Inv. 132) (van 03 tot 07) - Kleine console, één poot, verguld en gesculpteerd (Inv. V 43) (04) - Ronde speeltafel met marqueterie (Inv. M 67) (van 05 tot 10) - Mahonie sidetable, gezwart (z. inv. nr.) (05) - Bureau abattant met Europees lakwerk (z. inv. nr.) (van 11.2010 tot 02.2011) - 2 vitrinekastjes met boulle-marqueterie en bureau Mazarin (Inv. 127, 128 & 129): tijdelijk fixeren, voorbereiding verhuis (van 12.2010 tot 02.2011)

Overige werken uitgevoerd - Stenen architectuur elementen uit kloostertuin naar reserve steen verplaatsen - Herstellen vitrines in zalen Zuid-Oost Azië: oude mastiek zuiveren en herlijmen met transparant siliconen - Meubilair (rode reserve): verplaatsen, foto’s nemen, reinigen - Aanvraag analyse pigmenten en harsen meubilair Europees lakwerk - Meubilair (rode reserve) in veiligheid brengen na lek in verwarmingsleiding (05.05) - Controle meubilair in zalen keramiek (warmte) - Kleine herstellingen aan modelwoningen Indonesië (Inv. ET.5929, 37791, ET.5930) - Behandeling van kastje en krukje, facsimilé’s van het meubilair uit het graf van Tutanchamon, voor de tentoonstelling rond dit thema. - Tafelvitrine (Inv. 699): herlijmen verbindingen, zalen Zuid-Oost Azië - Verplaatsen meubilair in zalen keramiek voor installatie rookmelders - Hulp plaatsen objecten uit collectie in tentoonstelling De dood in de middeleeuwen - Voorbereiden meubilair voor verhuis naar Belgradostraat - 19.02-05.03: stagebegeleiding van 5 studenten HA, afdeling restauratie en conservatie hout - 19.03-02.04: stagebegeleiding van student C. Van Hout van Institut Saint-Joseph, 7 de jaar, technische hout, specialisatie restauratie - Rondleiding studenten van Institut Saint-Joseph, 7 de jaar technische hout, specialisatie restauratie, kabinetten openen - Zending naar Internationaal symposium Hout restauratie , Amsterdam.

16

E. Céramique E. Ceramiek

Isabella ROSATI & France OSSIEUR

Égypte - traitement de 15 fragments du bas-relief dit « de la chasse » (E.0761, E.7651, E.6385) - restauration des 10 moulages d’Amarna pour l’exposition Toutankhamon .

Iran - vases IR 2567, IR 2577, IR 2585 et suivi des rapports de restauration.

Rome / Étrurie - moule à pain (A 1429) ; fragment de sarcophage (A 1936) ; portrait (A 4145) ; figurine (R 523) ; plaque (R 526) ; entretien de la maquette de Rome. - dans le cadre des fouilles archéologiques à Alba Fucens : traitement du matériel céramique provenant des US 024 ; 068 ; 082 ; 087 ; 091 ; 092 ; 094 ; 107 ; 110 ; 113 ; 114 ; 118, ± 5.000 tessons ; suivi des rapports de restauration.

Grèce - lécythe (A 124.a) ; figurine (A 326) ; fragment de statuette (A 1149) ; terre cuite (A 1260) ; vase (A 1960) ; skyphos (A 2201) ; fragment de statue (A 3441) ; vase (F 2) ; vase (M 599) ; amphore (R 404) ; figurine (R 520) ; suivi des rapports de restauration.

Gallo-Romains - lampe (B 856).

Amérique - vase (AAM 49.7) ; vase à couvercle (AAM 77.8) ; masque (68.10.1) ; vase à couvercle (AAM 76.4.1) ; vase (AAM 76.4.2) ; statuette (AAM 87.1.8) ; figurine (AAM 1389) ; figurine (AAM 4824) ; statuette (AAM 5138) ; statuette (AAM 5147) ; statuette (AAM 5149) ; statuette (AAM 5150) ; vase (AAM 5462) ; statuette (AAM 6146) ; vase (2008.1.228) ; vase (2008.228.233) ; figurine (coll. Dora Janssen) ; masque (coll. Dora Janssen) ; suivi des rapports de restauration.

Islam - carreau (IS 8) ; carreau (IS 8490).

F. Instruments de musique F. Muziekinstrumenten

Samenstelling van de dienst: Coördinatie: Joris DE VALCK (JDV; 80 %)

Stéphanie CAEYMAEX (SC; 60 %) Isabelle DELEUSE (ID; 50 %) Simon EGAN (SE; 60 % + 40 % MIMO van 01.01 tot 31.08) Agnes ESQUIROL (AE; 50 %) Manu FREDERICKX (MF; 50 %) Pierre GEVAERT (PG; 70 %) Livine HUART (LH; 50 %) Evelien VAN BIEZEN (EVB; 50 %; heeft ontslag genomen op 31.08) Rik DE MARÉ (RDM; 50 % MIMO tot 31.05)

Traitement de conservation et restauration Behandeling van conservatie en restauratie a. Conservatie en restauratie afzonderlijke instrumenten AE : Ganga, tambour sur cadre africain (Inv. 2010.072) : traitement de désinfestation et prélèvement d’insectes vivants ; Flûte à conduit extérieur asiatique (Inv. 1980.023) : collage du tuyau, et du conduit d’insufflation, intégration illusionniste. La restauration a été entreprise en vue d’un article (avec photos) pour Arts of Asia de S. WEISSER .

17 b. Onderhoud en conservatie instrumenten in de zalen (AE, EVB, SC, JDV, ID, PG, MF, LH, RDM) - Wekelijks ontstoffen van alle instrumenten in open vitrines - Twee keer per week meting temperatuur en luchtvochtigheid in zalen - Regelmatig ontstoffen van alle instrumenten in gesloten vitrines; - Controle van bevestigingssystemen en sokkels - Aide au déplacement des instruments des salles d’expo (à la demande du service de muséographie) c. Opleidingen - MuseumPlus (alle restaurateurs); meerdere sessies in het MIM verzorgd door E. ANGENON en L. BERTHOLOMÉ - Vierdaagse opleiding “collectiebeheer / gestion des collections” georganiseerd door Belspo en examen (LH, AE, ID, SC en JDV) d. Varia - Begeleiden van stageairs: M. da Gloria Leitao Venceslau (Italië), J. Huppertz & T. Adriaens van het ILSA, A. Perz, T. Strypsteen & B. De Roy van de Hogeschool Gent, afdeling Instrumentenbouw (voor restauratieproject Pleyel-clavecimbel), A. Kurth (U.L.B.): JDV, PG, MF, RDM, SE. - Onthaal en begeleiding bezoekers (onderzoekers en bouwers), inclusief instrumenten uit reserves halen: S. Verdeghem (onderzoeksproject conservatorium Brussel, hobo’s); B. Vanderheijden & B. Salenson: schalmeien; C. Van Agtmael: Thibaut klavecimbel; A. Glatt & T. Van Baarsel: blaasinstrumenten van Rottenburgh, Denner en Rafi; D. Kerr: Hoffmans viool; B. Van de Kerckhove: Kaiser luit; A. Pialoux: Hass trompet; R. Woltjen: blaasinstrumenten van Martin en Martin frères; P. Bohr: Rechaldini basviool; leerlingen van het CMB, ILSA, Hogeschool Gent, Marche-en-Famenne (G. Louppe) (alle restaurateurs). - Aankoop materiaal ter plaatse (Clabots, Schleiper, Le Lion) (PG, SE).

G. Climatisatiion G. Klimaatregeling

Mireille VERRIEST & Eddy LIETART (100 %) Gaëtan GEORGES (en cas d’absence des deux autres)

Travail exécuté par G. GEORGES - Un week-end sur 4 et les jours où personne du service ne peut l’exécuter : climatisation des salles et des réserves. La durée du travail est en moyenne de ± 3 h/j.

Travail exécuté par E. LIETART - Un week-end sur 4 et pendant l’absence de sa collègue : climatisation des salles et réserves. - Réparation de tous les appareils du service - Maintenance et entretien périodiques des machines : humidificateurs et déshumidificateurs.

Travail exécuté par M. VERRIEST - Deux week-ends sur 4 : climatisation des salles et réserves. - Gestion des appareils dans les salles permanentes, expositions temporaires, réserves et vitrines. - Remplissage des humidificateurs : 40.000 litres d’eau. - Vidanges de ± 25 humidificateurs, principalement du printemps à la fin de l’automne (nombre de ces appareils sont en attente de pièces de réparation). - Réglage de l’hygrométrie des salles et des réserves par rapport au système Hanwell. - Conditionnement, prêt et récupération de cassettes d’Art-Sorb dans les expositions temporaires, les collections permanentes et les ‘dépendances’ telles que la Tour japonaise, le Pavillon chinois et la Porte de Hal. - Assèchement et nettoyage lors d’inondation dans certaines réserves.

Travail de M. VERRIEST en collaboration avec Rentokil - Désinfestations des tous les locaux : salles, réserves, bureaux, caves et greniers avec un minimum de 8 passages par an. - Éliminations des rongeurs dans l’entrepôt de la rue de Belgrade. - Mise en place, contrôle et entretien de pièges à nuisibles.

18 H. Cellule archéologique à Bruxelles H. Archeologische cel in Brussel

Anne-Sophie DAGNEAU & Jef PINCEEL

- Rapport thermo-hygrométrique 2011 pour les dépôts archéologiques du Ministère de la Région de Bruxelles- Capitale. - Conditionnement en microclimat des collections métalliques conservées au dépôt archéologique du M.R.B.C. - Traitement de base du matériel archéologique : le personnel des M.R.A.H. travaillant au laboratoire de traitement et de restauration du M.R.B.C. réalise le tri et la séparation par matériaux, lavage, marquage, puzzle, collage et bouchage de maintien de la céramique, séchage contrôlé et consolidation du verre, numérotage, puzzle, collage, conditionnement, encodage dans la base de données et rangement au dépôt. - Objets métalliques : application du protocole d’inventaire et d’interventions conservatoires d’urgence, en ce compris les photographies et le reconditionnement dans des boîtes hermétiques avec sachets de gel de silice. Conservation et restauration d’une sélection d’objets.

I. Travaux effectués par les techniciens des I. Werken uitgevoerd door de technici collections van de verzamelingen

I. ROSATI & F. OSSIEUR (Céramique ) - Suivi des photos pour demandes internes et externes dans les sections Proche-Orient, Iran, Rome (155 échantillons de marbre), Grèce, Égypte. - Suivi des photos pour Museumplus dans les sections Égypte : bronzes, terres cuites, ostraca, amulettes, sculptures, scarabées, figurines d’envoûtement : 1.574 objets ; Proche-Orient : terres cuites, sceaux cylindres, plaquettes cunéiformes : 729 objets. - Réaménagement des salles d’exposition permanente du Proche-Orient : démontage des vitrines écriture, Syrie et bande dessinée et remontage dans le parcours ; aménagement des réserves Proche-Orient, démontage de la céramothèque. - Aménagements dans les salles Égypte : enlèvement des vitrines et réaménagement de la salle El Kab pour l’exposition Toutankhamon ; remplacement de tous les spots ; préparation, scénographie et montage de l’exposition : nettoyage des pièces, soclage, restauration, suivi des travaux en collaboration avec P. MARCHANT et l’équipe technique ; emballage de 370 pièces du fond Nachtergael. - Suivi de la demande de restauration à l’I.R.P.A. de la pièce E.752. - Aménagement des vitrines « Vie quotidienne » dans la section Grèce : nettoyage et réaménagement des vitrines et des pièces exposées de la section Grèce. - Déballage, inventaire, ré-emballage de 21 caisses de pièces saisies par les douanes. - Préparation des constats d’état, suivi des photos, préparation et nettoyage des pièces, emballage et déballage, accompagnement des pièces pour des expositions à : Karlsruhe Kykladen-Leben swelten einer frühgriechischen Kultur (A 3029) ; Amsterdam Etrusken (R156, R161-2, R934-1) ; Leiden Etrusken (R135, R1206) ; Musée du Malgré-Tout à Treignes Le blé, l’autre or des Romains (A208) ; Madrid Alejandro Magno (IR 239, IR 379, IR 1034, IR 1148, IR 2544, O.1045, O.1929, O.3436 ; I.R.P.A. (E.756). - Accompagnement, préparation de pièces et suivi de travaux dans les salles et réserves des chercheurs, doctorants et stagiaires suivants : Z. Niederreiter, M. Kessler, H. Hameeuw, P. Talon, M. Joannes, F. Homès, B. Toune, Mme Lebrun-Nelis, D. Tonglet, J. Van Parijs, E. Friedman, C. Krug, M. VAN RAEMDONCK , D. Van Elewijck, C. Derricks, L. Bavay, I. THERASSE , S. O’Connor. - Formation certifiée « Gestion de collection » (4 jours). - Suivi de l’administration de l’atelier de restauration.

F. OSSIEUR (Céramique européenne ) - de mai à décembre : chef de projet du déménagement des salles de céramique européenne et de céramique contemporaine ainsi que des réserves : un total de 8.622 objets ont été répertoriés, encodés, photographiés et mis en 172 caisses et 71 armoires métalliques. L’équipe du déménagement était composée de B. VAN SCHOUTE , A. CARTON , S. VAN DER HAEGEN , M. NINNIN , M.-L. BOUTIAU , T. BIJL , M. FRANCIS , G. GEORGES .

ste G. GEORGES (20 eeuw ) - Onderhoud van de verzameling door halftijds preparateur

19 - Fotografie van een aantal stukken van de verzameling zoals het systematisch fotograferen van het Fonds Hankar voor digitalisering.

G. GEORGES (avec l’aide de P. MARCHANT ) (Preciosa ) - Préparation de supports et socles divers pour les objets exposés dans la nouvelle salle « Preciosa ».

M. NINNIN (Dentelle & Costume ) - Préparation des pièces de costume en vue de leur présentation à l’expo Le progrès venait du ciel : confection des doublures, repassage, préparation des mannequins, etc. - Mise sous passe-partout, avec restauration si nécessaire, de 56 affiches et documents papier (appartenant principalement à la Curatelle Sabena) en vue de leur présentation à l’expo Le progrès venait du ciel (B. RIGOLI ).

S. VANDERHAEGHEN (Wandtapijten ) - Stofzuigen en onderhoud van wandtapijten voor ophanging in de zalen of voor uitlenen tentoonstellingen - Aanbrengen van velcro aan enkele wandtapijten - Fotografische opnamen van stukken textiel en verschillende wandtapijten door de fotodienst - Systematisch nemen van werkfoto’s van de stukken in reserves 15 en 20.

S. VAN DER HAEGEN (Islam ) - Opvolgen van klimaatregeling Islamzaal en van iconen op overloop. - Reinigen van 1.503 scherven van Fustât (Caïro) en aanbrengen van inventarisnummers, deels zelf fotograferen of de fotografen begeleiden van deze scherven voor de inventaris. - Wekelijkse controle van de Islamzaal, de iconen op de overloop en de Byzantijnse objecten in de Schatkamer. Coördinatie van het bijregelen van de verlichting van de vitrines en vervanging van de lampen. - Onderhoud van de dienstgangen onder de mezzanine en achter de mashrabiyya van de Islamzaal en ontstoffen van de vitrines. - Ontstoffen van de tapijten, moskeefragmenten en andere objecten in de Islamzaal.

A. CARTON (Vitraux) - Poursuite du nettoyage des rondels.

Verres (J. LEFRANCQ ) - Nettoyage individuel de quelque 850 pièces en vue de leur exposition dans la salle.

Égypte - En novembre : nettoyage de 16 fragments de reliefs en calcaire du Moyen Empire, montrant une scène de chasse, provenant du temple funéraire de Nebhepetrê Mentouhotep II à Deir el-Bahari (Inv. E.4989 a-o).

F. CARLIER (Gallo-Romains ) - Dépoussiérage des reliefs de Buzenol et de la céramique de la nécropole d’Arlon.

Archives - Série des anciens dossiers de la Direction : nettoyage et mise en boîtes à archives non acides, en cours. - Série des anciens dossiers de la Comptabilité : nettoyage et mise en boîtes à archives non acides, en cours. - Série des anciens dossiers du S.E.C. : nettoyage, tri et mise en boîtes à archives non acides (8 boîtes). - Série des anciens dossiers d’Images d’Art : nettoyage et mise en boîtes à archives non acides. - Série des anciens dossiers du Patrimoine des Musées : nettoyage, tri & mise en boîtes à archives non acides, en cours. - Anciens plans des musées : nettoyage, tri et reconditionnement, en cours.

B. GILLIS (Voitures hippomobiles, Armes et armures, Téléphonie) - Nettoyage et entretien des harnais TR.2361. 2363 et 2365 (nettoyage des décors métalliques, graissage, fixation des éléments) (1 jour/semaine). - Dépoussiérage bisannuel de la collection des voitures (niveau-1) et de la collection des traîneaux (niveau +1 grand Narthex).

M. FRANCIS (Voitures hippomobiles, Armes et armures, Téléphonie) - Nettoyage de quelque 200 armes en vue de leur photographie et de leur inscription à l’inventaire

20 - Traitement et marquage des objets de la collection Belgacom dans l’entrepôt de Belgrade.

S. VANDERHAEGEN (Islam & Christelijke kunst van het Oosten ) (1 dag/week) - Reinigen van 1.503 scherven van Fustât (Caïro) en aanbrengen van inventarisnummers, deels zelf fotograferen of de fotografen begeleiden van deze scherven voor de inventaris. - Wekelijkse controle van de Islamzaal, de iconen op de overloop en de Byzantijnse objecten in de Schatkamer. Coördinatie van het bijregelen van de verlichting van de vitrines en vervanging van de lampen. - Onderhoud van de dienstgangen onder de mezzanine en achter de mashrabiyya van de Islamzaal en ontstoffen van de vitrines. - Ontstoffen van de tapijten, moskeefragmenten en andere objecten in de Islamzaal.

T. BIJL (Folklore ) - Ontstoffen van objecten bewaard in de reserve

J.-P. DRUART (Inde & Sud-Est asiatique ) - Poursuivre le nettoyage systématique de la collection de céramique vietnamienne qui est ensuite photographiée - Photographie de la tête de Bhairava pour une exposition.

À l’extérieur Buitenshuis

I.R.P.A. / K.I.K.

Egypte - Vroegdynastisch vrouwenbeeld ‘Dame van Brussel’ (inv. E.0752).

Wandtapijten - Opvolgen van de conservatiebehandeling van het wandtapijt met Le doudou de Mons (inv. 6284).

Vitraux - Finalisation de la restauration et fabrication d’emballages neutres pour les 7 têtes de la cathédrale de Bruxelles, (Inv. 3095) par A. Rambaut sous la conduite de Ch. Fontaine.

Verres - Restauration de 8 pièces (Inv. VE.264, VE.118, G.2561, G.2562, 234, VE.450, VE.449, 2688) par Ch. Fontaine.

Gallo-Romains - Restauration et soclage d’un relief gallo-romain de Vieux-Virton (B 465).

Christelijke kunst van het Oosten - Behandeling van: ACO.Tx.2497, Sok, Egypte, 240-400 AD ( 14 C), wol, door het Textielatelier. - Conservatiedossier voor: ACO.Tx. 1477, fragmentaire tunica, Egypte, 240-400 AD ( 14 C), linnen en wol, slakkenpurper, door privé-restauratrices A. Kwaspen en J. Vandermeersch, en door het K.I.K. Overleg met collega F. Pritchard, Whitworth Art Gallery, Manchester, waar de tweede helft van de tunica teruggevonden werd, betreffende de methode en presentatie.

China / Japan - Voorbereidingen restauratieproject Chinese sculptuur Guanyin inv.C.22 i.s.m. KIK (analyses) en La Cambre

21 École nationale des Arts visuels de La Cambre

Folklore - Heiligenbeeldje Sint-Dominicus, 19 de eeuw (Inv. F.1259). - Onze-Lieve-Vrouw met Kind, 18 de eeuw (Inv. F.8485).

China / Japan - Voorbereidingen restauratieproject Chinese sculptuur Guanyin inv.C.22 i.s.m. KIK (analyses) en La Cambre

Atelier de restauration de l’a.s.b.l. Fédération des archéologues de Wallonie

Merovingische en middeleeuwse archeologische verzamelingen - Reiniging Merovingische oorbellen. Totaal: 2 voorwerpen

Restaurateurs privés / Privérestaurateurs

Antiquité classique (Grèce) - Plaque funéraire attique (A.5) (G. Bussienne) grâce à l’aide des Amis des M.R.A.H.

Dentelle - Couvre-lit en filet brodé (Inv. D.3241), daté 1636 (M. Springael).

Wandtapijten - Prijsoffertes werden gevraagd aan privé restaurateurs voor vijf wandtapijten en op basis daarvan werden twee dossiers ingediend bij de Koning Boudewijnstichting. - Opvolgen van de conservatiebehandeling van het wandtapijt met Het huwelijksmaal van Zenobia en Odenat (inv. 6284) bij M. Mones.

Islam & Christelijke kunst van het Oosten - Conservatiedossier voor: ACO.Tx. 1477, fragmentaire tunica, Egypte, 240-400 AD ( 14 C), linnen en wol, slakkenpurper, door privé-restauratrices A. Kwaspen en J. Vandermeersch, en door het K.I.K. Overleg met collega F. Pritchard, Whitworth Art Gallery, Manchester, waar de tweede helft van de tunica teruggevonden werd, betreffende de methode en presentatie. - Behandeling (fixatie) van: IS.V.2928, geknoopt tapijt, West-Anatolië, 17 de eeuw, Islamzaal, door J. Vandermeersch.

China / Japan - restauratieproject etages Japanse Toren; studie door bureau Fenikx in opdracht van de Regie der Gebouwen; overleg; studiedag op 04.04.2012 in de Japanse Toren om resultaten van onderzoek bekend te maken en feedback van mensen uit het werkveld.

Cellule archéologique à Bruxelles - U.T.I.C.A. (Seine-Saint-Denis) : traitement de lyophilisation de fragments de chaussures en cuir (BR223 Traviata - BR111 Café Greenwich) et d’une écuelle en bois (BR111 Café Greenwich).

22 A.3 INFORMATISATION DES COLLECTIONS INFORMATISATIE VAN DE VERZAMELINGEN

Proche-Orient / Nabije Oosten (A. DEVILLERS ) (O. DELVAUX ) - Mise à jour de l’enregistrement des fiches de la collection de sceaux-cylindres et cachets proche-orientaux dans MuseumPlus . - 644 bijgewerkte fiches MuseumPlus - 600 nieuwe foto’s van objecten Nabije Oosten in MuseumPlus + Carmentis

Iran (B. OVERLAET ) - Toevoeging fiches IR.2549 tot en met IR.2735 - Inschrijven collectie Pierret IR.2549 (= centraal inventaris 2011.016) tot en met IR.2735 (2011.202).

Antiquité (C. EVERS & N. MASSAR ) - Suite et fin, sur Excell , par deux stagiaires universitaires, de l’inventaire « A » (Antiquité) - Amélioration de l’inventaire « R » (collection Ravestein).

Egypte - 550 nieuwe fiches MuseumPlus (O. DELVAUX )

Dentelle & Costume (M. COPPENS ) - Poursuite de l’informatisation des collections de dentelle. - Apports aux informations de base déjà encodées d’après les fiches : corrections d’après les pièces elles- mêmes et prises en photo de chacune. Les informations déjà encodées sur Access ont pu être reprises par MuseumPlus après révision et normalisation du thésaurus. De plus, 3.351 photos ont pu y être encodées. Le rythme d’une journée de travail hebdomadaire qui y est normalement réservé a été interrompu pour la préparation de l’exposition Le progrès venait du ciel et par la réquisition du préparateur au déménagement de la collection Céramique (en vue de l’encodage, le préparateur sort, déballe, mesure, photographie, emballe et remet les pièces en place).

Wandtapijten (I. DE MEÛTER ) - Ter voorbereiding van de informatisering werd de verzameling textiel in reserve 15 en 20 door S. VANDERHAEGHEN systematisch verder gefotografeerd. - Baisinventarisatie van de collectie textiel werd gedeeltelijk ingebracht. - Baisinventarisatie van de collectie wandtapijten werd ingebracht.

Preciosa (G. GEORGES ) - Informatisation de la collection argenterie sur le programme Acces , ainsi que sur MuseumPlus .

ste 20 eeuw (W. ADRIAENSSENS ) - Volledige invoer van het Fonds Hankar (3.000-tal tekeningen); eerste aanzet van de collectie behangpapier.

Verres (J. LEFRANCQ ) - Encodage de 1.860 numéros sur fichier Excel .

Voitures (M. RUYSSINCK ) - Fin de la mise à jour de l’inventaire MuseumPlus en vue de sa conformité pour la publication sur Internet (programme Carmentis )

Armes et armures (M. RUYSSINCK ) - Récolement et prises de vue (M.-H. WILLIOT PARMENTIER ) des objets de contention, des lances, des épées, des armes à feu et de leurs accessoires, des baïonnettes et des poignards, attribution du numéro d’inventaire et rédaction des fiches. - Encodage dans Windows des armes et armures sous l’indice PHN. L’inventaire répertorie à ce jour 750 entrées dont 350 ont été transposées dans MuseumPlus . - Établissement avec E. COUDYZER d’un thésaurus bilingue propre à la collection des armes.

23 Poste (M. RUYSSINCK ) - Complément apporté au listing des documents photographiques qui compte à présent quelque 10.000 entrées ; - Fin de l’encodage des bureaux de poste en Belgique (ca. 800 entrées) - Création du listing des données relatives au Musée de la Poste : 17 boîtes d’archives auxquelles s’ajoutent les rapports des réunions de la commission de surveillance (1937-1982) - Création du listing des documents et archives relatifs à l’histoire de la poste (1492 entrées) - Création du répertoire des calendriers et du matériel publicitaire édités par la poste belge (388 entrées) - Création du répertoire des plans des bureaux de poste en Belgique - Création du répertoire des archives des services centraux de la poste - Poursuite du répertoire des documents précieux (563 entrées)

Appareils photographiques et cinématographiques (M. RUYSSINCK ) - Cette collection est déposée en réserve ; son encodage dans MuseumPlus a été confié à D. MOYAERTS , bénévole, présent un jour/semaine, le mercredi, de janvier à mi-octobre 2011 et un demi-jour depuis cette date, l’autre ½ jour étant réservé à Europalia Brésil. Au cours de cette période, D. MOYAERTS a finalisé le thésaurus « appareils photos » avec E. COUDYZER et procédé à l’encodage des fiches Fi 02957 à Fi 03409 avec séparation des matières dans l’encodage et liaison au thésaurus « référence géographique ». - La titulaire s’est chargée de : •La révision des 200 premières fiches pour la mise en conformité selon les besoins du programme Carmentis . • L’établissement d’une liste des constructeurs présents dans la collection des M.R.A.H. • La titulaire devrait pouvoir consacrer plus de temps à cette collection, une fois l’inventaire des armes achevé. Cet achèvement est programmé pour le premier semestre 2012.

Collections téléphonie et télégraphie (Belgacom et TEL) (M. RUYSSINCK ) - Plus de 1.600 objets ont été partiellement encodés, cet encodage doit être mis en conformité avec les nouvelles données du programme Carmentis ; il faut définir un thésaurus des noms d’objets, finaliser les traductions et ajouter les descriptifs. Cette informatisation a été quelque peu laissée en suspend étant donné que, pendant 8 mois, M. FRANCIS a été réquisitionnée pour travailler à la photographie, au listing, à l’emballage et au déménagement de la collection « Céramique ». L’inventorisation et la mise en conformité des fiches vont désormais pouvoir reprendre. - M. FRANCIS a également suivi les cours de formation de base pour la gestion des collections (4 jours dont 3 à la B.R. et 1 à l’I.r.S.N.B.). Outre ses tâches de préparatrice, M. FRANCIS assume également l’intendance et le service dans bon nombre de réceptions (Nouvel An, a.s.b.l., E.C.D., Per Musea, colloque, etc.…) organisées au sein des M.R.A.H.

Folklore (L. WULLUS ) - Invoeren van de steekkaartinventaris in Excel bestand: 5.756 nummers - Controle en invoering in een Excel bestand: deelcollectie wassen ex-voto’s en heiligenbeelden: 92 voorwerpen (studente J. Marchal). - Controle en invoering in een Excel bestand: deelcollectie speelgoed: 1.106 voorwerpen; deelcollectie wandelstokken: 59 voorwerpen; deelcollectie patacons en pataconvormen: 689 voorwerpen.

Gallo-Romains (C. MASSART ) - Récolement informatisé de plus de 1.000 objets de la collection, contrôles avec les anciens catalogues, les archives et les anciennes publications des fouilles dont sont issus les objets (tâche prioritaire). - Rectification de nombreuses erreurs d’enregistrement et de rangements anciens. Les anciens rapports de fouilles ont notamment permis de réattribuer l’origine exacte d’un grand nombre d’objets mal classés. - Encodage détaillé des objets autrefois regroupés en lots indéfinis dans l’ancien inventaire manuscrit, identification et description, mesures et photographies ( cf. le rapport « Programme 2011 d’informatisation des fiches d’inventaire, de récolement, de localisation des objets et de leur marquage » pour la collection gallo-romaine). - Récolement et inventaire des moulages d’objets gallo-romains conservés dans la section. - Gestion de l’encodage informatique de l’inventaire de section d’Archéologie nationale et de Préhistoire générale pendant le mois de juillet (jobistes). - Gestion de l’inventaire informatisé d’Archéologie nationale et de Préhistoire générale pendant le 4 e trimestre 2011.

24 Merovingers (A. DE POORTER ) - De inventaris van de verzamelingen werd aangevuld en verbeterd. Twee informatische bestanden worden tegelijk bijgehouden: Access en MuseumPlus (1.170 nieuwe inputs).

Islam & Christelijke kunst van het Oosten (M. VAN RAEMDONCK ) - 29.03: bijwonen van de vergadering over de digitalisering van de collectie. - 26.04: afspraak met V. MONTENS - Inventaris van de scherven van Fustât (Caïro) door Dr. V. Vezzoli, chargée de recherches FNRS, CReA- Patrimoine, U.L.B.: 1.503 scherven werden door haar geïnventariseerd, de bestaande fiches gecontroleerd en de objecten werden in een Excel -lijst ingevoerd met hun foto’s, deels gemaakt door haarzelf, deels door M.-H. WILLIOT PARMENTIER van de Fototheek. - Aanvullen van de Excel -lijst van de Islamcollectie in twee talen en controle: 973 objecten. - Aanvraag voor bijkomend vorser voor het project: Onderzoek naar meertalige terminologielijsten en ontwikkeling van semantisch verrijkte thesauri, in functie van de tentoonstellingszaal, de redactie van de wetenschappelijke catalogus en de digitale ontsluiting van de Islamverzameling .

China / Japan - récolement in functie van verhuis van objecten naar nieuwe reserve onder Vierkante Koer (voorrang aan lakwerk, hout, kamerschermen). - derde campagne Ristsumeikan Universiteit: digitalisering Japanse prenten Edo-periode (afgerond in september 2011).

Océanie (N. CAUWE ) - 876 objets ont été encodés dans MuseumPlus , parmi lesquels 253 sont visibles sur Carmentis . L’année 2011 a surtout été consacrée à la modification et à la correction des fiches MuseumPlus encodées en 2010. Par ailleurs, plus de 600 objets ont été photographiés.

India & Zuidoost-Azië (M. LMABRECHT ) - Vietnam: 1725 voorwerpen in MuseumPlus gezet - Vietnam: 1142 voorwerpen digitaal gefotografeerd - Indonesië: 225 met verifiëring (‘recolement’) in excell-lijst - Tibet: 200 thang-ka met verifiëring en digitale foto’s in excell-lijst - Vietnam: 1202 voorwerpen in excell-lijst - volgen opleiding in MuseumPlus (28.03 & 06.07) - medewerking geografische en ceramieklijst voor thesaurus met E. COUDYSER (31.03, 28.04, 18.05, 12.10 & 09.11)

Amérique (S. PURINI ) - MuseumPlus : collections ethnographiques : 500 entrées enregistrées - Nouveau fichier inventaire de section : 300 objets

MIM W. BOSMANS (Europese volksinstrumenten) - Encodering inventarisatie voor de MuseumPlus - en MIMO -projecten.

G. DUMOULIN - Participation aux projets INFOCOL et MIMO d’informatisation des collections au sein du MIM , participation à des réunions et préparation de la base de données concernant les instruments à vent européens, participation à la préparation de thésaurus, encodage dans le système MuseumPlus .

P. VANDERVELLEN - Participation à MuseumPlus et MIMO : contrôle de l’encodage des fiches, ajout progressif de données, élaboration des keywords pour les claviers.

St. WEISSER - Finalisation de l’encodage des informations, photos et méta-données des instruments sri-lankais, indiens et indonésiens (environ 600) dans MuseumPlus .

25 S. WILLAERT a. MuseumPlus : - opstellen nieuwe thesaurus nom de l’objet ( MuseumPlus ) - doorlopende aanvulling en correctie van de bestaande thesauri wat betreft de collectie muziekinstrumenten (nom de l’objet, références géographiques, classification) - opstellen definitieve thesaurus keywords MIM voor MIMO – linken, testen en corrigeren integratie keyword list in MIMO - i.s.m. InfoCol: opstellen richtlijnen encoderen van de module ‘Emplacement’ en van de bijkomende velden ‘Historique de l’oeuvre’, ‘Description’, ‘Bibliographie’ voor muziekinstrumenten. - Afrika-collectie (1.234 objecten) en Collectie Midden-Oosten (107 objecten): doorlopende aanvulling en correctie van de bestaande velden. b. MIMO , project gefinancierd door Europese Commissie binnen eContentPlus programma (ECP 2008 DILI538013 MIMO ). Creatie single Access point dat de weg toont naar (digitale) informatie van muziekinstrumentencollecties bewaard in 11 Europese musea. Het project vertrekt vanuit de digitale inhoud die lokaal al aanwezig is en voert een doelgerichte digitalisatie door van muziekinstrumenten, die gedefinieerd worden vanuit een gecontroleerd meertalig vocabularium. Het project is met succes beëindigd op 31.08.2011. De resultaten van het project zijn vanaf 01.09 voor het publiek toegankelijk via www.mimo-db.eu en via Europeana - www.europeana.eu . Voor eindrapporten en eindresultaten, zie ook http://www.mimo-international.com/results.html . - Digitalisatie foto’s collectie (WP1): medewerking aan handleiding uniformisatie digitale beeldweergave muziekinstrumenten als museumobjecten – coördinatie en selectie standard views voor MIM- objecten; coördinatie fototheek MIM: opstellen en opvolgen workflow (aanmaak foto’s, numerisatie, integratie in fotolib, uploaden in MuseumPlus ). - Creatie thesauri (WP3). Thesaurus naamgeving muziekinstrumenten, gelinkt aan aangepast classificatiesysteem; thesaurus culturen (bevolkingsgroepen); thesaurus classificatie; centralisatie van alle termen binnen de MIM-colectie, integratie van de MIM-termen in MIMO -DB; medewerking aan handleiding Classificatie van muziekinstrumenten gepubliceerd op de CIMCIMwebsite (ICOM). - Coördinatie van het project binnen het MIM (WP4): - Opstellen en opvolgen begroting; opmaak timesheets medewerkers; 6-maandelijkse rapportering (Progress Reports; Interim Financial Reports). - Dagelijkse begeleiding van curatoren, restaurateurs, stagiaires en vrijwilligers bij encoderen van de velden in MuseumPlus met oog op export naar Carmentis , MIMO en Europeana ; beleggen interne vergaderingen om verloop encodering MuseumPlus op te volgen en bij te sturen, indien nodig, en aan te passen aan eisen MIMO . - Evaluatie project via surveys opgesteld door MIMO (WP5) - Opvolgen disseminatie en promotie MIMO vanuit MIM + rapportering (WP6) - Realisatie eindrapporten: - Final Report Digitisation voor WP 1 (betreffende proces aanmaak digitale foto’s van de hele collectie) - Financieel eindrapport (WP4) - Eindrapport Evaluation WP5 (impakt MIMO binnen MIM) - Vergaderingen InfoCol Steering Group

A.-E. CEULEMANS (Instruments à cordes) - Inventorisation de base de la totalité de la collection dans MuseumPlus en vue de l’achèvement du projet MIMO . Enrichissement progressif de l’information en fonction des besoins du musée et de mes lectures personnelles.

C. CHANTRENNE (Instruments de musique non européens) - MIM : encodage de la collection dans le cadre de MuseumPlus / MIMO . - Encodage des instruments reçus ou mis en dépôt.

G. DUMOULIN (Instruments à vent) - Participation aux projets INFOCOL et MIMO d’informatisation des collections au sein du MIM - Participation à des réunions et préparation de la base de données concernant les instruments à vent européens - Participation à la préparation de thesaurus - Encodage dans le système MuseumPlus .

26 A. VAN LERBERGHE (MIM Museumplus ) - aanpassen inventarisnummers van de foto’s in de digital photographic library - opladen van nieuwe foto’s van muziekinstrumenten in de digital photographic library : ca. 8400 instrumenten

W. BOSMANS (Europese volksinstrumenten) - Encodering inventarisatie voor de MuseumPlus - en MIMO -projecten

Restauratieatelier van het MIM [Stéphanie CAEYMAEX (SC), Isabelle DELEUSE (ID), Simon EGAN (SE), Agnes ESQUIROL (AE), Manu FREDERICKX (MF), Pierre GEVAERT (PG), Livine HUART (LH), Evelien VAN BIEZEN (EVB), Rik DE MARÉ (RDM) ] • Medewerking digitale inventaris MuseumPlus : - JDV: organisatie digitaal fotoarchief; aanvullen van ontbrekende foto’s en correcties in MuseumPlus met AVL; dubbels verwijderen, etc. - LH : suite de l’inventorisation des instruments populaires : encodage des mesures, des matériaux et de l’état des instruments populaires (suite et fin) ; correction des anciens numéros sur les instruments et les étiquettes d’après le dernier inventaire ; inscription des numéros d’inventaire pour les nouveaux instruments entrant, encodage des champs dans MuseumPlus ; relevés des dimensions et de l’état de conservation d’une partie des instruments populaires pour MuseumPlus . - SC : inventorisation et encodage MuseumPlus de la collection des instruments d’Amérique à la réserve +012 : vérification et numérotation (n° d’inventaire) de chaque pièce ; réalisation du nouveau thesaurus nom de l’objet Amérique et Océanie ; encodage des nouvelles acquisitions ; travail de recherche des noms d’origine des instruments et des populations de la collection Océanie ; introduction des nombreuses données de chaque instrument dans le programme MuseumPlus (nom de l’objet, nom d’origine, datation, description, mesure, population, références géographiques, …) ; vérification des nombreuses photos dans le programme ; relevés des dimensions et de l’état de conservation d’une partie des instruments populaires pour MuseumPlus . - AE : suite et fin pour la collection des instruments populaires européens : entrées des données sur MuseumPlus ; examen et relevé des matériaux, des dimensions de chaque instrument. - ID : Instruments automatiques : élaboration d’un système de classification pour ces instruments complexes et composites ; encodage dans l’inventaire informatisé : nom, titre, pays, mesures, description, repérage dans les inventaires, matériaux, facteur, date, … - MF: encoderen historische klavieren: controle, aanvulling en correctie van de verplichte velden; identificatie van bouwers en materialen; encoderen nieuwe aanwinsten; materialen: MF: aanvullingen en correcties. - PG: identificatie en encodage zware instrumenten Haseldonck: (piano’s, orgels, orchestrions, harmoniums en andere klavieren: inv. nrs, objectnamen, bouwer, plaatsnaam). - RdM: medewerking encodage en correctie snaarinstrumenten: dimensies, materialen; opzoekingswerk omtrent maten en terminologie specifieke instrumenten. - EVB: assistentie bij encoderen van blaasinstrumenten (houtblazers): controle en aanvullen van volgende velden: inventaris nummers en classificatie; de gehele inventaris van blaasinstrumenten controleren op classficatie. • Medewerking digitalisatieproject MIMO (eContentPlus programma) - Europese Gemeenschap): - voorbereiding opnames digitale foto’s (reinigen instrumenten en monteren losse onderdelen / lijmen van losse onderdelen bij instr. (zie restauraties) / verplaatsen naar tijdelijke fotostudio / opstellen volgens handleiding MIMO / terugplaatsen in reserve); - JDV: - coördinatie; deelname fotodigitalisatie van klavieren uit expo en reserve, ontbrekende snaarinstrumenten van 2010, grote instrumenten Azië; volksmuziek, Amerika; instrumenten Concertzaal; Hazeldonk: klavieren, mechanische en elektronische instrumenten; Expo -1, mechanische en elektronische reserve -1. - LH: participation à la campagne photographique des instruments populaires en réserve et en salle ; à Haseldonck (claviers, instruments mécaniques) ; des instruments asiatiques en réserve et en salle. - PG, MF, JDV: deelname fotodigitalisatie van de zware instrumenten (piano’s, orgels, orchestrions, harmoniums e.a) o.a.: opstelling, opkuisen, plaatsing, demontage. - SC : participation dans la réalisation des très nombreuses photos des instruments des salles et des réserves; avec A. DEKNOCK , R. PESSEMIER & E. FLIERS (M.R.A.H.). Collections Amérique, populaire européen, et réserve d’Haeseldonck. - ID : participation à la campagne photographique des instruments automatiques (Haseldonck – salles – réserves -1).

27 - AE : photographie des collections : participation à la réalisation de très nombreuses photos des instruments des salles et des réserves, avec A. DEKNOCK , R. PESSEMIER & E. FLIERS (M.R.A.H.) et S. EGAN . Collection des instruments populaires européens et les collections conservées dans la réserve d’Haeseldonck. - EVB, JDV: fotodigitalisatie blazers.

• Medewerking aan samenstelling thesaurus keywords MIMO : - SC : recherche des listes de keywords (nom de l’objet) pour la collection Amérique. - ID : recherche des listes de keywords (nom de l’objet) pour la collection des instruments mécaniques et harmoniums. - MF: identificatie, afwerking en encodage lijst keywords (objectnaam) voor de collectie klavieren. S. EGAN - Aanmaak en aanpassing digitaal beeldmateriaal volgens richtlijnen MIMO –WP1 digitisation (MIMO _digitisation_Standard): reserve Haseldonck: automatische instrumenten; harmoniums; orgels; grote piano’s; elektrische en elektronische instrumenten; postproductie; organisatie en stockeren beeldmateriaal - Realisatie talloze foto’s voor educatieve dienst, publiekswerking, wetenschappelijke dienst; aanvragen van onderzoekers, bouwers, etc. - Liaison with the MIMO committee to decide upon the appropriate standard views for the photographic manual. - Co-ordinating the work of interns on the photographic project (4 interns in total: M. G. de Vencelsau (3 months); T. Strypsteen (1 month); A. Kurth (1 month); J. Huppertz (2 weeks). - Completing the photographic inventory of the African, Asian and European Keyboard instruments collections.

Archives (V. MONTENS & M. DE RUETTE ) - Série des dossiers de dons, legs et prêts d’objets de collections : inventorisation ( Excel ) achevée (5.675 dossiers). - Série des anciens dossiers de la Direction : inventorisation ( Excel ) achevée pour les dossiers avant 1945 (V. MONTENS ) (2.259 dossiers), en cours pour après 1945 (M. DE RUETTE ).

Bibliotheken (W. CLAES ) - De retrocatalogisering van de collecties gaat nog steeds voort. In 2011 zijn ca. 4.000 nieuwe beschrijvingen toegevoegd in de Libis-databank. Het totale aantal ingevoerde beschrijvingen komt hiermee op ca. 65.000.

Bibliothèque MIM - Poursuite de l’encodage dans VubisSmart : catalogage des acquisitions et rétrocatalogage.

Cel Archeologie Brussel/Cellule Archéologie à Bruxelles (St. VAN BELLINGEN , A.-S. DAGNEAU & J. PINCEEL ) - Medewerking aan het verder ontwerpen van de databank van de Cel Archeologie (MBHG-DML). - Inventarisatie en informatisering van de verzamelingen van de Cel Archeologie van het Ministerie van het Hoofdstedelijk Gewest. - Encodage dans la base de données de la Cellule Archéologie du M.R.B.C. du matériel issu des fouilles archéologiques menées en Région de Bruxelles-Capitale et traité par le laboratoire de restauration.

Atelier de restauration céramique (F. OSSIEUR & I. ROSATI - MuseumPlus ) - Égypte : 1.574 pièces - Proche-Orient : 729 pièces

28 A.4 BUREAU DE DESSIN TEKENBUREAU

Marco QUERCIG

Antiquité (E. GUBEL , N. MASSAR ) - Mise au net de trois vues d’un scarabée égyptien, d’après photo, montage de la planche avec face et profil du scarabée. - Vitrines dans les salles grecques : four, hydrie, deux scènes funéraires sur une amphore, grand vase à anses, amphore avec scène funéraire avec la barque de Charon, dessin de reconstitution d’une frise avec une tête de lion en gargouille - Lécythe A.903 (décor) ; amphore A1506 (décor) ; fragments d’hydrie en bronze A.3593 (schéma de restitution de la forme).

Mérovingiens (A. DE POORTER ) - Matériel des tombes mérovingiennes de Harmignies. - Dessin d’une corne à boire

Gallo-Romains (C. MASSART ) - Retouches à la gouache sur une partie d’un casque gallo-romain.

Fouilles à Bruxelles (B. CLAES ) - Dessins au crayon du matériel des fouilles de la rue des Bouchers. - Dessin technique au crayon de céramiques communes.

______

Antiquité / Oudheid I. HODIAUMONT - Mésopotamie & Iran : carte du Levant.

N. MASSAR - Grèce.

29 A.5 AMÉNAGEMENTS APPORTÉS AUX RÉSERVES INRICHTINGEN AANGEBRACHT IN DE RESERVES

Égypte (L. DELVAUX + F. OSSIEUR ) - Une réflexion générale sur l’aménagement des réserves Égypte a été engagée. Il s’agira, en 2012, de redistribuer le mobilier des réserves afin d’assurer aux collections de meilleurs conditions de conservation et une meilleure accessibilité pour les conservateurs et les chercheurs. En préalable, la période d’octobre à décembre 2011 a été consacrée à l’identification des objets ou lots d’objets non inventoriés ou incomplètement catalogués. Plusieurs objets ou lots d’objets dont les conditions de conservation étaient insatisfaisantes ont été reclassés et protégés afin que leur état soit stabilisé. Par ailleurs, les réserves ont été libérées de plusieurs pièces de mobilier et, pour gagner de la place, d’importants ensembles de documents relatifs aux fouilles d’Elkab ou de l’Assasif ont été retirés des réserves et transférés dans le local consacré aux archives des fouilles en Égypte. Enfin, ce travail a permis de mettre au jour plusieurs lots d’archives précieuses pour l’histoire des collections (nombreuses lettres et carnets de J. Capart relatifs à ses voyages en Egypte dans les années 1905-1906, au cours desquels de nombreuses pièces des Musées ont été acquises (en particulier le mastaba de Neferirtenef). - Mise à jour de plusieurs dossiers de mises en dépôt d’objets de la section Égypte (section ‘Verrerie’ des M.R.A.H., Malmedy, Malmundarium).

Oudheid - Afwerking inrichting studiezaal 5de verdieping.

Antiquité - Installation dans les réserves de pièces déplacées et enlevées des vitrines lors des réaménagements de celles-ci.

Costumes & Dentelles (M. COPPENS ) - Vu l’annonce du déménagement des réserves, seul le travail de base de conservation préventive a été réalisé (M. NINNIN ).

Verres (J. LEFRANCQ ) - Nettoyage et réorganisation des armoires de verres anciens après la réouverture de la salle.

Armes & armures / Appareils photographiques (M. RUYSSINCK ) - Réserve des armes : le rangement systématique des armes qui ont été nettoyées et photographiées se poursuit, étiquetage des armoires, boîtes et tiroirs (avec M. FRANCIS ) - Réserve des appareils photographiques « catacombes » : nettoyage (M. FRANCIS )

Réserve de la rue de Belgrade (M. RUYSSINCK ) - Installation de quatre étagères dans la petite pièce annexe à la grande salle et début de classement systématique des objets - Les boîtes aux lettres ont été fixées, ou déposées selon les cas, sur les étagères. De même, la collection des enseignes en fonte a été fixée aux murs sur l’espace inférieur, l’espace supérieur ayant été dévolu aux portraits de directeurs des postes conservés dans la collection (avec M. FRANCIS , B. GILLIS et G. VANNOPPEN ). - Les peintures de l’ancien hôtel des postes ainsi que les documents graphiques imprimés sur toile ont été photographiés, roulés et déposés sur les étagères (avec M. FRANCIS et B. GILLIS ).

Preciosa (S. BALACE ) - Aménagement de bacs de rangement avec compartiments individuels adaptés aux pièces dans la réserve preciosa. - Réorganisation de la réserve argenterie effectué dans le cadre du récolement de cette collection.

India & Zuidoost-Azië (M. LAMBRECHT ) - Reorganisatie reserve Indonesië na de herinrichting van de zalen Zuidoost-Azië en met het oog op de aankomst van nieuwe voorwerpen van een schenking.

30 - Leeghalen drie kasten reserve Vietnam om radiator te kunnen afsluiten voor oververhitting en daarna terugplaatsen met voorwerpen (01.03 & 11.10).

Islam & Christelijke kunst van het Oosten (M. VAN RAEMDONCK ) - Onderhoud van de drie reserves ACO.IS.1, ACO.IS.203 en ACO.IS.3. Ontstoffen van de ladenkasten en metalen kasten. Opvolgen van de klimaatregeling. - Voorbereiding van de reserve 117 voor de overdracht van islamitische wapens en wapenrustingen uit de Hallepoortcollectie, nu in depot in het K.L.M.

China / Japan (N. VANDEPERRE ) - Inrichting en verhuis objecten naar nieuwe reserve onder Vierkante koer ; reorganisatie van bestaande reserves - Sanering reserves Chinees paviljoen (cf. sup.) [Opm: preparator M.-L. BOUTIAU werd deeltijds ingeschakeld in de demontage/ récolement /inpakken van zalen en reserves Europese ceramiek.]

Amérique (S. PURINI ) - Mise en place d’un système de prises de vue photographiques.

Archives (M. DE RUETTE ) - Placement de 72 boîtes en carton (511 dossiers). - Mise en 103 boîtes d’autres dossiers. - Déplacement et pose de très grands panneaux (photos et peintures) sur des palettes de bois pour garantir leur conservation et faciliter le passage des chariots dans le corridor devant la porte d’entrée.

Restauratieatelier van het MIM [Stéphanie CAEYMAEX (SC), Isabelle DELEUSE (ID), Simon EGAN (SE), Agnes ESQUIROL (AE), Manu FREDERICKX (MF), Pierre GEVAERT (PG), Livine HUART (LH), Evelien VAN BIEZEN (EVB), Rik DE MARE (RDM) ] - Twee keer per week meting temperatuur en luchtvochtigheid in reserves (AE, EVB, SC, LH, JDV, ID, PG, MF). - Wekelijkse controle van het depot Haseldonck (PG). - Aménagement des dépôts : PG, MF, RDM : Haseldonck (orchestrions, harmoniums, pianos) : Stockage, organisation, mise en place des instruments. - Gestion des dépôts : - LH : aménagement des nouvelles acquisitions dans les réserves (étiquettes, emplacement, protection) ; nettoyage des pianos (Haseldonck) ; réalisation de pochettes en tyvek pour conserver les éléments détachés (réserve instruments folkloriques) ainsi que de boîtes en carton neutre (collection instruments populaires). - ID : collection des instruments automatiques : repérage des instruments ; vérification de leurs numéros d’inventaire ; apposition d’un numéro d’inventaire sur l’instrument (quand il ne s’y trouve pas ou plus) ; détermination de leurs emplacements ; classification par type d’instrument ; nettoyage et dépoussiérage des principaux instruments ; si nécessaire, petite restauration ; mise en place des instruments pour les prises de photos ; rangement logique dans la réserve selon le type d’instrument et de système ; utilisation de matériaux de rangement non acide pour la bonne conservation. - SC : collection des instruments d’Amérique à la réserve OER+012 : réalisation de supports individuels ou de boîte fermée, pour chaque pièce ; réinstallation de tiroirs dans les systèmes Compactus en vue du rangement définitif des instruments d’Océanie ; inventorisation, classement et rangement des instruments selon H&S ; réalisation de support individuel ou boîte fermée pour chaque pièce ; étiquetage des pièces après une vérification des numéros d’inventaire ; nettoyage des instruments de la réserve Haseldonck. - AE : collection des instruments populaires européens OER+012 : nettoyage superficiel des instruments ; rangement et classement des instruments ; supports de conservation des instruments ; numérotation, étiquetage des instruments et signalétique dans la réserve. - EVB : collection des cuivres OER+206 : rangement et classement dans les Compactus ; dépoussiérage ; réalisation de supports de conservation. - PG, MF, JDV : Haseldonck : nettoyage, restaurations de divers instruments (orchestrions, harmoniums, pianos), nettoyage, organisation.

31 A.6 SERVICE DES ARCHIVES DIENST ARCHIEVEN

1 4 de Valérie MONTENS ( /2 temps ; /5 temps à partir du Valérie MONTENS (halftijds, 4/5 vanaf 01.10) de 01.10) Monique DE RUETTE (4/5 vanaf 01.04) 4 Monique DE RUETTE ( /5 temps à partir du 01/04)

Avec l’appui d’une équipe de bénévoles ½ jour par Met de medewerking van een ploeg vrijwilligers semaine (J.-L. Corbesier, J. Croquet, C. François gedurende ½ dag per week (J.-L. Corbesier, J. & E. Dehay). Croquet, C. François & E. Dehay).

Conformément au mandat qui lui a été confié par Conform het mandaat dat de directie van de la Direction des M.R.A.H., le service des Archives a K.M.K.G. toevertrouwde aan de dienst archieven, poursuivi la mise en œuvre de ses missions, avec une werd de uitvoering van de opdrachten voortgezet, met attention plus particulière à la conservation. bijzondere aandacht voor de conservatie.

1. Conservation 1. Conservatie - Archives définitives - Definitieve archieven - Tri & conditionnement, dans des boîtes à - Sorteren en bewaren in zuurvrije archiefdozen archives non acides, de la série des dossiers de van de reeks directiedossiers (in uitvoering). la Direction (en cours). - Inventarisatie van reeksen dossiers van - Inventorisation des séries de dossiers de dons, schenkingen, legaten en bruiklenen van legs et prêts d’objets de collections, d’anciens collectievoorwerpen en van oude directie- dossiers de la Direction. dossiers.

- Archives actives & semi-actives - Actieve en semiactieve archieven - Gestion des fonds semi-actifs des dossiers du - Beheer van semiactieve fondsen van personeels- personnel, de prêt et de dépôts déposés aux dossiers, bruikleendossiers en depotdossiers, Archives. gedeponeerd bij de archieven.

2. Communication 2. Communicatie Consultation Raadpleging Le service des Archives est ouvert aux De dienst archieven kan op maandag, dinsdag en conservateurs, aux étudiants et aux chercheurs, les donderdag, op afspraak, bezocht worden door lundi, mardi et jeudi, sur rendez-vous. Ont été conservators, studenten en onderzoekers. Er principalement consultés les dossiers récemment werden in hoofdzaak recent geïnventariseerde inventoriés : dossiers d’acquisition & dossiers de dossiers geraadpleegd: aanwinstendossiers, la Direction, ainsi que les inventaires généraux. dossiers van de directie en de algemene inventarissen. Assistance à la recherche Des recherches documentaires sont menées par le Assisteren van onderzoekers service des Archives pour répondre à plusieurs De dienst archieven voert documentaire dizaines de demandes introduites par téléphone, opzoekingen uit om tientallen aanvragen (tel., e- mail ou courrier. mail of post) te kunnen beantwoorden. Par ailleurs, en 2011, le service des Archives a Daarnaast oriënteerde en begeleidde de dienst in orienté et guidé dans leurs recherches quelque 41 2011 zowat 41 onderzoekers (zowel intern als chercheurs (internes ou externes) dans le cadre de extern) in het kader van verhandelingen, mémoires, thèses, ouvrages scientifiques, … proefschriften, wetenschappelijke publicaties, …

3. Valorisation 3. Valorisatie Le service des Archives s’efforce de valoriser le De dienst archieven streeft met publicaties, boeken patrimoine des M.R.A.H. à travers la publication en wetenschappelijke artikels over de geschiedenis d’ouvrages et d’articles scientifiques sur l’histoire de van de instelling en haar collecties (ontstaans- l’institution et de ses collections (histoire de la geschiedenis van de K.M.K.G., …) naar een création des M.R.A.H., …). À ce titre, il noue des valorisatie van het patrimonium van de K.M.K.G. In contacts au sein d’autres institutions (universités, dit verband worden eveneens contacten onderhouden centres de documentation, musées, …) et collabore à met andere instellingen (universiteiten, documentatie- des groupes de recherche. centra, musea, …) en samengewerkt met onderzoeks-

32 groepen. Il est aussi présent dans le champ de In het domein van de archiefwetenschap neemt de l’archivistique par la réalisation de communications à dienst actief deel aan colloquia, worden artikels over des colloques, la publication d’articles sur les archives de museumarchieven gepubliceerd (sorteren van du musée (le tri des archives muséales, les archives museumarchieven, de archieven van de K.M.K.G.). des M.R.A.H.). Il participe également à divers groupes De dienst maakt eveneens deel uit van verschillende de travail : « Forum des Archivistes fédéraux », werkgroepen: “Forum van de federale archivarissen”, groupe de travail sur les archives muséales au sein de een werkgroep over museumarchieven in de l’ « Association des Archivistes francophones de Association des Archivistes francophones de Belgique . Belgique ». Verder superviseert de dienst de algemene Par ailleurs, le service des Archives assume la inventaris van de K.M.K.G.. In dit verband neemt de supervision de l’inventaire général des M.R.A.H. À ce dienst deel aan de vergaderingen van de groep Infocol. titre, il participe aux réunions du groupe Infocol. Tenslotte maakt de dienst archieven deel uit van Enfin, le service des Archives participe au groupe een werkgroep die in de K.M.K.G. werd opgericht ten de réflexion mis sur pied au sein des M.R.A.H. dans le bate van het herdefiniëren van de uitgeverspolitiek but de redéfinir la politique éditoriale des M.R.A.H. van de K.M.K.G.

M. DE RUETTE - Classement de dossiers de la direction depuis 1950 et - Ordering van 511 ‘directieord ners’ (vanaf 1950) mise sur ordinateur (Excel) de ces données (511 (omvat door niet-zuur papier) in 72 (ook in niet- dossiers mis dans du papier non acide placés dans zuur karton) dozen en informatisering van deze 72 boîtes en carton également non acide). 511 ordners met Excel. - Début de répartition de ceux-ci par ordre thématique. - Begin van verdeling in thematische volgorde - Révision de l’adéquation entre toutes les étiquettes et - Nakijken van de overeenkomst tussen alle nummers les références sur les boîtes (‘dons, legs et prêts’). van de etiketten op de dozen (van ‘giften, legaten Et, plus manuellement, collage de toutes les en leningen), en de oude referenties op de dozen étiquettes décollées des 105 anciennes boîtes non zelf. En meer praktisch, het vastplakken van alle acide (‘dons, legs et prêts’, ‘direction avant 1950’) etiketten op 105 oude niet-zuur dozen (van giften, avec une colle adéquate non acide legaten en leningen, directie vóór 1950) met een - Informations quant à la conservation du support des niet-zure lijm. documents originaux. - Informatie over de conservatie van de documenten. - Nettoyage mécanique des documents quand ce fut - Mechanisch poetsen wanneer mogelijk. possible. - Zetten in 103 dozen van boekhoudingordners - Mise en 103 boîtes de dossiers concernant la gesorteerd per jaar en algemene identificatie. comptabilité avec classement selon une identifi- cation générale et par année.

33 A.7 REGISTRAR

Philippe GORIS

MUSEE DU CINQUANTENAIRE JUBELPARKMUSEUM

Dépôt externe 2011 Extern depot 2011 - Nihil

Prêts : demandes pour des expositions commençant Bruiklenen: aanvragen voor tentoonstellingen ou se terminant en 2011 et 2012 beginnend of eindigend in 2011 en 2012

AMSTERDAM (NL) ALLARD PIERSON MUSEUM (13.10.2011-18.03.2012) Etrusken in Nederland - Bruikleen/Prêt : C. EVERS .

ANTWERPEN (B) Zilvermuseum Sterckshof (22.03-12.06.2011) Van haarnaald tot schoengesp – Bruikleen/Prêt : S. BALACE , W. ADRIAENSSENS . ANTWERPEN (B) Museum Rockoxhuis (14.12.2010-27.03.2011) Nicolaas Rockox (1560-1640), 450 jaar – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS , M. RUYSSINCK . ANTWERPEN (B) Museum aan de Stroom (25.04.2011-24.04.2012) – Semi-permanente opstelling – Bruikleen/Prêt : M. VAN RAEMDONCK .

BARCELONA (ESP) Museu Nacional d’Art de Catalunya (26.10.2010-13.02.2011) Bijoux d’artiste du Modernisme – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS . BARCELONA (ESP) Caixa Forum Barcelona (14.06-09.09.2012) Tours et gratte-ciels. De Babel à Dubai – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS , L. WULLUS , E. VAN BINNEBEKE , M. LAMBRECHT . BASTOGNE (B) Musée en Piconrue (01.10.2010-30.06.2011) Fôrets. Vie et Mystères en Ardenne et Luxembourg – Bruikleen/Prêt : S. BALACE . BAVAY (F) Musée archéologique départemental (01.02-31.08.2011) Les voies romaines – Bruikleen/Prêt : C. MASSART . BLIESBRUCK (F) Parc archéologique européen de Bliesbruck-Reinheim (15.05.2012-31.10.2012) Il était une voie. Itinéraires antiques au nord de l’Empire romain – Bruikleen/Prêt : C. MASSART .

BLOIS (F) Château royal de Blois (07.07-21.10.2012) Festins de la Reniassance – Bruikleen/Prêt : I. DE MEUTER . BOOM (B) Gemeentehuis van Boom (25.03-01.05.2011) Archeologische vondsten in de Rupelstreek – Bruikleen/Prêt : C. MASSART .

BRUGGE (B) Hospitaalmuseum Sint-Jan (29.09.2011-26.02.2012) Plaghen en pocken, zweeren en steenen – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE . BRUGGE (B) Bruggemuseum Gruuthuse (08.04-16.10.2011) Uit goede bron – Nieuwe inzichten over de onstaansgeschiedenis van Brugge en omstreken – Bruikleen/Prêt : A. DE POORTER . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation/Brussels Museum van de Molen en de Voeding (18.09.09-14.08.10) Breakfast Time – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS , E. GUBEL , S. BALACE , I. TIMPERMAN , A. DE POORTER , S. PURINI , M. COPPENS .

BRUSSEL/BRUXELLES (B) Brussels Museum van de Molen en de Voeding/Musée bruxellois du Moulin et de l’Alimentation (23.09.2011-31.08.2012) Sweet Candy - Bruikleen/Prêt : S. BALACE , C. MASSART , L. WULLUS , J. LEFRANCQ , N. VANDEPERRE . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Koninklijke Bibliotheek/Bibliothèque Royale (30.09-31.12.2011) Miniatures flamandes, 1404-1482 – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Musée de l’Europe (15.10.2010-15.05.2011) L’Amérique, c’est notre histoire – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS .

34 BRUSSEL/BRUXELLES (B) ING Cultuurcentrum (07.10.2010-13.02.2011) Ensor ontmaskerd - Bruikleen/Prêt : N. STROBBE (Afgietselwerkplaats/Atelier de moulage). BRUSSEL/BRUXELLES (B) Hallepoort + OCMW/CPAS Brussel/Bruxelles 1210-2010 Marolles, terre d’acceuil/1210-2010: Marollen, iedereen welkom – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS . BRUSSEL/BRUXELES (B) GRICCA (18.03-03.06.2011) Les moyens de communication – Bruikleen/Prêt : M. RUYSSINCK . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België/Musées royaux des Beaux- Arts de Belgique (03.11.2011-19.02.2012) Ferdinand Schirren – Bruikleen/Prêt : M. LAMBRECHT . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België/Musées royaux des Beaux- Arts de Belgique (01.07-09.10.2011) Victor Horta – Hôtel Aubecq – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Tours & Taxis (30.03-13.06.2011) Expo Shanghai –Bruikleen/Prêt : J. LEFRANCQ . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België/Musées royaux des Beaux- Arts de Belgique (10.10.2013-26.01.2014) De erfenis van Rogier van der Weyden. De schilderkunst in Brussel 1450-1520’ – Bruikleen/Prêt : I. DE MEÛTER . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Accademiënpaleis/Palais des Académies (14.10-21.12.2011) Centenaire des Conseils de Physique Solvay – Bruikleen/Prêt : M. RUYSSINCK . CALAIS (F) Cité internationale de la dentelle et de la mode de Calais (16.01-31.12.2013) Performance : Corps, mode, textiles – Bruikleen/Prêt : M. COPPENS . COURT-SAINT-ÉTIENNE (B) (29.04-02.05.2011) Journée des Associations de Court-Saint-Étienne – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE .

DUNKERQUE (F) Musée des Beaux-Arts (15.09.2010-15.01.2011) Corps & Corps – Bruikleen/Prêt : I. TIMPERMAN .

ECHT (NL) Museum van de Vrouw (11.05-20.10.2012) Oost-West, Thuis Best? Het Maasland Vroom en de de Alledaags (7 -10 eeuw) – Bruikleen/Prêt : A. DE POORTER .

FRANKFURT (D) Liebighaus Skulpturen Sammlung (27.10.2011-04.03.2012) Niclaus Gerhaert von Leyden – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

GDANSK (PL) Muzeum Narodowe w Gdansku (15.11.2011-15.03.2012) Matter of Light and Flesh – Alabaster in the Sculpture of 16th and 17th Centuries – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

GENT (B) MIAT (15.10.2011-25.03.2012) Futiel Textiel? – Bruikleen/Prêt : I. DE MEUTER , M. COPPENS .

HASSELT (B) Modemuseum Hasselt (25.06.2011-08.01.2012) Prints! - Bruikleen/Prêt : M. COPPENS .

HINGENE (B) Kasteel van Hingene (22.04-08.07.2012) Kasteel en familie d’Ursel - Bruikleen/Prêt : M. RUYSSINCK .

HEERLEN (NL) Thermenmuseum (17.09.2011-04.03.2012) Historisch goud – Bruikleen/Prêt : C. MASSART .

KANSAS CITY (USA) The Nelson-Atkins Museum of Art (07.04-19.08.2012) Inventing the Modern World: Decorative Arts at the World’s Fairs 1851-1939 – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS , J. LEFRANCQ . KARLSRUHE (D) Badisches Landesmuseum (17.12.2011-22.04.2012) Kykladen – Bruikleen/Prêt : N. MASSAR .

KÖLN (D) Museum Schnütgen (13.10.2011-26.02.2012) Köln, Glanz und Glorie – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

KORTEMARK (B) Archeologisch Museum (14.10-11.11.2011) Romeinen in de Ginterregio – Bruikleen/Prêt : C. MASSART . KYOTO (JPN) The National Museum of Modern Art (07.07-19.08.2012) Katagami Style – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS .

35 LEIDEN (NL) Rijksmuseum van Oudheden (13.10.2011-18.03.2012) Etrusken - Bruikleen/Prêt : C. EVERS . LONDON (GB) British Museum (23.06-09.10.2011) Matter of Faith: Relics and Reliquaries of the Middle Ages – Bruikleen/Prêt : S. BALACE , E. VAN BINNEBEKE .

LOUVAIN-LA-NEUVE (B) Musée Hergé (27.10.2011-04.03.2012) Tintin et Milou chez les Arumbayas – Bruikleen/Prêt : S. PURINI .

LUIK/LIÈGE (B) Grand Curtius (14.11.2011-20.05.2012) Ernest de Bavière, un prince liégeois dans l’Europe moderne – Bruikleen/Prêt : S. BALACE , E. VAN BINNEBEKE .

LUIK/LIÈGE (B) Musée de la Vie wallonne (15.03-15.08.2012) Vertiges de la folie – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE , M. VAN RAEMDONCK , N. MASSAR .

MAASEIK (B) Musea Maaseik (11.05-20.10.2012) Oost-West, Thuis Best? Het Maasland Vroom en Alledaags de de (7 – 10 eeuw) – Bruikleen/Prêt : A. DE POORTER .

MADRID (ESP) Canal de Isabell II (03.12.2010-03.05.2011) Alexander der Grosse und die Öffnung der Welt – Bruikleen/Prêt : B. OVERLAET , N. MASSAR .

MADRID (ESP) Caixa Forum Madrid (09.10.2011-06.01.2012) Tours et gratte-ciels. De Babel à Dubai – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS , L. WULLUS , E. VAN BINNEBEKE , M. LAMBRECHT . MARSEILLE (F) Marseille-Provence 2013 – J1 (12.01-16.06.2013) Navigations & Méditerranées – Bruikleen/Prêt : N. MASSAR .

MIE (JPN) Mie Prefectural Art Museum (28.08-14.10.2012) Katagami Style – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS .

MORLANWELZ (B) Musée Royal de Mariemont (08.04-04.09.2011) Le Verre Art Déco et Moderniste – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS .

MORLANWELZ (B) Musée royal de Mariemont (06.04-02.09.2012) Le Loup – Bruikleen/Prêt : C. MASSART .

NAMUR (B) Musée provincial des arts anciens namurois (15.10.2010-15.01.2011) Dialogue avec l’invisible. L’art aux sources de l’Europe – Bruikleen/Prêt : S. BALACE .

NAMUR (B) Musée provincial des arts anciens du namurois (03.09.2011-15.01.2012) Les minéraux bleus dans l’art et la décoration Bruikleen/Prêt : S. PURINI , E. GUBEL .

NANCY (F) Musée de l’École de Nancy (16.09.2011-22.01.2012) Jacques Gruber – Bruikleen/Prêt : J. LEFRANCQ .

NAUMBURG (D) Vereinigte Domstifter (29.06-02.11.2011) Der Naumburgermeister. Bildhauwer und Architect – Bruikleen/Prêt : J. LEFRANCQ .

NEW YORK (USA) Metropolitan Museum of Art (04.04-05.08.2012) Before the Pyramids: The origins of Egyptian Art – Bruikleen/Prêt : E. GUBEL .

OUDENBURG (B) Romeins Archeologisch Musuem (11.02-11.11.2011) Romeinen in de Vlaamse kustvlakte – Bruikleen/Prêt : C. MASSART .

PARIS (F) Musée de Cluny – Musée national du Moyen Âge (?? 2013) – L’art entre Flandre et Champagne. 1150-1250 – Bruikleen/Prêt : I. DE MEUTER , S. BALACE .

PARIS (F) Pinacothèque de Paris (10.09.2010-06.02.2011) L’or des Incas : mystères et origines – Bruikleen/Prêt : S. PURINI .

PARIS (F) Espace Fondation EDF (27.05-25.09.2011) Morceaux exquis – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS .

PARIS (F) Panthéon (01.07-30.09.2012) Rousseau et les arts – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

36 PARIS (F) Musée Cernuschi (05.04-08.07.2012) Shibata Zeshin – Bruikleen/Prêt : N. VANDEPERRE .

PARIS (F) Musée Jacquemart-André (23.03-23.07.2012) Chefs-d’œuvre des derniers pharaons – Bruikleen/Prêt : L. DELVAUX .

PITSSBURG (USA) – Carnegie Museum of Art (01.10.2012-01.02.2013) Inventing the Modern World: Decorative Arts at the World’s Fairs 1861-1939 - Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS , J. LEFRANCQ .

POITIERS (F) Musée Sainte-Croix (14.10.2010-16.01.2011) Pierre Puvis de Chavannes – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS .

RHEINE (D) Kloster Bentlage (29.08.2010-27.02.2011) Die Kreuzherren – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE . ROTTERDAM (NL) Wereldmuseum (30.06.2010-03.01.2011) Inca’s, Cpac Hucha – Bruikleen/Prêt : S. PURINI .

ROUEN (F) Musée départemental des antiquités (08.05-30.09.2012) Tous aux jeux ! Les sports dans l’Antiquité – Bruikleen/Prêt : C. EVERS .

SAINT-OMER (F) Musée de l’hôtel Sandelin (?.04-?.06.2013) Une Renaissance. L’art entre Flandre et Champagne – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

SINT-NIKLAAS (B) Stadsmuseum Zwijgershoek (01.09.2012-31.01.2013) De vijf zintuigen – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE , J. LEFRANCQ , M. COPPENS , I. DE MEÛTER , S. BALACE .

STRASBOURG (F) Musée de l’Œuvre Notre-Dame (?.03-08.07.2012) Niclaus Gerhaert von Leyden ’ – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

STUTTGART (D) Landesmuseum Württemberg (15.09.2012-17.02.2013) Die Welt der Kelten – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE .

TERVUREN (B) Gemeentelijk Museum Hof van Melijn (?.2012-?.2013) Karel van Lotharingen – Pret/Bruikleen : M. COPPENS .

TOKYO (JPN) National Museum (05.04-15.05.2011) Toshusai Sharaku – His art and age – Bruikleen/Prêt : I. TIMPERMAN . TOKYO (JPN) Mitsubishi Ichigokan Museum (07.04-27.05.2012) Katagami Style – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS . TREIGNES (B) Musée du Malgré-Tout (06.02-28.08.2011) Le blé, l’autre or des Romains – Bruikleen/Prêt : C. MASSART . TREIGNES (B) Musée du Malgré-Tout (08.10.2011-15.03.2012) Les premiers fermiers – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE . UTRECHT (NL) Museum Catherijneconvent (14.10.2011-26.02.2012) Onderweg naar Santiago de Compostela – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE . UTRECHT (NL) Museum Catherijneconvent (16.11.2012-24.02.2013) Middeleeuwse beeldhouwkunst uit de Domstad - Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE . VIZILLE (F) Musée de la Révolution française (01.03-04.06.2012) L’hommage de la Révolution à Rousseau – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

VÖLKLINGEN/SAARBRÜCKEN (D) Weltkulturerbe Völklinger Hütte (19.11.2010-22.08.2011) Die Kelten – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE .

Annulations ou prêts non accordés Annulaties of niet toegestane bruikleen

ROMA (I) Musei Capitolini (11.03-01.09.2011) The face of the powerful – Bruikleen/Prêt : C. EVERS . LOS ANGELES (USA) Los Angeles County Museum of Art (09.10.2011-08.01.2012) Contested visions in the Spanish colonial war – Bruikleen/Prêt : S. PURINI .

37 PARIS (F) Musée des arts décoratifs (19.09.2011-30.01.2012) Des jouets et des hommes – Bruikleen/Prêt : N. MASSAR .

SPEYER (D) Historisches Museum der Pfalz Speyer (10.04-30.10.2011) Die Salier – Macht im Wandel – Bruikleen/Prêt : E. VAN BINNEBEKE .

BRUSSEL/BRUXELLES (B) Fondation Boghossian – Villa Empain, Un rêve d’éternité Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS , N. VANDEPERRE . LIÈGE (B) Université de Liège (05-28.08.2011) Verreries Doyen d’Havré-Ville – Bruikleen/Prêt : J. LEFRANCQ .

BRUSSEL/BRUXELLES (B) Espace wallonie (20.09 -08.10.2011 ) Île de Pâques – Bruikleen/Prêt : N. CAUWE . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Université Libre de Bruxelles (13.01-01.03.2012) Insoupçonnables beautés de la recherche. Le dessin dans les collections de l’ULB – Bruikleen/Prêt : E. GUBEL . BRUSSEL/BRUXELLES (B) Musée du Cacao et du Chocolat (08.11.2011 -08.01.2012) Le cacao au temps des Aztèques – Bruikleen/Prêt : S. PURINI . SAO PAULO (BRZ) Museu de Arte Sacra (28.11.2011-08.01.2012) Présipios Consulares – Bruikleen/Prêt : L. WULLUS . CHARLOTTE (USA) Mint Museum of Art (22.09.2013-19.01.2014) Inventing the Modern World: Decorative Arts at the World’s Fairs 1851-1939 – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS . NEW ORLEANS (USA) New Orleans Museum of Art (14.04-04.08.2013) Inventing the Modern World: Decorative Arts at the World’s Fairs 1851-1939 – Bruikleen/Prêt : W. ADRIAENSSENS . LEUVEN (B) M van Museum Leuven (?.2013) Michiel Coxcie. De Vlaamse Raphael – Bruikleen/Prêt : J. LEFRANCQ . MANHEIM (D) Reis-Engelhorn-Museen (18.03-29.07.2012) Dress Code in Ancient Rome – Bruikleen/Prêt : M. VAN RAEMDONCK .

MOSCOW (RU) State Pushkin Museum of Fine Arts (30.04-29.07.2012) Le Musée imaginaire – Bruikleen/Prêt : L. DELVAUX .

Régularisation d’anciens dépôts Regularisatie oude bruiklenen

BRUSSEL/BRUXELLES (B) Horta Museum / Musée Horta, 379 afgietsels/moulages Buikleencontract/Contrat de prêt : 01.05.2011 (sinds/depuis : 1971). BRUSSEL/BRUXELLES (B) Koninklijk Paleis/Palais royal, 2 meubelstukken/meubles Bruikleen- contract/Contrat de prêt : 15.12.2011 (sinds/depuis : 1949). BRUSSEL/BRUXELLES (B) Parlement, 9 werken ceramiek/œuvres en céramique Bruikleencontract/Contrat de prêt : 01.06.2011 (sinds/depuis : 1950). LUIK/LIÈGE (B) Residentie gouverneur/Résidence du gouverneur, 10 werken ceramiek/œuvres en céramique Bruikleencontract/Contrat de prêt : 01.04.2011 (sinds/depuis : 1955).

MUSEE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM

C. BOURGUIGNON

Prêts externes Externe bruiklenen

SENEFFE (B), Musée de l’Orfèvrerie de la Communauté Française de Belgique (16.02.2010-15.02.2011, prolongation/verlenging) Faste et Intimité - Prêt/Bruikleen : L. LANNOO

38 CLOPPENBURG (D), Museumsdorf (10.04-10.07) Die Hummel. Geschichte eines volkstümlichen Musikinstruments - Prêt/Bruikleen : W. BOSMANS MEMPHIS (USA), STAX Museum of American Soul Music (01.05-31.05) The Sax, from Belgium to STAX - Prêt/Bruikleen : G. DUMOULIN LIÈGE (B), Musée Grand Curtius (18.11.2011-20.05.2012) Ernest de Bavière, un prince liégeois dans l’Europe moderne (1554-1612) - Prêt/Bruikleen : A.-E. CEULEMANS , G. DUMOULIN , M. QUANTEN ANTWERPEN (B), Museum Vleeshuis (01.09.2011-01.09.2016), prolongation/verlenging) Klank van de Stad – Prêt/Bruikleen : A.-E. CEULEMANS , G. DUMOULIN KOKSIJDE (B), Abdijmuseum Ten Duinen 1138 (13.03-02.06.2012) Van Goliarden tot 56 Cent, Muzikanten met een boodschap - Prêt : G. DUMOULIN , M. QUANTEN VALENCIENNES (F), Musée des Beaux-Arts (11.05-03.06.2012) Rubens et la musique - Prêt/Bruikleen : P. VANDERVELLEN BRAINE-LE-CHÂTEAU (B), Maison du Bailli (01.09.2012- ?) Rencontres médiévales - Prêt/Bruikleen : A.-E. CEULEMANS , G. DUMOULIN

Prêts internes Interne bruiklenen

Prêt d’un piano quart de queue peint par G. Corneille van Beverloo/Bruikleen van een geschilderde vleugelpiano door G. Corneille van Beverloo (10.02.2011-10.02.2014, prolongation/verlenging) Prêt d’un pédalier pour piano droit (L. Derdeyn) par le Conservatoire Royal de Bruxelles/Bruikleen van een pedalier voor buffetpiano (L. Derdeyn) door het Koninklijk Conservatorium van Brussel (02.05.2011, durée indéterminée/onbepaalde duur)

Annulations ou prêts non accordés Annulaties of niet toegestane bruiklenen

BRUXELLES (B), Maison Grand Place (01.07-31.08) This is Belgium - Prêt/Bruikleen : G. DUMOULIN

ANDENNE (B), Musée de la Céramique (2012) Quand le souffle fait chanter la terre - Prêt/Bruikleen : W. BOSMANS

CELLULE ARCHEOLOGIE A BRUXELLES CEL ARCHEOLOGIE IN BRUSSEL

- Prêt d’une sélection d’objets conservés au dépôt archéologique du M.R.B.C. pour l’exposition 1210-2010 Marolles : terre d’accueil à la Porte de Hal. - Prêt de matériaux en pierre conservés au dépôt du M.R.B.C. pour l’exposition La prélature de Dieleghem. Naissance et renaissance d’un monument jettois , organisée par le Cercle d’Histoire, d’Archéologie et de Folklore du Comté de Jette.

DEMANDES POUR DES ETUDES SCIENTIFIQUES AANVRAGEN VOOR WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK

A.-E. CEULEMANS - Louvain-la-Neuve (B), CEREM-U.C.L. (10.02-10.04.2012) - Prêt/Bruikleen : - Accueil et encadrement de stagiaires : il s’agit pour l’essentiel d’étudiants de l’U.C.L. qui effectuent des stages dans le cadre de leurs études. Chacun d’entre eux se voit confier une tâche en rapport avec l’inventorisation des collections. - Correspondants (par ordre chronologique) : H. Drummond, J. Marriage, O. Morse-Brown, S. Bell, G. Depuydt, A. Kory, Yun Kim, U. Plattner, A. Perz, K. Vanbrabant, M. Peruffo, B. Debert, T. Meuwissen, P. Bohr, J.-Y. Rouveyre, A. Lippert, D. Hain, M. Snitker, M. Paul, D.-B. Quoix, A. Todes, A. Bonnet, J.

39 Van Bosterhaut, D. Van Nieuwerburgh, N. Wijewickrema, R. Dumas, D. Sawdon, J.-Cl. Toubeau, A. Laulhere, B. van de Kerckhove, M. Vanscheeuwijck, E. Fouilhe, B. Meulle-Stef, I. Watchorn, D. Kerr, O. Calmeille, T. Lauwers, I. Przybylo, Thiago Corrêa de Freitas, L. J. Estercam, S. Menoud, R. Barbone, B. Gervais, M. Lambrecht, A. Korczak, J.-F. Brancourt, H. Abecassis, R. M. Thurau, C. Riché, G. Verberkmoes, D. Collins, S. Deprettere.

L. DELVAUX - H. Rodriguez-Moulis (Université de Montpellier) : examen de la collection d’ivoires magiques du Moyen Empire (E.292, E.293, E.2673, E.6361, E.7063, E.7066) - Th. De Putter (M.R.A.C.) : examen de la grande statue en granit rose de Khonsou (E.5188), afin d’en évaluer le poids dans l’éventualité de son replacement dans les salles d’exposition permanentes - I. Régen (Université de Montpellier) : examen des objets provenant de la tombe de Padiamenope (TT 33) dans l’Assasif - C. Loeben (Hanovre, Kestner Museum) & A. Wiese (Basel, Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig) : visite de la collection dans le cadre de la préparation de l’exposition L’art de l’époque amarnienne - G. Andreu & Cl. Chalvet (Paris, Musée du Louvre) : visite de la collection dans le cadre de la préparation de l’exposition L’art du contour. Le dessin dans l’Égypte ancienne - A. Delattre & L. Bavay (U.L.B.) : examen de plusieurs ostraca coptes dans le cadre d’une recherche portant sur la typologie des céramiques ayant servi de support d’écriture pour les moines coptes de la nécropole thébaine - Fr. Labrique (Universität zu Köln & U.L.B.) : examen de plusieurs objets relatifs au panthéon illustré dans les chapelles saïtes d’Ayn el- Muftella (Oasis de Bahariya) - Demandes de renseignements diverses par courrier : C. Teotino (Universität Tübingen) ; H . Loffet (Paris) ; N. Reeves (New York, Metropolitan Museum of Art).

A. DE POORTER - 26.05: studie Merovingische emmers, in het kader van een Masterthesis, U.C.L. (A. Vallée). - 10-12: houtanalyse Merovingisch reliekschrijntje van Beauraing en muntgewichtdoosje van Lommel (H. Beeckman, K.M.M.A.,Tervuren & J. Vlassenbroeck, inCT-Solutions in X-ray imaging, U.Gent).

C. EVERS - S. Delcros (CReA-Patrimoine) : photogrammétrie d’éléments de sculpture architecturale d’Apamée - Prof. P. Chuvin (Université de Paris-Ouest) : autel d’Epitynchanos (A 1089a) - Prof. F. Prost (Université de Paris I-Sorbonne) : copies romaines de sculptures grecques - S. Derwael (U.Lg.) : éléments architecturaux végétalisés - C. Joncheray (Paris) : petits bronzes étrusques - Prof. N. Himmelmann : bas de statue A 1408 - Prof. P. Somville (U.Lg.) : portrait d’Aphrodisias - Céline Murphy (Canterbury, University of Kent) : relations université-musée - B. Toune (U.L.B.), prof. E. Warmenbol (U.L.B.), J. Danckers (K.U.L.) : échange avec le musée Pigorini (objets protohistoriques) - Dipl.Ir. S. Marks (Münster) : échantillons karstiques de la collection lithologique de Ravestein - N. Tasset : portraits de Constantin - Prof. M. Bentz (Universität Bonn) : petits bronzes étrusques - Dott. G. Bardelli (Johannes Gutenberg Univ. Mainz) : trépied étrusque - A. Berger (Université de Toulouse le Mirail) : braséro étrusque R 1206 - C. Mann : stèle avec gladiateurs - Prof. K. Fittschen (Universität Göttingen) : portrait de Gallien - Dr. S. Sarti (Soprintendenza Archeologica di Toscana, Firenze) : collection Campana - Dottssa M. Mazzoli (Johannes Gutenberg Univ. Mainz) : casques du type Montefortino - G. Baratta (Università di Macerata) : édicules en plomb R 1490, R 1491 - I. Corda (Rome, La Sapienza) : tirelire R 537 - T. Bordo : objets provenant de Bolsena - Dr. B. Tobias (Römisch-Germanisches Zentralmuseum Mainz) : poids romains tardifs - Prof. B. Smith (Oxford University) : portraits du Bas-Empire - T. Opper (British Museum) : sculpture romaine - Dott.ssa M. Scarrone (Universität Bonn) : skyphos étrusque R 425.3 - S. Waebens (K.U.L.) : stèle de M. Aurelius Neon.

E. GUBEL - D. Ben Tor (Israel Museum, Jerusalem): execration text E. 4770, scarabs; T. Boiy (K.U.L.): Seleucidische tabletten; H. Charaf (Sorbonne, SCIEM 2000): Palestinian cerarmics; D. Collon (London, British Museum): new glyptic acquisitions; Cl. Derricks (MRMariemont): contre-exeprtise collection Goreux; H. Hameeuw (K.U.L.): neo-Babylonische teksten, demo en testen minidome; R. Haily (Paris, CNRS): tablettes; D. Homès-Fredericq (em. V.U.B.): empreintes des tablettes de Malanaté; C. Jean (U.L.B.- Oxford): tablettes dynastie de la Mer (coll. Goreux); F. Joannès (Université de Paris IV): archives de Malanaté; K. Kessler (Universität Wurzburg): neo-Babylonian tablets; Th. Kwasman (Universität Köln): Aramaean texts Malanaté; Chr. Müller-Kessler (Friedrich-Schiller Universität, Jena): Aramic magical bowl; Z. Niederreiter (Université de Budapest): sceaux-cylindres assyriens; C. Roche (CNRS-Maison de l’Orient et de la Méditerranée, Lyon): tablette ougaritique; I. Swinnen (V.U.B.): ceramiek Lahun, Jordanië; Ph. Talon (U.L.B.): tablettes de la dynastie de la Mer (coll. Goreux); G. Turner (Brussels): Neo- Assyrian reliefs and library; B. Vitali (Toronto) & A. Vandercloet (Zundert, Nl.): Tell Kazel material.

40

D. HUYGE - Tine Bagh (Ny Carlsberg Glyptotek, Kopenhagen, Denemarken): Petrie objects from House A in Memphis; I. Corda (Sapienza Università di Roma, Italy): tirelire E.1196; A. de Souza (Macquarie University, Sydney, Australia): Second Intermediate Period ceramics from Diospolis Parva; C. Devens (Universiteit Leiden, Nederland): harpspeelster Middenrijk E.0262; A. Eladany (University of Manchester, England): Third Intermediate Period mummies; H. Franzmeier (Freie Universität Berlin, Germany): Canaanite amphoriskos from Gurob E.5789/8; A. Godefroid (U.L.B.) : inscription Livre des Morts E.3056 ; B. Goede (University of Marburg, Duitsland): harpoon E.6151D and flint bull’s head E.6185a; M. Gundlach (Swansea University, England): shabtis of Pedamenope E.7100 & E.7103; S. Hartwell (Macquarie University, Sydney, Australia): tomb chapel of Neferirtenef E.2465; K. Leasia (Northwestern University, Evanston Ill., USA): statue of Sobekhotep E.6856; L. Manniche (University of Copenhagen, Denmark): copy of the tomb of Nakht (TT161); B. Miles (Macquarie University Sydney, Australia): model of a dog E.6360; E. R. O'Connell (British Museum, London, UK): objects from Antinoe EEF excavations 1913-1914; C. Rindi (Pisa University, Italy): Ptah-Sokar-Osiris statuettes; C. Rose (University of Pennsylvania, US): figurine of a woman on a bed E.2590; F. Saragoza (DRAC Aquitaine, France) : momie E.9016; E. Scheerlinck (U.Gent): reliëf van Toetoe A.1505; B. Schiller (Humboldt University of Berlin): objects from Suwa; R. Sousa (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal): Bab el-Gasus Project; C. Teotino (Universität Tübingen, Germany): coffin lid E.5282 & coffin of Horkawy E.7042; A. Wampach (U.C.L.) : calice en forme de lotus E.4138.

M. LAMBRECHT - 02.09: ontvangen verzamelaar uit Vietnam Nguyen Dinh Su. - 30.11: ontvangen Brid Arthur ivm thang-ka Ver. 337, 338 en 349.

N. MASSAR - T. Brisart, membre belge de l’École française d’Athènes (04.01) : (plaque dédalique) - F. Prost, Université de Paris I (22.03) - D. Tonglet, U.L.B. : étude de kyathoi et de coupes mastoïdes (24.03) - G. Weyergans, étudiante à la Sapienza, étude de vases avec des représentations de ménades (24.03) - Ph. Zaphiropoulou, éphorie des Cyclades (29.03) - A. Jacquemin, Université de Strasbourg (04.04) - K. van Godtsenhoven, Musée de la mode, Anvers (18.05) : en vue d’un projet d’exposition sur Mme Grès - T. Giesler (27.05) : projet de film sur le médecin Galien de Pergame - M. Christakou, Doctorante au Service archéologique grec (29.07) : étude de deux coupes du cercle de Nikosthénès (A201 & A1377) - S. Böhm, Université de Würzburg (10.08) pour étudier un vase plastique corinthien (A1330) - A. D’Hautcourt, Université de Kyoto (10.08) pour étudier une inscription grecque d’époque impériale - C. Philibert, Musée de la vie wallonne (05.10) préparation d’une exposition sur la folie - D. Pilides, Ministère de la culture, Chypre et K. Nys, V.U.B. (25.05) : objets chypriotes de la collection ; préparation d’une exposition sur Chypre qui aura lieu aux M.R.A.H. en oct. 2012 - M. Bentz, Université de Bonn, visite des collections et préparation d’un séminaire dans les salles grecques avec manipulation de vases apuliens (02 & 05.12) - M. Denoyelle, CNRS (15.12) : vases de Paestum.

C. MASSART - B. Borgers (doctorante, V.U.B.) : productions céramiques de Tirlemont ; Ph. Mignot S.P.W.-direction archéologie : matériel archéologique et archives des sites de Buzenol, Bodange, Heinstert ; C. Ansieau (S.P.W.) : matériel archéologique de Sirault ; Th. Van Belle (bachelor, K.U.L.) : étude archéologique du cimetière de Deignée ; G. Kornbluth (USA) : objets romains en cristal ; M. Callewaert (doctorant, U.L.B.) : technologie des fibules émaillées ; D. Depraetere (Vlaamse Landmaatschappij) : matériel et archives des fouilles de Gooik ; Cl. Sarge (Projet Römische Großbronzen am Limes (Arch. Landesmus Baden-Württemberg, Goethe-Univ Frankfurt) : analyse d’un fragment de statue de Saint-Mard ; R. Clotuche (INRAP/CNRS) : objets de Famars dans les collections M.R.A.H.

M. RUYSSINCK - Continuation de la collaboration entamée le 01.09.2010 avec M. Saerens, collaborateur au Musée de l’Armée et de l’Histoire militaire, pour le récolement de la collection d’armes et d’armures de la Porte de Hal en vue d’établir la situation la plus claire possible de l’état de cette collection dont une partie est conservée aux M.R.A.H. Un projet de convention liant les deux institutions est à l’étude. - Projet Europalia Brésil : collaboration éventuelle dans le cadre de la conquête du Brésil (présentation des armes) : projet sans suite. - Accueil de F. Vanden Berghen : collectionneur, expert télégraphie. - Accueil de F. Cotton pour la recherche d’objets RTT des années 1970 (M. FRANCIS ).

41

M. VAN RAEMDONCK -Egypt. A State of Mind, Bozar, Brussel, herfst ’12 - Vertiges de la Folie, Musée de la Vie walonne, Liège, (03-08.12): bruikleen van folio met episode uit « Layla en Madjnun », Delhi (India), ca. 1840-1850, IS.Dp.B.1. Artikel: VAN PUYVELDE A., Feuillet du manuscrit relatant un épisode de « Layli et Madjnun ». Byzantium and Islam: Age of Transition (7 th -9th Century), Metropolitan Museum New York: studie van IS.Tx.606, Fragment van samiet, Tunesië (?), 744-750.

Cellule Archéologie à Bruxelles/ Cel Archeologie in Brussel - J. Dewaele (V.U.B.) : étude d’un lot de carreaux muraux du site BR012 église Saint-Nicolas. - Zoologie et anthropologie (K. Quintelier, I.r.S.N.B.) : étude des ossements issus des fouilles menées en Région de Bruxelles-Capitale. - Pédologie, carpologie, palynologie, macro-archéologie, sous la direction d’Y. Devos (CREA-U.L.B.) : étude de prélèvements conservés au dépôt du M.R.B.C. - Doctorat de Ph. Sosnowska en archéologie du bâti (CREA-U.L.B.) : étude du mobilier archéologique conservé au dépôt du M.R.B.C. (entre autres, briques et éléments de planchers en bois). - Doctorat de K. De Langhe (U.Gent) : étude d’une sélection de carreaux de poêles en céramique.

42

B

La recherche scientifique Het wetenschappelijk onderzoek & & les bibliothèques de bibliotheken

43

B.1 PROGRAMMES DE RECHERCHE ONDERZOEKSPROGRAMMA ’S

a) S.P.P.-Politique scientifique a) P.O.D.-Wetenschapsbeleid

S. BALACE - Étude fondamentale des collections de ferronnerie ancienne (XIV e-XVIII e siècles) des Musées royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles . Promoteur : C. Dumortier.

V. BOSCHLOOS - De Egyptische zegelcollectie van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (Federaal Wetenschapsbeleid - Kredieten voor bijkomende vorsers). Sinds 10.2010: onderzoeksproject. Een eerste fase omvatte het recollement van de objecten, de digitalisering van de documentatie en het vervolledigen van de gegevensbank MuseumPlus . Ruim 70 % van objectfiches werd in 2011 nagekeken en aangevuld (identificatie van het materiaal, opgave van afmetingen, bibliografie, beschrijving en datering van het object, …). Er werd tevens gestart met het voorbereiden van de wetenschappelijke publicatie van deze omvangrijke zegelcollectie.

N. CAUWE - La déconstruction des monuments cultuels de l’île de Pâques (action 1, n° MO/38/018). Promoteur : N. CAUWE ; chercheur : N. CAUWE ; durée : 2008-2011 ; institution : Musées royaux d’Art et d’Histoire ; partenaires : Institut royal des Sciences naturelles de Belgique & Universiteit Gent.

W. C LAES - Geïnformatiseerde catalogi van de bibliotheken van de Federale Wetenschappelijke Instellingen en van het Koninklijk Belgisch Filmarchief ”. 2005-2011. P.O.D.-Wetenschapsbeleid. (DI/00/01) (promotor: W. CLAES ). Partners: K.B., K.B.I.N, K.M.M.A, K.B.F., K.M.S.K.B., K.M.I., B.I.R.A., K.S.B., S.O.M.A., A.R., K.I.K. Doel van het project: conversie van bestaande, niet geautomatiseerde catalogi en het realiseren van beschrijvingen van bibliotheekmateriaal dat nog niet beschreven werd in de eigen Libis-databank. Beschrijvingen worden aangemaakt in het universele MARC 21-formaat. Resultaten worden gepubliceerd via de eigen web-opac en via de Federale Centrale Catalogus (zie infra ).

A. DE POORTER - Een onderzoekproject werd ingediend in oktober 2011 in het kader van de AGORA -projecten ( A research programme managed by the Unit “Individuals and Society” of the Belgian Science Policy Office. PART 2: valorisation of collections held by the FSIs). Onderwerp: Inventarisatie van de verzamelingen Nationale Archeologie

A. DEVILLERS - Contribution de la glyptique à l’étude de la grande faune en Syrie aux IV e et III e millénaires . (Projet Action II de la Politique Scientifique Fédérale – Doctorat (01.10.2008-30.09.2012). M.R.A.H. (Promoteur : Prof. E. GUBEL ) – U.L.B. (Promoteur : Prof. Ph. Talon). - Finalisation de la base de données concernant les pièces pré-sargoniques de la collection glyptique des M.R.A.H. en vue de la publication de cette collection, dans le cadre du projet de thèse. - Poursuite de la constitution du corpus de référence des pièces glyptiques relatives à l’exploitation des animaux en Syrie antique, répertoriées par provenance et par époque. Les données constituées dans ce corpus ont fait l’objet d’une première étude comparative, maintenant reprise de manière systématique. - Rédaction des chapitres introductifs et contextuels. - Poursuite des recherches bibliographiques.

- Préparation et co-coordination du projet Agora The Glyptic Collections in the Belgian Federal Scientific Institutes .

S. WEISSER - Les altérateurs de timbre des cordophones. Étude multidisciplinaire (2010-2013).

44

b) Autres b) Andere

V. BOSCHLOOS - Studie in de relaties tussen Egypte en het Nabije Oosten: De geo- chronologische verspreiding van Egyptische scarabeezegels in de Noordelijke Levant (Syrië en Libanon) van het late 3 e millennium tot ca. 330 v. Chr ., promotor: E. GUBEL , K.M.K.G. – V.U.B. BELSPO, toegevoegd navorser (K.M.K.G., Promotor: E. GUBEL – V.U.B. co-promotor K. Nys). De afdeling Nabije Oosten is een bevoorrecht partner van een internationaal Hercules project (FWOVlaanderen / K.U.L.) dat een nieuwe versie van de cuneidome ontwikkelt met inbreng van 3D technologie voor de digitale registratie van kleischrift tabletten en kleine archeologische voorwerpen. Proefopnames startten in maart 2011. ( http://www.arts.kuleuven.be/assyriologie/cuneiform.htm ) De afdeling zet de samenwerking voort met het Cuneiform Digital Library project (UCLA – Max Planck Institut). Een voorbeeld van de multiple scantechnologie hiervoor aangewend, werd opgenomen in het vaste parcours van de Koninklijke Bibliotheek Albertina. - Voorbereiding elektronische versie van een corpus : G UBEL E. & DOCTER R. e.a. , Les collections des antiquités phéniciennes et puniques en Belgique et aux Pays-Bas , in opdracht van de Commission savante 44, Union académique internationale : Corpus des antiquités phéniciennes et puniques . Tot dusver werden enkel Italiaanse catalogi in de reeks van het CAPP gepubliceerd; dit project stelt zich tot doel binnen bestek van een jaar (2010) het geheel van Fenicische en Punische oudheden in openbaar bezit in digitale vorm te ontsluiten, het daaropvolgende jaar gevolgd door een klassieke, gedrukte publicatie. de - Opstellen van het IUAP project (VII fase) Greater Mesopotamia (ism B. OVERLAET , V. BOSCHLOOS , A. DEVILLERS ).

W. C LAES - Centrale catalogus van de Federale Bibliotheken” (FOD Personeel en Organisatie). Export en testen van data die worden opgenomen in de Centrale Catalogus. 4 updates per jaar. Catalogus beschikbaar via www.bib.belgium.be .

- Rock Art Research at Qurta, Kom Ombo (Upper Egypt) Vice-director. Onderzoeksprogramma gefinancieerd door het Department of Near Eastern Languages and Civilizations van Yale University (USA): Egyptology Endowment Fund. Een vierde terreincampagne vond plaats van 27.02-27.03.2010, i.s.m. Yale University (USA), American University in Cairo (Egypt) en U.Gent.

M. COPPENS - Membre du groupe de travail projet PAI (Pôle Action Interuniversitaire). Sujet : Diffusion des arts, rayonnement des élites et circulation des idées entre les métropoles de la fin de siècle : les réseaux culturels de Bruxelles dans l’espace européen (1880-1918). Responsable Work Pasckages 2 : Économie de la culture. Rédaction de textes pour WP4 La représentation des évènements historiques et sociaux (responsable : H. Van Gelder).

A. DEVILLERS - Préparation et co-coordination de la phase VII du projet Greater Mesopotamia. Reconstruction of its Environment and History », dans le cadre de la phase VII du PAI.

G. DUMOULIN - Supervision (co-promoteur) du projet de recherche Internet Catalogue of the Western Oboes after 1650 of the Brussels Musical Instruments Museum (S. Verdegem), Erasmushogeschool Brussel, departement KCB (Koninklijk Conservatorium). - Collaboration au projet de recherche Le cor Chaussier. Dokumentation, Nachbau und Aspekte der solistischen und orchestralen Aufführungspraxis auf französischen Hörnern zwischen Natur- und Ventilinstrument in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts (M. Skamletz), Hochschule der Künste Bern, Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung / Fonds national suisse de la recherche scientifique. - Préparation de la réédition de partitions de musique pour cuivres et/ou instruments de Sax conservées au MIM .

45 D. HUYGE - Archaeological Research in the Predynastic Sector at Elkab (Upper Egypt). D. HUYGE (directeur) & W. CLAES (vice-directeur). Onderzoeksprogramma gefinancierd door het Department of Near Eastern Languages and Civilizations van Yale University (New Haven, USA): Egyptology Endowment Fund ten bedrage van 15.000 US$. Toegekend op 07.07.2011. Terreincampagne zal plaatsvinden van 12.02-20.03.2012, i.s.m. Yale University (USA), American University in Cairo (Egypte), Universiteit Gent en Provinciale Hogeschool Limburg.

- Clarke House Conservation Project Elkab (Upper Egypt). D. HUYGE (directeur) & N. Warner (architect): Conservation Award van het American Research Center in Egypt (Cairo, Egypte): Antiquities Endowment Fund ten bedrage van 10,000 US$. Toegekend op 01.09.2011.

M. MEGANCK (historien, attaché aux M.R.A.H., chargé de mission auprès de la D.M.S.-Région de Bruxelles-Capitale ) - Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles Poursuite de l’édition et de la diffusion des derniers volumes de l’ Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles . Fruit d’une collaboration entre les M.R.A.H. et la Direction des Monuments et des Sites (DMS), la collection propose un inventaire des sites et des découvertes archéologiques pour chacune e des 19 communes de la Région bruxelloise. La période étudiée va de la Préhistoire au XVIII siècle. L’Atlas de Neder-Over-Heembeek (vol. 23) a été achevé au cours de l’année : finalisation des textes, des légendes et de la cartographie, traduction en néerlandais, recherches et commandes de documents iconographiques, contacts avec les cercles d’histoire locale, visite de la basilique de Hal (où est conservé e un tableau du XVIII siècle représentant le château de Meudon), visite de la chapelle Saint-Landry à Vilvoorde (autrefois situé à Neder-Over-Heembeek, l’édifice a été remonté dans le domaine Drie Fonteinen dans les années 1930), suivi de la mise en page, relecture des épreuves. L’Atlas est sorti de presse à la fin de l’année. L’Atlas de Laeken (vol. 24) a lui aussi été achevé en 2011 : finalisation des textes, des légendes et de la cartographie, recherches et commandes de documents iconographiques, traduction vers le néerlandais. Des contacts ont été pris avec le Palais royal afin d’obtenir l’autorisation de visiter le domaine de Laeken début janvier 2012, visite qui serra l’occasion de compléter les informations relatives à certains sites archéologiques compris dans l’enceinte du Palais. La sortie de l’Atlas est prévue en mars 2012. Les zones archéologiques de l’ensemble des communes bruxelloises ont été injectées sur le site BruGIS de la DMS. Chacune de ces zones a été décrite sur base des Atlas (typologie, chronologie). Ce travail constitue une première étape vers la création d’un site Internet entièrement dévolu à l’archéologie bruxelloise, projet sur lequel l’équipe des Atlas a également travaillé en 2011.

B. OVERLAET - Bijkomend onderzoeker, 01.10.2008-30.09.2011, K.M.K.G. in samenwerking met Universiteit Gent. Thema: De Iraanse rotsreliëfs: Studie en publicatie van het fotografisch archief van de Belgische Archeologische missie in Iran (1965-1979), bewaard in de K.M.K.G. te Brussel .

M. RUYSSINCK Diverses recherches thématiques : e e - collaboration à la mise sur pied du scénario des salles XVII -XX siècle : recherche sur les armuriers liégeois - recherche sur l’identification des armes de la collection (époque, provenance) - la poste aux lettres dans le cadre de l’aménagement de la salle consacrée au transport sur route (voitures de route, gestion des routes et des relais, poste aux lettres, poste aux chevaux) - recherche sur l’uniforme des postiers - constitution d’une banque de données sur les objets de la poste et recherche sur le système postal en Belgique - recherche sur l’apport belge à l’histoire technique de la photographie

S. PURINI V. WOUTERS , Technologie des vases à anse-goulot en étrier (scanners de vases mochica et chimu, Service de radiologie, Hôpital Érasme.

M. VAN RAEMDONCK - Onderzoek van de ‘mummie Euphemia’ (E.1045) en haar grafinboedel, in het kader van het Europees project “DressID. Clothing and Identities in the Roman Empire”, geleid door de Curt-Engelhorn-Stiftung

46 van het Reiss-Engelhorn-Museum in Mannheim en in samenwerking met zes Europese onderzoeksinstellingen en musea, waaronder het K.I.K. - Uitnodiging voor partnerschap in IAP (Interuniversity Attraction Poles), coördinatie door Prof. Dr. J. Van Steenbergen, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte. Vakgroep Talen en Culturen van het nabije Oosten en Noord-Afrika, UGent. Andere partners: Prof. Bauden van de Ulg en Prof. Johannes Den Heijer van de U.C.L. Thema: The (trans)formation of identities in the Eastern Mediterranean, 969-1517. Het voorstel werd niet aanvaard. - Bijkomend onderzoeker toegezegd voor “het onderzoek naar meertalige terminologielijsten en ontwikkeling van semantisch verrijkte thesauri, in functie van de tentoonstellingszaal, de redactie van de wetenschappelijke catalogus en de digitale ontsluiting van de Islamverzameling”. - Studie van de ceramiek van Fustât door onderzoekster op vrijwillige basis Dr. V. Vezzoli, chargé de recherches FNRS, CReA-Patrimoine, U.L.B.: identificatie en beschrijving van deze uit de periode der Mamluken (1250-1517). De studie van het materiaal en de gebruikte technologieën is uitgevoerd. In 2012 volgt de confrontatie van dit materiaal met vondsten tijdens recent archeologisch onderzoek op de site. Vervolgens wordt een typologie opgesteld en worden de literaire bronnen geraadpleegd. Het doel is (trans)formatie van identiteiten in het oostelijk Middellands Zeegebied van de Fatimidische tot en met Mamlukenperiode (969-1517) te bestuderen. - Medewerking aan de inventaris en studie van de verspreide vondsten van het Egypt Exploration Found, Britse opgravingen in 1913-14 in Antinoopolis (Egypte) voor wat textiel uit de laatantieke periode betreft.

S. WEISSER - Participation au groupe d’élaboration du projet de recherche PAI (soumis en octobre 2011).

47 B.2 PRÉPARATION D ’UNE THÈSE , VOORBEREIDING VAN EEN THESIS , D’UNE MAÎTRISE , D’UN DEA EEN MASTER , EEN DEA

G. DUMOULIN - Préparation d’une thèse de doctorat, Université libre de Bruxelles. Sujet : L’« âme du quadrille » sous la Monarchie de Juillet : le cornet à pistons à Paris, 1830-1848 .

48 B.3 VOYAGES D ’ÉTUDE , MISSIONS , COLLOQUES , STUDIEREIZEN , ZENDINGEN , COLLOQUIA , FOUILLES ARCHÉOLOGIQUES ARCHEOLOGISCHE OPGRAVINGEN

Voyages d’étude Studiereizen

W. ADRIAENSSENS - Deelname aan de Studiedag “Historisch interieur” aan de U.G - Musée royal de Mariemont (onderzoek tentoonstelling Le Verre Art Déco et Moderniste ) - Bibliotheca Wittockiana (onderzoek boekbanden H. Van de Velde) - 22.03: Zilvermuseum Sterckshof Antwerpen (tentoonstelling van haarnaald tot schoengesp; - diverse malen in het kader naar het Wolfersonderzoek) - Kröller-Müllermuseum Otterloo (tentoonstelling Henry Van de Velde) - La Cambre (onderzoek tentoonstelling Henry Van de Velde), - Design museum Gent (ivm. tentoonstelling Henry Van de Velde en Wolfersonderzoek), - Kadoc Leuven, etc…

H. BLANCHAERT - 26.09-01.10: Cursus HGIS Londen, over de diverse mogelijkheden van Historische GIS ( Institute of Historical Research, University of London, http://www.history.ac.uk/research-training/courses/historical- gis ).

W. BOSMANS - 09-11.07: Cloppenburg (Duitsland): bezoek aan de tentoonstelling Die Hummel – Ein volksinstrument en transport terug van het door het MIM uitgeleende instrument. - 07-23.08: Lazuri, R ă inari, Csávás, Mociu, Hoteni, S ăpân a (Transsylvanië, Roemenië): voortzetting veldwerk in verband met traditionele volksinstrumenten en dorpsmuziek in de Karpaten.

M. COPPENS - 07.04 : Musée de Normandie. Membre du comité scientifique préparatoire à l’exposition Modes et Dentelles . - 31.03-01.04 : Musée de la dentelle de Calais. - 12-13.10 : Musée d’Impression sur Étoffes, Mulhouse. - 26.11 : Art Actuel et performance, journée d’étude FUNDP, Namur et FNRS.

I. DE MEÛTER - Bezoeken aan verschillende tentoonstellingen in het MoMU in Antwerpen en het Modemusuem in Hasselt - La Cambre (onderzoek Henry Van de Velde) - Verrschillende tentoonstellingen in binnen- en buitenland

C. EVERS , N. MASSAR & B. OVERLAET - 31.03-02.04 : Londres, Victoria & Albert Museum, British Museum : mission muséologique dans le cadre de la rénovation aux M.R.A.H.

M. LAMBRECHT - 09-29.01: organisatie en uitvoering van een verblijf in Vietnam met fotograaf voor de aanmaak van materiaal voor het didactische multimediaproject in de zaal Vietnam, volledig gesponsord door de Kamer van Koophandel en Industrie België-Vietnam. - 26-26.06: collecties Guimet en Cernuschi in Parijs.

J. LEFRANCQ (Verre) - 22-23.07 : en Franconie (sans intervention financière) : visite de l’exposition Frénésie vénitienne, le verre espagnol du XVI e au XVIII e siècle , au Musée Knauf à Iphofen, visite de la collection de verres du Veste Coburg, visite de la Résidence de Würzburg.

49 N. MASSAR 25-29.11 : Paris : étude de fragments et de vases grecs au Cabinet des Médailles et au Louvre ; rendez-vous et réunions de travail avec V. Jeammet, Conservatrice du Louvre ; A. Coulié, Conservatrice du Louvre ; A. Kardianou, Ingénieur d’études au Louvre.

M. MEGANCK - 10.04 : rencontre avec le Bureau Monumenten & Archeologie à Amsterdam (démonstration du GIS historique).

M. RUYSSINCK - 25.11 : Musée de la Poste, à Paris : analyse de la présentation des collections, visite des réserves et des dispositifs de classement utilisés par le musée parisien (avec M. FRANCIS ).

N. VANDEPERRE - 08-16.06: Japan (Nikko, Tokyo, in functie van restauratie etages Japanse Toren)

P. VANDERVELLEN - 20.01 : Musée de la Musique (Paris), réunion avec E. De Visscher, directeur du Musée de la Musique, afin de déterminer le thème et l’organisation du colloque CIMCIM en 2011.

A. VAN PUYVELDE (Museologie) - 29-31.10: symposium God is Beautiful; He Loves Beauty: The Object in Islamic Art and Culture , Museum of Islamic Art, Doha, Qatar. - 18.11: Exponatec , Keulen.

M. VAN RAEMDONCK - 25.03: Don Boscobibliotheek, Oud-Heverlee. - 11, 12 en 17.05, 15 en 29.06: Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis voor onderhandelingen betreffende de islamitische wapencollectie uit de Hallepoort, in depot in het K.L.M. - 01.06: Museum voor Oudheden, Leiden.

ECD-team - 11.01: studiebezoek Villa Empain (met korte uiteenzetting door Karl Marcelis) & tentoonstelling Islamitische kunst - 28.06: studiebezoek aan MAS, Antwerpen. Uitleg programma-aanbod en visie door Cathy Pelgrims, hoofd publiekswerking en Annelies Valgaeren, conservator verzameling Dora Janssen.

K. DE HENAU - 09.02: Gent, UGent, contactdag van voor SLO-mentoren in Faculteit van psychologie en pedagogische wetenschappen.

A. RABADAN Y ARROYO - 06.06: Brussel, studiedag Islamitisch erfgoed , org MANAvzw - 24 & 25.11: Brussel, colloquium Musea en toegankelijkheid, org ICOM

P. VAN DEN BROECKE - 28.10: Gaasbeek, studiebezoek Kasteel van Gaasbeek - 17.11: Kalmthout, studieDOEdag, Provinciaal Suske en Wiske – Kindermuseum

M. VAN DER ELST - 07.02: Louvain-la-Neuve, bezoek aan het Hergé Museum, Icom-Vlaanderen - 29.09: Kortrijk, tentoonstelling Saverij + uitleg spel Zoek de Dodo, Icom-Vlaanderen

A. VAN WAEG - 21.01: Keulen, studiebezoek aan tentoonstelling ‘Toetanchamon, zijn graftombe en zijn schatten’, ter voorbereiding samenwerking in kader van partnerschap BGE, Visit Brussels - 05.04: Brussel, Linklaters, Lancering Museumprijs. Het vijfde scenario. Trends en toekomstobservaties voor musea en hun publiek, Herman Konings - 09.05: Brussel, Cultuurparlement

50 C. WILLEMEN - 17.06: rondetafel educatieve diensten Brusselse musea in KMSKB met deelname aan Werkgroep 1: problematiek van de freelance gidsen, org. Brusselse Museumraad (BMR)

Missions Zendingen

W. ADRIAENSSENS - 18-20.01: Poitiers, (Tentoonstelling Un Louvre pour Poitiers ). - 17-18.02: Barcelona, (Tentoonstelling : Bijoux d’artiste du Modernisme aux premiers Avant-Gardes ).

S. BALACE - Police de Strasbourg pour identifier des pièces d’argenterie dérobées aux M.R.A.H. par S. Breitwieser.

H. BLANCHAERT 10.05: Amsterdam, externe zending naar Amsterdam (Bureau Monumenten en Archeologie, http://www.bma.amsterdam.nl/ ) om hun toepassingen m.b.t. Historische GIS te bekijken.

A.-E. CEULEMANS - 29-30.08 : mission à Paris pour assister au colloque MIMO .

C. CHANTRENNE - 28-30.08 : Paris : colloque CimCim. - 27.09 : Venray (Pays-Bas), rencontre avec M. Fekke de Jager et examen des instruments qu’il mettra en dépôt au MIM.

W. CLAES - 26.01: vergadering met uitgeverij Lannoo. - 16.02: vergadering met uitgeverij Peeters. - 24.05: deelname gastcollege “Erfgoedbeheer in Bibliotheken” aan Universiteit Antwerpen. - 23.06: vergadering Werkgroep Periodieken Libis-net. - 30.09: vergadering met Libis ivm partnership Agora-project. - 17.11 & 10.12: vergadering Open Access repository, Belspo. - 01.12: vergadering Adviesraad Libis-net.

I. DE MEÛTER - CIETA congres in Kopenhagen - Congres Web of Europe in Budapest

A. DE POORTER - 24.03, 09.07, 13.09, 01.12: vergaderingen met de Directie Monumenten & Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de conventies afgesloten met de K.M.K.G. en de opmaak van het officiële dossier inzake de erkenning van het gewest voor de archeologische opgravingen. - 03.08: Directie Monumenten & Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: terugvordering archieven Afdeling Nationale Archeologie. - 08.03: werfbezoek opgravingen Ukkel, Ferme rose . - 08.08: werfbezoek opgravingen Vossenplein, Brussel. - 08-26.08: cursus Selor, Intensief Engels (namiddagen). - 06.10: vergadering organisatie congres Archaeologia Mediaevalis, “Zwarte doos”, Gent. - 08.11: inCT – Solutions in X-ray imaging (Universiteit Gent), Zwijnaarde. - 23.11: vergadering Flobecq en Ellezelles (Ph. Mettens). - 09.12: Koninklijke Bibliotheek, Paleis Karel van Lotharingen (Mélanges J.-M. Duvosquel).

G. DUMOULIN - 14 & 15.03, 06.05, 02.09 : Bruxelles, Musée royal de l’Armée et d’Histoire militaire. - 18.03 : Puurs, Cultureel Centrum (tentoonstelling Harmonie van Puurs). - 18.06 : Leuven, Provincie Vlaams Brabant, studiedag. - 29.06 : Bruxelles, B. de Leye.

51 - 30.06 : Bruxelles, Palais d’Egmont. - 30.06 : Bruxelles, Ambassade des États-Unis. - 29-30.08 : Paris, Cité de la Musique, CIMCIM Annual Meeting. - 16.09 : Dinant, Maison Sax. - 22.09 : Bruxelles, H. Mahillon. - 28.09 : Beaumont, Radio Salamandre. - 07.10 : Paris, Musée de l’Armée, colloque « Le serpent sans sornettes ». - 21.10 : Charleroi, Université du Travail, colloque interuniversitaire « Charleroi 1911-2011 ». - 24.11 : Bruxelles, Archives générales du Royaume. - Recherches régulières à la Bibliothèque royale et à la Bibliothèque du Conservatoire royal de Bruxelles.

C. EVERS - 20.01 : Sablon. Foire d’Antiquités - 27.01 : BRAFA - 08.02 : U.L.B., séminaire du Dr D. Williams « Mirrors and windows » - 21.02 : Conseil d’Administration de l’Academia Belgica - 01.03 : U.L.B. Séminaire de Chr. Paliadeli « The Alexander mosaic » - 04.03 : U.L.B., CReA-Patrimoine. Réunion de budgétisation des fouilles - 18.03 : TEFAF (Maastricht) - 22.03 : U.L.B., séminaire de Fr. Prost « Anios et ses offrandes à Délos » - 25.03 : LLN séminaire de Fr. Vermeulen et rencontre entre les fouilleurs belges en Italie - 25.05 : visite d’une collection privée de vases étrusques (avec N. Massar) - 08.06 : BAAF - 17.06 : U.L.B. Commission de nomination au poste d’assistant pour l’archéologie classique et l’histoire de l’Antiquité - 04.10 : Leiden & Amsterdam. Accompagnement de pièces étrusques pour expositions - 17.10 : Conseil d’Administration de l’Academia Belgica - 01.11 : Leiden. Comité de rédaction de Babesch

M. LAMBRECHT - 18.03: Maastricht voor antiekbeurs TEFAF - 08.06: antiquairs BOAF, Brussel - 07.07: Tropenmuseum Amsterdam om depotdossier uit de jaren 1950 in orde te brengen en het terugbrengen drie niet-tentoongestelde depotstukken ervan.

J. LEFRANCQ Verre - Mariemont : aller assuré par G. GEORGES , retour par J. LEFRANCQ . - Nancy : aller et retour assurés par A. CARTON . Verre & Instruments de précision - Evere : aller assuré par J. LEFRANCQ . Instruments de précision - Bruxelles, Tour et Taxis : aller assuré par J. LEFRANCQ , retour par A. CARTON . -Liège : aller assuré par A. CARTON . Vitraux - Naumburg : aller et retour assurés par Ph. GORIS .

N. MASSAR - 27.01 : Bruxelles, visite à la BRAFA. - 18.03 : Maastricht, visite à la Tefaf. - 08.02 : U.L.B., séminaire de D. Williams. - 22.03 : U.L.B., Séminaire de F. Prost. - 28.03 : U.L.B., Séminaire de Ph. Zapheiropoulou. - 04.04 : U.L.B., Séminaire de A. Jacquemin. - 09-11.05 : Madrid, pour accompagner le retour d’un prêt. Présentation de la nouvelle présentation des collections grecques au Musée national par la conservatrice, P. Cabrera. - 25.05 : Bruxelles, visite d’une collection privée (vases étrusques). - 09.06 : Bruxelles, visite à la BAAF. - 10.11 : U.L.B., Séminaire de Th. Morard. - 01 & 08.12 : U.L.B., Séminaires de M. Bentz.

52 - 12-13.12 : Karlsruhe, accompagnement d’un prêt ; visite du musée et des réserves.

V. MONTENS - 27.01 & 08.02 : Conseil d’administration de l’ « Association des Archivistes Francophones de Belgique » (AAFB), A.G.R., Bruxelles. - 31.01, 01.04 & 10.10 : Conseil d’administration de l’A.F.M.B. - 24-25.03 : Journées des archives U.C.L. « Dématérialisations des archives et métiers de l’archiviste. Les chantiers du numérique », Louvain-la-Neuve. - 07.06 & 12.12 : réunions du réseau des Dirigeants, S.P.P.-Politique scientifique, Bruxelles. - 16.05 : réunion du « Forum des Archivistes Fédéraux », Bruxelles. - 26.09 : Projet Agora, I.R.P.A., Bruxelles. - 06.10 : Projet PAI, Musée royaux des Beaux-Arts de Belgique, Bruxelles. - 24, 25 & 26.11 : colloque « Bruxelles ou la convergence des arts (1880-1914) », Bruxelles. - 05.12 : réunion des Archives muséales, A.A.F.B., Bruxelles.

B. OVERLAET - 28-30.03 : Université Lumière, Lyon (commissaris doctoraatsverdediging Yui Arimatsu).

S. T’K INT - 28.09 : visite de l’exposition Les Misérables, 150 ans à Waterloo au Musée Wellington de Waterloo. - 16.06 : visite de l’exposition Bruxelles à l’aquarelle. Instantanés 1894-1897. Jacques Carabain au Musée de la Ville de Bruxelles.

N. VANDEPERRE - 08-16.06: Japan (Nikko, Tokyo, in functie van restauratie etages Japanse Toren); begeleiden terugkeer prenten van expo Sharaku in Tokyo National Museum.

L. WULLUS - 20.05: Maison Victor Hugo & Musée national du Moyen Âge, Parijs - 03.12: Museum of London, Londen

A.-F. THEYS - 18.11 : visite du salon Exponatec, Cologne. - 01-02.09 : colloque CIMCIM, Bruxelles. - 27.10 : colloque « Exposition permanente, entre continuité et renouvellement », Liège.

S. WEISSER - 04-25.04 : mission de recherche et de collecte à Calcutta (Inde) : 4 au 25 avril 2011 (financement : crédit pour séjour bref FNRS). Grâce à la collaboration de l’institution partenaire (ITC Sangeet Research Academy), cette mission a permis la collecte de sons et d’informations détaillées sur plusieurs sarod , sitar , sarangi et tampura . Pour chacun de ces instruments (voir tableau ci-dessous), les sons produits avec des configurations différentes ont pu être récoltés. Les instruments ont été joués par des étudiants de niveau avancé ou des instructeurs. Trois expériences ont également pu être organisées, au cours desquelles un seul musicien a joué plusieurs instruments (de même type), afin de diminuer la variabilité due au style, au goût personnel, voire à l’appartenance à une école stylistique ( gharana ). Deux facteurs de sitar ont également été rencontrés et les démonstrations du processus d’ajustement du chevalet jiwari ont pu être filmées. Tous les musiciens enregistrés ont été interviewés. Ces interviews ont permis de collecter des informations sur la manière dont les sons sont conceptualisés et l’importance respective des différents paramètres sonores (notamment la durée et l’intensité). Grâce au matériel d’enregistrement de grande qualité prêté par le MIM et à l’environnement favorable à l’ITC Sangeet Research Academy (studio d’enregistrement isolé acoustiquement), les sons collectés sont en cours d’analyse. La présentation des résultats sera effectuée dans le cadre de la conférence ACOUSTICS 2012 HONG KONG (Acoustical Society of America (ASA), Acoustical Society of China (ASC), Western Pacific Acoustics Conference (WESPAC), qui aura lieu à Hong Kong (13-18.05.2012). Les propositions de conférence ont été acceptées. - Instruments enregistrés au cours de la mission 1. Sarod : 4 musiciens enregistrés séparément et un musicien jouant de 4 instruments différents ; 2. Sitar : 4 musiciens enregistrés séparément et un musicien jouant de 2 instruments différents ; 3. Tampura : 1 musicien jouant de 4 instruments différents ; 4. Sarangi : 3 musiciens enregistrés ; 5. Surbahar : 1 musicien enregistré 6. Esraj : 1 musicien filmé 7. Rabab : 1 musicien filmé.

53 S. WILLAERT - Zendingen in het kader van MIMO: - 12-13.01: Tervuren: Work Package Meetings and 5th Project Steering Group Meeting - 01-03.03: London: Work Package Meetings and 6th Project Steering Group Meeting - 11-12.05: Florence: Work Package Meetings - 26-27.07: Edinburgh: Work Package Meetings and 7 th Project Steering Group Meeting - Voorbereiding Annual Meeting CIMCIM (Parijs & Brussel), 29.08-02.09: Parijs, Cité de la Musique: 28.02 & 0.04 (selection of the papers) - 09-18.07: Brazzaville: opleiding inventarisatie muziekinstrumenten aan medewerkers van het Musée Panafricain de la Musique in het kader van de 7 de editie van het FESPAM – Brazzaville.

S.E.C. Missions / formations - 17.06 : table ronde des services éducatifs bruxellois, organisée par le Conseil Bruxellois des Musées aux M.R.B.A.B. (F. COSME & A.-F. MARTIN ). - 28.06 : journée découverte au MAS à Anvers et rencontre avec l’équipe éducative. - 08.09 : présentation de l’exposition Indios no Brasil (G. Verswijver & C. Jacquet). - 01.12 : formation dans les salles d’archéologie nationale et rencontre avec les membres du réseau Archéo- pass, en collaboration avec MSW (B. FOSSION & A.-F. MARTIN ). Visites-type : - 25.03 : Quand le corps se fait parure au Musée pour Aveugles (N. HALGAND ). - 14.06 : Toutankhamon son tombeau et ses trésors , Heysel (I. THERASSE ). - 21.06 : nouvelle salle de verrerie (J. LEFRANCQ ). - 21.06 : Préciosa (S. BALACE ). - 13.09 : les deux salles consacrées à Toutankhamon de la section Égypte (I. THERASSE ). - 22.09 : nouvelle présentation des salles Grèce (N. MASSAR ). - 03.10 : Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena (M. COPPENS ). - 14.10 : Indios no Brasil (G. Verswijver & D. Gallois).

S.E.E.D. (MIM) - 20.05 : colloque « L’accueil des personnes aveugles dans les musées ». Cité de la Musique, Paris. - 23.05: “De plaats van culturele activiteiten in het secundair onderwijs”, georganiseerd door Lasso. - 26.05 : table ronde « L’accessibilité des personnes handicapées aux musées ». - 17.06: jaarlijkse samenkomst educatieve diensten, georganiseerd door BMR. - 20.06: workshop praktijkvernieuwing in educatieve werking. - 21.06 : médiation « Article 27 ». - 27.06: Infomoment cultuurschakels, georganiseerd door Canon Cultuurcel. - 26.09: Inspiratiedag Krokuskriebels, georganiseerd door Gezinsbond. - 27.09: Lancering “Kunst voor ketjes”, georganiseerd door Lasso. - 27.10 : colloque « Muséographie et médiation muséale », Liège. - 21.11: vorming over “publieksbemiddeling voor personen met een mentale beperking”, georganiseerd door Lasso. - 24-25.11 : colloque « Des musées (plus) accessibles ». - 24-25.11: colloquium “Museum en toegankelijkheid”. - 05.12 : « Concevoir des outils pédagogiques pour le musée ». - 05.12: actieve werkvormen in een rondleiding voor kinderen en jongeren, georganiseerd door museumconsulent Vlaams-Brabant. - 15.12: “Niet aanraken aub - Kijken naar en vertellen over voorwerpen in een museum”, georganiseerd door museumconsulent Vlaams-Brabant. - 19.12: terugkoppelmoment praktijkvernieuwing in educatieve werking.

A. VAN PUYVELDE (Museologie) - 25.03: Erfgoed in scène gezet. Scenografie in museale context – Langs alle kanten bekeken, FARO, Brussel. - 27.10: Entre continuité et renouvellement , Musée de la Vie wallonne, Luik. - 14.11: ontmoeting met de verantwoordelijken van de Brusselse Museumraad met het oog op de oprichting van een reflectiegroep over museologie. - Ontmoetingen en uitwisselingen van informatie met de leden van het Publieksobservatorium.

54 J. DE VALCK & P. GEVAERT - 17.11: begeleiding transporten voor bruiklenen en ophalen nieuwe aanwinsten (nieuwe instrumenten Mahillon) bij H. Mahillon te Elsene.

J. DE VALCK & M. FREDERICKX - prospectie en expertise regaal bij antiquair B. De Leye te Ukkel met MQ met oog op eventuele aankoop.

I. DELEUSE & S. CAEYMAEX - 14.11: begeleiding transport bruiklenen (zie ook rapport C. BOURGUIGNON , registrar): Musée Grand Curtius.

Colloques Colloquia

W. ADRIAENSSENS - 13.06: Art decokeramiek, Museum Torhouts Aardewerk. - 18-21.03: voorbereiding congres Codart.

H. BLANCHAERT - 18-19.03: Archaeologia Mediaevalis (Moulin de Beez, Namen) - 14-16.11: Conference on Cultural Heritage and New Technologies , Wenen, 14-11 – 16-11. Conferentie georganiseerd door de Stad Wenen, in samenwerking met o.m. A. Degraeve van de cel Archeologie, van de Directie Monumenten en Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ik gaf er zelf een presentatie omtrent de mogelijkheden van Historische GIS, in het kader van het lokaliseren van archeologische relicten). Bovendien was het bijzonder interessant om inzicht te krijgen in de stand van het onderzoek in diverse Europese grootsteden (o.a. Londen en Amsterdam). - 10.12: Notae Prehistoricae , Hôtel de ville, Arlon.

B. CLAES & P. GAUTIER - 18.03 : L’extension du « Théâtre Royal de Toone », étude archéologique de deux maisons en intérieur d’îlot du quartier des bouchers à Bruxelles. Archaeologia Mediaevalis, 34, Namur. - 21.06 (avec BALTUS J.-F.) : Évaluation archéologique autour de la Ferme Rose à Uccle . Présentation organisée par le Cercle d’histoire, d’archéologie et de folklore d’Uccle et environs (à la Ferme Rose).

N. CAUWE - 14-17.04 : communication : An Archaeological Approach of the Heritage Process of Easter Island (Rapa Nui) , lors du colloque « Heritage Process of Aboriginal Cultural Goods », organisé par l’Université du Québec à Montréal (Canada). - 27-30.10 : communication : Confrontation entre les gestes posés sur les mégalithes du Petit-Chasseur à Sion (Valais, Suisse) et ceux appliqués aux ahu-moai de Rapa Nui (île de Pâques, Chili) , lors du colloque « Autour du Petit-Chasseur à Sion », organisé par l’Université de Genève à Sion (Valais, Suisse).

M. COPPENS - 20-21.05: communication: The Antecedents of the Colbert and Breakup of the Lace Center of Alençon in the 19 th in Around the Venetian « Gros Point ». Symposiyum. Textilmuseum St.Gallen (Suisse). - 18-19.11 : discours d’introduction et modérateur de séance : Textiles à Message . Journées d’étude de l’Association Française d’Étude du Textile (AFET), Musée de l’industrie, St-Étienne (France).

I. DE MEÛTER - Deelname aan de bestuursvergadering en congres van de CIETA in Kopenhagen. - Deelname aan de Studiedag “Historisch interieur” aan de U.G. - Deelname aan studiedag “Ontrafel” van het MOMU Antwerpen. - Mee inrichten van het CODART congres van 18-21 maart 2012 in Brussel.

A. DE POORTER - 01.10 : Saveurs d’hier, Saveurs d’aujourd’hui , Cultureel Centrum der Rijke Klaren, Brussel.

55 - 03-05.11: XXXII e Journées Internationales d’Archéologie mérovingienne. La commémoration du 1500 e anniversaire de la mort de Clovis (511-2011), Ecole normale supérieure, rue d’Ulm 45 à Paris (5 e) + Château de Saint-Germain-en-Laye (= Musée d’Archéologie Nationale)

G. DUMOULIN - 01.09 : Bruxelles, MIM , Annual meeting of the International Committee of Musical Instrument Museums and Collections: Rediscovery at the MIM of forgotten 19th century works for brass instruments: the Premier Grand Quatuor and the Grand Nonetto by Edmond Juvin .

C. EVERS - 09.03-14.03 : Teramo, Palazzo Melatino, “Pavimentazione e rivestimenti parietali in marmo ad Alba Fucens: ricchezza e riutilizzo”, XVII Colloquio dell’Associazione Italiana per lo Studio e la Conservazione del Mosaico (AISCOM) ; Rome, visite de l’exposition “Ritratti. Le tante facce del potere” (Musei Capitolini) pour l’ambassadeur de Belgique auprès du Quirinal. - 02.05 : La Cambre-U.L.B. Participation au colloque Marche et espace urbain de l’Antiquité à nos jours , avec une communication intitulée « Le forum d’Alba Fucens ».

J. LEFRANCQ (Verre) - 18-20.11 : Association Française pour l’Archéologie du Verre, Journées transfrontalières (sans intervention financière) : Actualité de la recherche dans l’Est de la France, l’Ouest de l’Allemagne, la Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg , Metz.

N. MASSAR - « Keeping Classical Culture Alive: The performance of “old” poetry and music in the Hellenistic period », Securing the Past, Rescuing the Present: a workshop and symposium on cross-disciplinary theory and practice, North-West University, Potchefstroom, 24-26 February 2011. - avec D. Williams (British Museum) : « Reclaiming Contexts: Approaching Classical Culture », Securing the Past, Rescuing the Present: a workshop and symposium on cross-disciplinary theory and practice, North-West University, Potchefstroom, 24-26 February 2011.

C. MASSART - 30.04 : organisation de la « Journée d’Archéologie romaine / Romeinendag » qui s’est déroulée aux M.R.A.H. (148 participants belges et internationaux) ; corrections des épreuves pour la publication des actes.

M. MEGANCK - 17-18.02 : participation aux BNA-contactdagen (au VIOE à Bruxelles). Présentation avec H. BLANCHAERT : Op zoek naar het rurale erfgoed in het Brussels Gewest .

St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - 17-18.02: Brussel (Vlaamse Overheid), Belgisch-Nederlandse Contactdag. - 17-18.03: Namur, Archaeologie Mediaevalis.

P. VANDERVELLEN - 14-15.04 : “Piano’s forgery revealed by dendrochronology”, 2nd International workshop on diagnostics and preservation of musical instruments , Ravenne. - 29.08-03.09 : organisation de l’ Annual meeting of the international committee of musical instrument museums and collections CIMCIM 2011, Musée de la Musique (Paris) - Musée des Instruments de Musique, Paris - Bruxelles.

M. VAN RAEMDONCK - 13.05: 20th CHESFAME. Colloquium on the History of Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras (10th – 15th centuries), UGent. - 08 & 09.10: 7th Textiles of the Nile Valley conference, Antwerpen. - 29-31.10: bijwonen van het Symposium God is beautiful. He loves Beauty: The Object in Islamic Art and Culture, Museum of Islamic Art, Doha, Qatar, door A. VAN PUYVELDE .

56 S. WEISSER - 20.04 : Timbre-modifiers of chordophones. An ongoing research project at the Musical Instruments Museum of Brussels (Belgium) , Séminaire de recherche du Sir C V Raman Centre for Physics and Music de la Jadavpur University de Kolkata. - 29.08-03.09 : Sound in organology – The « timbre modifiers in chordophones » project, CIMCIM. Annual Meeting of the International Committee of Musical Instrument Museums and Collections, Paris- Bruxelles.

S. WILLAERT - 14.07: Brazzaville: Inventorier les instruments de musique du Musée Panafricain , lezing tijdens een workshop in het kader van de 7de editie van het FESPAM – Brazzaville. - 03.09: Tervuren, K.M.M.A.: African instruments in Victor Mahillon’s Museum of Musical Instruments in het kader van de tweejaarlijkse CIMCIM conferentie, 29.08-03.09, Parijs – Brussel.

ECD-team R. COOREMAN - 24 & 25.11: Brussel, K.B.I.N., deelname aan colloquium Musea en toegankelijkheid en rondleiding in Museum voor Blinden, Jubelparkmuseum, org ICOM.

K. HERREMANS - 17.06: Brussel, K.M.S.K.B., 2 de rondetafel educatieve diensten Brusselse musea, Werkgroep 2: communicatie educatieve activiteiten, org. Brusselse Museumraad (BMR)

K. VANHERCKE - 17.06: Brussel, K.M.S.K.B., 2 de rondetafel educatieve diensten Brusselse musea, verslaggever werkgroep 4 ‘Nieuwe media in musea’, org. Brusselse Museumraad (BMR)

A. VAN WAEG - 28.02: Leuven, Adviesgroep Universiteit Vrije Tijd - Davidsfonds - 17.06: Brussel, K.M.S.K.B., 2 de rondetafel educatieve diensten Brusselse musea, verslaggever werkgroep 3 ‘Hoe educatieve dienst van bij het begin betrekken bij expo ?’, org. Brusselse Museumraad (BMR). Lid van voorbereidend comité (11.05).

C. WILLEMEN - 17.06: Brussel, K.M.S.K.B., 2 de rondetafel educatieve diensten Brusselse musea, Werkgroep 1: problematiek van de freelance gidsen, org. Brusselse Museumraad (BMR).

Fouilles archéologiques Archeologische opgravingen

N. CAUWE & D. COUPE - 17.11.2011-05.01.2012 : mission archéologique à l’île de Pâques.

B. CLAES Archeologische evaluatie ter hoogte van drie huizen in de Korte Beenhouwersstraat nr. 29 en de Schuddeveldsteeg nr. 2. (BR229) In het kader van de overheidsopdracht (BR229-01/02) uitbesteed door de Directie Monumenten en Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd in 2011 het definitieve eindrapport van het sleuvenonderzoek afgeleverd. Voor de uitwerking van de resultaten werd nauw samengewerkt met de Centre de Recherches en Archéologie – Patrimoine van de U.L.B. (CRéA-Patrimoine, U.L.B.). Het rapport omvat een uitgebreid verslag van de verschillende archeologische fases zoals vastgesteld tijdens het onderzoek. Naast de opmerkelijk goede bewaringstoestand van de organische resten bracht deze opgraving onder meer sporen aan het licht die teruggaan tot de 11 de eeuw. Het gaat om restanten van (menselijke en dierlijke) activiteiten in het landelijke Brussel, vooraleer de verstedelijking werd ingezet. De eerste bakstenen structuren dateren uit de 16 de -17 de eeuw. Ze zijn afkomstig van de huizen die de huidige woningen, opgetrokken na het bombardement van Brussel in 1695, voorafgaan. De huizen worden weergegeven op het veelvuldige kaartmateriaal uit de 17 de eeuw.

57 B. CLAES & P. GAUTIER Recherche archéologique sur le site de la Ferme Rose, avenue de Fré n° 44 à Uccle De février à avril 2011, la Direction des Monuments et des Sites de la Région de Bruxelles-Capitale confia aux M.R.A.H. une mission de recherche archéologique sur le site de la Ferme Rose ( Hof ten Hove ), sis avenue de Fré 44 à Uccle. Cette étude a été effectuée dans le cadre des études préalables à la restauration des bâtiments et à la mise en valeur du site par la commune d’Uccle. L’objectif de la mission est double : l’étude du bâti existant et le dégagement et l’analyse archéologique des ailes en ruine. Les fouilles de sous-sol se sont limitées au dégagement des structures de la grange et des étables et à la réalisation de plusieurs sondages archéologiques. Au total, 11 sondages archéologiques, dont 9 situés au pied des bâtiments en ruine de la ferme, ont été réalisés. Deux sondages complémentaires se situaient autour de l’accès charretier de l’aile ouest. Dans le même temps, l’analyse du bâti s’est attachée à l’étude des maçonneries des bâtiments encore en élévation des ailes ouest, nord et est. Ainsi, plusieurs « fenêtres archéologiques » (décapage d’enduits laissant apparaître le gros-œuvre) ont-elles été réalisées à l’intérieur des bâtiments de l’aile ouest. De plus, une étude stylistique des éléments décoratifs (corbeaux en pierre, portes, fenêtres, poutres, etc.) a été menée. e Cette intervention a permis de mettre en lumière l’évolution du site de la ferme. Attestée depuis le XIV siècle, aucun vestige de la grange médiévale « Hof ten Hove » n’a été clairement mis au jour sur le site. Quelques anomalies du tracé de l’actuelle ferme en carré permettent à penser que l’ancienne grange se situait sous l’aile nord de la ferme. e L’actuelle ferme est le fruit d’une grande campagne de (re)-construction du site vers le milieu du XVII siècle. Cette grande entreprise, menée sous l’impulsion de la famille Maes, alors propriétaire des lieux, est réalisée selon un plan directeur –celui d’un quadrilatère– qui s’exécute de bout en bout. Le chantier du quadrilatère est daté par dendrochronologie de 1648 (U.Lg.). L’analyse des charpentes et des maçonneries (via notamment un relevé systématique des éléments de décoration, tels que les profils des corbeaux en pierre et les entraits des jambes-de-force) a permis de comprendre les étapes du chantier. La ferme comprend, dès le e milieu du XVII siècle, un double logis (au sud et à l’ouest), une grange (à l’est) et des espaces de stabulation (à l’ouest et au nord). Avec le temps, la ferme va être transformée; les baies vont être modifiées, et mise au e goût du jour. C’est le cas lors de la reconstruction d’une partie de l’aile nord à la fin du XVIII siècle.

Archeologisch onderzoek Reebokstraat 15-21 - Vossenplein 18-20 (BR115) In het kader van de overheidsopdracht (BR115-01), uitbesteed door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, werd in juli en augustus 2011 een bouwarcheologische studie uitgevoerd ter hoogte van de Reebokstraat 15- 21 en het Vossenplein 18-20. Het onderzoek werd vanaf december 2011 vervolledigd met enkele bijkomende sleuven op het achterliggende terrein. De verwerking van de resultaten is geprogrammeerd voor het jaar 2012.

W. CLAES - 27.02-27.03: Vice-director Belgische archeologische missie naar Qurta (Boven-Egypte).

A. DE POORTER - Verantwoordelijk voor de archeologische opgravingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Werfbezoeken en administratieve opvolging van de dossiers. Samenstelling van de ploeg: Britt CLAES (archeoloog), Patrice GAUTIER (bouwarcheoloog). Volgende werven werden beëindigd: - Oud Korenhuis (BR094) - Schuddeveldgang 2 - Korte Beenhouwersstraat 29 (BR229-01) - Trapstraat 34 (BR088) - Henri Mausstraat 33-47 - Steenstraat 18-20, 30 en 34-38 (BR223) - Brandhoutkaai 3 – Barchonstraat 3-5 (BR211) - Schuddeveldgang 2 - Korte Beenhouwersstraat 29 (BR229-02) - Ferme rose, De Frélaan, Ukkel (UC-025) Volgende werven zijn lopende: Reebokstraat 19 à 21 – Vossenplein 18 à 20, Brussel (BR115-01)

C. EVERS - Direction de la campagne de l’U.L.B., en collaboration avec la Soprintendenza Archeologica dell’ Abruzzo et les M.R.A.H. à Alba Fucens (mi août – mi septembre). E. GUBEL - Jaarlijkse Missie Tell Kazel, Syrië, afgelast wegens politieke situatie.

58 D. HUYGE - 27.02-27.03 (4 weken): Egypte. Directie van de rotskunstmissie van de K.M.K.G. naar Qurta [onderzoek gefinancierd door Yale University, New Haven, USA].

N. MASSAR - Alba Fucens (Abruzzes) dirigées par C. EVERS (mi-août à mi-septembre).

B. OVERLAET - 16.11-15.12: Verenigde Arabische Emiraten, opgravingen te Mleiha, Co-directeur van de BAMML (Belgische Archeologische Missie in Mleiha), gezamenlijk project K.M.K.G., Universiteit Gent en Sharjah Emiraat.

St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - 11.04-13.06: archeologisch onderzoek van het Kardinaal Mercierplein te Jette (primitieve Sint-Pieterskerk (12 de -18 de eeuw) met perifeer kerkhof en bewoning). - 30.08: kleine noodinterventie op de Grote Markt te Brussel (waterput uit de 15de eeuw(?) en sporen van een oudere occupatie).

Expertises ( MIM )

A.-E. CEULEMANS - 18.06 : Leuven, Provinciehuis, Muziekschatten op zolder (http://www.muzikaalerfgoed.be/nieuws/03-05- 2011/muziekschattenopzoldereenzoektochtnaaronsmuzikaleverleden ) : expertise d’instruments de musique apportés par le public.

G. DUMOULIN - Expertise dans le cadre d’un projet de recherche autour de l’ophicléide, mené par Noemí Sarahy Fernández García, Escuela Nacional de Conservación, Restauración y Museografía “Manuel del Castillo Negrete” INAH ; Escuela de Conservación y Restauración de Occidente, México. - Expertises dans le cadre de la journée d’études Met toeters en bellen , organisée par la Provincie Vlaams- Brabant, Resonant – Vlaams muziekaal erfgoed, ADVN, AMSAB-ISG, KADOC-Katholieke Universiteit Leuven et Liberaal Archief.

59 B.4 CONFÉRENCES & VISITES GUIDÉES VOORDRACHTEN & GELEIDE BEZOEKEN

Conférences Voordrachten

W. ADRIAENSSENS - 01.12: Philippe Wolfers (1858-1929), ontwerper van schoonheid , Zilvermuseum Sterckshof Antwerpen.

S. BALACE - 07.05 : La redécouverte du moyen âge, en Belgique, au XIX e siècle, par le biais de l’art mosan. Trésor de la cathédrale de Liège.

H. BLANCHAERT - 14-16.11: Conference on Cultural Heritage and New Technologies , Wenen. Conferentie georganiseerd door de Stad Wenen, in samenwerking met o.m. A. Degraeve van de cel Archeologie, van de Directie Monumenten en Landschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ik gaf er zelf een presentatie omtrent de mogelijkheden van Historische GIS, in het kader van het lokaliseren van archeologische relicten). Bovendien was het bijzonder interessant om inzicht te krijgen in de stand van het onderzoek in diverse Europese grootsteden (o.a. Londen en Amsterdam). - 03.12: Twee eeuwen landelijke versterkingen tussen Leie en Schelde , Spiere-Helkijn, De Linie tussen Komen en Ieper, een digitale benadering.

N. CAUWE - 05.03 : La mort dans la Préhistoire . Bruxelles, ArchéoloJ. - 04.10 : Histoire de l’île de Pâques . Espace Wallonie, Bruxelles. - 07.10 : Dieux et ancêtres à l’île de Pâques . Université des aînés, Saint-Hubert. - 25.10 : Nouvelle histoire de l’île de Pâques . Cercle de Wallonie, Namur (dans le cadre d’une réunion préparatoire à la mission économique belge au Chili). - 06.12 : Isla de Pascua. El gran tabu . Santiago de Chile, Museo de la Memoria y los derechos humanos.

A.-E. CEULEMANS - 14.01 : Journées d’études au Koninklijk Conservatorium Brussel : The origin of the violin revisited . - 23.03 : Société belge d’analyse musicale, première biennale d’Analyse musicale (dans le cadre d’ Ars musica) Une approche historique et organologique des instruments à cordes . - 26.04 : Conservatoire royal de Bruxelles/ MIM , Séminaire « Naissance et développement de la famille des e violons et des violes de gambe au XVI siècle » : De la vièle médiévale au violon. - 03.05 : U.C.L., Autour de sainte Begge. Les manuscrits musicaux du Musée diocésain de Namur (avec P.- A. Deproost, U.C.L. et X. Hermand, F.U.N.D.P.). - 15.12 : Réseau des médiévistes belges de langue française – U.L.B., Des Carolingiens au Concile de Trente : le plain-chant et sa notation.

W. CLAES - 17.10: La datation de l’art rupestre de Qurta et el-Hosh . Lezing voor « Institut des Hautes Études de Belgique, Bruxelles.

M. COPPENS - Compte-rendu de la séance ordinaire du 19.12.2009 : communication M. COPPENS , Du tablier ancillaire au tablier d’apparat. Une histoire des relations domestiques. In : Revue belge d’archéologie et d’histoire de l’art , LXXXIX-2010 (sortie 2011), p. 113-114.

L. DELVAUX - 16.11 : La tombe de Sétaou à Elkab , dans le cadre des ‘Midis du Livre’, organisés par la Bibliothèque des Sciences Humaines, U.L.B.

I. DE MEÛTER - Voordracht op het CIETA congres in Kopenhagen: The Flemish Tapestries in Rosenborg Castle from the end of the 17th Century.

60 - Voordracht op het congres Web of Europe in Budapest: Mythological Stories on Tapestries in the Collection of Tapestries and Textiles at the Royal Museums of Art and History Brussels .

A. DE POORTER - 27.02: voordracht K.M.K.G. voor « La Diffusion culturelle »: La collection mérovingienne aux M.R.A.H.: nouvelles perspectives . - 17.03: les voor de studenten 1 e Masters, U.L.B., Science et Gestion du Tourisme IGEAT (Institut de Gestion de l'Environnement et d'Aménagement du Territoire), Laboratoire Interdisciplinaire Tourisme, Territoires, Sociétés (LIToTeS) . - 20.03: voordracht voor de Vriendenvereniging van het Brugse Groeningemuseum over de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . Groeningemuseum Brugge. - 22.03: voordracht voor de Vriendenvereniging van het Museum Kempenland over de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . Eindhoven (Nl). - 19-21.04: voordracht Musei e museografia: temi e questioni di attualità . Venezia, Università Ca’Foscari (Internationaal seminarie - Scuola Dottorale Interateneo in Storia delle Arti), Auditorium Santa Margherita. - 07.07: voordracht Mourir au Moyen Âge voor de deelnemers van de opgravingsstage georganiseerd door de Cercle des Jeunesses archéologiques Archeolo-J, Barsy, Flostoy.

C. EVERS - cours sur la section des antiquités classiques et la période du Bas-Empire romain pour le cours d’ « Exercices sur la construction des savoirs historiques » en BA1 en histoire à l’U.L.B. (V. Fernandez).

E. GUBEL - Intro’s lezingen W. Seipel, J. Malek, L. DELVAUX (cyclus “Toetanchamon”), persconferentie VisitBrussels K.M.K.G.

D. HUYGE - 08.05: Sous les ailes de Nekhbet. Recherches archéologiques récentes à Elkab et environs / Onder de vleugels van Nechbet. Recent archeologisch onderzoek in Elkab en omstreken : lezing gehouden naar aanleiding van de algemene vergadering van het Egyptologisch Genootschap Koningin Elisabeth aan de K.M.K.G. in Brussel. - 12.05: Recent Archaeological Research of the RMAH in Egypt: from the Palaeolithic of Qurta to the Old Kingdom in Elkab : lezing gehouden naar aanleiding van de persconferentie ‘Toetanchamon, ook in het Jubelparkmuseum’ aan de K.M.K.G. in Brussel. - 19.10: Over Oerossen en Venussen. De paleolithische rotskunst van Qurta (Boven-Egypte) : lezing gehouden voor de Egyptologie Academie Nederland ‘Het Huis van Horus’ aan de Universiteit Leiden (Nederland). - 13.12: De paleolithische rotskunst van Qurta (Boven-Egypte) : lezing gehouden aan het Hoger Instituut voor Kunstgeschiedenis en Archeologie aan de U.Gent.

J. LEFRANCQ Instruments de précision - 07.02 : Quand Sciences et Arts s’aimaient. Les instruments anciens de mesure du temps et de l’espace : conférence, Charleroi, CEROA. Verres - 10.02 : La verrerie aux Musées royaux d’Art et d’Histoire, une collection et ses mécènes : conférence, Troyes, Amis du Musée d’Art Moderne.

C. MASSART - 05.03 : Archéolo-J. : conférence sur Les rites funéraires et marqueurs sociaux dans les tombes d’élites gallo-romaines .

M. MEGANCK - 03.03 : présentation de l’ Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 21. Auderghem au Centre d’Art de Rouge-Cloître à Auderghem. - 19.05 : présentation de l’ Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 22. Bruxelles – Haren , au Gemeenschapscentrum De Linde à Haren. - 15.12 : présentation de l’ Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 23. Bruxelles – Neder- Over-Heembeek , aux Églantines à Neder-Over-Heembeek.

61 St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - 18.06: voordracht De Gallo-Romeinse villa van Jette in een nieuw daglicht / À la recherche de l’église primitive de Jette , (Jette). - 22.10: voordracht Op zoek naar de primitieve kerk van Jette (Jette).

P. VAN DEN BROECKE - 27.09: Brussel, IBO De buiteling, voorstelling aanbod Jubelparkmuseum ateliers jeugdgroepen bijeenkomst Kunst voor Ketjes, org. Lasso.

M. VAN RAEMDONCK - 27.03: voordracht De mummie van de borduurster en haar grafinboedel . Nieuw licht op een oude vondst, voor het Egyptologisch Genootschap en de Vrienden van de Educatieve en Culturele Dienst.

A. VAN WAEG - 20.09: Brussel, KVS, keuzesessie,‘Sociaal en Artistiek - KVS & KMKG’ ism K. Monserez, Studiedag ‘Mind the Bridge’, org Demos, Ergoedcel Brussel, Lasso en Tapis Plein. - Diverse data: lezingencyclus op zondagochtend: voorstelling van de sprekers.

S. WEISSER - 20.04 : Timbre-modifiers of chordophones. An ongoing research project at the Musical Instruments Museum of Brussels (Belgium) , présentée dans le cadre du séminaire de recherche du Sir C V Raman Centre for Physics and Music de la Jadavpur University de Kolkata. - 25.01 : Les instruments de musique, comment ça marche ?, conférence-animation à destination du grand public dans le cadre de la ‘Semaine du Son’.

L. WULLUS - 06.04: toespraak op de persconferentie van de erfgoeddag Armoe Troef in de Hallepoort.

Visites guidées Geleide bezoeken

W. ADRIAENSSENS - Rondleiding voor de studenten van de MA History and Business of Art and Collections ingericht door Institut d'Études supérieures des Arts (Paris-London). - Rondleiding studenten 2 de Bachelor Kunstwetenschappen en Archeologie in het kader van het hoorcollege Overzicht van de Decoratieve Kunsten van de middeleeuwen tot heden. - Diverse rondleidingen in de Wolferswinkel.

A.-S. DAGNEAU & J. PINCEEL (Cellule Archéologie à Bruxelles) - Ouverture et visite guidée du laboratoire de traitement et de restauration du M.R.B.C. durant les Journées du Patrimoine à Bruxelles. - Visite des dépôts archéologiques du M.R.B.C. et du laboratoire de traitement et de restauration pour les étudiants en archéologie des universités d’Amsterdam et de Namur.

L. DELVAUX - 27.10 : participation à la ‘Nocturne des Musées’ et à l’action Meet the curator ; plusieurs visites guidées de la section égyptienne au cours de la soirée.

I. DE MEÛTER - Rondleiding wandtapijtenverzameling Stagiairs K.I.K. - Rondleiding textielverzameling Studenten Mode-Textiel van de Hogeschool Gent - Rondleiding voor de studenten van de MA History and Business of Art and Collections ingericht door Institut d’Études supérieures des Arts (Paris-London).

A. DE POORTER - 13.01: rondleiding voor privébruikleengevers in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen .

62 - 05-06.03: organisatie themaweekend « À la vie, à la mort » in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen. Bezoek tentoonstelling, voordrachten, in samenwerking met N. CAUWE en C. MASSART , workshop en ateliers (in samenwerking met het K.I.N.W.) - 16.03: rondleiding voor de studenten 1 e Masters van de U.C.L., Centre de recherches d'archéologie nationale (CRAN), séminaire d'archéologie nationale (L. Verslype), in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 10.04: rondleiding voor de leden van CEPULB (Conseil de l'Éducation Permanente de l'ULB ) in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen. - 10.04: particuliere rondleiding voor Kardinaal André Léonard in de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 14.04: particuliere rondleiding voor ex-Kardinaal Godfried Danneels in de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 01.12: rondleiding in de Merovingische zaal voor de leden van het netwerk Archéopass (uitwisselingsprogramma van de Service éducatif).

G. DUMOULIN - Accueil et visite de la collection des instruments à vent européens (salles d’exposition et/ou réserve, atelier) pour : A. Pialoux (F), E. Otten (B), A. Solovov (RUS), A. Rubyantsev (RUS), T. van Baarsel (NL), A. Glatt (D), M. Ponseele (B), P. Ribo (B), G. Woltjer (NL), F. Courquin (F), Nollaig Ó Fiongháile (IRL), J.-F. Madeuf (F), J. Norden (B), M. Destexhe (B), D. Oosterman (NL), R. Goorhuis (NL), P. Dubar (B), C. Morisset (B), B. Salençon (F), T. Cowley (GB), J. Boon (B), étudiants du Koninklijk Conservatorium Brussel, étudiants du Conservatorium van Amsterdam, étudiants du Lemmensinstituut Leuven, étudiants de l’U.L.B. (École polytechnique). - Formation des guides free lance du MIM .

C. EVERS - diverses visites guidées pour l’exposition Les Étrusques et l’Europe , entre autres pour la Fondation assyriologique, pour le cours de muséologie de l’U.Lg. (prof. T. Morard), pour les conservateurs du Musée de Tongres (B. Demarsin).

D. HUYGE - 03.05: Toetanchamon, zijn graf en zijn schatten : geleid bezoek aan de tentoonstelling in Paleis 2 van de Heizel voor H.K.H. Prinses Mathilde. - 22.09: Egyptische prehistorie : geleid bezoek aan de presentatie en reserves K.M.K.G. voor de gidsen van de E.C.D. K.M.K.G. - 14.11: De rotskunst van Qurta : geleid bezoek aan de site voor National Geographic Reis (georganiseerd door Thika Travel Nederland).

J. LEFRANCQ Verres - 21.06 : visite guidée de la salle rénovée pour les S.E.C. & E.C.D. - 27.10 : Nocturne des Musées Bruxellois, Meet the Curator : 2 visites guidées.

N. MASSAR - 22.09 : visite guidée de la nouvelle présentation des salles Grèce pour les guides (E.C.D. & S.E.C.).

C. MASSART - 09.12 : commentaire dans les salles gallo-romaines pour les étudiants de l’Université N.-D. de la Paix, Namur (Prof. M.-H. Corbiau).

M. MEGANCK - 10.03 : visite guidée de l’exposition 1210-2010 – Marolles, Terre d’accueil , dans le cadre des visites Orfea.

S. T’K INT - 24.11 : de la Porte de Hal lors de la Nocturne. - de la Porte de Hal pour les nouveaux guides indépendants (visite-type). - de la Porte de Hal lors de l’absence imprévue des guides indépendants. - de la Porte de Hal pour une journaliste du Vif l’Express et pour les auteurs d’un livre touristique sur Bruxelles

63 St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - Geleide bezoeken aan de archeologische opgravingen op het Kardinaal Mercierplein te Jette (zeer geregeld tussen 11.04 & 13.06). - 17, 18 & 19.09, 22.10 & 08.11: geleide bezoeken aan het prelaathuis van Dieleghem te Jette en de tentoonstelling Het prelaathuis van Dielegem. Geboorte en wedergeboorte van een Jets monument (Open Monumentendagen).

N. VANDEPERRE - 06.10: ‘Meet the curator’, voor Nocturne Brusselse Museumraad in MVO (Laken). - 22.11: ‘Achter de schermen’ in het Japanse prentenkabinet, in het kader van Broodje Brussel.

P. VANDERVELLEN - 05.09 : ‘La collection des instruments à clavier du MIM ’, présentation aux guides free-lance du MIM .

64 B.5 MANDATS DANS DES ASSOCIATIONS & MANDATEN BIJ WTENSCHAPPELIJKE COMITÉS SCIENTIFIQUES VERENIGINGEN & COMITÉ ’S

W. ADRIAENSSENS - Beoordelingscommissie Collectiebeherende Cultureel-erfgoedorganisaties: ondervoorzitter. - Beoordelingscommissie erfgoed van de Vlaamse Gemeenschapscommissie: lid. - Comité d’accompagnement de la Fondation Boghossian (Villa Empain). - Comité de gestion du Clockarium.

N. CAUWE - Membre du bureau de la commission 14 « Néolithique de l’Europe et de la Méditerranée » de l’Union Internationale des Sciences Préhistoriques et Protohistoriques (U.I.S.P.P.), depuis le 08.09.1996. - Membre de l’Académie des Sciences d’Outre-Mer, depuis le 06.10.2011. - Administrateur à la Société royale belge d’Anthropologie et de Préhistoire. - Administrateur du Centre d’Études et de documentation archéologiques de Treignes (Viroinval, Belgique). - Administrateur (trésorier) à l’a.s.b.l. « Diffusion culturelle ».

W. CLAES - Lid Adviesraad Libis-net. - Lid WG Acquisitie en Periodieken Libis-net. - Lid van de Vlaamse Vereniging voor Bibliotheken, Archieven en Documentatiecentra. - Lid van de Raad van Beheer van de Vrienden van de Educatieve Dienst vzw. - Lid VMV en ICOM.

M. COPPENS - Présidente de l’Association Française d’Étude du Textile (AFET) (Paris) : réunions du bureau, établissement des programmes, organisation de journées d’étude, suivi des publications, etc. - Membre du Comité International des Textiles anciens (CIETA) (Lyon). - Membre du Conseil d’Administration du Bouclier Bleu (réunion 25-02). - Membre titulaire de l’Académie royale d’Archéologie de Belgique (participation aux séances mensuelles). - Membre AFMB et ICOM (participation à l’Assemblée générale du 07.03). - Membre FELINK (réunions, session de formation de femmes fonctionnaires).

I. DE MEUTER - Conseil de direction, C.I.E.T.A. - Adviesraad ModeMuseum Antwerpen - Lid van de Kunst- en Cultuurcommissie van het Vlaams Parlement - Lid van de stuurgroep ‘proeflijst topstukken textiel Vlaanderen’ - Medewerker studiedag "Historisch interieur”, U.G. - Lid van het internationale adviescomité voor het Nuevo Museo de Tapices , Palacio Real Madrid

A. DE POORTER - Lid van het begeleidingscomité (trimestriële vergaderingen) betreffende de conventies tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de K.M.K.G. en coördinatie van de opgravingen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verricht door de K.M.K.G.: conventie “Archeologische atlassen”; conventie “Depot-beheer”; conventie “Restauratie-atelier. - Algemeen secretaris van de Koninklijke Academie voor Oudheidkunde van België – Académie royale d’Archéologie de Belgique . - Bestuurslid van de archeologische vereniging Archeolo-J, Service de Jeunesse . - Vice-voorzitter van de vzw Archaeologia Mediaevalis . - Bestuurslid van de Association française d’Archéologie mérovingienne (AFAM) .

C. EVERS - Membre du Conseil d’administration de l’Academia Belgica. - Membre du Conseil d’administration de la Fondation archéologique de l’U.L.B. - Membre du conseil de rédaction du Bulletin voor Antieke Beschaving (Babesch) . - Membre du conseil de rédaction des Annales d’Histoire de l’Art et d’Archéologie de l’U.L.B. - Membre du conseil de rédaction du Bulletin des M.R.A.H.

65 - Membre du Centre de recherches archéologiques de l’U.L.B.

B. FOSSION (S.E.C.) - Membre de la Diffusion Culturelle.

E. GUBEL - Lid redactieraad Transeuphratène. - Directeur belge de la Commission savante 44 ( Corpus des antiquités phéniciennes et puniques ) de l’Union académique internationale.

D. HUYGE - Werkend Lid van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen (KAOW-ARSOM). Klasse voor Morele en Politieke Wetenschappen (Geassocieerd sinds 04.04.2006; Werkend sinds 06.07.2009). - Lid van het Editorial Committee International Federation of Rock Art Organizations (IFRAO)-Brepols Publishers (sinds 2001). - Lid van de raad van bestuur van de Vrienden van de Educatieve Dienst vzw (sinds 1999). - Lid van de raad van bestuur van het Comité voor Belgische Opgravingen in Egypte vzw (sinds 2004).

M. LAMBRECHT - Afdelingshoofd a.i. vanaf 19.03.2009 met evaluaties in relatie tot de functiefiche van de collega’s van afdeling 8 - Verantwoordelijke van het 3 de departement K.M.K.G. met centraliseren meerdere dossiers [vergaderingen de de 3 departement: 28.03, 27.06, 26.09; vergadering 3 departement met M. DRAGUET (04.05); vergadering Collectiebeheer met M. DRAGUET en wetenschappelijk personeel K.M.K.G. (07.06)] - Lid van de Directieraad en van het Uitvoerend Comité van de K.M.K.G. met deelname vergaderingen op: 03.02, 24.02, 17.03, 31.03, 28.04, 05.05, 19.05, 16.06, 23.06, 28.07, 25.08, 08.09, 22.09, 06.10, 27.10, 17.11, 24.11, 08.12, 23.12. - Lid van de Belgian Vietnamese Alliance met bespreking met Educatieve en PR-diensten voor mogelijke samenwerking met museum (26.07, 02.09, 19.09) - Lid van Loan committee van de K.M.K.G. met 1 ste vergadering op 29.11 - Lid vergaderingen steering infocol (vanaf 17.11) - Vergadering met M. DRAGUET en verantwoordelijken dienst Museologie voor analyse en herstructurering van de dienst Museologie (04.01, 25.08); vergaderingen als lid van directieraad met verantwoordelijken dienst Museologie voor analyse en herstructureren dienst Museologie (24.02, 25.10) - Deelname vergadering Unesco bij POD met ambassadeur France Chainey als vervanger voor M. DRAGUET (08.02) - Bespreking met M. DRAGUET voor een mogelijke nieuwe schenking (04.05) - Bespreken voorwerpen Dong Son-cultuur in reserve met N. Tingley & R. Pegg voor publicatie over MacLean Collection Chicago (13.05) - Vergaderingen Netwerk leidinggevende medewerkers binnen POD (07.06, 12.12) - Medewerking opstarten op 04.10: vertaaldienst Verzamelingen K.M.K.G. (16.08, 19.08, 29.09) - Deelname vergadering met firma Arteum voor commercialisering van het Afgietselatelier (19.09)

J. LEFRANCQ - Administrateur de la Diffusion culturelle des M.R.A.H. - Membre correspondant de l’Académie Royale d’Archéologie de Belgique. Verres - Membre de l’Association Internationale pour l’Histoire du Verre. - Membre de l’Association Française pour l’Archéologie du Verre. - Membre de l’Association Verre et Histoire.

A.-F. MARTIN (S.E.C.) - Membre de la Diffusion Culturelle. - Membre de la Société des Américanistes de Belgique.

N. MASSAR - Membre du Centre belge de Recherches archéologiques en Grèce. - Membre du CReA-Patrimoine, U.L.B. - Membre de l’URT Oikoumene-Centre d’études méditerranéennes, U.L.B. - Membre du Coroplastic Studies Interest Group.

66 C. MASSART - Membre du comité scientifique de la « Journée d’Archéologie romaine ».

V. MONTENS - Membre de l’unité de recherche Mondes modernes et contemporains (U.L.B.). - Vice-présidente de l’Association des Archivistes francophones de Belgique (depuis 2009) (membre actif du sous-groupe Archives muséales). - Membre du conseil d’administration de « l’Association des Archivistes francophones de Belgique » (depuis 2010).

B. OVERLAET - Lid redactieraad Acta Iranica – Encyclopédie permanente des études iraniennes .

S. PURINI - Directeur de projets Europe, Union Académique internationale - Corpus Americanensium Antiquitatum.

M. RUYSSINCK - Présidente de l’asbl « Diffusion Culturelle des M.R.A.H. » : courrier aux membres, contacts avec les conférenciers et suivi du programme des conférences du dimanche matin.

St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - Bestuurslid Geschied- en Heemkundige Kring van het Graafschap Jette (Jette). - Conservator van het Gemeentelijk Museum van het Graafschap Jette te Jette.

G. VANBEVEREN (S.E.C.) - Membre de la Diffusion Culturelle.

N. VANDEPERRE - Directieraad Belgisch Instituut voor Hogere Chinese Studiën vzw. - BOC van de K.M.K.G. (vertegenwoordiger Musea van het Verre Oosten).

M. VAN DER ELST & C. VAN LINDEN - Bestuurders vzw Vrienden van de Educatieve Dienst

M. VAN DER ELST - Lid van de Vlaamse Museumvereniging en ICOM

P. VANDERVELLEN - Comité d’accompagnement Dation Gillion-Crowet. - Comité exécutif des M.R.A.H. - Conseil de direction des M.R.A.H.

M. VAN RAEMDONCK - 15.06: Wetenschappelijke Raad. - 30.09: Jury betreffende de vergelijkende selectie voor overgang naar de graad van technisch deskundige (niveau B) van R. PESSEMIER , fotograaf. - 09.06: mededeling op de Rondetafel Islamitisch religieus en Cultureel Erfgoed in Vlaanderen. Een stand van zaken, georganiseerd door MANA. Het Expertisecentrum Islamitische Culturen Vlaanderen. - Schriftelijke bijdrage aan een onderzoek m.b.t. etnisch-cultureel divers erfgoed op vraag van het Minderhedenforum, Brussel.

A. VAN WAEG - Secretaris van de vzw Vrienden van de Educatieve Dienst - Lid van de Vlaamse Museumvereniging en ICOM - Lid van de adviesgroep Lasso (Brussels Netwerk voor Kunsteducatie en Publieksbemiddeling) - Lid Stuurgroep Islamitisch Religieus en Cultureel Erfgoed van MANA vzw - Expertisecentrum voor Islamitische Culturen in Vlaanderen (voordien ECICV) - sinds 02.2010

67 S. WILLAERT - Lid Editorial Board Yearbook of the Alamire Foundation , International Centre of the Study of Music in the Low Countries, KULeuven - Lid Scientific Comité CIMCIMconference, Parijs – Brussel, 29.08-03.09.

L. WULLUS - Lid van het wetenschappelijke comité ter voorbereiding van het nieuwe circuit van de decoratieve kunsten 17 de -20 ste eeuw in het Jubelparkmuseum.

68 B.6 ACTIVITÉS ACADÉMIQUES ACADEMISCHE ACTIVITEITEN

W. ADRIAENSSENS - Professor aan de V.U.B., faculteit der Letteren en Wijsbegeerte, vakgroep Kunstwetenschappen en Archeologie. Docent Toegepaste Kunsten van de middeleeuwen tot heden Stagebegeleiding universitaire opleidingen binnen de afdeling Vrijwillig wetenschappelijk medewerker: dhr. Ko Goubert, V.U.B.: 3 de jaar Bachelor in de Kunstwetenschappen en Archeologie (D. Dierickx). 2de jaar Bachelor in de Kunstwetenschappen en Archeologie (K. De Geest). K.U.L.: Master in de Kunstwetenschappen en Archeologie (St. Vets).

A.-E. CEULEMANS - U.C.L. : chargée de cours invitée. Organologie : 22,5 h. 3 ECTS Encadrement de trois mémoires ayant directement trait à l’organologie.

N. CAUWE - U.C.L., année académique 2010-2011 : ARKA 2510 : Préhistoire et anthropologie évolutive (partim Préhistoire) (Maîtrise en Histoire de l’Art et Archéologie, 15h). - U.C.L., année académique 2010-2011 : promotion de mémoires de fin d’études : O. Antoine : Confrontation du décor céramique du Néolithique irlandais et de l’art rupestre mégalithique ; D. Dembour : La femme dans la Préhistoire ; J. Roos : L’art rupestre aurignacien ; A. Rosart : Étude de l’industrie lithique d’un puits de mine de Spiennes ; M. Théry : Approche ethnographique des sépultures collectives du Néolithique du Bassin parisien . - Institut royal d’Histoire de l’Art et d’Archéologie de Bruxelles, année académique 2010-2011 : Introduction à la Préhistoire (10 h). - 05.05 : leçon occasionnelle : Les tablettes à écriture kohau rongorongo de l’île de Pâques , dans le cadre du cycle « Écritures anciennes non déchiffrées et langages perdus » organisé au Collège Belgique, Palais des Académies, Bruxelles.

W. CLAES - Begeleiding stage van T. Nouvelle, student « Bibliothécaire-Documentaliste » aan Institut Reine Astrid de Mons, stage van 03.10 tot 04.11.

M. COPPENS - Accueil d’un doctorant en ‘Cinéma anthropologique’, Université de Paris 10-Nanterre : dentellières de la ville côtière de Natal, Brésil (mars 2011). - 23.05-21.10 : maître de stage d’É. Pigeon, 2 e année de master, Université de Rennes 2, Sciences sociales, département histoire. - Suivi du mémoire de licence de C. De Cubber (Histoire Art et Archéologie, U.L.B., prof. B. D’Hainaut) à propos de l’usage du sac à main de l’époque révolutionnaire à l’Empire. Maître de stage (1 mois étalé sur 12.2011 et 01.2012).

A.-S. DAGNEAU (Cellule Archéologie à Bruxelles) - Participation au jury de fin d’année de la 2 e baccalauréat en Conservation-Restauration à l’ENSAV-La Cambre.

I. DE MEÛTER - U.G.: Gastdocent college overzicht van de Vlaamse wandtapijtkunst. - School of Art Gent, departement Textiel: Textielgeschiedenis en design

- Begeleiden van K. Van Dijck, masterstudent in de kunstwetenschappen van de K.U.L, als stagiair in oktober & november 2011.

A. DE POORTER - Stagebegeleiding van L. Duyckaerts (student 1 e Masters U.L.B., Archéologie et Histoire de l’Art du Moyen Âge; promotor M. de Waha).

69 - Stagebegeleiding van S. Gelin (studente 1 e Masters U.L.B., Archéologie et Histoire de l’Art du Moyen Âge; promotor J. Leclercq). - Begeleiding van het onderzoek van M. Mirko Longo (student 1 e Masters U.L.B., Science et Gestion du Tourisme IGEAT ; promotor A. Diekmann). - Begeleiding eindwerk van en interview met C. Vahsen en M. Godart (studenten 1 e Masters U.L.B., Gestion culturelle ; promotor J.-M. Duvosquel).

C. EVERS - Chargé de cours titulaire de deux cours à l’U.L.B. : Notions d’Histoire de l’Art et d’Archéologie : Rome (BA 2 ; 24 h) ; Questions approfondies d’Histoire de l’Art et d’Archéologie : Rome (Masters ; 24 h). - Membre étranger dans le comité de suivi de thèse de C. Guillotte sur les portraits féminins julio-claudiens dans la province romaine d’Afrique (Université de Nantes. Promoteur F. Hurlet). - Comité d’encadrement de la thèse d’O. Gauss ( Les remplois dans la construction antique : le cas des fortifications d'Apamée de Syrie ). - Présidente du comité d’accompagnement de la thèse de J. Vanden Broeck. - Direction de cinq mémoires de master (A. Bourguignon, D. De Negri, B. Metcalf, J. Rodrique, F. El- Mouhib), plus participation au jury de trois autres (Fl. Depas, M. Ferron, K. Beaufay).

B. F OSSION - Collaboratrice pédagogique pour l’agrégation en histoire de l’art à l’U.C.L. - Collaboratrice pédagogique pour un module du cours de communication en histoire à l’U.C.L. (master, filière communication).

E. GUBEL - ZAP mandaat (10 %) V.U.B.: cursussen Inleiding tot de cultuurgeschiedenis van Egypte en het Oude Nabije Oosten en Interagerende culturen – Egeïsche wereld en de Levant (met K. Nys), workshop Glyptiek.

J. LEFRANCQ - 28.09 : S.P.F.-Politique scientifique : membre du jury d’examen de promotion des dessinateurs. Verre - 08.12 : Université de Provence Aix-Marseille : membre du jury de thèse de doctorat de L. Serra, Le verre comme mode d’emballage en Provence à l’époque moderne et contemporaine. Industrie, productions, commerce (1720-1920) ; défense publique. Instruments de précision - Institut Royal d’Histoire de l’Art et d’Archéologie de Bruxelles : cours Approche muséologique de l’Histoire des Sciences et des Techniques : 10 heures.

N. MASSAR - Avec A. Tsingarida : deux séances pratiques de manipulation de céramique organisées aux M.R.A.H. destinées aux étudiants du cours HAARB- 370, travaux dirigés : Grèce (BA3). - 20.10 : cours sur la période hellénistique dans le cadre du séminaire de MA de C. EVERS , Questions approfondies d’Histoire de l’Art et d’Archéologie : Rome . - 09.11 : dans le cadre du cours « L’historien et la demande sociale » (MA Histoire, U.L.B.), intervenante durant la journée consacrée au thème « L’historien et les musées ».

V. MONTENS - Collaboratrice scientifique à l’U.L.B. - Suivi de trois stagiaires (Master en Histoire de l’art et Archéologie, U.L.B.) : tri et inventaire des archives de la Direction des M.R.A.H.

B. OVERLAET - Université Lumière, Lyon, Doctoraatsbeoordeling Yui Arimatsu (29.03). - Stagebegeleiding studente U.Gent: L. Hermans (07-11.02): inventarisatiewerk. - Commissaris van twee master-thesissen, U.Gent.

S. PURINI - Lecteur de deux mémoires de maîtrise (U.L.B.) : Ch. Sélis : Aryballes incas des M.R.A.H. ; H. Jourquin : Parures, vêtements et attributs dans l’iconographie mochica.

70 A.-F. THEYS - C. Meyer (→ 18.04) : participation à l’étude de marché pour la sonorisation et à l’uniformisation des cartels. - G. André (17.10-16.12) : participation à la conception et à la réalisation scénographique de l’exposition Acquisitions 2010-2011 . - Ch. Cleenewerk (14.11.11-20.12.12) : aide au montage de l’exposition Acquisitions 2010-2011 ; finalisation des cartels ; organisation des informations pour le projet « sonorisation » : liste des extraits sonores, photos et textes.

M. LAMBRECHT e - Copromotor master Le thangka et ses différents statuts door A. NICOLAS , 2 master « Conservation- Restauration de peinture à finalité didactique », École Supérieure Saint-Luc, Liège : besprekingen (18.02, 14.10)

M. VAN RAEMDONCK - 07.04 (2u.): Seminarie Master-studenten Arabistiek en Islamkunde U.Gent. - 24.11, 02.12, 09 & 16.12 (telkens 2u.): Gastdocent Arabo-islamitisch Kunstseminarie, Masters Kunstwetenschap en Oriëntalistiek K.U.Leuven.

S. WEISSER - 07.11 : Acoustique musicale et instrumentale , séance de séminaire à destination des étudiants de Master 1 de Sciences Appliquées, Séminaire d’Acoustique (dir. J.-P. Hermand), U.L.B. - 15.03 : Organologie et prise de son , séance dans le cadre du cours d’Ethnomusicologie (MUSI-B-420), Faculté de Philosophie et Lettres. - Recrutement et encadrement de 3 stagiaires en provenance de l’U.L.B. (master en histoire de l’art et archéologie).

S.E.E.D (MIM) Accueil et suivi d’étudiants/Stagebegeleiding - V. De Graeve, master en muséologie, Ulg. (01.01-01.04). - C. Wellens, Student Bachelor opleiding in het secundair onderwijs PKV (05.10-07.12) - J. Storme, Student Kunstwetenschappen aan de U.Gent (01.03-14.04)

71 B.7 PUBLICATIONS PUBLICATIES

Publications scientifiques Wetenschappelijke publicaties

Monographies Monografieën

ADRIAENSSENS W. & STEEL R., La dynastie Wolfers. De l’Art Nouveau à l’Art Déco , Paris, Les éditions de l’amateur, 2011, 498 p. 5 BRIQUEL CHATONNET F. & GUBEL E, Les Phéniciens. Aux origines du Liban , Paris (Gallimard), 1998, 2010 , 160 p. (ISBN 2-07-053456-1). e CEULEMENS A.-E., De la vièle médiévale au violon du XVII siècle. Étude terminologique, iconographique et théorique , Tours, Centre d’études supérieures de la Renaissance – Turnhout, Brepols.

HALGAND N., MARTIN A.-F. & WILLEMEN C. , Indios no Brasil (lesmap in het kader van de gelijknamige europalia.brasil-tentoonstelling), ECD / SEC, Brussel, 2011, 52 p., online publicatie www.kmkg.be

MEGANCK M., GUILLAUME A., VAN BELLINGEN St. & BLANCHAERT H. , Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 23. Bruxelles – Neder-Over-Heembeek , Musées royaux d’Art et d’Histoire – Direction des Monuments et des Sites, Bruxelles, 2011.

MONTENS V., Répertoire des dossiers d’archives de l’atelier des moulages , Service des Archives, M.R.A.H., Bruxelles, 2011, 10 p. (PDF ).

MONTENS V., Répertoire des dossiers d’archives de la section artistique de la Commission royale belge des Échanges internationaux , Service des Archives, M.R.A.H., Bruxelles, 2011, 20 p. ( PDF ).

MONTENS V., Répertoire provisoire des dossiers de la Direction (partie 1 : avant 1945) , Service des Archives, M.R.A.H., Bruxelles, 2011, 93 p. ( PDF ).

Articles Artikels

ADRIAENSSENS W., Het unieke meubilair. ‘Wat jij als een fantasie beschouwt, zal door de kunstenaars worden herinnerd als een voorbeeld van elegantie, gratie en weelderige eenvoud…’ / Un mobilier fait sur mesure. « Ce que tu appelles une fantaisie restera dans le souvenir des artistes comme un exemple de grâce, d’élégance et de somptuosité simple… », in Victor Horta - Hotel Aubecq , Brussel, Directie Monumenten en Landschappen / Bruxelles, Direction des Monuments et des Sites, 2011, p. 87-121.

ADRIAENSSENS W., Philippe Wolfers, een kunstenaar met een neus voor zaken. Belgische art nouveau en met internationale uitstraling, in Belgisch tijdschrift voor oudheidkunde en kunstgeschiedenis , vol. LXXX, nr. 1, 2011, p. 57-75.

ADRIAENSSENS W., Gioconda, un ensemble de salle à manger conceptuel de Philippe Wolfers. Une contribution belge légendaire à l’exposition internationale des Arts décoratifs et industriels modernes de Paris, en 1925 / Gioconda, a Design Dining Room Suite by Philippe Wolfers. A legendary Belgian contribution to the international exhibition of modern decorative and industrial arts in Paris in 1925 / Gioconda, een conceptueel eetkamerensemble van Philippe Wolfers. Een legendarische Belgische bijdrage aan de internationale tentoonstelling van moderne decoratieve en industriële kunsten in Parijs in 1925, in Le Verre Art déco et Moderniste. De Charles Catteau au Val Saint-Lambert , Mariemont, Musée royal de Mariemont, 2011, p. 43-61 / p. 62-76.

ADRIAENSSENS W., Art deco in België, een complex verhaal / L’Art déco en Belgique, une histoire complexe, in M. BAECK , M. LOGGHE , A. PLUYMAEKERS & N. POULAIN (red.), Belgische art deco Keramiek / Céramiques de l’Art déco en Belgique , Torhout & Andenne, Stadsbestuur Torhout, Museum Torhouts Aardewerk & Ville d’Andenne, Musée de la Céramique, 2011, p. 7-29.

ADRIAENSSENS W., Philippe Wolfers, een kunstenaar met een neus voor zaken. Belgische art nouveau en art deco met internationale uitstraling, in Belgisch tijdschrift voor oudheidkunde en kunstgeschiedenis , vol. LXXX, nr. 1, 2011, p. 57-75.

72 BLANCHAERT H., 2011, Het kasteel van Meudon: twee schilderijen, in MEGANCK M. & GUILLAUME A., 2011, Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 23. Brussel – Neder-Over-Heembeek, Brussel, 2011. de BLANCHAERT H., 2011, De lokalisering van de Franse 17 eeuwse verdedigingslinie tussen Ieper en Komen: een archeologische en cartografische studie, in DESPRIET , 2011, Zuid West-Vlaanderen in Oorlog 1566- 1713. Forten en veldversterkingen tussen Leie en Schelde , Kortrijk, 2011. e BLANCHAERT H. & BOURGEOIS J., 2010, Localisation des lignes françaises du XVII siècle entre Ypres et Comines (Belgique) : une contribution archéologique et géographique, in Revue du Nord, 2010.92, p. 9- 18.

BOSMANS W., Pol Heyns veldopnamen van Vlaamse volksmuziek uit 1935-1938 in de Universiteitsbibliotheek van Regensburg, in Volkskunde 112 (2011, nr. 4), p. 289-331 (met cd 80').

BALACE S., La rampe d’escalier du château de Bure, résidence d’été des abbés de Saint-Hubert en Ardenne (Inv. N° 7299), in Bulletin des M.R.A.H. , 80, 90, p. 119-127. e BALACE S., L’émergence du concept d’art mosan en Belgique au XIX siècle, in Bulletin des M.R.A.H., 80, 2009, p. 129-173.

CARUSO Fr., SAVERWYNS S., VAN BOS M., CHILLURA MARTINO D. Fr., CEULEMANS A.-E. , DE VALCK J. et al ., Micro-X-Ray Fluorescence and the Old Masters, in Applied Physics A Materials Science & Processing , vol. A 90, n° 1 (2008).

CAUWE N., 2011. « Crânes de poulet ». Contexte historico-culturel des restes humains de l’île de Pâques, in La Vie des Musées , 23 : 73-82.

CLAES B., 2011: Archeologische evaluatie ter hoogte van de Trapstraat nr. 34 (Brussel), in Archaeologia Mediaevalis , 34, Namen, p. 34-36.

CLAES B. & GAUTIER P. , 2011 : L’extension du « Théâtre Royal de Toone », Étude archéologique de deux maisons en intérieur d’îlot du quartier des Bouchers à Bruxelles, in Archaeologia Mediaevalis , 34, Namen, p. 36-40.

COPPENS M., 2011. Image, mode et confort : les uniformes des hôtesses de l’air chez Sabena (1947-2001), in S’habiller pour travailler. Colloque des 30 et 31 mars 2010 , Université Lumière Lyon 2. Université de la mode, Lyon, p. 44-51.

COPPENS M., 2011. Versteckte Schönheit. Von der Belgischen Firma Minne-Dansaert hergestellte und an der Weltausstelung 1905 in Liège ausgestellten Spitzen , in Spitze! Lace! Begleitheft zur Ausstellung St-Gall – Die Spitzengeschichte , St-Gall, p. 22-29.

COPPENS M., 2011. « Une » chef d’entreprise : Jenny Minne-Dansaert. Une vision de « l’art » dentellier à la fin e e du XIX -début du XX siècle, in Bulletin des M.R.A.H., 80-2009 (2011), p. 175-194.

COPPENS M., 2011. Le rôle de l’hôtesse de l’air, p. 34-39 ; L’hélicoptère ; le Concorde, p. 66-69 ; Le siège d’avion : compromis entre confort et sécurité, p. 72-83 ; L’affiche : une invitation au voyage, p. 84-99 ; La femme et les métiers de l’air, p. 100-109 ; Le vêtement de travail : protection et sécurité, p. 123- 135 ; La démocratisation de l’air, p. 136-157 ; S’habiller pour voyager, p. 158-169 ; L’après Sabena et l’émergence du Low cost, p. 188-193 ; Répertoire des uniformes de la Sabena, p. 202-233, in Le progrès venait du ciel. L’histoire du transport aérien belge. La Sabena , (Gand), 2011.

DE MEÛTER I., Aanknopen bij de traditie, Oudenaarde een textielstad, in Atelier Vera Vermeersch , Tielt, 2011, p. 6-11.

DE POORTER A., Vestiges du Haut Moyen Âge : les piliers sculptés de la chapelle Sainte-Agathe à Hubinne (Hamois), in Actes de la Société archéologique de Namur , 2011 p. 55-65.

DEVILLERS A., Did the Arabian Oryx occur in Iran? in Iranica Antiqua . (accepté).

EGGLER J. & GUBEL E. , Bastet/Sekhmet (Levant, Phoenician colonies », Iconography of Deities and Demons, electronic prepublication: http://www.religionswissenschaft.uzh.ch/idd/prepublications/e_idd_bastet_sekhmet_levant_phoenician_ colonies.pdf ;http://www.religionswissenschaft.uzh.ch/idd/prepublications/e_idd_illustrations_bastet_se khmet_levant_phoenician_colonies

EVERS C., L’Antiquité Classique , vol. 80 (2011), comptes-rendus de : P. SCHOLLMEYER , Römische Plastik. Eine Einführung . Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2005, 160 p., 60 fig. ; C. VORSTER ,

73 Römische Skultpuren des späten Hellenismus und der Kaiserzeit. II, 2. Werke nach Vorlagen und Bildformeln hellenistischer Zeit sowie die Skulpturen in deen Magazinen . Wiesbaden, L. Reichert, 2004. 1 vol., 203 p., 168 pl. (Vatikanische Museen. Museo Gregoriano Profano ex Lateranense. Katalog der Skulpturen, II, 2 = Monumenta Artis Romanae, XXXIV ).

EVERS C. & MASSAR N., Nuove scoperte sul lato sud-occidentale del Foro d’Alba Fucens, in III Convegno di Archeologia “ Il Fucino e le aree limitrofe nell’antichità ” (Castello Orsini di Avezzano 13-15.11.2009), Avezzano, 2011, p. 267-271 (publié sans les illustrations !).

EVERS C. & MASSAR N., Ricerche sul lato sud-occidentale del Foro d’Alba Fucens, in Quaderni di Archeologia d’Abruzzo 1 (2010-2011), p. 56-61.

GAUTIER P., 2011, Quai au Bois de Construction n° 3 : histoire d’une maison d’après une étude d’archéologie du bâti / Timmerhoutkaai nr. 3: geschiedenis van een huis op basis van een archeologisch onderzoek, in Conservation – Restauration / Restauratie en conservatie . Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bruxelles / Brussel, 2011, p. 90-99.

GUBEL E., Héracléopolis et l’interaction culturelle entre l’Égypte et la côte phénicienne pendant la Troisième Période Intermédiaire, apud W. CLAES , H. De Meulenaere, S. Hendrickx (éds), Elkab and Beyond. Studies in Honour of Luc Limme , (= Orientalia Lovaniensia Analecta 191), Leuven, Paris, Walpole, MA, 2009, p. 333-350 (ISBN 978-90-429-2239-6).

GUBEL E., The “unusually style ivories” (USI) with Sacred Trees, apud S.M. CECCHINI , S. MAZONI , E. SCIGLIUZZO (eds), Syrian and Phoenician Ivories of the Early First Millenium BCE: Chronology, Regional Styles and Iconographic Repertories, Patterns of Inter-regional Distribution. Acts of the International Ivory Workshop, Pisa, December9th-11 th 2004 , Pisa (Edizioni ETS) 2009, 187-207 (= Ricerche di Archeologia del Vicino Oriente 3) (ISBN 978-884672493-0).

GUBEL E., ‘By the rivers of Amurru’. Notes de topographie historique du Akkar-II, apud G. BARTOLONI , P. MATTHIAE , L. NIGRO , L. ROMANO (eds.), Tiro, Cartagine, Lixus: nuove acquisizioni. Atti del Convegno Internazionale in onore di Maria Giulia Amadasi Guzzo , Roma, 24-25 novembre 2008, Roma (Universitàdi Roma « La Sapienza ») 2010, p. 117-130 (= Vicino Oriente. Anuario del Dipartimento di Scienze Storiche Archeologiche e Antropolgiche dell’ Antichità , IV).

GUBEL E., Phoenician Towns and Harbours in the North. The Case of Iron Age Sumur (Tell Kazel), Syria, in S. HELAS , D. MARZOLI (edd.), Phönizisch und punisches Städtewesen (Iberia Archaeologica 13), Magonza 2007, p. 45-54.

GUBEL E., Tell Kazel (Syrië) en de Akkarvlakte: beknopt overzicht van een kwarteeuw opgravingscampagnes, in Meded. Zit. K. Acad. Overzeese Wet. / Bull. Séanc. Acad. R. Sci. Outre-Mer , 56 (2010-4), p. 401-416. (ISSN 001-4176).

GUBEL E., compte-rendu : Valérie MATOÏAN (ed .), Le Mobilier du Palais Royal d’Ougarit (Ras Shamra-Ougarit XVII), Lyon, Maison de l’Orient et de la Méditerranée-Jean Pouilloux, 2008, in Akkadica .

GUBEL E., compte-rendu de HEROLD A., Streitwagentechnologie in der Ramses-Stadt.Knöpfe und Scheiben aus Stein (= Die Grabungen des Pelizaeus-Museums Hildesheim in Qantir-Piramesse , 3), Mainz am Rhein, 2006, in Bibliotheca Orientalis LXVI: 1-2, 2009, col. 110-112.

GUBEL E. & LOFFET H., Sidon, Qedem and the Land of Iay, in Archaeology and History in the Lebanon , 34-35, 2011/12, p. 79-91.

HAERINCK E. & OVERLAET B. , The Belgian Archaeological Excavations at Mleiha, Sharjah 2009, in Sharjah Antiquities 13, 2011, p. 54-57.

HAERINCK E. & OVERLAET B., The Belgian Archaeological Mission at Mleiha – 2010, in Sharjah Antiquities 13, 2011, p. 58-63.

HENDRICKX S. & CLAES W., 2010. Bibliography of the Prehistory and the Early Dynastic Period of Egypt and Northern Sudan. 2010 Addition, in Archéo-Nil 20 (2010), p. 172-185.

HENDRICKX S. & CLAES W., 2011. Bibliography of the Prehistory and the Early Dynastic Period of Egypt and Northern Sudan. 2011 Addition, in Archéo-Nil 21 (2011), p. 147-162.

HUYGE D. & VANDENBERGHE D.A.G. 2011: Confirming the Pleistocene Age of the Qurta Rock Art, in Egyptian Archaeology. The Bulletin of The Egypt Exploration Society 39, p. 21-24.

74 HUYGE D., VANDENBERGHE D.A.G., DE DAPPER M., MEES F., CLAES W. & DARNELL J.C. 2011: First evidence of Pleistocene rock art in North Africa: Securing the age of the Qurta petroglyphs (Egypt) through OSL dating, in Antiquity 85, p. 1184-1193. LEFRANCQ J., Travail et quotidien des verriers italiens au service des Bonhomme, in Bulletin de l’A.F.A.V., 2011, p. 37-42.

MARTIN A.-F., Les nouvelles salles Amérique comme source d’inspiration. Le rôle du Service éducatif, in Bulletin des M.RA.H. , 79, Bruxelles, sous presse (mai 2012).

MASSAR N. & EVERS C. , Ricerche sul lato sud-occidentale del Foro d’Alba Fucens, in Quaderni di Archeologia dell’Abruzzo , 1, 2010-2011, p. 56-61.

MASSAR N. & EVERS C. , Nuove scoperte sul lato sud-occidentale del Foro d’Alba Fucens, in Il Fucino e le aree liomotrofe nell’antichità (Avezzano, 13-15.11.2009), Avezzano, 2011, p. 267-271.

MASSAR N., D’H AUTCOURT A. & PAUL S., section sur le Dodécanèse dans « ChronARG », Kernos 24, 2011, p. 205-212.

MEGANCK M., Le château d’Alsemberg. De la ferme à la demeure seigneuriale, in Demeures historiques et Jardins , 169, 2011, p. 10-15.

MEGANCK M., Chronique de l’archéologie bruxelloise, in Demeures historiques et Jardins , 169, 2011, p. 41-42.

MEGANCK M., Op zoek naar het rurale erfgoed in het Brussels Gewest, in Landeleijke bewoning doorheen de tijd , BNA – Contactdagen 2011, VIOE, Brussel, p. 26-27. e MEGANCK M. & BLANCHAERT H. , Le Schansken. Une redoute du XVII siècle en forêt de Soignes, in Demeures historiques et Jardins , 171, 2011, p. 13-17. e MONTENS V., Le péril des archives muséales. Le cas des Musées royaux d’Art et d’Histoire, in Actes du 8 Congrès de l’Association des Cercles Francophones d’Histoire et d’Archéologie de Belgique , Namur, 28-31.08.2008, t. 5, 2011, p. 1449-1458.

MONTENS V., Le musée d’Eugène Van Overloop, in Bulletin des Musées royaux d’Art et d’Histoire , t. 80, p. 239-256.

OVERLAET B., Ardashir II or Shapur III? Reflections on the Identity of a King in the Smaller Grotto at Taq-i Bustan, in Iranica Antiqua 46, 2011, p. 235-250.

OVERLAET B., Hidden in Plain Sight. The Hebrew Inscription on Ardashir I's Rock Relief at Naqsh-i Rustam, in Iranica Antiqua 46, 2011, p. 331-340.

ROWLAND J., MAŘÍKOVÁ VLČKOVÁ P., HENDRICKX S., HERBICH T., CLAES W. & HUYGE D., 2009. Old Kingdom Settlement Remains at Elkab (Upper Egypt): Preliminary Report on the 2009 Field Season, in Bulletin des Musées royaux d’Art et d’Histoire , vol. 80, p. 21-50.

VAN BELLINGEN St., 2011, Onderzoek van een wenteltrap in de voormalige abtwoning van Dielegem te Jette (Brussels Hoofdstedelijk Gewest), in Archaeologia Mediaevalis 34, Namur, p. 119-120.

VAN BELLINGEN St., 2011, Enkele nieuwe gegevens m.b.t. de Gallo-Romeinse villa van Jette (Brussels Hoofdstedelijk Gewest), in Kroniek Romeinendag Brussel 30-04-2011 , p. 129-134.

VAN BELLINGEN St., 2011, Het archeologisch onderzoek van J. Mertens op de site van de verdwenen Sint- Pieterskerk te Neder-Heembeek in een nieuw daglicht / Réexamen des fouilles archéologiques de J. Mertens sur le site de l’ancienne église Saint-Pierre à Neder-Heembeek, in MEGANCK M., GUILLAUME A., VAN BELLINGEN St. & BLANCHAERT H., Atlas van de archeologische ondergrond van het gewest Brussel. 23. Brussel – Neder-Over-Heembeek / Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 23. Bruxelles – Neder-Over-Heembeek . Brussel / Bruxelles, p. 76-90.

P. VANDERVELLEN , en collaboration avec D. HOUBRECHTS , Dendrochronoly applied to Belgian pianoforte, in Scientia Artis 7, Tree Rings, Art, Archeology. Proceedings of an international Conference , Brussels, February 10-12, 2010, Royal Institute for Cultural Heritage, Brussels, 2011, p. 285-298.

VAN DER STEDE V & DEVILLERS A., Le chantier B : résultats des campagnes 2004-2008, in M. LEBEAU et A. SULEIMAN (éds.), Subartu 00 . Tell Beydar. Rapport préliminaire sur les campagnes de fouilles 2004- 2008 , Brepols, 2011.

75 th VAN PUYVELDE A., An 18 Century Iranian Coat (IS.Tx.2928) in the Royal Museums of Art and History: a Case Study for Research on Persian Dress from the Safawid to the Zand Periods, in Bulletin K.M.K.G., 80, 2009, p. 83-118.

VAN RAEMDONCK M., VERHECKEN -LAMMENS C. & DE JONGHE D., The mummy of the ‘embroideress’ and the contents of her grave, in Dress accessories of the 1 st millennium AD from Egypt, Proceedings of the 6th conference of the research group ‘Textiles from the Nile Valley’, Antwerp 2-3 October 2009 , Lannoo, 2011, p. 222-235.

VANDEN BERGHE I. & VAN RAEMDONCK M., Note on the red Dyes used in the Charioteer Silk from Munsterbilzen, in Bulletin van de K.M.K.G. 80, 2009, p. 77-81.

WEISSER S. & QUANTEN M., Rethinking Musical Instruments Classification. Towards a Modular Approach to the Hornbostel-Sachs System, in Yearbook for Traditional Music , vol. 43, 2011, p. 174-198.

WILLAERT S., The Growth of an ‘Exotic’ Collection. African instruments in the Musical Instruments Museum Brussels (1877 – 1913), in Africa Museum. Research. Online Publications: http://www.africamuseum.be/museum/research/publications/rmca/online/index_html

Sous presse Ter perse

COPPENS M., Production and lace trade of the Southern Nederlands in the XVIIth century: new data, in particular on the subject of black lace, in Netherlandish Fashion in the Seventeeenth century. Riggisberger Berichte , Abegg Stiftung, Riggisberg (Suisse). th COPPENS M., The Antecedents of the Colbert and the Breakup of the Lace Center of Alençon in the 19 , in Actes du Symposium ‘Around the Venetian “Gros Point”’. Textilmuseum St-Gallen.

DE MEUTER I., Des scènes pastorales au Château d’Ambleville , Paris, 2012.

DE MEÛTER I., De wandtapijtverzameling van de provincie Oost-Vlaanderen , Gent, 2012.

DE MEUTER I., Des tapisseries de Bruxelles en Bohême et leurs dessinateurs, in Bulletin van de Cieta , nr. 86/87.

DE MEÛTER I., Mythological Stories on Tapestries in the Collection of Tapestries and Textiles at the Royal Museums of Art and History Brussels, Budapest, 2012.

DE MEÛTER I., De productie van wandtapijten, in Geschiedenis van de Techniek , Nationaal Comité voor Logica, Geschiedenis en Filosofie van de Wetenschappen.

DE POORTER A., Enquête sur une pierre sculptée du Haut Moyen Âge, in Le plaisir de l’art du Moyen Âge. Commande, production et réception de l’œuvre d’art. Mélanges offerts à Xavier Barral I Altet , éditions Picard.

EVERS C., Images of a Divine Creature. The Brussels Antinous, in Actes du colloque Hadrian (London, British Museum), Th. Opper ed.

EVERS C. & MASSAR N. , Nuovi appunti sul Foro di Alba Fucens, in Convegno in onore di Valerio Cianfarani , Chieti. Quaderni di Archeologia d’Abruzzo 2.

EVERS C. & MASSAR N. , IIIviri iure dicundo ponendum curaverunt. Réflexions sur quelques monuments du forum d’Alba Fucens, in Alba in excelso saxo … Obscura incultis Herdonia ab agris. Colloque en l’honneur de Joseph Mertens , Rome, Academia Belgica, 04-06.12.2008.

EVERS C., MASSAR N. & VRIELYNCK O., Alba Fucens (Massa d’Alba, AQ) South-western side of the Forum. Campaign 2010, in Quaderni di Archeologia d’Abruzzo 2.

GUBEL E. & SMITH J.S., Appendix III: A Cylinder Seal from Hala Sultan Tekke,T. 1, MLA 1173, apud . M. MAES & K. NYS , T. 1, MLA 1173, An Extra-Urban Tomb of the Late Bronze Age Site near Hala Sultan Tekke, in Report of the Department of Antiquities of Cyprus 2010, p. 40-46.

GUBEL E. & MASSAR N., Enkomi, Cyprus and Brussels Belgium. The Cypriote holdings of the Royal Museums of Art & History, Proceedings of the International Workshop The Tombs of Enkomi. British Museum Excavations, Nicosia (Department of Antiquities) 2012.

GUBEL E., Épisème de bouclier ou harnais Sama’lite, in J. BRETSCHNEIDER , H. HAMEEUW , G. JANS , volume d’hommages K.U.L., Leuven – Sterling, 2012.

76 GUBEL E., Bronzework in the Phoenician Homeland: a Preliminary Survey, apud Avilla, Corpus of Phoenician Bronzework .

HENDRICKX S. & CLAES W., Bibliography of the Prehistory and the Early Dynastic Period of Egypt and Northern Sudan. 2012 Addition, in Archéo-Nil , vol. 22.

HENDRICKX S. & HUYGE D., 2011. Neolithic and Predynastic Egypt, in RENFREW C. & BAHN P.G. (Eds): Cambridge Prehistory , Cambridge: Cambridge University Press. HUYGE D. 2011: El-Kab, in BAGNALL R., BRODERSEN K., CHAMPION C., ERSKINE A. & HUEBNER S. (Eds): The Encyclopedia of Ancient History , Indianapolis.

HUYGE D. 2011: Rock Art (Egyptian), in BAGNALL R., BRODERSEN K., CHAMPION C., ERSKINE A. & HUEBNER S. (Eds): The Encyclopedia of Ancient History , Indianapolis.

HUYGE D. 2011: “Battered bulls” again: destruction and first attempts at conservation of rock art in Egypt, in Proceedings of the Workshop ‘Conservation of African Rock Art: Challenges of Theft and Vandalism’, Smara, Morocco, October 19-21, 2010.

HUYGE D. 2012: The Aurochs of Qurta: Egyptian ‘Ice Age’ Art Confirmed, in Current World Archaeology 51.

HUYGE D. & CLAES W. 2012: El-Hosh en Qurta: op het spoor van de oudste Egyptische kunst / El-Hosh et Qurta : sur les traces du plus ancien art égyptien, in Bavay L., Bruwier M.-C., Claes W. & De Strooper I. (Eds): Belgische archeologie in Egypte / Archéologie belge en Égypte .

HUYGE D. & LIMME L. 2012: Elkab na Capart: van prehistorische kampeerplaats tot Grieks-Romeinse nederzetting / Elkab après Capart : du campement préhistorique à la ville gréco-romaine, in Bavay L., Bruwier M.-C., Claes W. & De Strooper I. (Eds): Belgische archeologie in Egypte / Archéologie belge en Égypte .

HUYGE D. & VANDENBERGHE D.A.G. 2011: Pleistocene rock art in North Africa: Securing the age of the Qurta petroglyphs (Egypt) through OSL dating of their sediment cover, in Proceedings of the IFRAO Congress ‘Pleistocene Art of the World’ , Tarascon-sur-Ariège, September 06-11.2010.

HUYGE D., VANDENBERGHE D.A.G., DE DAPPER M., MEES F., CLAES W. & DARNELL J.C. 2011: Première évidence d’un art rupestre pléistocène en Afrique du Nord : confirmer l’âge des pétroglyphes de Qurta (Égypte) par datation OSL de leur couverture sédimentaire, in Proceedings of the International Colloquium ‘The Signs of Which Times? Chronological and Palaeoenvironmental Issues in the Rock Art of Northern Africa’ , Royal Academy for Overseas Sciences, Brussels, June 03.05.2010.

HUYGE D. & WILLEMS H. 2012: Van Oude en Nieuwe Belgen in Egypte / Des anciens et nouveaux Belges en Égypte, in Bavay L., Bruwier M.-C., Claes W. & De Strooper I. (Eds): Belgische archeologie in Egypte / Archéologie belge en Égypte .

MASSAR N., La céramique hellénistique découverte en prospection, section du volume sur la Prospection du territoire d’Itanos (Crète orientale), à paraître dans la série Les études crétoises , École française d’Athènes.

MASSAR N. & VERBANCK -PIÉRARD , A., Follow the Scent… Marketing Perfume Vases in the Greek World, in A. TSINGARIDA & D. VIVIERS (éds), Pottery Markets in the Ancient Greek World (8th - 1st c. B.C.). Proceedings of the Symposium held at the Université libre de Bruxelles 19-21 June 2008 , Études d’archéologie 4 .

MASSAR N. & VERBANCK -PIÉRARD A., De l’aryballe d’Antiménès au Banquet de Xénophon : l’Athénien parfumé, in B. NICOLAS -DUVAL (éd.), Actes du colloque La ruse d’Idothée, Bonnes et mauvaises odeurs dans les mondes grecs et romains .

MASSAR N., Trois inscriptions ptolémaïques : Dédicaces en l’honneur des souverains lagides, in Cahiers de Mariemont .

LEFRANCQ J., Les fours des Bonhomme à Liège, Maastricht et Bruxelles d’après des documents inédits relatifs aux années 1653 à 1672, in Les innovations verrières et leur devenir , en ligne sur www.verre- histoire.org

OVERLAET B., Sasanian, Central Asian and Byzantine iconography - Patterned silks and cross-cultural exchange, in RGZM Tagungen , Mainz am Rhein .

OVERLAET B., Chale Ghar (Kashan area) and votives, Favissae and Cave deposits in pre-Islamic and Islamic traditions, in Archaeologische Mitteillungen aus Iran und Turan , Leuven, 2012, 30 p.

77 OVERLAET B., Luristan during the Iron Age, in D. POTTS , ed., Oxford Handbook of Iranian Archaeology, Oxford University Press, New York.

VANDERVELLEN P., Pianos conservados en Chile, in El Piano en Chile: resultados y evidencias de una investigación músico-organológica y socio-cultural, La Serena, 20 p.

VANDERVELLEN P., diverses notices, in Grove Dictionary of Musical Instruments , 2nd edition, Oxford University Press.

VAN PUYVELDE A., Feuillet du manuscrit relatant un épisode de « Layli et Madjnun », in Les vertiges de la folie , (tentoonstellingscatalogus, Luik, Musée de la Vie wallonne, L’Espace Saint-Antoine, 30.03- 19.08.2012).

WEISSER S., Emotion and music: The Ethiopian lyre bagana , in Musicae Scientiae , prépublication électronique en septembre 2011, publication papier dans le numéro de printemps 2012.

Publications de vulgarisation - Vulgariserende publicaties - Catalogues d’exposition Tentoonstellingscatalogi

Monographies Monografieën

CAUWE N., 2011. Île de Pâques. Le grand tabou . Louvain-la-Neuve, Versant-Sud, 158 p. (ouvrage également publié en anglais et en espagnol, respectivement sous le titre Easter Island. The Great Taboo et Isla de Pascua. El gran tabu ).

KOZYREFF C. & VANDEPERRE N. , 2011. Kitagawa Utamaro, Les douze heures des maisons vertes et autres beautés , Paris, Éditions Hazan.

Articles Artikels

ADRIAENSSENS W., L’Héritage de la laque japonaise dans le style Art déco, in Un rêve d’éternité , Bruxelles, Fondation Boghossian, 2011, p. 66-69.

ADRIAENSSENS W., The Avant-Garde and after, in Roberto Polo. The Eye. A selection of masterpieces from the collections which he has formed , London, Frances Lincoln, 2011, p. 482-637.

CHANTRENNE C., Janggu : Instrument du mois (juillet). Site web du MIM .

CHANTRENNE C., Musique traditionnelle coréenne . Site web du MIM .

COPPENS M., Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena / De toekomst kwam uit de lucht. Sabena, in ADREM, 8 p.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Woord vooraf, in Atlas van de archeologische ondergrond van het Gewest Brussel. 21. Oudergem , Brussel, 2010, p. 6.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Avant-propos, in Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 21. Auderghem , Bruxelles, 2010, p. 6.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Woord vooraf, in Atlas van de archeologische ondergrond van het Gewest Brussel. 22. Haren , Brussel, 2011, p. 6.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Avant-propos, in Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 22. Haeren , Bruxelles, 2011, p. 6.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Woord vooraf, in Atlas van de archeologische ondergrond van het Gewest Brussel. 23. Neder-over-Heembeek , Brussel, p. 6.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Avant-propos, in Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 23. Neder-over-Heembeek , Bruxelles, p. 6.

78 DUMOULIN G., 2011. Méfie-toi du… serpent !, in Klankbord. Tweemaandelijks magazine voor muziekliefhebbers , vol. 54 (nov.-déc. 2011), p. 46-48.

DUMOULIN G., 2011. À râse dè têre : Danger de mort, arguèdènes chevrotines, textes de présentation du CD éponyme (ETNA 5411499 72072), p. 2-9.

DUMOULIN G., 2011. Instrument du mois : serpent, site web du MIM (http://www.mim.be/fr/serpent?from_i_m=1).

HALGAND N., MARTIN A.-F. & WILLEMEN C. , 2011, Indios no Brasil , dossier pour enseignants de l’exposition Indios no Brasil Europalia.Brasil, 14.10.2011-19.02.2012, M.R.A.H., Bruxelles, 43 p., http://www.kmkg-mrah.be

K. HERREMANS , K. DE HENAU , C. WILLEMEN , Educatieve en culturele dienst Jubelparkmuseum , in cahier P. MOLS , Een andere kijk op publieksbemiddeling in tentoonstellingen , BAM en LOCUS, 2011, p 35-36.

HUYGE D., 2010, Onder de vleugels van Nechbet. Leven en sterven in Elkab tijdens het Oude Rijk, in Ta-Mery 3, p. 26-35.

HUYGE D., 2011, IJstijdkunst’ langs de Nijl / « Art des cavernes » le long du Nil, in Science Connection 35, p. 22-25. S.E.E.D. (MIM), 2011. Museumparcours, Beestige muziek – Familieparcours.

VANDENBERGHE D. & HUYGE D. 2011: ‘IJstijdkunst’ langs de Nijl, in Universiteit Gent 213, p. 24-25.

VANDERVELLEN P., Introduction, in Musée des Instruments de musique , 50 instruments insolites, les coups de cœur des visiteurs du mim , Renaissance du Livre, Bruxelles, 2010, p. 9.

VAN RAEMDONCK M., Art from the Islamic World. The exhibition gallery at the Cinquantenaire Museum in Brussels , 8 p.

A. VAN WAEG , Museums as a Platform for Intercultural Dialogue. What can Museums do for Community Art? What can Community Art do for Museums? , in G. JUNYING & M. FANG WANG (ed), Public Education and Museums. Museums for Social Harmony, Jinan University Press & ICOM, 2011, p. 173-179.

Sous presse Ter perse

COPPENS M., Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena et du transport aérien belge / Vooruitgang uit de hemel. Het verhaal van Sabena. Geschiedenis van de Belgische luchtvaart, in Science Connection , Belspo, n° 37, 02.2012, p. 12-15.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Woord vooraf, in Atlas van de archeologische ondergrond van het Gewest Brussel. 24. Laken , Brussel.

DRAGUET M. & DE POORTER A. , Avant-propos, in Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 24. Laeken , Bruxelles.

DUMOULIN G., 70 notices, in JAUMAIN S. (éd.), Dictionnaire d’histoire de Bruxelles , Bruxelles, Le Cri.

LAMBRECHT M., From Curiosa to Museum: the Southeast Asia Collection in the RMAH & The Passion of a Collector: the Vietnamese Collection of the RMAH, in Arts of Asia , Hong Kong, twee artikels te verschijnen in juni 2012.

RUYSSINCK M., Les voitures du duc d’Ursel aux M.R.A.H., à paraître en 02.2012 dans la revue Kasteel d’Ursel Magazine .

OVERLAET B., Tarhan, in Reallexikon der Assyriologie (ingediend 07-2011).

79

Comités de lecture & Leescomités & responsabilité d’édition verantwoordelijke uitgever

W. ADRIAENSSENS - TEUGHELS N., Smaakvolle boodschappen: archeologisch onderzoek naar iconografie, materiële cultuur en identiteit in de Belgische kleinhandel ca. 1870-1940 . Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Doctor in de Archeologie en Kunstwetenschappen, V.U.B. (Promotor prof. dr. D. Tys; copromotor prof. dr. P. Van den Eeckhout). - BRYS E., Lacloche. De geschiedenis van een juweliersfamilie . Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Master in de Kunst-Muziek- en Theaterwetenschappen, U.Gent(Promotor prof. dr. A. Bergmans). - GOOSSENS T., De visuele aspecten van de parfumindustrie. Casus: René Lalique en François Coty , V.U.B. Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Bachelor in de Kunstwetenschappen en Archeologie. (Promotor). - CLAES G., Wanted: 18de-eeuwse stoffeerder, dead or alive! Socio-economische en materiaaltechnische benadering van het stoffeerdersambacht in de Zuidelijke Nederlanden in de 18 de eeuw , V.U.B. Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Bachelor in de Kunstwetenschappen en Archeologie. (Promotor). - VAN DAMME M., Stadsverfraaiing langs de tramverbinding Lokeren-Overmere (1901-WOII). De genese van een winkelpand ‘Roomstraat 10’ te Lokeren (1926) , V.U.B. Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Master in de Kunstwetenschappen en Archeologie. (Promotor prof. dr. I. Bertels). - DIERICKX D., Kunsthistorisch onderzoek naar de problematiek van de zorg voor historische interieurs aan de hand van het neogotische herenhuis ‘Bethune’ ontworpen door Jean-Baptiste de Bethune (1875) te Aalst , V.U.B. Leescomité en jury voor het proefschrift ingediend tot het behalen van de graad van Bachelor in de Kunstwetenschappen en Archeologie. (Co-promotor met prof. dr. I. Bertels).

N. CAUWE - Referee pour l’article de LE MORT F. & TILLIER A.-M. Pratiques funéraires et néolithisation du Proche-Orient. Rupture ou continuités ?, à paraître dans le Bulletin de la Société Préhistorique Française. - Referee pour l’article de MAUREILLE B. & MUSSINI C. La gestion des morts au Paléolithique moyen : réflexions sur le comportement des Néanderthaliens , à paraître dans le Bulletin de la Société Préhistorique Française. - Referee pour l’article de MAUREILLE B., MADELAINE S., TURQ A., CAVANHIE N., COUTURE -VESCHAMBRE C., BRUZEK J. & MEYER V., Regourdou 1 (Montignac, Dordogne) : nouvelles données, nouvelles questions sur une sépulture néanderthalienne ; à paraître dans le Bulletin de la Société Préhistorique Française.

W. CLAES - Bulletin van de K.M.K.G. , vol. 80 (2009). - Voorbereiding van Bulletin van de K.M.K.G. , vol. 79 (2008), 81 (2010) & 82 (2011). - Verantwoordelijk voor het Wettelijk Depot. - Federale portaalsite http://www.belgium.be - Coördinator FWI-Workspace op de e-communities.

M. COPPENS - Direction de la rédaction : Le progrès venait du ciel. L’histoire du transport aérien belge. Sabena , (Gand), 2011. Livre accompagnant l’exposition, 245 p. Coordination des auteurs, relecture des textes, relecture des traductions, corrections des épreuves, etc.

I. DE MEÛTER - Master scriptie van B. De Groot, Verandering in ontwerpen , School of Arts, Gent.

C. EVERS - Membre du conseil de rédaction du Bulletin voor Antieke Beschaving (Babesch) . - Membre du conseil de rédaction des Annales d’Histoire de l’Art et d’Archéologie de l’U.L.B. - Membre du conseil de rédaction du Bulletin des M.R.A.H.

80

D. HUYGE - Guest Editor (met F. Van Noten) van de Proceedings of the International Colloquium ‘The Signs of Which Times? Chronological and Palaeoenvironmental Issues in the Rock Art of Northern Africa’ , Royal Academy for Overseas Sciences, Brussels, June 03.05 2010 [in press].

J. LEFRANCQ - Membre du comité de lecture et de rédaction du Bulletin de l’Association Française pour l’archéologie du Verre.

M. MEGANCK - Relecture des textes de la chronique JARO 2011 – Journée d’Archéologie romaine (30.04). - Suivi de l’édition de deux circuits de la collection « Bruxelles. Les Chemins de ronde » (édités par la Direction des Monuments et des Sites) : Le Sablon & Le chemin de Compostelle à Bruxelles (parution en 2012).

V. MONTENS - Coordination de la Vie des Musées (Association Francophone des Musées de Belgique) (en collaboration avec M. Brilot).

B. OVERLAET - Wetenschappelijk co-editor van Iranica Antiqua 47, 2012 (ter perse).

S.E.E.D. (MIM) - mimactif/mimactief - Mim kids/mimkids

P. VANDERVELLEN - Musée des Instruments de musique, 50 instruments insolites, les coups de cœur des visiteurs du mim , Renaissance du Livre, Bruxelles, 2010, 125 p.

M. VAN RAEMDONCK - Wetenschappelijke catalogus Islamcollectie (in voorbereiding).

Traductions & relecture Vertaling & correctie

C. CHANTRENNE - Étiquettes trilingues pour les musiques non européennes.

M. COPPENS - Le progrès venait du ciel – Histoire de la Sabena : relecture (réécriture) des auteurs, relecture des traductions, correction des épreuves.

D. COUPE - Traduction et/ou relecture de toutes les publications, étiquettes et textes explicatifs des M.R.A.H.

G. DUMOULIN - Relectures et traductions pour différents services du MIM ; traductions de textes pour le site web du MIM . - Rédaction des textes des panneaux d’exposition ( The Sax, from Belgium to STAX ).

K. HERREMANS - Dankwoord in ‘Het versierde lichaam’ cat. tent. Museum voor Blinden, online publicatie op www.kmkg.be - ‘De toekomst van het luchttransport zonder petroleum’, in De toekomst kwam uit de lucht. Een geschiedenis van de Belgische luchtvaart (tent. cat.) , Brussel, 2011, p. 194-199 .

K. HERREMANS vertaling & correctie

81 de - zaalteksten en bijschriften bij herinrichting zaal 18 dynastie + zaal Toetanchamon (Ism I. THERASSE ). - zaalteksten en bijschriften tentoonstelling ‘De toekomst kwam uit de lucht’, ism S. PAESEN

K. HERREMANS correctie - ‘Zoektocht voor jonge vliegeniers’ – Sabena

K. HERREMANS & A. VAN WAEG correctie - HALGAND N., MARTIN A.-F., WILLEMEN C., Indios no Brasil (lesmap in het kader van de gelijknamige europalia.brasil-tentoonstelling), ECD / SEC, Brussel, 2011, 52 p., online publicatie www.kmkg.be

A.-F. MARTIN - Relecture du catalogue de l’exposition Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements des cultures non européennes, 17.03.11-28.10.12, au Musée pour Aveugles. - Relecture des fiches éducatives et parcours pour les étudiants du collège de la Fraternité, Toutankhamon sa tombes et ses trésors , 20.04-27.11. - Relecture du jeu-parcours pour les familles Vole avec les dragons. - Relecture du parcours pour les familles Y-a-t’il un pilote au musée ? en lien avec l’exposition Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena .

M. MEGANCK - Traduction du néerlandais vers le français de l’article de H. BLANCHAERT , Deux vues du château de Meudon, in Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 23. Bruxelles – Neder-Over- Heembeek , M.R.A.H. – Direction des Monuments et des Sites, Bruxelles, 2011, p. 44-47. - Traduction du néerlandais vers le français de l’article de St. VAN BELLINGEN , Réexamen des fouilles archéologiques de J. Mertens sur le site de l’ancienne église Saint-Pierre à Neder-Heembeek, in Atlas du sous-sol archéologique de la Région de Bruxelles. 23. Bruxelles – Neder-Over-Heembeek , M.R.A.H. – Direction des Monuments et des Sites, Bruxelles, 2011, p. 76-90.

S. PAESEN - Vertaling en/of nalezen van alle publicaties, etiketten en verklarende teksten.

I. THERASSE - Traduction du parcours pour les familles organisé dans l’exposition Sabena : Op vleugels door het museum . - Traduction de l’article « Ijstijdkunst langs de Nijl » pour le Science Connection (Belspo). - Traduction de l’article « Elkab na Capart: van prehistorische kampeerplaats tot Grieks-Romeinse nederzetting ». - Traduction de l’article « El-Hosh en Qurta: op het spoor van de oudste Egyptische kunst ». - Correction de la version française du parcours des familles : Vole avec les dragons .

St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel / Cellule Archéologie à Bruxelles) - BRULET R. et.al ., 2011: Kroniek Romeinendag. Jaarlijks Belgisch Congres voor Romeinse Archeologie, Brussel 30-04-2011 . [nalezen teksten] - CHANTINE F. et al ., 2011: Archaeologa Mediaevalis. 34.Chronique – Kroniek - Chronik . Namur. [nalezen teksten] - DEMETER St. et al . (red.) 2011: Erfgoed Brussel . Nr 001, November 2011. [Nalezen van de Nederlandstalige versie] - MEGANCK M., GUILLAUME A., VAN BELLINGEN St. & BLANCHAERT H. 2011: Atlas van de archeologische ondergrond van het gewest Brussel. 23. Brussel - Neder-Over-Heembeek . Brussel, 76-90. [Nalezen]. - MEGANCK M., GUILLAUME A., VAN BELLINGEN St. & BLANCHAERT H. 2011: Atlas du sous-sol archéologique de la région de Bruxelles. 23. Bruxelles - Neder-Over-Heembeek . Bruxelles, 76-90. [Nalezen] - Tekst informatiepanelen opgravingen Rood Klooster te Oudergem [vertaling en nalezen].

M. VAN RAEMDONCK - VERHECKEN -LAMMENS C., Piecing together a Roman linen tunic, in: Archaeological Textiles Newsletter 51, 2010, p. 31-33. - VAN STRYDONCK M., VANDEN BERGHE I., BOUDIN M., QUINTELIER K., Euphemia: a multidisciplinary quest for the origin and authenticity of a mummy’s clothes and accessories, in Dress accessories of the 1 st

82 millennium AD from Egypt, Proceedings of the 6th conference of the research group ‘Textiles from the Nile Valley’, Antwerp 2-3 October 2009 , Lannoo, 2011, p. 236-257. th - VAN PUYVELDE A., An 18 Century Iranian Coat (IS.Tx.2928) in the Royal Museums of Art and History: a Case Study for Research on Persian Dress from the Safawid to the Zand Periods, in Bulletin van de K.M.K.G. 80 , 2009, p. 83-118.

A. VAN WAEG - correctie werkblaadjes onderwijs bij ‘Toetanchamon, zijn graftombe en zijn schatten’

C. WILLEMEN - vertaling & correctie: werkblaadjes onderwijs bij ‘Toetanchamon, zijn graftombe en zijn schatten’: vertaling uit het Duits, Engels & Frans, redactie van de versie voor Nederlandstalig onderwijs, oefeningen, research van geschikte websites voor oefeningen - auteur & vertaling uit het Frans van teksten HALGAND N & MARTIN A.-F., In Indios no Brasil (lesmap in het kader van de gelijknamige europalia.brasil-tentoonstelling), ECD / SEC, Brussel, 2011, 52 p., online publicatie www.kmkg.be

83 B.8 BIBLIOTHÈQUES BIBLIOTHEKEN

Personnel Personeel

Claire DUMORTIER Wouter CLAES

Christine BREUGELMANS Patrick COLEMAN Liliane HANSENS Jacques PETIT Anita PROZAYLO Chantal TROOST Ellen VAN KEER (tot/jusqu’au 31.11)

Volontaires Vrijwilligers

M.-T. BORREMANS (Bibliothèque de l’Antiquité)

M. VAN RO (Bibliothèque de l’Antiquité)

R. VONDELING (Bibliotheek Oudheid)

Activités principales Bijzondere activiteiten

Nombre de lecteurs à la bibliothèque : 902 Aantal lezers in de bibliotheek: 902 - Bibliothèque centrale : 303 - Centrale bibliotheek: 303 - Bibliothèque de l’Antiquité : 599 - Bibliotheek Oudheid: 599

Service IBL ( C. BREUGELMANS ) : IBL -dienst ( C. BREUGELMANS ): - 35 ouvrages ont été prêtés ailleurs - 35 boeken werden elders in bruikleen - 153 ouvrages ont été prêtés à d’autres aangevraagd. bibliothèques via IBL. - 153 boeken werden via IBL aan andere bibliotheken ontleend.

84

C

Services au public Dienstverlening aan het publiek

85 C.1 AMÉNAGEMENTS APPORTÉS AUX SALLES INRICHTINGEN AANGEBRACHT IN DE D’EXPOSITION PERMANENTE PERMANENTE TENTOONSTELLINGSRUIMTEN

W. ADRIAENSSENS - Binnen het kader van het circuit Decoratieve kunsten van de 17 de eeuw tot de art deco werd het project van de zalen Belgische art nouveau en art deco herwerkt.

S. BALACE - Installation de la nouvelle salle pour la collection Preciosa (ouverture mai 2011) : restauration des pièces sélectionnées, rédaction des étiquettes et des textes didactiques. Scénographie et mise en place des objets. e e - Projet de rénovation du circuit XVII -XIX siècle (sous la direction d’E. VAN BINNEBEKE ) : contribution à la rédaction d’un nouveau concept d’exposition pour les salles XVIII e-XIX e siècle. Sélection de pièces.

V. BOSCHLOOS , I. THERASSE & E. GUBEL - Herinrichting van de zalen Egypte-Nieuwe Rijk: assisteren bij de selectie van de objecten, het opstellen en nalezen van teksten, assisteren bij de inrichting van de zaal, de creatie van een luik zegelkunst, het opstellen en de lay-out van didactische panelen (Toetanchamon’s stamboom, contextualisering van objecten).

M. COPPENS - Dossier préparatoire à la salle « dentelle » : choix des thèmes et des pièces, rédaction des textes (en cours). e e - Circuit des industries d’art des XVII -XX siècles : réunions préparations (une quinzaine) pour l’organisation des thèmes, le choix du scénographe, etc.

L. DELVAUX - Remplacement de l’éclairage défaillant de nombreuses vitrines, avec le concours des services techniques. - Évaluation de l’état de l’étiquetage et de la signalétique dans la collection égyptienne. Réalisation (en cours) d’un nouvel étiquetage pour toutes les pièces dépourvues d’étiquettes ou dont l’étiquetage est insuffisant. - Mise en place d’un panneau présentant une restitution de la scène de chasse du temple de Nebhepetrê Mentouhotep II (Moyen Empire) à Deir el-Bahari, incluant les 16 fragments conservés de la scène (E.4989 a-o). - Participation au projet de Story-board demandé par le Directeur général pour le Ier Département.

I. DE MEÛTER - Uitwerken van een nieuwe invulling van het circuit 2/2 17 de -20 ste eeuw. - Tijdelijke opstelling in zaal 70 voor tentoonstelling The Web of Europe. - Nieuwe opstelling van de reeks Geschiedenis van Zenobia na de restauratie van de vier wandtapijten in zaal 70. - Nieuwe opstelling van de wandtapijten in de rode zaal, circuit 18 de eeuw.

C. EVERS - Continuation de l’aménagement des vitrines de vie quotidienne au niveau de la mosaïque d’Apamée plus rédaction des étiquettes (avec N. MASSAR ). - Participation à l’élaboration d’un projet pour le renouvellement de la présentation de l’aile « Antiquité ».

M. LAMBRECHT - gedeeltelijk herinrichten Vietnam en marionetten met het oog op de familiedag van 06.03 - schoonmaken vitrines Zuidoost-Azië door J.-P. DRUARD (28.02) - aanwezig bij gezinsdag Zuidoost-Azië voor te woord staan publiek (06.03) - vergadering met Mrs. Palupi S. Mustajab, Ambassade Indonesië, voor mogelijke samenwerking (07.04, 19.05, 14.06) - systematisch vervangen lampen in vitrines door J.-P. DRUARD - systematisch schoonmaken vitrines binnen en buiten - ruit in plafond van zaal Zuidoost-Azië vervangen door J.-P. DRUARD (16.11)

86 J. LEFRANCQ Verres - Réaménagement de la salle des verres anciens, dans l’aile droite du Cloître, en collaboration avec F. BERTRAND , muséologue, P. MARCHANT et ses équipes techniques, la cellule Mus/Didac. 11 réunions. Conception, suivi du chantier, sauvetage des erreurs de l’architecte, conception et rédaction de l’encadrement didactique, choix des quelque 850 pièces exposées, nettoyage et consolidation, description, mensurations, mise en place. Réparation des vitrines défectueuses. Défection du service photographique qui, en raison d’impératifs dictés par le Conseil de Direction, a refusé en dernière minute de photographier les pièces exposées.

e e Salles des Arts décoratifs du XVII au XX siècle - Conception du projet au niveau du département, en collaboration avec F. BERTRAND , muséologue ; recherche des objets à présenter (19 réunions).

N. MASSAR - Nouvelle présentation des vitrines centrales des salles Grèce (Béotie archaïque et classique, Athènes archaïque et classique, début du parcours Italie du sud). - avec C. Evers, aménagement des vitrines thématiques au niveau de la maquette de Rome (12 vitrines) et rédaction des étiquettes (en cours d’impression) - Préparation de la nouvelle présentation des salles du Département Antiquité (en cours)

C. MASSART - Réalisation de deux panneaux documentaires sur l’organisation territoriale de la Gaule Belgique et des Germanies après la conquête romaine (dessins de cartes, mise en page et impression par Musdidac). - Enlèvement d’une vitrine dans la salle de numismatique et des objets inclus dans la reconstitution d’une nécropole, suite à des inondations et dans l’attente des réparations du bâtiment.

S. PURINI - Récolement et planning du départ de la collection de Dora Janssen. - Réaménagement des salles Amérique - Étiquettes pour les salles Amérique

M. RUYSSINCK - Installation de la voiture Métallurgique Marchienne dans la salle des maquettes et placement d’une bannière montrant les ateliers de Marchienne (M. FRANCIS ).

N. VANDEPERRE - Museum voor Japanse kunst: nieuwe presentaties boeddhistische kunst, prentkunst, textiel. - 27.10: China zaal Jubelpark: objecten rond thema ‘schrift’, nocturne Brusselse Museumraad.

M. VAN RAEMDONCK - 26.04: veiligheidstape trap (Islamzaal).

S. WILLAERT - Herziening etiketten buiten-Europese instrumenten (Afrika, Midden-Oosten); herziening etiketten sonorisatie (Afrika, Midden-Oosten).

L. WULLUS Hallepoort - Vervanging van enkele objecten in de vaste opstelling en aanpassing van de bijhorende etiketten. - Integratie van nieuw pedagogisch materiaal in de vaste opstelling. - Rapporteren aan de Regie der Gebouwen van technische problemen m.b.t. de elektriciteit, de verwarming, de veiligheid van het gebouw. - Opvolging van kleine reparaties m.b.t. de computeranimaties in de vaste opstelling.

87 C.2 EXPOSITIONS TEMPORAIRES TIJDELIJKE TENTOONSTELLINGEN

Le service d es Expositions temporaires assure la De dienst Tijdelijke Tentoonstellingen zorgt voor supervision et la coordination de tous les projets de supervisie en de coördinatie voor het geheel van d’exposition au sein de l’institution, plus alle tentoonstellingsprojecten binnen de instelling, particulièrement au musée du Cinquantenaire. meer in het bijzonder in het Jubelparkmuseum. Les tâches consistent, plus spécifiquement, à De opdracht bestaat er meer specifiek uit om de évaluer les différents projets et à assurer le suivi verschillende projecten te evalueren en deze bij pratique et administratif après l’accord de la direction. goedkeuring van de directie, wetenschappelijk en Ceci se passe toujours en étroite collaboration avec le administratief te begeleiden. Dit gebeurt in nauwe personnel scientifique de l’institution. En évaluant les samenwerking met het wetenschappelijke personeel projets, nous tenons compte de la faisabilité au niveau van de instelling. Bij het beoordelen van projecten de l’équilibre financier, de l’intérêt potentiel du wordt steeds de haalbaarheid ervan onderzocht op public, de la valeur éducative et informative, de financieel vlak, de mogelijke publieksinteresse, de l’aspect novateur et de l’inscription dans les objectifs educatieve en informatieve waarde, het vernieuwende du musée. aspect en de plaats binnen de objectieven van het En 2011 l’accent est mis sur l’exposition Le museum. progrès venait du ciel. SABENA et l’exposition Indios In 2011 ging de aandacht vooral naar de no Brasil organisée dans le cadre d’Europalia Brasil . tentoonstelling De Toekomst kwam uit de lucht. Les expositions qui ont eu lieu dans les autres Sabena en de Europalia tentoonstelling Indios no bâtiments que le Cinquantenaire et au Musée pour Brasil . Aveugles ne sont pas traitées ici puisqu’elles ont été De tentoonstellingen die doorgingen in de andere entièrement organisées par les responsables sur place. gebouwen dan het Jubelparkmuseum en in het L’apport du service des Expositions Temporaires s’est museum voor blinden komen hier niet aan bod vermits limité au prêt de vitrines et de matériel audiovisuel. ze door de verantwoordelijken steeds volledig werden uitgewerkt en er, met uitzondering van advies en het gebruik van vitrines en audiovisueel materiaal, geen inbreng van de dienst Tijdelijke Tentoonstellingen gevraagd werd.

Composition du service Samenstelling van de dienst - Carine THEUNIS (temps plein) - Carine THEUNIS (voltijds) - Didier LAMPROYE (4/5) - Didier LAMPROYE (4/5) e - Ariane VAN AENRODE (partim III département) - Ariane VAN AENRODE (partim 3de departement) - Bénédicte VAN SCHOUTE (atelier de restauration). - Bénédicte VAN SCHOUTE (restauratieatelier). Bij de Au début et à la fin des expositions, le service est op- en afbouw van elke tentoonstelling wordt de élargi pour l’assistance à la vérification des œuvres dienst uitgebreid voor assistentie bij het verifiëren d’art et à l’établissement des états de condition. van de kunstwerken en het opmaken van de - Collaboration avec les différentes équipes condition reports. techniques, le service climatisation, le service de - Samenwerking met de verschillende technische gardiennage et le service de la billetterie. ploegen, de klimaatcontrole, de bewakingsdienst en de kassa.

I. Expositions du Musée du Cinquantenaire se I. Tentoonstellingen in het Jubelparkmuseum die terminant en 2011 eindigen in 2011 A. Description des expositions A. Beschrijving van de tentoonstellingen Les Étrusques en Europe Etrusken in Europa Salle aux Colonnes, 08.10.2010 – 24.04.2011 Zuilenzaal, 08.10.2010 – 24.04.2011 Nombre de visiteurs : 12.266 Totaal aantal bezoekers: 12.266 Exposition multimédia qui fait découvrir l’histoire, Multimedia tentoonstelling die een kijk verleent op la vie quotidienne, l’art et la mort de ce peuple de geschiedenis, het dagelijkse leven, de kunst en mystérieux que furent les Étrusques. Des œuvres het hiernamaals van het mysterieuze Etruskische originales du Musée du Cinquantenaire sont volk. Originele kunstwerken uit het Jubelpark- exposées en fin de parcours. museum sluiten de tentoonstelling af.

Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge Tussen Hemel en Hel. Sterven in de middeleeuwen Cour Carrée, 02.12.2010 – 24.04.2011 Vierkante koer, 02.12.2010 – 24.04.2011 Nombre de visiteurs : 25.338 Totaal aantal bezoekers: 25.388

88 Grande exposition qui met en lumière 1000 ans Deze grote tentoonstelling belicht aan de hand van (du VI e au XVI e siècle) de mort, d’inhumation, de schilderijen, beeldhouwwerken, grafmonumenten, deuil et de souvenir. Peintures, sculptures, memento mori, wapens, foltertuigen, skeletten, monuments funéraires, manuscrits, memento mori, grafgiften, … 1000 jaar (6de tot 16de eeuw) armes, instruments de torture, squelettes, offrandes sterven, begraving, rouw en herinnering. Vier funéraires, … Le sujet est abordé selon quatre grote thema’s worden behandeld: de oorzaken van thèmes : les causes de la mort, l’accompagnement de dood, de stervensbegeleiding en de doods- des mourants et les rituels funéraires, la rituelen, de topografie van de dood, van dood tot topographie de la mort, de la mort à la résur- verrijzenis. rection. B. Taken B. Tâches - Besprekingen met de commissarissen en organisa- - Réunions avec les commissaires et les organisateurs toren van de tentoonstellingen des différentes expositions - Dagelijkse controle van de kunstwerken en de - Suivi quotidien des œuvres et des salles d’exposition tentoonstellingszalen - Gestion du stock des catalogues - Stockbeheer van de catalogi - Contrôle des résultats de la vente des tickets - Controle van de verkoopresultaten van de tickets - Coordination du démontage des expositions - Coördinatie afbraak tentoonstellingen - Accompagnement pour le retour du prêt du Science - Begeleiding terugtransport bruikleen Science Museum de Londres Museum London - Suivi des dépenses et résultat final des expositions - Opvolging uitgaven en resultaten van de tentoonstellingen

II. Expositions du Musée du Cinquantenaire en II. Tentoonstellingen van het Jubelparkmuseum in 2011 2011 A. Description des expositions A. Beschrijving van de tentoonstellingen Le progrès venait du ciel. SABENA De toekomst kwam uit de lucht. SABENA Salle Errera, 30.09.2011 – 26.02.2012 Errerazaal, 30.09.2011 – 26.02.2012 Nombre de visiteurs en 2011 : 12.652 Bezoekersaantal in 2011: 12.652 Une exposition nostalgique sur l’histoire de la Een nostalgische terugblik op de geschiedenis van compagnie aérienne belge. L’accent est mis sur les de Belgische luchtvaartmaatschappij. Bijzondere uniformes qui illustrent la mode entre 1923 et aandacht wordt besteed aan de uniformen die een 2001, l’évolution du moteur et des sièges, les mooie illustratie vormen voor de mode tussen affiches publicitaires, les passagers et leurs 1923 en 2001, de evolutie van de motor en de bagages, etc. L’exposition est complétée par le vliegtuigzetels, de kleurige affiches, de passagiers récit de plusieurs anecdotes et par des documents en hun bagage enz. Tal van verhalen en photographiques provenant des archives de la beeldmateriaal uit de archieven van Sabena vullen Sabena. de objecten aan.

Europalia : Indios no Brasil Europalia: Indios no Brasil Cour Carrée, 14.10.2011 – 15.04.2012 Vierkante Koer, 14.10.2011 – 15.04.2012 Nombre de visiteurs en 2011 : 14.060 Bezoekersaantal in 2011: 14.060 Une exposition qui nous emmène au cœur de Deze tentoonstelling voert de bezoeker naar het l’Amazonie brésilienne et qui fait découvrir divers hart van het Braziliaanse Amazone-woud. Aan de peuples indiens. Couronnes de plumes, vanneries, hand van pluimenkronen, maskers, vlechtwerk, céramiques, masques, instruments et autres objets aardewerk, instrumenten en andere objecten leert de la vie quotidienne nous font comprendre leur hij meer over het dagelijkse leven van de indianen, vie, l’organisation sociale, les rites, etc. hun sociale organisatie, hun rites enz.

Web of Europe Web of Europe Circuit du Moyen Âge, 20.05 – 14.08.2011 Circuit Middeleeuwen-Barok, 20.05 – 14.08.2011 Ticket inclus dans le ticket du musée Ticket inbegrepen in ticket museum Dans le cadre de la présidence hongroise de In het kader van het Hongaarse voorzitterschap l’Union Européenne, une petite exposition est van de Europese Unie wordt een kleine organisée qui met l’accent sur l’art de la tapisserie. tentoonstelling georganiseerd uitgaande van een Partant d’une tapisserie bruxelloise du XVIII e 18 de eeuws Brussels wandtapijt afkomstig uit het siècle provenant du Musée des Arts Appliqués de Museum voor Toegepaste Kunst van Budapest. Uit Budapest, 27 créateurs de tapisseries modernes dit weefsel werden virtueel 27 details geknipt, interprètent et retissent 27 détails découpés verwijzend naar de 27 Europese lidstaten. 27 virtuellement. hedendaagse ontwerpers van wandtapijten interpreteren en weven elk een van deze details die

89 tot een gemeenschappelijk werk w orden B. Tâches samengevoegd. - Réunions préparatoires avec les commissaires et B. Taken organisateurs des différents projets, avec - Voorbereidende vergaderingen met de commis- Mus/didac, avec le Service de Communication sarissen en organisatoren van de tentoonstellingen, externe Mus/didac, Dienst Externe Communicatie - Établissement des budgets - Opstellen eigen contracten, nalezen contracten van - Établissement de propres contrats, relecture des derden contrats de tiers - Opstellen van budgetten - Demandes de prêts - Bruikleenaanvragen - Organisation des transports - Organisatie transporten - Gestion des budgets - Budgetbeheer - Demandes de prix, comparaisons de prix pour le - Prijsaanvraag, prijsvergelijking voor catalogus, catalogue, scénographie et assurance scenografie, verzekering, … - Traductions et relecture des textes pour les - Vertalingen en revisie teksten voor catalogi, etiketten catalogues, étiquettes et panneaux en panelen - Coordination du montage, contrôle de l’état des - Opvolging opbouw, controle en plaatsing objecten objets et installation des objets - Opvolging kunstwerken en zaaltoestand tijdens - Suivi des œuvres et des salles durant les expositions tentoonstelling - Gestion du stock des catalogues - Stockbeheer catalogi - Contrôle des résultats de la vente des tickets - Controle verkoopresultaten tickets - Coordination du démontage des expositions, contrôle - Coördinatie afbraak tentoonstellingen, controle en des objets et emballage verpakking

III. Préparation des éventuelles prochaines III. Voorbereiding van mogelijke toekomstige expositions tentoonstellingen A. Expositions A. Tentoonstellingen L’atelier de moulages Afgietselwerkplaats L’archéologie de Chypre Archeologie in Cyprus Momies d’animaux Dierenmummies Gastronomie Gastronomie Germaine van Parys Germaine van Parys Henry van de Velde Henry van de Velde Miniatures indiennes du Musée de New Delhi Indische miniatuurschilderkunst uit museum New Ivoire Delhi Klimt - Hoffmann Ivoor L’art du contour (Louvre) Klimt – Hoffmann Tours et Gratte-ciels L’art du contour (Louvre) We call them Vikings Torens en Wolkenkrabbers … We call them Vikings … B. Tâches B. Taken - Étude des dossiers proposés - Studie van de voorgestelde dossiers - Réunions avec différents organisateurs - Besprekingen met organisatoren - Accueil de diverses délégations étrangères - Onthaal diverse buitenlandse delegaties - Réunions préparatoires avec les commissaires des - Voorbereidende vergaderingen met de commis- différents projets sarissen van de verschillende tentoonstellingen - Établissement des propres contrats, relecture des - Opstellen eigen contracten, nalezen contracten van contrats de tiers derden - Traduction et relecture de différents textes - Vertaling en nalezen teksten - Réunions, correspondance, contacts téléphoniques - Vergaderingen, briefwisseling, telefonische conta- - Suivi des projets cten - Établissement de budgets - Opvolging opbouw van de projecten - Opstellen van budgetten

IV. Divers IV. Varia - Réunions diverses (chefs de service, réunions - Bijwonen vergaderingen (diensthoofden, technische techniques, personnel des caisses, …) vergadering, kassapersoneel, …) - Réunions avec des collègues de musées nationaux et - Besprekingen met collega’s nationale of inter- internationaux, avec des collectionneurs privés, nationale instellingen, privéverzamelaars, ambas-

90 avec des membres d’ambassades, … proposant des sadeleden die projecten en overname tentoon - projets et des reprises d’expositions stellingen voorstellen - Contacts avec le Ministère de la Communauté - Contacten met het Ministerie van de Vlaamse flamande concernant les cultuurwaardebons Gemeenschap in verband met de cultuurwaarde- - Correspondance générale bons - Correction de différents dépliants, affiches, ban- - Algemene correspondentie nières, guides, catalogues, panneaux et étiquettes - Correctie diverse folders, affiches, spandoeken, - Traductions gidsen, catalogi, panelen en etiketten - Gestion des adresses de centres culturels, - Vertalingen bibliothèques, musées et envoi de dépliants et - Beheer adressenbestand culturele centra, biblio- affiches pour différentes expositions theken, musea en het verzenden van folders en - Comparaisons de prix affiches voor diverse tentoonstellingen - Assurances - Prijsvergelijkingen - Établissements de budgets pour tous les projets. - Afsluiten verzekeringen - Opstellen budgetten voor diverse projecten

W. ADRIAENSSENS - Voorbereiding voor de tentoonstelling Klimmt, Hoffmann en het Stocletpaleis (30.03-01.07.2012, geannuleerd). - Voorbereiding voor de tentoonstelling Henry Van de Velde (12.09-06.01.2012).

S. BALACE - Préparation de l’exposition Bon appétit , en tant que coordinatrice du projet et en tant que titulaire de collections. (Sélection des pièces, organisation des groupes de travail et participation à ceux-ci, coordination scientifique et technique).

C. CHANTRENNE - 01.07.2011-31.12.2012 : exposition de 20 instruments traditionnels coréens et d’iconographie dans les salles permanentes, grâce au don du National Gugak Center.

M. COPPENS - Commissaire de l’exposition Le progrès venait du ciel : conception et organisation : choix des thèmes, des pièces et de la scénographie, conception du coin enfants, montage de l’ensemble, etc. Rédaction de 400 étiquettes et de 75 textes généraux. Relecture des traductions. Visites guidées pour le SEC et l’ECD, etc. - Co-commissaire du projet de l’exposition Bon appétit ! Ou la petite histoire des grandes découvertes gastronomiques . Choix des thèmes, dossier plus spécifique sur le tablier à thé. Réunion M.R.A.H. et M.R.B.A.B. - Préparation du projet Princesse Marie-José. Entre la Belgique et l’Italie. Un trousseau royal : établissement du dossier, budget, recherche de sponsoring, etc.

G. DUMOULIN - Memphis , Memphis in May International Festival 2011, STAX Museum of American Soul Music (01.05- 31.05) : exposition The Sax, from Belgium to STAX : Soprano saxophone, Adolphe Sax, Paris, 1864, inv. mim 2009.001. Alto saxophone, Charles Mahillon, Brussels, ca 1900, inv. mim 3842. Tenor saxophone, De Prins brothers, Antwerp, ca 1950, inv. mim 1983.035. Baritone saxophone, Pierre Sénécaut, Brussels, ca 1920, inv. mim 2004.009. Instruments et documents iconographiques. - Anvers , Museum Vleeshuis, (01.09.2011-31.08.2016), prêt de longue durée pour l’exposition permanente : Cornet à bouquin, 1600-1700, inv. 1217. Cornet à bouquin, 1500-1600, inv. 1213. Trompette naturelle, Berckmans, Bruxelles, ca 1750, inv. 1174. - Liège , Grand Curtius (18.11.2011-20.05.2012), exposition Ernest de Bavière : un prince liégeois dans l’Europe moderne : Flûte à bec basse, Caspar Rauch, Schrattenbach, vers 1550, inv. 0440. Cornet muet, famille Bassano, Venise ou Londres, vers 1550, inv. 1191. Cornet à bouquin, famille Bassano, Venise ou Londres, vers 1550, inv. 1207. Embouchure pour cornet à bouquin, Serge Delmas, France, 2003, inv. 2004.001-03.

C. EVERS - Co-organisation, avec l’Association Historia, de l’exposition Les Étrusques et l’Europe. Un parcours multimédia , M.R.A.H. (09.10.2010-24.04.2011).

91 E. GUBEL - Egypte: concept en begeleiding van de tentoonstelling Toetanchamon .

M. LAMBRECHT - Eerste voorbereidende gesprekken voor de organisatie van de tijdelijke tentoonstelling over gastronomie met collegae M. COPPENS en E. GUBEL en van de K.M.S.K.B.

N. MASSAR - Démontage de l’exposition Les Étrusques et l’Europe. Un parcours multimédia , M.R.A.H., 09.10.2010- 24.04.2011.

Restauratieatelier van het MIM - Corée : hulp bij weghalen bestaande opstelling Chinese opera, montage, presentatie en afbraak tentoonstelling (LH, JDV, MF, SC, ID, AE). - Nieuwe aanwinsten : hulp bij opbouw expo (instrumenten aanbrengen, steunen maken, plaatsen, etiketten plaatsen, afbakening) (LH, JDV, MF, SC, ID, AE) - Klaarmaken instrumenten + voorbereiding transport van instrumenten: Sax instrumenten voor Memphis,USA (EVB) The Sax, from Belgium to Stax ; Musée Grand Curtius te Luik: Ernest de Bavière .

St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - Tentoonstelling Het prelaathuis van Dielegem. Geboorte en wedergeboorte van een Jets monument , Jette, Gemeentelijk Museum van het Graafschap Jette (17.09-16-12).

E.C.D. - Tentoonstelling Toetanchamon. Zijn graf en zijn schatten Brussel, Heizel, (20.04-26.11) Leden van adviescel publiekswerking: A. VAN WAEG & C. WILLEMEN ; Advies praktische organisatie reserveringen; correctie en redactie educatieve publicaties (cf supra ); selectie freelance gidsen: K. DE HENAU , A. VAN WAEG , & C. WILLEMEN . - Voorbereidende vergaderingen voor tentoonstelling Klimt, Hoffmann, pioniers van de modernen.

Hallepoort Porte de Hal L. WULLUS S. T’K INT - 1210-1210. Marollen, iedereen welkom (25.11.10 - 1210-2010. Marolles, terre d’accueil (25.11.10- -30.04.11). I.s.m. de vzw Hospitium: opvolging 26.06.11) : coordination du démontage de van de conferenties en de deelname van de l’exposition en lien avec les organisateurs (asbl tentoonstelling aan Erfgoeddag Armoe Troef . Hospitium) et le scénographe. - Voorbereidende vergaderingen met vzw Heure - In & Out. Light and Loud : réunions avec l’asbl Atelier voor de tentoonstelling In & Out – « L’Heure Atelier » au sujet de la scénogra- Light & Loud , voorzien voor mei-augustus phie ; établissement d’un budget et d’une 2012. convention. - Voorbereidende vergaderingen met auteur en - Bruxelles vue par Victor Hugo (projet avorté) : reisjournalist K. Clerckx met het oog op een étude de faisabilité : établissement d’un tentoonstelling over Victor Hugo en Brussel . scénario, d’une liste de pièces et d’illustra- tions ; définition d’un budget ; début d’une recherche de financement.

92 C.3 SERVICE DE MUSÉOGRAPHIE DIENST MUSEOLOGIE

MUSÉE DU CINQUANTENAIRE JUBELPARKMUSEUM

Ce service a pour fonction d’épauler les Het is de taak van de dienst Museologie om de conservateurs et les titulaires de section dans leurs conservators en titularissen van de afdelingen op travaux de présentation des collections permanentes museologisch en didactisch vlak te helpen bij hun tant sur le plan muséographique que didactique. Il werkzaamheden voor de presentatie van de participe occasionnellement à la réalisation d’exposi- permanente collecties. De dienst werkt ook regelmatig tions temporaires. mee aan tijdelijke tentoonstellingen. Het beheer van La gestion des projets se fait toujours en de projecten gebeurt telkens in samenwerking met en collaboration et sous la direction des conservateurs ou onder leiding van de conservators of commissarissen commissaires d’exposition ainsi qu’avec l’aide des van tentoonstellingen en met de hulp van de algemene services généraux et des équipes techniques du musée. diensten en de technische ploegen van het museum. Au cours de l’année 2011, les principaux projets De belangrijkste projecten van 2011 waren de ont été les réouvertures des salles Amérique , Verreries heropening van de permanente zalen Amerika , Glas en et Preciosa ; l’exposition Le progrès venait du ciel – Preciosa , de tijdelijke tentoonstelling De toekomst Histoire de la Sabena et, enfin, la mise en chantier du kwam uit de lucht – Sabena en de start van de renouvellement de toutes les étiquettes du Musée des vernieuwing van alle bijschriften van het Muziek- Instruments de Musique. Une réflexion et une instrumentenmuseum. Een reflectie over de évaluation menées en profondeur sur les médias de communicatie in tentoonstellingen leidde tot een communication dans l’exposition ont abouti à la werktekst om te komen tot een handleiding voor het rédaction d’un vade mecum portant sur la rédaction et schrijven en presenteren van bijschriften en teksten in l’intégration des textes au Musée du Cinquantenaire. het Jubelparkmuseum.

Responsables : Verantwoordelijken: - Véronique VAN CUTSEM (niv. A, temps partiel - Véronique VAN CUTSEM (niv. A, deeltijds: 60 %): 60 %) : coordination et muséographie didactique. coördinatie en didactische museologie. - Alexandra VAN PUYVELDE (niv. A, temps partiel - Alexandra VAN PUYVELDE (niv. A, deeltijds: 90 %; 90 % ; congé parental du 01.06 au 31.08 ; temps in ouderschapsverlof van 01.06 t/m 31.08; partiel 50 % à partir du 01.10) : coordination et werktijdvermindering tot 50 % vanaf 01.10): muséographie didactique. coördinatie en didactische museologie. Collaborateurs : Medewerkers: - Isabelle HODIAUMONT (niv. C, temps plein, 80 % à - Isabelle HODIAUMONT (niv. C, voltijds; vanaf 01.12: partir du 01.12) : dessinatrice et infographiste. 80 %, tekenares en grafische vormgeefster. - Vincent LEGROS (niv. C, temps partiel 80 %) : - Vincent LEGROS (niv. C, deeltijds: 80 %): grafische infographiste et assistant technique. vormgever en technisch assistent.

A. Aménagements et améliorations de la présenta-tion A. Inrichting en verbetering van de permanente des salles permanentes zalen

1er département 1ste departement Vitrines « Vie quotidienne gréco-romaine » (13 Vitrines ‘Dagelijks leven in Rome en Griekenland’ vitrines) (13 vitrines) - Suivi des relectures, relectures des traductions en - Verzorgen van de lay-out van de etiketten voor néerlandais. 13 vitrines. - Mises en page. - Nalezen vertalingen - Dessin didactique (1) et traitements d’images. - Didactische tekening (1) en behandeling van - Propositions de meubles didactiques pour les textes afbeeldingen. généraux. - Voorstellen voor integratie van algemene teksten op didactische fiches in didactische meubelen.

2e département 2de departement Collection « Preciosa » (ouverture 06.2011) Verzameling ‘Preciosa’ (opening 06.2011) - Traduction néerlandaise des textes et étiquettes. - Vertalingen naar het Nederlands van teksten en - Maquettes et mises en page des étiquettes et etiketten. textes généraux. - Maquettes voor lay-out en uitvoering lay-out. - Dessins didactiques (3). - Didactische tekeningen (3).

93 Collection « Verreries » (ouverture 06.2011) Verzameling ‘Glas’ (opening 06.2011) - Relecture et correction des traductions. - Nalezen en corrigeren van vertalingen. - Mise en page et réadaptations. - Lay-out en aanpassingen. - Dessins didactiques (6) et traitements d’images. - Didactische tekeningen (6) en behandeling van afbeeldingen. Circuit Gothique-renaissance-Baroque Circuit Gotiek-Renaissance-Barok - Rédaction finale et mise en page d’étiquettes de - Eindredactie en lay-out van nieuwe etiketten voor tapisseries (2). wandtapijten (2). Porte de Hal Hallepoort - Mise en page pour de nouvelles étiquettes (6). - Lay-out van nieuwe etiketten (6).

3e département 3de departement Collection « Amérique » Verzameling ‘Amerika’ Réaménagement des salles suite à l’enlèvement de la Herinrichting van de zalen t.g.v. de verwijdering collection Paul et Dora Janssen (réouverture juin). van de verzameling Paul en Dora Janssen (heropening - Actualisation du dossier expo-graphique. in juni). - Aide à la planification des réaménagements - Opnieuw actualiseren van tentoonstellings- nécessaires à la nouvelle présentation des dossier. collections. - Hulp bij de planning van de aanpassingen voor - Uniformisation des textes d’étiquettes (70), suivi de nieuwe presentatie van de verzameling. des corrections. - Uniform maken van de etiketten (70), opvolging - Traduction en néerlandais des nouvelles van de correcties. étiquettes. - Vertaling naar het Nederlands van de nieuwe - Adaptation des nouvelles cartes (25). etiketten. - Mise en page et suivi des impressions des - Aanpassing van nieuwe kaarten (25). étiquettes. - Lay-out en opvolging van de druk van de nieuwe Poursuite du projet didactique (réalisation prévue en etiketten. 2012) : Vervolg van het project didactische omkadering - préparation d’un nouveau projet d’encadrement (realisatie voorzien in 2012): didactique. - voorbereiding van een nieuw project voor de - estimation budgétaire. didactische omkadering. - maquettes pour la mise en page des textes des - schatting budget. vidéos. - maquettes voor lay-out van teksten bij video’s. - travaux préparatifs pour le développement des - voorbereiding van een voorproject voor de espaces didactiques. ontwikkeling van didactische ruimtes. Collection « Asie du Sud-Est » Verzameling ‘Zuidoost-Azië’ - Dernières corrections d’étiquettes et dessin de - Laatste correcties van etiketten en contour- présentation d’une vitrine. tekening met nummering objecten in vitrine Indonesië. Collection « Chine » Zalen ‘China’ - Relecture des textes et étiquettes d’I. TIMPERMAN - Nalezen teksten en etiketten (I. TIMPERMAN (suite). (vervolg). - Mise en page. - Lay-out. Collection « Islam » Verzameling ‘Islam’ - Aide à la préparation d’une liste sélective - Hulp bij de voorbereiding van een voorwerpen- d’objets (avec photos, dimensions, …) en vue lijst (met foto’s, afmetingen, …) met het oog du scénario de la prochaine exposition Armes op een scenario voor toekomstige tentoonstel- et armures du monde islamique . ling Wapens en wapenrustingen uit de - Demandes d’offres de prix pour une vitrine islamitische wereld . climatisée pour la présentation d’un cheval - Offertevragen voor een vitrine met naturalisé. klimaatbeheersing voor een opgezet paard met paardenharnas. Collections « Gallo-Romains » Verzameling ‘Gallo-Romeinen’ - Correction des cartes. - Correcties geografische kaarten. - Traduction en néerlandais et adaptation des - Vertaling naar het Nederlands van aanpassingen anciennes traductions. en aanvullingen van twee zaalteksten. - Mise en page. - Lay-out.

94 e de 4 département – MIM (sous la direction de la 4 departement (o.l.v. de museoloog, A. -F. THEYS ) muséographe, A.-F. THEYS ) - Lay-out van tekstpanelen en etiketten opstelling - Mise en page des textes généraux et étiquettes muziekinstrumenten uit Korea. pour l’exposition d’instruments coréens. - Lay-out van alle etiketten (ca. 1.200) voor de - Renouvellement de la totalité des étiquettes des opstelling van de vaste collecties: collections permanentes : - ontwerpen en testen van lay-out met het oog - maquettes et essais de mise en page pour op een grafische lijn voor de etiketten. définir la charte graphique « étiquettes ». - keuze materialen. - choix des matériaux. - behandeling van beeldmateriaal (20). - traitements de photos (20). - Uitvoeren van lay-out van 217 etiketten van - Mise en page des 217 étiquettes du 4 e étage ; des verdiep 4; van 260 etiketten van verdiep 2; van 260 étiquettes du 2 e étage ; d’une première eerste deel van etiketten van verdiep 1. partie des étiquettes du 1 er étage. Pour tous les départements Voor alle departementen - Rédaction d’un vade-mecum Pour une bonne - Uitschrijven van een vademecum: Naar een rédaction et intégration des textes dans handleiding voor het schrijven en presenteren l’exposition, au Musée du Cinquantenaire. van bijschriften en teksten in het - Rédaction d’un porto-folio sur les tâches des Jubelparkmuseum . graphistes dans le cadre des réaménagements - Samenstelling van een portfolio over de taken de salles aux M.R.A.H. van de grafische vormgevers in het kader van - Interventions ponctuelles pour des scans, de inrichting van zalen in de K.M.K.G. traitements de photos, mises en page, - Specifieke hulp voor scans, behandeling van impressions,…, renseignements et conseils. foto’s, lay-out, druk, …, inlichtingen en advies.

B. Collaborations aux expos itions temporaires B. Medewerking aan tijdelijke tentoonstellingen Musée pour aveugles : Quand le corps se fait parure Blindententoonstelling: Het versierde lichaam - Définition des objectifs didactiques et décoratifs - Bepalen van didactisch en decoratief doel van de des grandes bannières. grote bannieren. - Plan d’installation des bannières. - Installatieplan van de banieren. - Recherches graphiques. - Grafische research. - Dessin des bannières décoratives (3) et des - Tekeningen voor decoratieve banieren (3) en motifs décoratifs (4). decoratieve motieven (4). - Mise en page des étiquettes (20), textes d’intro- - Lay-out van etiketten (20), introductietekst (1) en duction (1) et photos (3). foto’s (3). - Réalisation de dessins thermoformes (12). - Tekeningen voor thermovormen (12). - Demandes d’offres de prix. - Offertevragen. - Suivi des impressions. - Opvolging van drukwerk.

Le progrès venait du ciel – Histoire de la Sabena De toekomst kwam uit de lucht – Sabena - Mise en page du dossier de sponsoring. - Lay-out van sponsoringdossier. - Recherches et essais pour l’insertion des textes et - Research en testen voor de integratie van teksten étiquettes dans le projet scénographique. en etiketten in de scenografie. - Relecture didactique des textes (60), relecture et - Didactisch nalezen van teksten (60), nalezen en uniformisation des étiquettes (350), suivi des uniform maken van etiketten (350), opvolging traductions, relecture des traductions. van vertalingen, nalezen van vertalingen. - Traduction vers le néerlandais d’une partie des - Vertalingen naar het Nederlands van teksten en textes. etiketten (deels). - Mise en page des textes et étiquettes et - Lay-out van teksten en etiketten en aanpassingen. adaptations. - Didactische tekeningen en aanpassing geogra- - Dessins didactiques et adaptations de cartes (15). fische kaarten (15). - Traitement des photos pour le catalogue et pour - Behandeling van foto’s voor de catalogus en voor l’exposition (80). de tentoonstelling. - Suivi des impressions et installation. - Opvolging drukwerk en installatie. Conception de l’espace didactique sur le thème de Concept van didactische ruimte voor het thema De l’aviation après le pétrole : luchtvaart na het petroleumtijdperk : - recherches documentaires sur le sujet. - documentaire research. - concept du scénario. - concept voor scenario. - recherche d’objets à exposer. - research voor te tentoonstellen voorwerpen. - rédaction des textes et traductions en néerlandais. - redactie van teksten + vertaling naar het - scénographie. Nederlands.

95 - recherche d’illustrations. - scenografie. - mise en page. - research voor illustraties. - coordination technique. - lay-out. - suivi de l’installation. - technische coördinatie. - opvolging van de installatie.

Entre Paradis et Enfer – La mort au Moyen Âge Tussen hemel en hel – Sterven in de middeleeuwen - Suivi et entretien des « espaces famille ». - Opvolging en onderhoud van de Familieruimte.

Brusselicious - Bon appétit Brusselicious – Smakelijk - Mise en page du dossier de présentation. - Lay-out van presentatiedossier. - Propositions pour le scénario. - Voorstellen voor het scenario.

C. Signalétique C. Signalisatie - Actualisation de la signalétique interne, en - Actualiseren van de interne signalisatie in functie fonction des ouvertures et fermetures de salles. van het openen en sluiten van zalen.

D. Audio -guide D. Audiogids - Suivi de l’entretien des appareils audio-guide et - Opvolging onderhoud audiogids- en GroupTour- Group Tour toestellen. - Entretien des logos dans les salles. - Onderhoud van logo’s voor nummering in de - Étude des possibilités de réutilisation de l’audio- zalen. guide pour les salles Amérique . - Studie naar de mogelijkheid om de audiogidsen voor de zalen Amerika opnieuw te gebruiken.

E. Services généraux E. Algemene diensten Publications Publicaties - Rédaction de 8 notices pour le futur catalogue de - Redactie van 8 notities voor de catalogus van de la salle Islam. Islamzaal. - Dessins et adaptations de cartes pour différentes - Tekeningen en aanpassingen van geografische publications. kaarten voor verschillende publicaties. Museumshop Museumshop - Réalisation d’une bannière promotionnelle. - Realisatie van een promotiebannier.

F. Service F. Dienst - Rédaction de divers documents préparatoires sur - Redactie van verscheidene voorbereidende les fonctions du service, à soumettre lors de documenten in verband met functies van onze réunions du Comité exécutif. dienst voor de vergaderingen van het - Nombreuses réunions de préparation avec les Uitvoerend Comité. conservateurs. - Talrijke voorbereidende vergaderingen met de - Réalisation des rétro-plannings. conservators. - Observations et interviews occasionnelles de - Planningen. visiteurs. - Occasionele observaties van en interviews met museumbezoekers.

Accueil de stagiaires : Onthaal van stagiaires: - M. Orban de Xivry, dans le cadre de son master en - M. Orban de Xivry, in het kader van haar histoire de l’art, U.C.L. (31.01-11.02). Masteropleiding in de kunstgeschiedenis, U.C.L., - M. Leclercq, dans le cadre de son mémoire Les (31.01-11.02). espaces didactiques dans les musées des Beaux- - M. Leclercq, in het kader van haar eindverhandeling Arts , U.C.L. Les espaces didactiques dans les musées des Beaux-Arts , U.C.L.

W. ADRIAENSSENS - Koninklijk Tafelen , Bel-Vue Museum, opening 06.2012.

96

F. BERTRAND (100 %, congé parental 4/5 e temps du 01.01 au 31.12)

A. Encadrement muséographique et coordination pour la phase 3 du projet « Cloître » (ailes des verres) (ouverture le 16.06) : - coordination et médiation entre les différents intervenants, définition et répartition des tâches, suivi des objectifs (cohérence du discours et de la scénographie), établissement et suivi du planning, suivi du cahier des charges, suivi du budget, rapports de réunion. - encadrement muséographique : médiation entre le conservateur (J. LEFRANCQ ) et l’architecte (A. Pire) au niveau des plans (implantations / dimensions des vitrines), des socles, de l’éclairage, des systèmes de suspension des œuvres, du support pour les étiquettes, etc. Relecture des textes, gestion des traductions, rédaction de textes promotionnels. - coordination avec les firmes externes et l’équipe technique du musée. - support administratif : procédures de recrutement, sélection / lancement des adjudications / notification, demandes d’offres, suivi (en collaboration avec le S.P.P.-Politique scientifique). - article dans Science Connection n° 35 (juillet, août, septembre 2011), p. 5 : « Le cloître, vers une nouvelle muséographie… » ; texte Musze 1er trimestre 2011.

B. Encadrement muséographique et coordination pour le réaménagement de la salle « Préciosa » (ouverture le 16.06) : - rédaction de l’invitation à soumissionner, contacts avec des firmes scénographiques, sélection de la firme scénographique. - coordination et médiation entre les différents intervenants, définition et répartition des tâches, suivi des objectifs (cohérence du discours et de la scénographie), établissement et suivi du planning, suivi du cahier des charges, suivi du budget, rapports de réunion. - encadrement muséographique : médiation entre le conservateur (S. BALACE ) et l’architecte (M. Verelst) au niveau des plans (implantations / dimensions des vitrines), des socles, de l’éclairage, des systèmes de suspension des œuvres, du support pour les étiquettes, etc. Relecture des textes, gestion des traductions, rédaction de textes promotionnels. - coordination avec les firmes externes et l’équipe technique du musée. - support administratif : procédures de recrutement, sélection et lancement des adjudications, demandes d’offres, suivi (en collaboration avec le S.P.P.-Politique scientifique). - article dans Science Connection n° 35 (07, 08 & 09.2011) p. 7 « Les Préciosa, un défi muséographique » ; texte Musze 1er trimestre 2011.

e e C. Coordination pour l’ouverture du Circuit XVII -XX siècle (en cours) : - encadrement muséographique : en collaboration avec les conservateurs du II e département, réalisation du scénario d’exposition (objectifs, fil conducteur, articulation du contenu). - mise en place d’un concours de scénographie : rédaction du règlement, mise en place d’un comité de validation en matière de conservation (08.12) et d’un jury (13.12), sélection d’une firme scénographique, rédaction du contrat de scénographie (en collaboration avec le S.P.P.-Politique scientifique). - suivi du projet de dation du Comte de Looz (dossier + contacts avec les conservateurs). - support administratif : rédaction de l’avenant à la convention passée avec InBev Baillet-Latour, dossier A. Pire (en collaboration avec le S.P.P.-Politique scientifique).

D. Suivi du projet « Catteau » En collaboration avec Fr. OSSIEUR : sélection d’environ 200 objets, articulation du contenu, choix d’iconographies, estimation budgétaire et positionnement des vitrines. Contacts avec l’équipe technique.

E. Organigramme « Dossier muséologie » Benchmarking (Musée du Louvre, Victoria&Albert Museum, Museo del Prado, British Museum, Musée des Civilisations (Québec), Musée canadien des Civilisations (Hull), etc.) et proposition d’objectifs « Vers un futur service aux expositions pour les M.R.A.H. ».

97

Musée des Instruments de Musique Muziekinstrumentenmuseum

Anne-Françoise THEYS Responsable

1.1 Cartels - Conception de nouveaux cartels trilingues (1.250 instruments) : • définition d’un nouveau système de présentation des étiquettes pour une lecture et une compréhension plus facile : 1 cartel par instrument, sauf ensemble par plan et photos • réflexion menée en collaboration avec Mus.didac • élaboration des critères liés à la lisibilité, la discrétion et l’esthétique pour une intégration optimale dans la scénographie actuelle • premier test d’étiquettes-type (15.03), deuxième test ( Corée 01.07) • préparation des dossiers pour l'infographiste (listing des textes, avec formats, emplacements, photos) • corrections des mises en page, relecture et BAT des étiquettes des étages 2 et 4 • finalisation des contenus des étages +1 et -1 • réalisation d’un tableau technique d’implantation des instruments reprenant les formats, les supports, les couleurs de fond, les distances de lectures, les adaptations de présentation des instruments et adaptations des supports.

En collaboration avec l’équipe scientifique : • redéfinition des informations et de leur hiérarchie pour rendre l’information plus accessible aux visiteurs (nom de l’instrument, facteur, provenance, période) • collecte des textes auprès des différents conservateurs, gestion des relectures et traductions • uniformisation des contenus en Fr-Nl-Eng • entrevue avec chaque scientifique pour définir les adaptations scénographiques : instruments à déplacer, replacer, remplacer ou à ajouter.

Placement des cartels et adaptations scénographiques prévus en 2012.

1.2 Sonorisation Étude du marché, choix et définition du projet « Audiovisioguides au MIM » - Étude du marché et rencontre de différents fournisseurs : Arcicom (26.11.10), Ravi (01.10.10, 17.02.11), The8ightday (11.01.11), Espro (15.03.11), Blablapps (22 & 28.02, 08.04), Graphite (16.11.10), Sennheiser (22.10.10 & 24.05.11), Sycomore (contacts téléphoniques). - Visites de musées proposant des audio/visio-guides afin d’analyser l’offre existante et définir les besoins du MIM (liste non exhaustive) : Cité de la Musique de Paris (pour l’audio-guide - Ophrys et vidéos), Vleeshuis d’Antwerpen (The8ightday), M Leuven (aurea, Ravi, Soundgarden), Château de Chenonceau (Ipod, Sycomore), Musée Chopin de Varsovie (pour l’ensemble de la scénographie et les nombreuses possibilités des multimédias – cartes à puces RFID), Musée de l’Insurrection de Varsovie (multimédias, Soundgarden), Historial Charles de Gaulle de Paris (infrarouge, Sycomore), Musée Hergé (Louvain-la- Neuve) (pour le guide multimédias – Antenna iPod), Hospice Saint-Jean de Bruges, Le grand Curtius de Liège (pour le guide multimédias), Diamant museum d’Anvers (Espro). - Définition du projet : un audiovisioguide pour chaque visiteur avec musique, textes et images en 3 langues dans une première phase. Ce guide sera évolutif afin de permettre d’autres développements dans le futur. Le choix des appareils et des casques sera basé sur les critères suivants : aspect évolutif ; embarquement intégral des contenus textes, images et audios (pas vidéos) ; facilité d’utilisation et d’entretien ; qualité du son et des images ; flexibilité dans l’adaptation des contenus ; robustesse et légèreté ; intégration de l’identification des contenus dans la scénographie ; grande autonomie et recharge globale pour l’ensemble des appareils ; possibilité de synchronisation (wifi, RFID, …) ; possibilité d’une boucle d’induction pour les malentendants ; possibilité d’un double jack pour personnes malvoyantes accompagnées ou personnes avec un handicap mental. Réalisation prévue en trois phases Phase 1 : 220 extraits musicaux + cartels explicatifs en français, anglais, néerlandais ; description écrite de 60 instruments importants en français, anglais, néerlandais ; illustrations de détails d’instruments ; informations pratiques du musée. Phases 2 : ajout de contenus liés à la phase 1 (env. 15 descriptions et extraits sonores par an) ; applications à télécharger sur Appstore et Androïd ;

98 Phase 3 : visite jeux pour les enfants/familles. Définition d’une procédure, rédaction de l’appel à candidature et du cahier des charges.

1.3 Projet Réaménagement de l’étage « Musicus Mechanicus » - définition d’un nouveau scénario en collaboration avec Maarten Quanten. Projet pour un changement complet de la scénographie ; - petites adaptations prévues en 2012.

1.4 Adaptations scénographiques dans l’exposition permanente - réponse aux diverses demandes des conservateurs : changements d’instruments dans l’exposition, nouvel instrument à exposer. Réalisation du suivi en partenariat avec les services techniques ; - coordination et suivi de l’entretien et réparations des socles, vitrines cassées, … en collaboration avec l’atelier de restauration ou le service technique ; - étude pour un meilleur éclairage en collaboration avec le service technique.

2. Expositions temporaires

2.1. Corneille (jusqu’au 10.01.11) : exposition dédiée au peintre et à la musique en dialogue avec quelques instruments issus des collections africaines du MIM - objets exposés : piano de Corneille, estampes, objets de verre, instruments d’Afrique ; - démontage de l’exposition (11.01). 2.2. Instruments de Corée (07.2011-12.2012) : exposition de longue durée d’un ensemble d’instruments de Corée. Ce petit ensemble était l’occasion d’effectuer un test de scénographie avec implantation des cartels en trois langues. - conception de la muséographie : 20 instruments, socles, supports ; - uniformisation des contenus : cartels trois langues, sonorisation et iconographie ; - réalisation en collaboration avec l’atelier de restauration, le service technique et mus.didac. 2.3. Acquisitions 2010-2011 (15.12.11-26.02.12) : l’exposition présente 55 instruments parmi quelque 200 pièces acquises durant ces deux dernières années. Elle est l’occasion de rendre hommage aux donateurs. Commissariat de l’exposition : - choix des instruments, en collaboration avec l’équipe scientifique : instruments populaires du monde entier, ensemble de cuivres Mahillon, évocation de l’atelier d’Auguste De Waele, facteur d’accordéons bruxellois, appareils du studio de L’I PEM . Muséographie et réalisation : - collecte des textes auprès des différents conservateurs, gestion des relectures et traductions ; - réalisation des contenus et du graphisme en trois langues : 30 cartels, 2 textes d’information, 1 panneau- titre ; - impression (Cinquantenaire) ; - soclage et éclairage réalisés en collaboration avec les services techniques et les restaurateurs. 2.4. Adolphe Sax (exposition prévue en 2014) - Réunions en cours avec le commissaire G. DUMOULIN . - Élaboration du scénario et d’une liste de thèmes. - Dans ce cadre, visite de la maison Sax à Dinant (16.09) et rencontre avec le scénographe.

S. WEISSER - Révision des étiquettes pour les instruments d’Inde et d’Indonésie. - Participation au groupe de réflexion sur les aides audiovisuelles à la visite.

99 C.4 SERVICE DE COMMUNICATION EXTERNE DIENST EXTERNE COMMUNICATIE (- MIM ) (- MIM )

Le servi ce Communication fait partie des services De dienst Communicatie houdt zich bezig met de généraux et est chargé du bon déroulement de la externe communicatie en maakt deel uit van de communication externe des Musées royaux d’Art et algemene diensten. Hij staat in voor het goede verloop d’Histoire, qui comprennent le Musée du van de communicatie ‘naar buiten’ van de K.M.K.G., Cinquantenaire (avec le Pavillon Horta-Lambeaux), zijnde Jubelparkmuseum (met Horta-Lambeaux- les Musées d’Extrême-Orient (Tour japonaise, paviljoen), Musea van het Verre Oosten (Japanse Pavillon chinois et Musée d’Art japonais) et la Porte Toren, Chinees Paviljoen en Museum voor Japanse de Hal. Le Musée des Instruments de Musique ( MIM ) Kunst) en Hallepoort. Het Muziekinstrumenten- dispose de son propre service Communication. La museum ( MIM ) beschikt over zijn eigen diffusion d’informations concerne aussi bien les communicatiedienst. De informatieverspreiding heeft collections permanentes des différents musées que les betrekking zowel op de vaste collecties als de événements temporaires. tijdelijke tentoonstellingen. L’agenda du service Communication est défini sur Op basis van de input van andere personen en base de l’information fournie principalement par les diensten (algemeen directeur a.i., dienst Tijdelijke divers services et personnes (directeur général, service Tentoonstellingen, conservators, educatieve diensten, expositions temporaires, conservateurs, services …) wordt de agenda van de dienst Communicatie éducatifs…). Le service Communication adapte cette bepaald. Die past de informatie aan en bepaalt hoe en information, détermine sa mise en forme et décide des via welke kanalen er wordt gecommuniceerd. Hij canaux à utiliser pour sa diffusion. Il réfléchit aux denkt mee over de inhoudelijke opties en de algemene options de contenu et au fonctionnement général de werking van de instelling. l’institution. Les activités du service peuvent être réparties en De activiteiten kunnen worden onderverdeeld in quatre groupes : vier groepen: - contacts avec la presse - contacten met de pers - promotion - promotie - Public Relations - public relations - divers - varia

Composition du Service Communication externe Samenstelling van de dienst Communicatie - Bart SUYS , contractuel, temps plein, direction - Bart SUYS , contractueel, voltijds; algemene leiding générale - Denis PERIN , statutair, voltijds, technisch expert; - Denis PERIN , statutaire, temps plein, expert persbestanden en algemene assistentie technique, assistance générale et gestion des bases - Ann CALLUY , contractueel, halftijds, redactie en de données presse productie van Musze en de opvolger Museum Life , - Ann CALLUY , contractuelle, mi-temps ; chargée de la assistentie content manager website rédaction et de la production du magazine Musze - Aurélie PIÉRART , contractueel, voltijds; content et du magazine Museum Life , son successeur, manager website en algemene assistentie assistance gestion du contenu du site Internet - Yvonne GEHLEN , gedetacheerd van het Federaal - Aurélie PIERART , contractuelle, temps plein ; gestion Wetenschapsbeleid, voltijds; mediapartnerships, du contenu du site Internet et assistance générale advertenties en algemene assistentie - Yvonne GEHLEN , détachée de la Politique - Kenneth MOTTAR , contractueel, 70 %; grafische scientifique, temps plein, partenariat médias, vormgeving insertions publicitaires et assistance générale - Kenneth MOTTAR , contractuel, à 70 % ; graphisme

1. CONTACTS AVEC LA PRESSE 1. CONTACTEN MET DE PERS La gestion des fichiers de presse fait partie des Het beheer van de perscontacten behoort tot de tâches essentielles du service Communication. Les kernopdrachten van de dienst Communicatie. Door documents sont envoyés par courrier ou par e-mail par middel van postverzending en e-mail worden de D. PERIN , A. PIERART et Y. GEHLEN . Ils assistent documenten verspreid door D. PERIN , A. PIÉRART en également aux diverses réceptions pour la presse. Un Y. GEHLEN . Zij assisteren ook bij de diverse dialogue permanent est entretenu avec les ontvangsten van perslui. Er is voordurend overleg met conservateurs et les différents services du musée. conservators en diensten van het museum.

100 Ouvertures pour la presse Openingen voor de pers Musée du Cinquantenaire Jubelparkmuseum - 17.03 : ouverture de l’exposition pour aveugles - 17.03: tentoonstelling voor blinden en slechtzienden Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements Het versierde lichaam – Sieraden uit niet- des cultures non européennes au Musée pour Europese culturen in het Museum voor Blinden Aveugles - 19.04: tentoonstelling Toetanchamon als verwijzing - 19.04 : ouverture de l’exposition Toutankhamon , à naar de grote tentoonstelling Toetachamon, zijn l’occasion de l’exposition Toutankhamon, son graf en zijn schatten op Brussels Expo (Heizel) Tombeau et ses Trésors , à Brussels Expo (Heysel) - 16.06: heropening van de vernieuwde zalen Amerika, - 16.06 : réouvertures des salles Amérique, Preciosa et Preciosa en Glaswerk Verrerie rénovées - 29.09: opening van de tentoonstelling De toekomst - 29.09 : ouverture de l’exposition Le progrès venait kwam uit de lucht – Sabena du ciel – Histoire de la Sabena - 13.10: opening van de tentoonstelling Indios no - 13.10 : ouverture de l’exposition Indios no Brasil , Brasil in het kader van Europalia Brasil dans le cadre d’Europalia-Brasil

Communiqués de presse Persberichten Des communiqués de presse ont été réalisés et Voor alle bovenvermelde projecten werden diffusés pour tous les événements cités ci-dessus, ainsi persberichten gemaakt en verspreid, alsook over que pour toute une série d’autres aspects de la vie du verschillende andere aspecten van het museumbedrijf. musée. B. SUYS a rédigé la plupart des communiqués. B. SUYS redigeerde de meeste persberichten. D. PRIN D. PERIN a pris en charge la rédaction finale, la stond in voor de eindredactie, de redactie of de rédaction ou la traduction vers le français ainsi que vertaling naar het Frans en de versturing van de l’envoi des dossiers de presse. La production de CD - persdossiers. De productie van CD -roms met ROM avec des images et l’envoi de ces images par e- afbeeldingen en de versturing ervan via e-mail werd mail ont été petit à petit remplacés par la possibilité de gaandeweg vervangen door downloading via de les télécharger sur le site Internet des M.RA.H. internetsite van de K.M.K.G. Bijstand door Y. Assistance : Y. GEHLEN et A. PIÉRART . GEHLEN en A. PIÉRART .

Communiqués supplémentaires envoyés : Bijkomende persberichten: - 14.01 & 28.02 : fête des familles De Bali au Vietnam - 14.01 & 28.02: familiefeest Van Bali tot Vietnam - – Le Sud-Est asiatique en fête au Musée du Zuidoost-Azië viert feest in het Jubelparkmuseum Cinquantenaire (06.03). (06.03) - 14.02 : Museum Night Fever à la Porte de Hal - 14.02: Museum Night Fever in de Hallepoort (26.02) (26.02). - 02.03: nieuwe portaalwebsite van de K.M.K.G. - 02.03 : nouveau site Internet des M.R.A.H. - 20.04: verlenging van de tentoonstelling 1210-2010. - 20.04 : prolongation de l’exposition 1210-2010. Marollen, iedereen welkom in de Hallepoort Marolles, terre d’accueil à la Porte de Hal. - 21.06: aankondiging van de tentoonstelling Wapens - 21.06 : annonce de la future exposition Armes et en wapenrustingen uit de islamitische wereld in armures du monde islamique , au Musée du het Jubelparkmuseum Cinquantenaire. - 22.06: aankondiging van de tentoonstelling - 22.06 : annonce de la future exposition Germaine Germaine Van Parys en de Belgische droom in het Van Parys et le rêve belge au Musée du Jubelparkmuseum Cinquantenaire. - 23.08: waterinfiltratie in het Jubelparkmuseum - 23.08 : infiltrations d’eau au Musée du - 14.09: aankondiging van de tentoonstelling Klimt, Cinquantenaire. Hoffmann en het Stocletpaleis in het - 14.09 : annonce de la future exposition Klimt, Jubelparkmuseum Hoffmann et le Palais Stoclet au Musée du - 20.09: uitstel van de tentoonstelling Germaine Van Cinquantenaire. Parys en de Belgische droom in het - 20.09 : report de l’exposition Germaine Van Parys et Jubelparkmuseum le rêve belge au Musée du Cinquantenaire. - 24.10: nocturnes van de Brussels musea in het - 24.10 : nocturne des Musées bruxellois au Musée du Jubelparkmuseum (27.10) Cinquantenaire (27.10). - 04.11: opgravingen in Qurta, Egypte - 04.11 : communiqué de presse concernant les fouilles menées à Qurta, Égypte.

Accueil de journalistes et interviews Ontvangst journalisten en interviews Le service Communication accueille régulièrement Heel frequent ontvangt de dienst Communicatie des journalistes ainsi que des équipes radio et télé. Le journalisten, tv- en radioploegen. De dienst regelt ook service prend en charge l’organisation des rendez- de afspraken van journalisten met conservators. B.

101 vous entre les journalistes et les conservateurs. B. SUYS gaf zelf interviews over de tentoonstelling De SUYS a donné une interview au sujet de l’exposition toekomst kwam uit de lucht – Sabena op 02.05 voor Le progrès venait du ciel – Histoire de la Sabena le Radio 2, Journaal, en over waterinfiltratie na 02.05 pour le journal de Radio 2, et au sujet des stortregen op 25.08 voor Radio 2, Vlaams Brabant, en infiltrations d’eau suite à des pluies torrentielles le op 26.08 voor Radio RMF, Polen. 25.08 pour Radio 2 Vlaams-Brabant et le 26.08 pour la radio polonaise RMF.

Press-book Press-book A. PIERART a rassemblé les articles parus au sujet A. PIÉRART verzamelde de artikels die over de des M.R.A.H et s’est occupée de la compilation du K.M.K.G. verschenen en maakte het press-book van press-book concernant l’exposition Entre Paradis et de tentoonstelling Tussen Hemel en Hel – Sterven in Enfer – Mourir au Moyen Âge. de middeleeuwen.

Manuel Handleiding B. SUYS a rédigé le manuel Twaalf aandachts- B. SUYS schreef de handleiding Twaalf aandachts- punten voor het K.M.K.G.-personeel betreffende de punten voor het K.M.K.G.-personeel betreffende de contacten met de media . contacten met de media.

2. PROMOTION 2. PROMOTIE Expositions temporaires et collections permanentes Tijdelijke tentoonstellingen en permanente La promotion de plusieurs projets mentionnés ci- collecties dessus fut assurée par le biais de différents imprimés : Verschillende van de bovenvermelde projecten feuillets, dépliants, affiches, cartons d’invitation, werden gepromoot door middel van allerlei bannières, panneaux … ; la production de ceux-ci est drukwerken: leaflets, folders, affiches, uitnodigings- assurée par le service Communication, en accord avec kaarten, banieren, panelen; de productie daarvan les conservateurs concernés. Furent également berust bij de dienst Communicatie, in overleg met de réalisés : un nouveau plan du musée à l’intention des betrokken conservators. Werden ook gerealiseerd: een visiteurs, dans quatre versions linguistiques (K. nieuw bezoekersplan van het Jubelparkmuseum in vier MOTTAR s’est occupé du lay-out, le projet a été taalversies: lay-out K. MOTTAR , coördinatie door A. coordonné par A. PIÉRART et D. PERIN ) et des mini- PIÉRART en D. PERIN ; en mini-cards voor de vier cards pour les quatre sites des M.R.A.H. Y. GEHLEN a K.M.K.G.-sites. Y. GEHLEN stond in voor de media- pris en charge les partenariats média dans le cadre des partnerships in het kader van de tentoonstellingen expositions Entre Paradis et Enfer – Mourir au Tussen Hemel en Hel – Sterven in de middeleeuwen en Moyen Âge et Le progrès venait du ciel – Histoire de De toekomst kwam uit de lucht – Sabena : beheer van la Sabena : gestion des contrats et suivi des insertions de overeenkomsten en opvolging van de advertenties et des returns : Le Vif-L’Express, Knack, De en returns: Le Vif/L’Express, Knack, Le Soir, De Standaard, Le Soir, RTBF (La Première, La Deux, La Standaard, RTBF (La Première, La Deux, La Trois, Trois, Viva Bruxelles), Télé Bruxelles, VRT (Klara, Viva Bruxelles), Télé Bruxelles, VRT (Klara, Radio 1, Radio 1, Cobra). Dans ce cadre, elle a aussi préparé Cobra). Zij bereidde in dat kader ook de nocturnes les nocturnes pour Klara et Knack le 03.02, Cobra et voor: Klara en Knack op 03.02, Cobra en Le Le Vif-L’Express le 03.03, Radio 1 et Cobra le 10.10, Vif/L’Express op 03.03, Radio 1 en Cobra op 10.10, Le Vif-L’Express le 17.11 et Knack le 26.11. Y. Le Vif/L’Express op 17.11 en Knack op 26.11. Y. GEHLEN a coordonné la production des spots télé et GEHLEN coördineerde ook de productie van de radio- radio avec l’agence Screen Media et avec la RTBF en tv-spots met het agentschap Screen Media en met pour les spots radio et télé de l’exposition Sabena . de RTBF voor de radio- en tv-spots van de Elle a suivi les facturations en collaboration avec le tentoonstelling Sabena . Zij volgde de facturatie op service Comptabilité. A. PIÉRART et D. PERIN ont i.s.m. de dienst Boekhouding. Voor de verspreiding organisé la diffusion des dépliants et des affiches. K. van de folders en de affiches zorgden D. PERIN en A. MOTTAR réalisa les projets des différents imprimés. PIÉRART . K. MOTTAR maakte de ontwerpen van de drukwerken.

Musze / Museum Life Musze / Museum Life Le magazine Musze paraissait trois fois par an et Het programmaboekje Musze verscheen drie keer était le principal canal de communication pour per jaar en was het belangrijkste communicatiekanaal l’ensemble de nos activités. Tirage : 30.000 ex. A. voor het geheel van de activiteiten. Oplage: 30.000. A. CALLUY a coordonné la rédaction, la réalisation et la CALLUY coördineerde de redactie en de distributie, distribution. K. MOTTAR a fait les mises en page. A. schreef teksten en deed de eindredactie. K. MOTTAR CALLUY a coordonné la création du successeur du maakte de lay-out. A. CALLUY coördineerde de creatie Musze , Museum Life , un projet commun des M.R.A.H. van de opvolger Museum Life , een gemeenschappelijk

102 avec les M.R.B.A.B., la Bibliothèque royale de project van de K.M.K.G., de K.M.S.K.B., de Belgique et les Archives générales du Royaume, qui Koninklijke Bibliotheek van België en het Algemeen paraîtra pour la première fois début 2012 et qui sera Rijksarchief, dat begin 2012 voor het eerst zal tiré à 215.000 exemplaires. verschijnen en gedrukt worden op 215.000 exemplaren.

Site web Website Après un long travail préparatoire, le nouveau site Na veel voorbereidend werk werd op 02.03 de portail des M.R.AH. a été mis en ligne le 02.03. A. nieuwe portaalwebsite van de K.M.K.G. gelanceerd. PIERART est le content manager pour le service A. PIÉRART is de content manager van de dienst Communication. Ensemble avec A. CALLUY , elle en a Communicatie en samen met A. CALLUY volgde zij suivi la réalisation, en étroite collaboration avec le deze realisatie op, in nauwe samenwerking met de service informatique et avec la société Calibrate. Elles dienst Informatica en de firma Calibrate. In het najaar ont également contribué au projet d’optimalisation du volgde een optimaliseringsproject waaraan beiden site qui eut lieu en automne. Facebook et Twitter sont werkten. Facebook en Twitter worden gevoed door alimentés en informations, principalement par A. input hoofdzakelijk van A. PIÉRART en D. PERIN . PIERART et D. PERIN .

Newsletters Nieuwsbrieven Les newsletters électroniques sont préparées, pour De elektronische nieuwsbrieven worden le Musée du Cinquantenaire, les Musées d’Extrême- samengesteld namens het Jubelparkmuseum, de Orient et la Porte de Hal, par A. PIERART et A. Musea van het Verre Oosten en de Hallepoort door A. CALLUY . PIÉRART en A. CALLUY .

Tintin Kuifje D. PERIN a pris en charge la participation du D. PERIN stond in voor de deelname van het Musée du Cinquantenaire à l’action Tintin organisée Jubelparkmuseum aan de actie Kuifje , georganiseerd par VisitBrussels et Moulinsart, à l’occasion de la door Visit-Brussels en Moulinsart ter gelegenheid van sortie du film The adventures of Tintin – Secret of the de firm The Adventures of Tintin – Secret of the Unicorn : placement d’un totem à l’entrée et de Unicorn : plaatsing van een totem aan de ingang en panneaux dans les salles Amérique. panelen in de Amerikazalen.

Messages aux valves et signalisation Ad valvas-berichten en signalisatie A. PIÉRART a pris en charge la diffusion en interne A. PIÉRART stond in voor de verspreiding van de dépliants et la mise à jour des informations sur folders intern, voor de updating van de informatie op l’écran plasma. Elle s’est également occupée de mettre het plasmascherm in de ontvangsthal en staat ook in en place une signalisation ad hoc dans le cadre voor de ad hoc-bewegwijzering van de tijdelijke d’expositions temporaires et de salles rénovées. Elle tentoonstellingen en gerenoveerde zalen. Zij s’est également occupée de la diffusion d’informations behartigde de informatieverstrekking op de via les panneaux tarifaires, les affiches, les folders, tariefborden, de affiches, de folders enz. en hielp mee etc. et a collaboré à la promotion du Museumshop du aan de promotie van de Museumshop van het Musée du Cinquantenaire, en particulier à l’occasion Jubelparkmuseum, in het bijzonder naar aanleiding de la Saint-Valentin et des fêtes de fin d’année. van Valentijnsdag en de eindejaarsdagen.

Préparation de journées pour le public Voorbereiding van publieksdagen Le service Communication a coordonné, en De dienst Communicatie coördineerde samen met collaboration avec les services éducatifs, l’orga- de educatieve diensten de organisatie van verschil- nisation de plusieurs journées pour le public : lende publieksdagen: - 26.02 : Museum Night Fever à la Porte de Hal, en - 26.02: Museum Night Fever in de Hallepoort, collaboration avec le Conseil bruxellois des georganiseerd i.s.m. de Brusselse Museumraad Musées - 06.03: familiefeest Van Bali tot Vietnam - Zuidoost- - 06.03 : fête pour les familles De Bali au Vietnam – Azië viert feest in het Jubelparkmuseum Le Sud-Est asiatique en fête au Musée du - 06.10: nocturne van de Brusselse Musea in de Musea Cinquantenaire van het Verre Oosten - 06.10 : nocturne des Musées bruxellois aux Musées - 27.10: nocturne van de Brusselse Musea in het d’Extrême-Orient Jubelparkmuseum - 27.10 : nocturne des Musées bruxellois au Musée du - Voorbereiding van de familiedag Boarding Now in Cinquantenaire het Jubelparkmuseum (29.01.2012) - Préparation de la journée pour les familles Boarding Now , prévue au Cinquantenaire le 29.01.2012.

103 Podiums externes Externe podia - 28.03 : bourse touristique à Amsterdam, organisée en - 28.03: toerismebeurs in Amsterdam, georganiseerd collaboration avec WBT (B. SUYS ) i.s.m. WBT (B. SUYS ) - 06-07.05 : bourse touristique Wallonie-Bruxelles – - 06-07.05: toerismebeurs Wallonie-Bruxelles – Les Les Belges sont là , Lille, en collaboration avec Belges sont là , Rijsel, i.s.m. WBT en Federale WBT et les Établissements scientifiques fédéraux Wetenschappelijke Instellingen (D. PERIN ) (D. PERIN ) - 08.05: stand op het Feest van de Iris in Brussel (A. - 08.05 : stand à la Fête de l’Iris à Bruxelles (A. PIÉRART ) PIÉRART ) - 28.08: Cultuurmarkt , Antwerpen (A. CALLUY ) - 28.08 : Cultuurmarkt , Anvers (A. CALLUY ) - 08.11: Brussels Day in het Saint-Pancras - 08.11 : Brussels Day , à l’hôtel Saint-Pancras Renaissance Hotel in Londen, i.s.m. VisitBrussels Renaissance à Londres, en collaboration avec (D. PERIN ) VisitBrussels (D. PERIN ) - 09-11: World Travel Market in Londen, i.s.m. WBT - 09-11 : World Travel Market , à Londres, en (D. PERIN ) collaboration avec WBT (D. PERIN )

Semaine de l’allaitement maternel Week van de borstvoeding B. SUYS et D. PERIN ont coordonné le petit B. SUYS en D. PERIN coördineerden het kleine parcours d’exposition dans le cadre de la semaine tentoonstellingsparcours in het Jubelparkmuseum in internationale de l’allaitement maternel. A. CALLUY a het kader van de internationale week van de écrit un parcours pour le site Internet. borstvoeding. A. CALLUY schreef een parcours voor de website.

Carte de Nouvel An digitale Digitale nieuwjaarskaart La production de la carte de vœux 2012 fut De productie van de digitale nieuwjaarskaart 2012 coordonnée par Y. GEHLEN d’après un projet de K. werd gecoördineerd door Y. GEHLEN , naar het MOTTAR . ontwerp van K. MOTTAR .

3. RELATIONS PUBLIQUES 3. PUBLIC RELATIONS Ouvertures pour le public Openingen voor het publiek La gestion d’un fichier VIP est prise en charge par Het beheer van het VIP-bestand gebeurt door D. D. PERIN . Pour chaque ouverture, un carton PERIN . Voor elke opening wordt een uitnodigingskaart d’invitation est réalisé par K. MOTTAR . Y. GEHLEN gedrukt, meestal naar een ontwerp van K. MOTTAR . Y. gère la liste des invités. Les réceptions sont, pour la GEHLEN maakt de aanwezigheidslijsten. Telkens is er plupart, organisées par B. SUYS . een receptie, meestal georganiseerd door B. SUYS . Musée du Cinquantenaire Jubelparkmuseum - 17.03 : ouverture de l’exposition pour aveugles - 17.03: tentoonstelling voor blinden en slechtzienden Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements Het versierde lichaam – Sieraden uit niet- des cultures non européennes au Musée pour Europese culturen in het Museum voor Blinden Aveugles - 16.06: de vernieuwde zalen Amerika, Preciosa en - 16.06 : réouvertures des salles Amérique, Preciosa et Glaswerk Verrerie rénovées - 29.09: de tentoonstelling De toekomst kwam uit de - 29.09 : ouverture de l’exposition Le progrès venait lucht – Sabena du ciel – Histoire de la Sabena - 13.10: tentoonstelling Indios no Brasil , in het kader - 13.10 : ouverture de l’exposition Indios no Brasil , van Europalia Brasil dans le cadre d’Europalia-Brasil Réponse à des appels téléphoniques et à des Beantwoorden van telefonische oproepen en e- courriels mails Le service Communication est un des principaux De dienst Communicatie is een van de centrale points de contact pour le public. Répondre au flux de aanspreekpunten voor het publiek. De beantwoording questions posées par téléphone ou par e-mails (et van de stroom van telefonische en via e-mail gestelde notamment via l’adresse [email protected] ) constitue vragen en opmerkingen, in het bijzonder via l’une des tâches quotidiennes du service. [email protected] , is een dagelijkse taak van de dienst. Conseil bruxellois des Musées Brusselse Museumraad B. SUYS a participé à plusieurs réunions en tant B. SUYS nam deel aan verschillende vergaderingen que membre du conseil d’administration du Conseil als lid van de Raad van Bestuur van de Brusselse bruxellois des Musées. Museumraad. Cartes de visite Visitekaartjes D. PERIN a fait réaliser les cartes de visite pour le D. PERIN stond in voor de visitekaartjes van de nouveau Directeur général a.i. M. DRAGUET . nieuwe algemeen directeur a.i. M. DRAGUET .

104 Festival du film archéologique Festival van de archeologische film D. PERIN a collaboré à la promotion du Festival du D. PERIN werkte mee aan het Festival van de Film Archéologique Kinéon qui s’est déroulé au Archeologische Film in het Jubelparkmuseum van 04 Musée du Cinquantenaire du 04 au 06.11. tot 06.11. Arbre de Noël Kerstboom A. PIERART a coordonné l’érection et la décoration A. PIÉRART coördineerde de oprichting en du grand sapin de Noël installé dans le hall du Musée aankleding van de grote kerstboom in de hal van het du Cinquantenaire. Jubelparkmuseum. Les Cinquantenaires 50-Jarigen B. SUYS a organisé, avec d’autres collègues, le B. SUYS organiseerde met collega’s de drink met drink à l’occasion du cinquantième anniversaire de 18 hapjes ter gelegenheid van de 50 ste verjaardag van 18 collègues des M.RA.H. (24.06). K.M.K.G.-collega’s (24.06).

4. DIVERS 4. VARIA Réunions Vergaderingen Les collaborateurs du service Communication ont De medewerkers van de dienst Communicatie participé à des dizaines de réunions, internes ou namen deel aan tientallen vergaderingen, interne en externes : site Internet des M.R.A.H., Observatoire des externe: K.M.K.G.-website, publieksObservatorium, publics, Attractions & Tourisme, Visit Brussels, Attractions & Tourisme, VisitBrussels, synergie synergie des services Communication des M.R.A.H. et communicatiediensten van K.M.K.G. en des M.R.B.A.B., … K.M.S.K.B., … Traductions et travail rédactionnel Vertaling en redactionele bewerking Les collaborateurs du service ont traduit de Alle medewerkers van de dienst vertaalden nombreux communiqués de presse et imprimés persberichten en promotionele drukwerken, alsook promotionnels, de même que des textes et des articles teksten en artikels van collega’s-conservators. rédigés par des collègues conservateurs. Certains de Verschillende teksten werden herwerkt op ceux-ci ont été publiés dans Science Connection. Y. redactioneel niveau. Sommige daarvan verschenen in GEHLEN a pris en charge la relecture des textes en Science Connection. Voor het nazicht van Duitse allemand. teksten wordt een beroep gedaan op Y. GEHLEN . Recrutement Aanwerving - 25 & 28.10 : B. SUYS et K. MOTTAR ont participé au - 25 & 28.10: B. SUYS en K. MOTTAR jureerden mee jury de recrutement d’un graphiste pour le MIM . de aanwerving van een graficus voor het MIM . Questions parlementaires Parlementaire vraag B. SUYS a rédigé à l’attention du Directeur général B. SUYS formuleerde het antwoord voor de a.i. la réponse à une question parlementaire posée par algemeen directeur a.i. op een parlementaire vraag van B. Tommelein le 18.05, concernant l’usage des médias B. Tommelein van 18.05 betreffende het gebruik van sociaux dans les musées fédéraux. de sociale media in de federale musea. Mise en page supplémentaire Extra lay-out A. PIERART s’est occupée du lay-out du catalogue A. PIÉRART verzorgde de lay-out van de catalogus de l’exposition pour aveugles et malvoyants Quand le van de tentoonstelling voor blinden en slechtzienden corps se fait parure . Het versierde lichaam. Formations Opleidingen - 28.06 : toute l’équipe du service Communication a - 28.06: bezocht de voltallige dienst Communicatie de visité l’exposition Toutankhamon à Brussels Expo. tentoonstelling Toetanchamon op Brussels Expo. A. PIERART : A. PIÉRART : - 21-22.03 : participation à la formation Dreamweaver - 21 & 22.03: nam deel aan de vorming Dreamweaver pour la création de petits sites Internet. voor de creatie van kleine internetwebsites. - 07 & 16.06 : participation aux midis d’information - 07 & 16.06: zij nam ook deel aan de infomiddagen de COMMN et consacrés aux nouveaux médias van COMMN et over de nieuwe sociale media. sociaux. D. PERIN : D. PERIN : - 05.04 tot 19.05 (5 dagen): nam deel aan de - 05.04 au 19.05 (5 jours) : participation à la formation gecertifieerde opleiding Écrire avec certifiée Écrire avec professionnalisme , organisée professionnalisme georganiseerd door OFO par l’IFA (examen le 23.06). (examen op 23.06). A. CALLUY : A. CALLUY : - 10.05 : participation à l’atelier COMMN et Sociale - 10.05: nam deel aan de workshop COMMN et Sociale Media voor Dummies . media voor dummies . Y. GEHLEN : Y. GEHLEN : - 10.05 : participation à l’atelier COMMN et équivalent - 10.05: volgde de Franstalige tegenhanger Les media en français, Les médias sociaux pour les nuls . sociaux pour les nuls .

105 B. SUYS : B. SUYS : - 14.06 & 08.12 : participation aux réunions COMMN et - 14.06 & 08.12: nam deel aan vergaderingen - 07.06 & 12.12 : participation aux réunions des COMMN et managers de Belspo - 07.06 & 12.12: nam deel aan de bijeenkomsten van - 12.09 : cours de prévention des incendies organisé de leidinggevenden van Belspo par les M.R.A.H. - 12.09: volgde de brandbestrijdingscursus ingericht - 21.11 : participation à la réunion des door de K.M.K.G. communicateurs de Belspo. - 21.11: nam deel aan die van de communicatoren van Belspo. Garde du week-end Weekenddienst B. SUYS a été de garde au Musée du B. SUYS verrichtte weekenddienst als plaatsver- Cinquantenaire (05 & 06.03, 21 & 22.07 et 24.12). vangend hoofd van het Jubelparkmuseum (05 & 06.03, 21 & 22.07, 24.12).

M. COPPENS - Interviews aux TV, radios (± 15) et presse écrite pour promouvoir l’exposition Le progrès venait du ciel. - 30.09 : conférence de presse concernant la Semaine mondiale de l’Allaitement maternel. Accueil des participants, visite des œuvres concernant le thème dans le musée avec les participants.

S. PURINI - réalisation d’un timbre bpost inspiré du panneau maya conservé aux M.R.A.H.

N. VANDEPERRE - Opzetten publieksonderzoek in de musea van het Verre Oosten i.s.m. publieksobservatorium Belspo (2011- 2012) - Activiteiten voor het publiek in de Musea van het Verre Oosten: - 15, 16 & 17.02: Tsjing tjing : dansvoorstellingen voor kinderen in het Chinees Paviljoen, i.s.m. schoolpodium Noord. - 17-18.09: Open Monumentendagen. - 25.09: Tuinen in feesttooi, i.s.m. Bibliothèque René Pechère en BIM-IBGE. - 06.10: Nocturne Brusselse Museumraad. - Bezoekersaantal Musea van het Verre Oosten 2011: 25.222

106

MUSEE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM

Le service communication du MIM est assuré par De communicatiedienst van het MIM staat in voor une petite équipe. de externe communicatie, de persrelaties en public relations van het museum. Composition Samenstelling - Jo SANTY (chef de service, NL /EN , 100 %, niv. A) - Jo SANTY (diensthoofd, NL /EN , 100 %, niv. A) - Damien FILIPPI (attaché, FR , 100 %, niv. B) - Damien FILIPPI (attaché, FR , 100 %, niv. B) - Liesbeth BONNER (graphiste, NL , 50 %, niv. B a - Liesbeth BONNER (grafisch ontwerper, NL , 50 %, renforcé l’équipe depuis le 15.12) niv. B, vanaf 15.12) Budget Budget 46.000 €, à savoir environ 28,75 % du budget 46.000 € of 28,75 % van het totale communicatie- annuel de la communication des M.R.A.H. Celui-ci budget van de K.M.K.G. In 2011 werd 42 % hiervan est réparti de la manière suivante : 31 % est octroyé besteed aan communicatie en promotie van het MIM in pour la communication des activités du S.E.E.D., het algemeen, 31 % voor activiteiten van de educa- 22 % pour la communication (hors programmation) tieve dienst, 22 % voor evenementen, tentoon- des événements, expositions et autres initiatives, 42 % stellingen en andere tijdelijke activiteiten, terwijl 5 % pour la communication et la promotion du MIM en gingen naar werkingskosten als het Auxipress général et, enfin, 5 % du budget couvrent les frais de abonnement (persknipsels). fonctionnement du service (comme l’abonnement Auxipress). Communication interne, signalisation, plaintes Klachten, bezoekersmanagement, signalisatie Le service communication répond aux plaintes De communicatiedienst behandelt en beantwoordt éventuelles formulées par le public, même si elles ne klachten van bezoekers. sont pas directement destinées à l’institution elle- Via het scherm boven de kassa’s en tijdelijke même (par exemple : plainte envers le restaurant). signalisatie licht de communicatiedienst de bezoekers Le service gère la signalétique (aussi bien interne in over het actuele aanbod van het museum. qu’externe) en rapport avec le musée. En 2011, les Onze dienst staat ook in voor de signalisatie buiten efforts ont été principalement centrés sur l’accueil du de tentoonstellingszalen. Zo werd in 2011 de musée, où l’ensemble a été complètement refait, tant à signalisatie in de inkomhal vernieuwd en de entree l’intérieur qu’à l’extérieur. Le service gère les infor- van Old England opgefrist met stickers in de mations données aux clients via un écran placé au- herkenbare huisstijl en een groot, bronskleurig logo in dessus des caisses. Il est aussi chargé de la signali- doosletters. sation pour des activités ou événements temporaires ayant lieu au MIM . Graphisme Huisstijl En accord avec la charte graphique du MIM De communicatiedienst waakt over de toepassing préalablement créée, toute promotion ou document du van de richtlijnen van het huisstijldossier en dit zowel MIM susceptible d’être diffusé doit suivre certaines voor elk document of publicatie dat het MIM zelf règles graphiques. Cela suppose la coordination et la produceert als voor werk dat extern uitgevoerd wordt. supervision du travail de graphisme fait par les In 2011 was er meer extern werk dan gewoonlijk bureaux extérieurs (le MIM ne disposant pas de omdat de dienst zowat het hele jaar verstoken bleef graphiste interne jusqu’au 15.12). van een interne grafisch ontwerper. Promotion générale Algemene promotie Basé sur un système de CMS , le site Internet du Sinds enkele jaren is de website mim.be het MIM (mim.be) permet une collaboration à long terme belangrijkste communicatiemiddel van het MIM . De et d’avoir un site à jour et à la pointe du progrès à coût communicatiedienst verzorgt het dagelijks beheer van raisonnable. Répondant ainsi à notre public, le site est deze volledig drietalige site met het Content totalement trilingue FR -NL -EN . Management System Drupal. Uiteraard dient de site La brochure générale du MIM existe en 5 versions zowel voor de promotie van het museum in het différentes, à savoir FR , NL , ALL , EN & ESP . 30.000 algemeen als voor tijdelijke activiteiten, ook met exemplaires sont ainsi imprimés chaque année wetenschappelijk karakter, en het aanbod van de (principalement, et dans l’ordre d’importance, les educatieve dienst. versions FR , EN & NL ). De algemene presentatiebrochure van het MIM bestaat in het Frans, Nederlands, Engels, Duits en Spaans. Jaarlijks verspreiden wij gemiddeld 30.000 exemplaren van deze brochure, vooral in het museum zelf en vooral de Franse en Engelse versies.

107

Promotion des activités temporaires Promotie en coördinatie van tijdelijke activiteiten Le service communication s’est occupé de toute la Tijdelijke activiteiten in 2011 waren de Week van promotion des principaux événements publics du MIM de klank , Museum Night Fever , de tentoonstelling ou organisés en collaboration avec le MIM , à savoir Corneille en kleinere projecten rond de ‘charango’, l’exposition Corneille , la semaine du son 2011 , la met Bozar, en de harp, met vzw Harpegio. Museum Night Fever , ainsi que les projets De communicatiedienst was in belangrijke mate « charango » (avec Bozar) & « harpe » (avec l’a.s.b.l. betrokken bij de organisatie van het wetenschappelijke Harpegio). congres CIMCIM 2011, de jaarlijkse bijeenkomst van dit Le service a pris une grosse part du travail comité binnen ICOM. Het congres vond plaats administratif et organisationnel du CIMCIM 2011 gedurende zes dagen in Parijs, Brussel en Antwerpen organisé au MIM et à la Cité de la Musique de Paris en was een samenwerking met Cité de la musique, het (28.08-03.09). Museum voor Midden-Afrika Tervuren en het Vleeshuismuseum Antwerpen. Enfin, le MIM dispose d’une page et d’un groupe Een steeds groeiend medium is de nieuwsbrief Facebook, également supervisés par le service (eind 2011: 2.279 F en 1.515 N leden). De nieuwsbrief communication. La page envoie des informations van het MIM is opgevat als communicatie met een régulièrement, à raison d’une fois par semaine ‘mim community’. De abonnees krijgen altijd iets environ. extra’s, zoals inside nieuwtjes, wedstrijden of Concernant l’ensemble de la programmation du vooraankondiging van exclusieve evenementen. MIM , J. SANTY et D. FILIPPI se sont chargés de la Op onze Facebook pagina verspreidt de coordination du mimactif (brochure spécifique aux communicatiedienst geselecteerde nieuwtjes of scoops activités en groupe) et du mimkids (brochure in een aangepaste taal. Soms gaat het om algemeen spécifique aux enfants et familles). nieuws over het MIM , soms om een versterking van de Enfin, le service communication se charge des nieuwsbrief, dan weer om trivia (bekende persoon relectures éventuelles des activités crées conjoin- bezoekt het MIM , een leuk videoclipje, …). tement avec des tierces personnes et ayant lieu au Samen met de collega’s van de S.E.E.D. en de MIM . concertorganisator vormt de communicatiedienst de Toute une série d’activités du MIM sont aussi Publiekswerking van het MIM . Binnen deze informele organisées avec des tierces personnes (par exemple, le cel gaat het initiatief en de coördinatie van evene- Concours Reine Élisabeth, le Brussels Summer menten of projecten vaak uit van de communi- Festival, la Fête de la Musique, le Conseil bruxellois catiedienst. Dit gebeurt meestal in samenwerking met des Musées, le 21 juillet, les Journées du patrimoine). externe organisaties als de Elisabethwedstrijd, Le service communication assure alors la coordination Brussels Summer Festival, Fête de la musique, de et la supervision du projet. Brusselse Museumraad, 21 juli, Open Monumen- tendag, etc.

Accueil presse Perscontacten D’une manière proactive (communiqué de presse, De communicatiedienst houdt voeling met de conférences de presse, relances téléphoniques ou nationale en internationale pers, zowel actief autres) ou à leur demande, le service communication (telefonisch, persberichten) als op vraag (aanleveren est en contact permanent avec les journalistes belges van tekst, beeld, geluid), en fungeert vaak als et étrangers. Le service traite ainsi annuellement une tussenschakel tussen externen en de andere diensten, centaine de demandes bien précises. Dans la plupart meer bepaald de wetenschappers. des cas, le service se charge du dossier directement In 2011 werkte het MIM mee aan een reeks avec le journaliste et, dans des cas plus précis, la documentaires naar aanleiding van de Koningin demande est relayée auprès du scientifique compétent. Elisabethwedstrijd voor piano met J.-Fr. Zygel, serie En 2011, une série de documentaires relatifs aux die uitgezonden werd op RTBF en France 2. instruments du MIM ont été produits en collaboration avec J.-Fr. Zygel, et diffusés en cours d’année sur France 2 et sur la RTBF, à l’occasion du Concours Reine Élisabeth.

Multimédia Van dag tot dag Le service communication se charge de l’écriture, De communicatiedienst spendeert veel tijd aan het du suivi, de la mise en ligne et de la relecture de la redigeren, herteksten, corrigeren en vertalen van plupart des pages. teksten, waarbij vertalingen van en naar het Frans of La newsletter continue d’être envoyée réguliè- het Nederlands principieel in huis gebeuren. rement, pour des projets programmés à courte Vertalingen naar het Engels worden uitbesteed aan échéance (concerts de dernière minute, conféren- native speakers .

108 ces, …). Wij verzorgen ontwerp en aanmaak van de Le service communication livre les éléments de visitekaartjes en leveren elementen aan de persoon die base afin de coller à la charte graphique du MIM . Il instaat voor de interne communicatie (ontwerp van s’occupe ainsi des modèles des badges pour les badges, interne nieuwsbrief, persartikels). collaborateurs et des visiteurs, du papier à lettre avec en-tête et des cartes de visite.

Partenariats Partnerships Le MIM s’associe chaque année à certains De communicatiedienst beheert de structurele partenaires (Eurostar, Vivaboxes, B-excursion, cartes overeenkomsten met Knack Club, B-dagtrips, Knack Club, ...). Contre un tarif préférentiel, le MIM Vivabox, Eurostar 2-for-1 etc. Telkens geniet het MIM dispose d’une promotion particulière, réalisée alors als return van specifieke promotie door de partner. par le partenaire. Wat mediapartners betreft kon het MIM in 2011 Par ailleurs, le MIM a bénéficié au printemps 2011 bogen op samenwerkingen met La Libre Belgique, d’un partenariat avec La Libre Belgique et Musiq’3, Musiq’ 3, VivaBruxelles en Klara. ainsi qu’un partenariat avec VivaBruxelles en été. Côté néerlandophone, un partenariat avec Klara a permis une présence chaque mois de notre « instrument du mois » et même hebdomadaire durant les mois d’été.

Rapports avec les autres musées Externe relaties Le service communication représente le MIM De medewerkers van de communicatiedienst auprès des autres musées (ou autre institution vertegenwoordigen het MIM in enkele externe culturelle ou touristique) à de nombreuses occasions. organisaties zoals de Brusselse Museumraad, Visit Ainsi, c’est ce service qui participe aux réunions de Brussels en de communicatiecel van vzw de l’a.s.b.l. Mont des Arts, du Conseil bruxellois des Kunstberg. Musées, de l’OPT, du BITC ou toute autre réunion en rapport direct avec le musée. C’est lors de ces entrevues que sont souvent décidées des collaborations pour réaliser des événements de plus grande envergure. C’est toujours ce service qui s’occupe de leur coordination.

Représentation du MIM à l’extérieur Het MIM naar het buiten Parfois avec l’aide ou via d’autres services, le Een beperkt budget wordt gespendeerd aan service communication essaie autant que possible de gerichte advertenties in binnen- en buitenland (Metro participer à des salons afin d’y représenter Nederland, Schoolreizen, Classical Music, The Strad, l’institution. Ainsi, le MIM a-t-il été présent lors du Diapason, De Bond, B There! in flight magazine salon Brussels Mania (2 fois), au salon de l’éducation Brussels Airlines etc.) en aan aanwezigheid op de Namur ou lors de la soirée Brussel Brost au Kanal. beurzen en salons als Brussels Mania (2 x in 2011), het Salon de l’Éducation Namur en Brussel Brost.

Promotion du SEED Promotie van de educatieve dienst Avec d’autres services (principalement le S.E.E.D. In 2011 zag een vernieuwde brochure mimactief et d’organisation de concerts), la communication du het licht. Deze afgeslankte en meer op beelden MIM s’occupe du planning général des événements du gerichte brochure werd naar het hele onderwijsveld musée destinés au public. Tous ces événements se verstuurd plus de socio-educatieve en retrouvent sur le site Internet du musée. welzijnssectoren. Salons Driemaal per jaar produceren wij ook de mimkids , - 18-23.10 : Salon Éducation, Namur. Stand de een brochure met de specifieke programmatie voor présentation des activités pédagogiques du MIM . gezinnen en kinderen, verspreid in de ‘zone 30’ (binnen 30 km. afstand of 30’ reizen van het MIM ), zowel met de post als via culturele distributie. Wij verzorgen de aanwezigheid van de activiteiten online via agenda.be (en dus UiTinVlaanderen, Vlieg), mpmag.be en occasioneel via famidoo.be. Onze dienst behartigt het communicatieluik van samenwerkingen van de educatieve dienst met organisaties als de Gezinsbond (Brusseldag, Krokuskriebels), het Fonds

109 voor vrijetijdsparticipatie, AmuseeVous, etc. Beurzen - 28.08: Cultuurmarkt, Antwerpen : voorstelling activiteiten MIM , deelname Vliegparcours

Relations Publiques Public Relations Par ailleurs, par habitude, le service communi- De communicatiedienst organiseerde de cation organise l’accueil des personnalités si vernissages Corneille en Aanwinsten 2010-2011 , net nécessaire, ainsi que des cérémonies organisées dans als enkele officiële ceremoniën, bijvoorbeeld voor ce cadre, lors d’acquisitions d’instruments par schenkingen van instrumenten door landen als Zuid- exemple. En 2011, nous avons ainsi collaboré avec les Korea, Serbië en Kroatië. autorités kirghizes, serbes, croates et de Corée du Sud. Suivant l’importance des projets et les budgets y étant consacrés, ceci suppose des contacts avec la presse (dossier de presse, communiqués de presse, rappels, conférence, interviews, …), une promotion imprimée (affiche, tract, bannière). Le service communication s’est aussi chargé de la mise sur pied des vernissages ( Corneille , Acquisitions 2010-2011 ) et cérémonies à la suite de dons (Corée, Serbie, Croatie, ...). Le service a également entretenu des rapports avec les ambassades d’Arménie, de Norvège, de Finlande et de Trinité & Tobago.

Concerten 2011 Concerts en 2011

Wim BOSMANS

Datum / Activiteit / Activité Wie? / Qui ? Date I 5 Muziek in de zalen (MiZ) Pianisten (in het kader van de expo Corneille ) 5 Concert Tzigani 11 Concert I. Paduart (piano) 16 Concert E. Caluwaerts (soprano) & K. Van den Brempt (piano) 16 Concert T. Sermeus (klavecimbel/clavecin) 21 Concert Students Koninklijk Conservatorium B russel ( KCB ) 23 Concert 23 Concert D. Andersen (piano) 25 Concert Étudiants - Conservatoire Royal de Bruxelles ( CRB ) 25 Lezing (2) Semaine du Son 27 Schoolconcert L'expédition flûturiste 27 Lezing (2) Semaine du Son 28 Concert KCB 30 Concert Quatu or Kryptos 30 Concert Semaine du Son

II 2 MiZ S. King 2 Concert Griff Trio 3 Schoolconcert Ein Kinderspiel 4 Openbare lessen C. Chevallier 6 Concert Izmir Ensemble 8 Concert CRB 10 Masterclass O. Gighlia ( KCB ) 11 Masterclass O. Gighlia ( KCB ) 13 Concert Ensemble Triebensee

110 15 Concert J. Dumoulin & L. Cassiers 18 Concert KCB Jazz 19 Concert Oxalys 20 Concert Pianofolia 22 Concert CRB 23 Concert Solisten Koninklijke Muziekkapel Koningin Elisabeth (MKKE ) 24 Schoolconcert Le sacet la corde 25 Openbare lessen C. Chevallier 26 Event Musem Night Fever

III 1 Concert KCB 2 MiZ Osvaldo Hernandeze Napoles 3 Schoolconcert Hornaon 4 Concert KCB Jazz 9 Concert Luiz Marquez Ensemble 13 Concert D. Rubenstein (alto) & M. Dürrüglu (piano) 13 Concert L. Streit 15 Concert CRB 16 Concert MKKE /CMRE 17 Schoolconcert Muzikale Snuifdoos 18 Concert KCB 19 Event Mechamusica 20 Concert J. -M. Dayez (piano) 22 Lecture/Performance Sequentias (L. Berio) 23 Lecture/Performance Sequentias (L. Berio) 24 Lecture/Performance Sequentias (L. Berio) 25 Open repetitie Vlaams Radio Koor ( VRK ) 27 Concert R. Dhainault (cello) & P. Brunello (piano) 27 Concert Chorale du Collège Saint-Pierre 29 Concert CRB 30 Concert MKKE /CMRE 31 Concert KCB

IV 1 Concert KCB Jazz 2 Masterclass B. Andrès 2 Concert Harpegio 3 Masterclass B. Andrès 3 Concert Harpegio 5 Concert R. Glod (sax) & Jacques Pirotton (guitar) 6 MiZ Made Wardana 6 Concert N. Quintart & A. Delval 7 Concert Lemmensinstituut 8 Repetitie VRK 12 Concert T. Sermeus 13 Concert G. d’Hollander & K. Sterckx 19 Concert R. Verheyen (sax) & A. Rissanen (piano) 26 Lezing Viool 27 Concert CRB 28 Schoolconcert Pelegrina Express 29 Concert KCB

V 4 MiZ Choro 4 Concert Etran Finitrawa 7 Concert Servische fluit 11 Concert MKKE /CMRE 13 Masterclass Koningin Elisabeth Wedstrijd ( KEW )/Concours reine

111 Élisabeth ( CMRE ) 14 Masterclass KEW /CMRE 15 Masterclass KEW /CMRE 22 Concert Dozan Ensemble 25 Repetitie VRK 26 Repetitie VRK 27 Masterclass Camerata Sprezatura 28 Masterclass Camerata Sprezatura 29 Concert Klankkleuren Jeugd & Muziek

VI 1 MiZ A. Qizilbash 5 Concert G. Grigoryan 11 Masterclass Charango 14 Concert KCB Jazz 16 Concert KCB Jazz 17 Concert KCB Jazz 29 Concert Ch. Lucio-Villegas

VII 2 Concert Ensemble from the National Gugak Centre (South- Korea) 9 Concert E. de Merode

VIII 3 MiZ Lakshmi

IX 1 Concert Bl!ndman & Ben Van Nespen 7 MiZ A. Orihara & T. Sermeus

X 2 Concert Mozart Festival 9 Concert P. Feraux 16 Concert Ensemble Quartz 18 Concert CRB 20 Nocturne concert Guinga 20 Nocturne MiZ Choro 22 Event Brusselse liedjes: lezing-rondleiding-concert 23 Concert O. Spiegeleir 27 Schoolconcert Danse Kathak 29 Masterclass Camerata Sprezatura

XI 2 MiZ Chr. Morisset & P. Ribo 2 Concert Odysseia Ensemble 8 Concert CRB 9 Concert Octet Red 13 Concert Mahler Piano Quartet 17 Schoolconcert Caci Vorba 18 Schoolconcert Banabe 19 Concert Dez Mona 20 Concert N. Deleteille (arpeggione) & A. Roudier (piano) 22 Concert CRB 26 Masterclass Camerata Sprezatura 27 Concert J. Rubenstein (viool) & D. Ouziel (piano) 29 Concert MKKE /CMRE

XII

112 2 Openbare lessen C. Chevallier 4 Concert J. De Beenhouwer (piano) 6 Concert CRB 7 MiZ Draaiorgel 7 Concert Babyrama 8 Concert MKKE /CMRE 9 Concert KCB 11 Concert V. Spanoghe 14 Concert K. Hajduk (pianoforte) 15 Nocturne concert Dhruba Gosh 15 Nocturne MiZ à râse dè têre – P. Janssens 16 Concert KCB 17 Concert Académie de Woluwe-Saint-Lambert 18 Concert Kerstcon cert/Concert de Noël 20 Concert CRB 23 Masterclass Camerata Sprezatura

Restauratieatelier van het MIM Concertprogrammatie - onderhoud en herstel instrumenten educatieve dienst; plaatsen in de zalen van “instrument van de dag” tijdens vakantieperiode (JDV, MF, PG). - instrumenten klaarzetten voor concerten in de concertzaal en de spiegelzaal - accordages fréquents des pianos et clavecins de la salle des concerts lors de concerts (beaucoup plus de travail suite au mauvais fonctionnement de l’air conditionné). - intoneren, permanentie (JDV, PG, MF).

113 C.5 CONTACTS AVEC LES MÉDIAS CONTACTEN MET DE MEDIA

C. CHANTRENNE - 01.07 : interview par un journaliste de l’agence de presse de Corée du Sud.

E. GUBEL - Persconferenties Toetanchamon Keulen – Brussel K.M.K.G.

I. DE MEÛTER - 19.05: persconferentie ingericht door de Culturele dienst van de Hongaarse ambassade in Brussel.

A. DE POORTER - 10.01: interview met RTBf – La Première (C. Bastait) in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 11.01: interview met Vivacité in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 14.01: interview met RTBf – La Première in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen . - 14.01: interview met Archeologie Magazine (L. Lichtenberg) in het kader van de tentoonstelling Tussen hemel en hel. Sterven in de Middeleeuwen .

G. DUMOULIN - 11.04 : interview pour le magazine Éduquer de la Ligue de l’Enseignement et de l’Éducation permanente. - 28.09 : interview pour l’émission « 100 % culture » sur Radio Salamandre.

D. HUYGE - Interview Egyptian National Television betreffende de Egyptische Verzameling van de K.M.K.G. (uitgezonden 15.04). - Interview G. Sels / De Standaard betreffende de rotskunst van Qurta (gepubliceerd 25.05). - Interview VRT Radio 1 / Vandaag betreffende de rotskunst van Qurta (uitgezonden 25.05). - Interview VRT Radio 1 / Nieuwe Feiten betreffende ontdekking Egyptische piramiden (uitgezonden 26.05). - Interview Spanish National Radio (Cadena SER ) & Revista de arqueologia betreffende de Egyptische verzameling van de K.M.K.G. (uitgezonden 28.05). - Interview VRT Radio / Journaal betreffende de rotskunst van Qurta (uitgezonden 03.11). - Interview VRT TV / Journaal betreffende de rotskunst van Qurta (uitgezonden 04.11). - Interview M. Vanvaeck / Openbaar Kunstbezit Vlaanderen betreffende de rotskunst van Qurta (15.12; te verschijnen in januari/februari 2012).

M. LAMBRECHT - 17.02: interview met Ging Ginanjar over nieuwe zaal Indonesië voor de radio Deutsche Welle (17.02). - 09.06: bespreking met R. Markbreiter, directeur van Arts of Asia voor de aanmaak van een nummer van Arts of Asia over de Verzamelingen Zuidoost-Azië en Verre Oosten van de K.M.K.G. (09.06)

C. MASSART - 07.03 : reportage sur le tumulus de Cortil-Noirmont pour Canal Zoom-Gembloux (E. Schu).

L. WULLUS - 23.02: rondleiding Hallepoort en vaste opstelling voor mevr. B. Witkowska, journaliste bij Le Vif.

S. WEISSER - 25.01 : participation en direct à l’émission Sacré Cocktail , La Première, dans le cadre de la « Semaine du Son ». 26 & 27.01 : participation à l’émission Histoire de Savoir , Radio Campus, dans le cadre de la « Semaine du Son ».

114 St. VAN BELLINGEN (Cel Archeologie in Brussel) - In het kader van de opgravingen in Jette en op de Grote Markt te Brussel: verscheidene interviews voor de pers (FM-Brussel, La Une RTBF, Radio 2, TV Brussel, Télé Bruxelles, Het Nieuwsblad, La Dernière Heure & Jette Info (gemeenteblad).

M. VAN RAEMDONCK - 25.11: uitreiking van de 14 de emancipatieprijs 2011 van de Vereniging voor Ontwikkeling en Emancipatie van Moslims vzw: voorstelling van de Islamcollectie en openingswoord.

S.E.C. N. HALGAND - 09.02 : interview avec Tobias Boets, Knack Weekend dans l’exposition Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements des cultures non européennes , au Musée pour Aveugles.

- 19.10 : M.A. Cantinaux, Vers l’avenir/ journal des enfants , atelier du mercredi sur les Indiens du Brésil. - 07.11 : N. Ghilain, Tribal Art Magazine, dans l’exposition Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements des cultures non européennes , au Musée pour Aveugles.

J. GÉRARD

- 01.10 : Télétourisme , dans l’exposition Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements des cultures non européennes , au Musée pour Aveugles. - 21.03 : introduction et présentation d’objets de l’exposition du Musée pour Aveugles pour l’émission 50°degré Nord, diffusée le 29.03.

A.-F. MARTIN - 05.01 : les Niouzz , RTBF, pour l’exposition Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge . - 15.02 : D. Martinot-Lagarde, Eldoradio , RTBF, pour l’exposition Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge. - 07.03 : V. Stevens : sortie du 1 er numéro du magazine Moments précieux . - 17.03 : Th. Génicot, Le monde invisible , RTBF, exposition Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge . - 21.04 : Ph. Jourdain, Télé Bruxelles, exposition Toutankhamon . - 26.04 : T. Vanhamme, Vivacité, exposition Toutankhamon .

I. THERASSE - 26.01 : D. Legrand, Le Soir du 20.04 ; J. Smets, Le Soir magazine (30.04) et G. Gribaumont, Le Vif L’Express (19.04). - 08.03 : Media training, Toutankhamon sa tombe et ses trésors . - 23.03 : J. Alexandre Noskoff, Arte News , avril 2011. - 11.04 : Het Laatste Nieuws (Heysel); Radio 2 , J. Tuyten, diffusion le 11.04 (Heysel); RTL TVI Le Journal de 13 h et de 19 h (Heysel). - 13.04 : enregistrement RTL pour l’émission Face à face , avec S. Mathus ; S. Ministru, pour le Télé- Moustique & C. Maquet pour L’Avenir. - 19.04 : Radio 2 nieuws (conférence de presse) et Bel RTL (conférence de presse), le Journal de 19 h avec Ph. Close ; VRT journaal 13 h et 19 h (conférence de presse) et RTBF Le JT de 13 h et RTL Le Journal de 19 h direct en duplex. - 02.05 : RTL jeu Beau fixe (direct à RTL). - 12.05 : visite guidée et interview avec la presse lors de la conférence presse : exposition Toutankhamon aux M.R.A.H. - 30.05 : interview sur Arte pour l’émission 50°Nord . - 26.10 : interview au musée par Luc Schoeters pour Radio 2 . - 16.11 : journée d’enregistrement aux M.R.A.H. et au Heysel pour l’émission RTBF Eldoradio de D. Martinot-Lagarde (diffusion prévue au printemps 2012). - 16.11 : interview pour France 2 (Télématin) .

G. VANBEVEREN

- 09.11 : Radio Vivacité : émission Agenda , présentation de l’exposition Le progrès venait du ciel – Histoire de la Sabena

115 E.C.D. R. COOREMAN - 13.09: FM Brussel, interview Museum voor Blinden

K. MARCELIS - 16.06: TV Brussel en geschreven pers, interviews bij opening nieuwe zalen glas en preciosa

P. VAN DEN BROECKE - 06.07: TV Brussel, interview tijdens zomeratelier ‘een nette archeoloog vloekt niet’

K. VANHERCKE - 03.11: Gesprek met P. Jordens, Brussel deze week

A. VAN WAEG - Maart: Interview over gezinsdag Zuid-Oost Azië in de Vijfhoek - 24.08: interview over najaarsprogramma in Cult, cultuurmagazine De Morgen, p. 69

C. WILLEMEN - 13.10: rondleiding voor de Nederlandstalige pers: europalia.brasil: Indios no Brasil - 13.10: VRT, Het journaal, interview over europalia.brasil: Indios no Brasil

116 C.6 LES SERVICES ÉDUCATIFS DE EDUCATIEVE DIENSTEN

SERVICE EDUCATIF ET CULTUREL

Responsable Anne-Françoise MARTIN (contractuelle 80 %, niv. A ; 100 % à partir du 01.09)

Service des réservations • Service éducatif : Nathalie BARBERO (contractuelle 80 %, niv. C)

• Dynamusée : Dominique DELOOZ (assistante administrative « Diffusion Culturelle », contractuelle 100 %, niv. C)

Les guides et animatrices • Collections permanentes du Musée du Cinquantenaire, du Pavillon chinois, de la Tour japonaise et du Musée d’art japonais, du Pavillon Horta et des expositions temporaires :

Florence COSME (contractuelle 30 %, niv. A)

Brigitte FOSSION (contractuelle 50 %, niv. A) Jacqueline GERARD (contractuelle 50 %, niv. A) Charlotte GUISGAND (contractuelle 50 %, niv. C) (congé de maladie du 01.10 au 30.11) Nathalie HALGAND (contractuelle 75 %, niv. A) Dominique HAUMONT (contractuelle 60 %, niv. A) Bowi QUIBUS (contractuelle 50 %, niv. A) Isabelle THERASSE (contractuelle 50 %, niv. A) Gisèle VANBEVEREN (contractuelle 50 %, niv. A)

Équipe des guides externes Jennifer Batla, Dominique Bauthier, Audrey Boucksom, Anne-Marie Gorza, Marie Herman, Geneviève Lacroix, Marc Lauwens, Pierre Lelièvre, Pascal Majerus, Florence Masson, Kathleen Monseu, Elodie Treffel, Laurence Watillon.

Contributions du SEC aux expositions temporaires (hors visites guidées) Indios no Brasil - réalisation du dossier pour les jeunes et les enseignants (N. HALGAND , A.-F. MARTIN et C. WILLEMEN ) - programmation et coordination des activités en lien avec l’exposition (A.-F. MARTIN )

Toutankhamon sa tombe et ses trésors-Heysel (I. THERASSE ) - Préparation - Visite de l’exposition à Cologne et nombreuses réunions de coordination avec les organisateurs. - Presse - Rédaction de nombreux communiqués (articles, conférences de presse, …), visites guidées pour les journalistes et nombreuses interviews lors des conférences de presse (Bruxelles et Cologne). - Expertise pédagogique - Relecture des documents didactiques, nombreuses réunions + sélection des guides (A.-F. MARTIN ) - Accompagnement didactique/ Formation des guides - Rédaction de divers textes et relecture des épreuves des fiches pédagogiques, recherche de liens Internet adéquats pour les documents pédagogiques scolaires en français et en néerlandais, recherches bibliographiques pour les guides et encadrement de la journée pour les enseignants + visite-formation pour les guides. - Présentation de l’exposition miroir aux M.R.A.H. - Diverses réunions avec les conservateurs et les restaurateurs ; sélection des objets (salles et réserves), recherches bibliographiques, rédaction des textes et des étiquettes et leur traduction. Mise en page et réunions avec P. BAIRIN pour l’impression des textes et des étiquettes.

117 Tableau 1. Visites guidées dans les expositions temporaires

adultes écoles Total Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge 161 86 247 Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena 46 46 Indios no Brasil 183 10 193 Quand le corps se fait parure (Musée pour Aveugles) 10 10 Toutankhamon 10 10 Total 410 96 506

Tableau 2. Visites guidées dans les collections permanentes

Adultes Dynamusée Fondamental Secondaire Supérieur Fragilisé Total Égypte / Nakht 7 18 66 34 1 2 128 Égypte / Grèce / Rome 1 1 17 19 Grèce 2 5 7 Rome 8 6 14 28 Grèce / Rome 1 1 23 2 27 Maquette de Rome 4 10 14 Gallo-Romains 10 29 19 2 60 Celtes 4 8 4 16 Préhistoire 3 36 12 3 54 Écriture 8 11 7 3 29 Mérovingiens 2 17 1 20 Transport 1 1 Habitat 2 1 3 Moyen Âge 1 1 6 1 9 Tapisseries 1 1 Instruments scientif. 1 1 2 Asie du Sud-Est 32 1 33 Chine 1 4 2 7 Amérique 5 1 8 5 4 23 Islam 4 1 3 8 Apamée 1 1 Art Nouveau 1 1 Atelier de Moulage 11 1 12 Laeken 19 1 20 Art japonais 1 1 1 1 4 Pavillon ch. / Tour jap. 11 2 13 Ligne du temps 7 9 16 1 Écoles normales ( /2 j.) 4 12 16 CECP 2 2 Preciosa 3 3 Alimentation 5 5 Art mosan 4 4 Sports 3 3 Route de la soie 5 5 Verres 2 2 Inde 1 1 Must 1 1 Total 108 75 223 159 24 9 598

118 Projets spécifiques - 22.06, 14.09 & 20.12 : collaboration avec la zinnode d’Etterbeek pour la préparation de la Zinneke Parade 2012 (C. GUISGAND & A.-F. MARTIN ). - 05.04 : journée scientifique à l’Athénée Jean Absil : ateliers sur le déchiffrement des hiéroglyphes pour les classes de 4 e, 5 e et 6 e humanités destinés à les sensibiliser à l’importance des langues anciennes (N. HALGAND ). - projet avec l’Institut Sainte-Marie de La Louvière : préparation de fiches à exploiter avec les élèves dans la salle gallo-romaine pour exercer les compétences en latin (B. FOSSION & D. HAUMONT ).

Journée d’accueil pour les enseignants - 22.10 : journée d’information pour les enseignants dans les expositions Indios no Brasil et Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena. Accueil : A.-F. MARTIN ; visites guidées : I. THERASSE , N. HALGAND , D. Bauthier & M. Lauwens.

Formations pour les enseignants - 21 & 28.01 : formations pour les enseignants en collaboration avec l’Union des Villes et des Communes (B. FOSSION , D. HAUMONT & B. QUIBUS ).

Formations pour les futurs enseignants - 24 & 25.02, 03 & 04.03 : stages de deux jours au musée avec les étudiants en 2 e régendat de la Haute École de Fré de Bruxelles (B. FOSSION , B. QUIBUS et D. HAUMONT ). - Visites pédagogiques pour les futurs enseignants, instituteurs et régents : hautes écoles Léonard de Vinci à Louvain-la-Neuve, Lucia de Brouckère à Jodoigne, de Louvain en Hainaut à Leuze, de Fré à Bruxelles, de Braine-le-Comte et F. Ferrer (B. FOSSION , B. QUIBUS , D. HAUMONT , J. GERARD , I. THERASSE , N. HALGAND & G. VANBEVEREN ).

Public adulte individuel - 17 & 18.09 : Journées du Patrimoine aux Musées d’Extrême Orient. Visites guidées : J. GERARD , B. QUIBUS , D. HAUMONT et G. VANBEVEREN . - 06.10 : Nocturnes des Musées bruxellois aux Musées d’Extrême-Orient. Accueil : A.-F. MARTIN ; Visites guidées : B. QUIBUS , G. VANBEVEREN , J. GERARD , D. HAUMONT & M. Lauwens. - 27.11 : Nocturnes des Musées bruxellois sur le site du Cinquantenaire. Accueil : I. THERASSE et A.-F. MARTIN ; visites guidées : D. HAUMONT , B. QUIBUS , I. THERASSE , N. HALGAND , G. VANBEVEREN & J. GERARD .

- Cours – Conférence d’histoire de l’art : 1. Chronique médiévale : de vie à trépas e - 09 & 12.02 : Les morts parlent des vivants : l’archéologie funéraire des Mérovingiens au XVI siècle (B. FOSSION ). - 23 & 26.02 : À la table des seigneurs, des moines et des paysans (G. VANBEVEREN ) - 16 & 19.03 : Reliquaires : emblème de culte universel (J. GERARD ) - 30.03 & 02.04 : visites guidées (G. VANBEVEREN , J. GERARD & B. FOSSION )

Chronique médiévale mercredi samedi Total Les morts parlent des vivants (Mérovingiens) 51 49 100 À la table des seigneurs, des moines et des paysans 93 48 141 Reliquaires: emblème de culte universel 44 32 76 Visites 25 22 47 Total 213 151 364

2. Les Indiens du Brésil - 26 & 29.10 : La découverte du Brésil (J. GERARD ) - 23 & 26.11 : L’archéologie du Brésil (M. LAUWENS ) - 07 & 10.12 : Les ethnies (N. HALGAND ) - 14 & 17.12 : visites guidées de l’exposition Índios no Brasil

119

Brésil mercredi samedi Total La découverte du Brésil 41 66 107 L’archéologie du Brésil 40 54 94 Les ethnies 34 45 79 Visites 25 17 42 Total 140 182 322

Les familles - Dimanche en famille - 06.03 : Journée événement : De Bali au Vietnam. Le Sud-Est asiatique en fête . Accueil et inscriptions : A.- F. MARTIN et I. THERASSE / Visites guidées : D. HAUMONT , B. QUIBUS , J. GERARD & G. VANBEVEREN / Ateliers : F. COSME , N. HALGAND , B. QUIBUS , B. FOSSION & D. HAUMONT / conte : D. Blanjean.

- Contes en famille - 05.03 : Au banquet de la grande faucheuse, contes sur la mort en lien avec l’exposition Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge (D. Blanjean). - 05.02 & 02.04 : Entre rires et grincements de dents, contes sur la mort en lien avec l’exposition Entre Paradis et Enfer. Mourir au Moyen Âge (D. Blanjean).

Les publics fragilisés - Les personnes en déficience intellectuelle (B. FOSSION ) - réalisation d’un dépliant pour l’enseignement spécialisé (F. COSME ) - réalisation d’un dépliant pour les personnes à déficience mentale (F. COSME ) - 26.05 : participation à la table ronde organisée au Silex sur l’inclusion des personnes handicapées dans le monde culturel. - 24.11 : participation au colloque Des musées (plus) accessibles ? organisé par l’ICOM à l’Institut royal des Sciences naturelles. - organisation d’une journée de formation Musée et handicap : accueillir les personnes avec une déficience intellectuelle en collaboration avec l’AFrHAM.

- Les apprenants en alphabétisation - 29.09 : jour d’info pour les associations alpha dans l’expo Quand le corps se fait parure du Musée pour Aveugles (N.Halgand et B.Quibus)

Le Musée pour Aveugles (N. HALGAND )

- Conception et préparation de l’exposition Quand le corps se fait parure. Bijoux et ornements des cultures non européennes. - Rédaction des étiquettes et de la version en Braille. - Réalisation des thermoformes. - Réalisation des socles et pupitres avec l’aide des menuisiers. - Garnissage (avec l’aide de D. GAUSSIN ). - Réalisation des différentes bannières (avec l’aide d’I. HODIAUMONT ). - Impression des étiquettes et bannières (avec l’aide de P. BAIRIN ). - Impression des étiquettes Braille à l’ONA. - Mise en place des objets dans les vitrines et ajustement de la scénographie. - Enregistrement du catalogue sur CD à la Ligue Braille. - Installation du catalogue sur le site Internet des M.R.A.H.

- 17.03 : vernissage en présence des conservateurs, du collectionneur privé, des responsables d’associations (La Ligue Braille, ONA, Views) et interviews avec les journalistes de « l’Union internationale de la presse », de « Belspo », de « De Randkrant », de « Medipress », de « Science Connection ».

120 - Rédaction d’un rapport d’évaluation du projet pour les associations ayant fourni un soutien financier : le Fonds Elia, le Fonds Beeckman et Cera. - 10.03 : rencontre et évaluation du projet avec Mme Coppieters, représentante de Cera. - Réflexion pour une mise en place d’un parcours destiné au public en déficience visuelle dans les salles permanentes des M.R.A.H. - 15.11 : présentation du Musée pour Aveugles à l’association Formosa .

Communication et promotion (F. COSME )

Programmation - Programmation des activités pour le S.E.C. et le Dynamusée : cours-conférences d’histoire de l’art, conférences de la « Diffusion Culturelle », ateliers de céramique pour adultes, ateliers du mercredi, stages pour enfants (Carnaval, Pâques, été, Toussaint, Noël), contes en famille, journée en famille, journée pour enseignants, journée d’information pour associations culturelles et public fragilisé, Musée pour Aveugles, événements particuliers (nocturnes, parcours d’été, studio ABC, …) …

Internet - Mises à jour régulières du site Internet : insertion des activités, création de nouvelles pages, insertion des dossiers et fiches pédagogiques à télécharger, recherche et transformation de photos (demandes à la Photothèque, droits d’auteur, utilisation de Photoshop). - Nouveau site web : création des pages « activités individuelles » et « activités en groupe », nouveau PDF pour la procédure de réservation de visites guidées + adaptation des tarifs, concertation avec K. HERREMANS pour réaliser des pages semblables N/F + traductions. - Mise à jour de la page Facebook des Musées avec les nouvelles activités du S.E.C. (photos et vidéos).

Presse-Agenda - Envoi, tous les premiers du mois, de l’agenda complet des activités proposées par le S.E.C. à la presse gratuite (Agenda, Le Soir, La Libre, Vlan, Télémoustique, Le Vif , …). - Promotion des activités du S.E.C. sur divers sites Internet ( quefaire.be, agenda.be, zone02.be, kiosque.be, tribunedebruxelles.be, nousorganisons.be, lepetitmoutard.be, enseignement.be , …).

Musze & Mjr - Rédaction (en collaboration avec les guides) et coordination des textes pour le S.E.C. + choix des illustrations. - Relecture et corrections (tarifs, horaires, réservations). - Réunions avec A. CALLUY concernant le MGM .

Journée d’information - Journée pour enseignants du secondaire : réalisation du dossier d’information (rédaction des textes pour l’ouverture des nouvelles salles et des expositions temporaires en mettant l’accent sur ce qui intéresse les enseignants et en faisant référence aux programmes scolaires + mise en page et illustrations + photocopies + préparation de la farde elle-même avec ajout prospectus du Musée).

Courrier & mailing - Envoi d’une lettre d’information + mail pour les responsables d’associations culturelles (exposition Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena ). - Envoi d’une lettre d’invitation + mail à la journée pour enseignants. - Envoi d’une lettre d’information + mail ciblant les professeurs de graphisme (exposition Le progrès venait du ciel. Histoire de la Sabena ). - Envoi d’une lettre d’invitation + mail pour les personnes responsables de groupes de public fragilisé au Musée pour Aveugles. - Envoi d’une lettre d’information et d’un dépliant + mail et PDF pour les écoles de l’enseignement spécialisé.

Dépliants & affichettes - Réalisation de dépliants pour les cours-conférences d’histoire de l’art (mise en page, contenu, illustration) + affiches pour les cours-conférences, les stages et ateliers du mercredi.

121 - Création d’une série de dépliants pour les publics fragilisés (Musée pour Aveugles ; Article 27, Primo- arrivants, Alphabétisation ; personnes en déficience intellectuelle et motrice : en cours ; Enseignement spécialisé : finalisé).

Réunions - Internes : équipe des guides du S.E.C., équipe du Dynamusée, Service Communication. - Externes : nouveaux partenaires promotionnels.

Divers - Mises en page diverses (affiches, prospectus, dossiers téléchargeables pour enseignants, fardes pour enseignants, …). - Mise à jour de l’adressographe des enseignants.

Travaux d’étudiants/Stagiaires B. FOSSION - Supervision d’étudiants en stage dans le cadre de l’agrégation en histoire de l’art à l’U.C.L. : J. Manigart (1 visite), C. Laperre (1 visite). - Accueil et aide pour des étudiants, dans le cadre d’un travail sur l’utilisation des musée en classe primaire : A. Dumont, P. Jonckers, Z. Moreau et K. Wijnen, École normale catholique du Brabant wallon à Louvain-la-Neuve.

N. HALGAND - 25.03 : J. van der Heyden, étudiante en Communication à l’U.C.L., dans le cadre d’un mémoire sur la transmission de la culture au public aveugle. - 27.05 : P. A. Ramirez Herrera, professeur en Arts scéniques, dans le cadre d’une éventuelle collaboration.

A.-F. MARTIN - 05 & 06.01 + 19-22.04 : J. Wayenberg (Bac. en Archéologie classique, Université de Rome). - 12-14.01 : A. Sacré (rhétorique). - 14.02 & 18.03 : A. Szimjonka : master en Gestion culturelle (U.L.B.) « L’accueil des tout-petits au musée ». - 15-18.02 : A. Herman (Histoire de l’art, U.C.L.). - 05-08.04 : B. Vilain. - 08.04 : L. Ravet (5e secondaire en Sciences sociales). - 26-30.04 : J. Loraux (Cours de promotion sociale). - 02.05 : G. Redjala : thèse de doctorat (Sorbonne). - 05.07 : M. Libert (1 er master en Histoire de l’art, U.C.L.). - 07.07 : M. Leclercq : mémoire sur les espaces didactiques. - 15.12 : J. Rodrigue (2 e master en Histoire de l’art, U.L.B.).

Contacts avec des collègues F. COSME - C. Delmotte & M. Klimis (Communication Europalia), C. Souville (rédacteur en chef de Kidsgazette ), M. Flasschoen (responsable d’Educpass), F. Cattelain (chargée de mission à la Communauté française), R. Braeckman (Publicité Brussel Deze Week/Agenda), R. Bergeot (responsable du site web Le petit moutard ), V. Stevens (rédactrice de Moments Précieux Magazine ), L. Moers (Communication Bozar), A. Salsano (journaliste à la R.T.B.F.), B. De Reymaecker (coordinateur de Culture et Démocratie), Ch. Welche (responsable d’Audioscenic), D. Creteur (directeur de l’asbl Promopart).

N. HALGAND - 11.02 : O. Crespel, chargé de l’accueil des personnes en déficience visuelle au Musée royal de l’Afrique centrale à Tervueren, dans le cadre de la création d’un nouveau parcours pour les personnes aveugles au Musée de Tervuren. - 09.05: M. Havas, chargée de l’accueil des publics spécifiques au Musée des Arts et Métiers de Paris, dans le cadre de l’accessibilité des expositions aux personnes aveugles et malvoyantes.

122 D. HAUMONT - 16.02 : A. Hendoux (préparation d’une enquête sur le métier de guide) dans le cadre des chômeurs réorientés vers le tourisme. - 09.03 : B. Wéry et l’équipe du Château de Logne + visite de l’exposition Entre Paradis et Enfer. La mort au Moyen Âge. - 01.06 : B. Massinon (conseillère pédagogique à la Communauté française) et un professeur du secondaire, dans le cadre d’un projet de dossier pédagogique (un pour les élèves et un pour les proffesseurs) sur la vie quotidienne dans le monde musulman (destiné aux élèves de 2 e secondaire). - 09.09 : Mme Ceuppens (Woluwe-Saint-Lambert) : projet de visites dans les salles Islam (3 e primaire).

A.-F. MARTIN - 18.01 : O. Crespel : programmation de visites pour les aveugles M.R.A.C./Tervuren - 28.02 : F. Finat, Bibliothèque de Genève ( Museum Night Fever ). - 28.02 : M. Gentelet, Centre Pompidou ( Museum Night Fever ). - 09.03 : B. Wéry et l’équipe éducative du château de Lognes. - 08.07 : S. Masuy, Musée d’Ixelles, Explosition : programmation activités familles. - 28.09 : S. Matteo : animation sur les glyphes maya (nocturne CBM du 27.10). - 16.10 : S. Bourget, Musée d’Ethnographie de Genève. - 17.11 : V. Baudoux, dossiers pédagogiques du Moof Museum. - 01.12 : archéologues wallons membres du réseau Archéopass.

Dynamusée

Dynamusée propose aux enfants de découvrir les collections du musée par le biais de la créativité. Pas besoin de savoir dessiner, peindre, écrire ou bricoler, mais seulement laisser courir son imagination et les mains font le reste. Une équipe d’animatrices initient les enfants aux couleurs, formes, atmosphères et mentalités qui ont imprégné l’Occident ou l’Orient, le siècle des Lumières ou celui de Victor Horta, … L’observation, les jeux et les histoires fabuleuses nourrissent l’imagination et créent un terrain fertile propice à la création. Terre glaise, papier mâché, plâtre, métal, … se forment, se déforment, s’amoncellent, se collent et s’assemblent. Animaux fantastiques, bijoux, mosaïques, marionnettes, hiéroglyphes, … naissent des mains de leur créateur.

MERCREDIS - Du 12.01 au 30.03, de 14 h à 16 h, soit 11 séances : Dieux et héros . - Du 19.10 au 21.12, de 14h à 16h, soit 8 séances : Indiens du Brésil et d’ailleurs. Total : 117 enfants / 19 animatrices

STAGES - 05 & 06.01, de 9h30 à 16h30 : Si Rome m’était conté 30 enfants de 6-12 ans / 2 animatrices - 08 & 09.03, de 9h30 à 16h30 : Au rythme du sud-est asiatique 16 enfants de 6-12 ans / 2 animatrices - 19-22.04, de 9h30 à 16h30 : Le Moyen Âge en fête 24 enfants de 6-12 ans / 2 animatrices - 05-08.07, de 9h30 à 16h30 : Splendeurs à la cour des pharaons 31 enfants de 6-12 ans / 2 animatrices - 14-15.07, de 9h30 à 16h30 : Les doigts dans la terre 14 enfants de 8-12 ans / 1 animatrice - 02-05.08, de 9h30 à 16h30 : Buffle, lézard et éléphant 12 enfants de 5-8 ans / 1 animatrice - 18 & 19.08, de 9h30 à 16h30 : Découverte des écritures anciennes 11 adultes /1 animatrice - 23-26.08, de 9h30 à 16h30 : Splendeurs à la cour des pharaons 26 enfants de 6-12 ans / 2 animateurs - 03 & 04.11, de 9h30 à 16h30 : Au cœur de la forêt amazonienne 29 enfants de 6-12 ans / 2 animatrices Total : 193 enfants / 14 animatrices

ANNIVERSAIRE Total (Musée du Cinquantenaire) : 425 enfants / 25 animateurs

ÉCOLES - Maternelle : 57 enfants pour 4 animatrices - Primaire : 813 enfants pour 54 animatrices - Secondaire / Supérieure : 283 enfants pour 17 animatrices

123 - Formation futurs enseignants : 123 TOTAL : 1.153 enfants – 75 animatrices

ADULTES - Céramique - 14.01-01.04, soit 11 séances, de 9h30 à 12h30 : La céramique médiévale … entre Paradis et Enfer , 88 adultes par cycle - 21.10-17.12, soit 8 séances, de 9h30 à 12h30 : La céramique brésilienne : une céramique en contraste , 88 adultes par cycle Total : 176 adultes

Total général

Écoles 1.153 enfants (75 animatrices) Loisirs 94 enfants (x 4 jours) Loisirs 12 enfants (x 4 ½ jours) Loisirs 100 enfant s (x 2 jours) Loisirs 117 enfants [x 2 heures (mercredi)] Loisirs 425 enfants [x 2 heures (anniversaire)] Loisirs 176 adultes (x 3 heures) Formation 123 futurs enseignants

124

DE EDUCATIEVE & CULTURELE DIENST

1. Voorstelling van de dienst De Educatieve en culturele dienst staat in, samen met zijn evenknie de Service éducatif et culturel, voor de begeleiding van het publiek in het Jubelparkmuseum en de Musea voor het Verre oosten. Het beschikbaar stellen en overbrengen van informatie over de museumverzamelingen en de tijdelijke tentoonstellingen, en het sensibiliseren van het publiek voor het belang en de waarde van het erfgoed dat hier wordt bewaard, zijn daarbij essentieel. Met het oog daarop worden educatieve tools ontwikkeld en activiteiten georganiseerd die inspelen op de behoeften van verschillende doelgroepen. Visie en werking worden ontwikkeld in dialoog met conservators en andere publieksdiensten van de instelling enerzijds, en het onderwijs, de museale, culturele en sociale sector anderzijds. Opmerkelijke verwezenlijkingen in 2011 waren de adviesverlening (ECD & SEC) bij het educatieve luik van de tentoonstelling Toetanchamon . Zijn graftombe en zijn schatten op de Heizel in het kader van het partnerschap tussen de K.M.K.G. en het Bureau Grote Evenementen – Visit Brussels. Wegens succes werd de workshop Wondere Wereld aan de Wand , een kunsteducatief project voor Brusselse lagere scholen ism Brusselse Museumraad en de Gemeenschapscentra voor een 2 de seizoen in bijgeschaafde versie hernomen. Naast de gebruikelijke samenwerking met de Vlaamse universiteiten op het vlak van specifieke lerarenopleiding en onderwijskunde werd, wat hoger onderwijs betreft, samengewerkt met (kunst)studenten van de Erasmus Hogeschool te Brussel ter voorbereiding van Museum Night Fever in 2012. De kaart van de gezinnen werd getrokken met de jaarlijks weerkerende gezinsdag, in 2011 rond de verzamelingen Zuid-Oost Azië en een nieuw spel Vlieg mee met de draak . Het project Museum is de Wereld organiseerde voor het eerst een infodag voor begeleiders van kansengroepen. Naar aanleiding van de Broodje Brussel special rond de Europawijk (org. Onthaal & Promotie Brussel) werd het najaar ingezet met een BB–XL, en 3 maanden een uitgebreid programma wandelvoordrachten op het middaguur aangeboden, met focus op Brazilië, Sabena (mmv oud-sabéniens) en achter de schermen. Voor de europalia-tentoonstelling Indios no Brasil werd een online lesmap gemaakt, voor de Sabena - tentoonstelling een zoektocht voor gezinnen.

2. Personeel

Algemene coördinatie Anna VAN WAEG , statutair, e. a. assistent

Secretariaat Christine WILLEMEN , contractueel, niv B, voltijds

Educatieve medewerkers Céline BEN AMAR , contractueel, 50 % tot 06.03 Ria COOREMAN , contractueel, niv. A, 60 %, projectverantwoordelijke Museum voor Blinden Kristien DE HENAU , contractueel, niv. A, 50 % Klara HERREMANS , contractueel, niv. A, 90 % - communicatieverantwoordelijke ECD Karl MARCELIS , contractueel, niv. A, 50 % Alexander RABADAN Y ARROYO , contractueel, niv. A, 50 %; projectverantwoordelijke Museum is de Wereld Prema VAN DEN BROECKE , contractueel, niv. A, 60 % Marian VAN DER ELST , statutair, niv. B, technisch deskundige, voltijds; verantwoordelijk voor het Museumatelier Carla VAN LINDEN , contractueel, niv. A, 33,3 % tot 31.10 Karen VANHERCKE , contractueel, niv. A, 90 %; 40 % loopbaanonderbreking sinds 01.09.10

Externe gidsen collecties Egypte: C. BEN AMAR (sinds 07.03), H. Buys, K. De Craen, E. Deblock, F. Geldof, H. Hameeuw, J. Huenaerts, T. Moens, E. Prové, L. Swinnen, A. Van De Kelen, S. Vercruyce Oude Nabije Oosten: H. Hameeuw, T. Moens Griekenland, Rome: H. Buys, T. Moens, F. Pelst Prehistorie: H. Buys, T. Moens Islam: C. BEN AMAR (sinds 07.03), D. Debersaques

125 Amerika: F. Geldof, T. Moens MvO: F. Claes, J.P. Laus Museumatelier: H. Buys, D. Debersaques, F. Geldof, C. Vaes, K. Van Buggenhout

Gidsen tijdelijke tentoonstellingen 2010 De Etrusken in Europa (09.10.2010-24.04.2011) Vaste ploeg: C. VAN LINDEN

Tussen Hemel & Hel. Sterven in de middeleeuwen (02.12.10-26.04.2011) Extern: H. Buys, F. Claes, K. De Craen, D. Debersaques, K. Demarsin, F. François, V. Frooninckx, A. Heirman, J.-P. Laus, J. Mertens, T. Moens, C. Morris, E. Prové, I. Taillie, A. Van Der Kelen, I. Van Mechelen, S. Vanhauwaert A. RABADAN , R. COOREMAN , K. DE HENAU , C. WILLEMEN

De toekomst kwam uit de lucht. Sabena (30.10.2011-26.02.2012) Extern: D. Debersaques, E. Deblock, F. François, A. Nouwen Vaste ploeg: R. COOREMAN , K. DE HENAU , K. HERREMANS , P. VAN DEN BROECKE

Indios no Brasil (14.10.2011-19.02.2012) H. Buys, F. Claes, L. Couderé, D. Debersaques, F. François, V. Frooninckx, F. Geldof, J. Mertens, T. Moens, C. Noël, M. Roels, I. Taillie, L. Vercauteren Vaste ploeg: C. BEN AMAR , K. MARCELIS , A. RABADAN , C. VAN LINDEN , K. VANHERCKE , C. WILLEMEN

Stagiairs SLO (Specifieke Lerarenopleiding): academiejaar 2010-2011 – K.U.L.: J. Slegers, T. Casaer; UGent: E. Demeyere, F. Pelst, R. Coppens, S. Vercruyce, E. Pillen, J. Backer-Overbeek; academiejaar 2011-2012 – K.U.L.: H. Vanneste, S. Schaevers

3. Activiteiten voor het publiek

0. Overzichtstabellen a. rondleidingen

Totaal: 1175 rondleidingen, 17 705 bezoekers

Verzamelingen Onderwijs: 866 rondleidingen, 12 990 leerlingen Culturele verenigingen: 35 rondleidingen, 525 bezoekers Privé (nocturnes, varia): 5 rondleidingen, ca 100 bezoekers

Onderwijs 2011 LO SO HO Volw O TOTAAL VERZAMELINGEN RL pers RL pers RL pers RL pers RL pers Prehistorie 3 45 8 120 1 15 / / 12 180 Oude Nabije Oosten / / 1 15 / / / / 1 15 62 Egypte (LO: Osiris) 62 930 554 8310 9 135 9375 5 Griekenland (LO 16 240 2 30 18 270 Aristos) Griekenland / Rome 85 1275 85 1275 Rome 2 30 2 30 Gallo Rom/ Rome 24 360 8 120 1 15 33 495 (LO rare jongens…) Mode en opsmuk 5 75 5 75 oudheid Mythologie 12 180 12 180 Oudheid (ONO/E) 1 15 2 30 3 45 Oudheid (E/G/R) 21 315 21 315

126 Merovingers 1 15 1 15 2 30 Merovingers / 1 15 1 15 Schatkamer Middeleeuwen 2 30 2 30 Renaissance 3 45 3 45 Islam (SO: Ali 10 150 4 60 14 210 Cogia) Precolumbiaans 1 15 3 45 1 15 5 75 Amerika Noord-Amerika 2 30 2 30 (LO: totempaal of ) Ontdekkingsreizen 1 15 1 15 Afgietselwerkplaats 2 30 1 15 3 45 China 3 45 3 45 Zuid-Oost Azië 3 45 1 15 4 60 Lerarenopleiding 5 75 5 75 Varia* 1 15 1 15 2 30 4 60 Totalen 111 1665 719 10785 32 480 4 60 866 12990 * varia = sierkunsten / meubels (VO 1), niet-Europese beschavingen (VO 1), Topstukken (SO 1), Materiële bronnen (HO 1)

Culturele verenigingen 2011 RL Pers Egypte 6 90 Nationale archeologie 1 15 Presiosa 1 15 Islam 9 135 China 1 15 Afgietselatelier 3 45 Topstukken 2 30 Japanse Toren/Chinees paviljoen 12 180 Totalen 35 525

Events RL pers (schatting) Privé nocturnes verzamelingen NL E MvO 2 40 Privé- Egypte 3 60 Totaal 5 100

Tentoonstellingen Onderwijs: 90 rondleidingen, 1.350 leerlingen Culturele verenigingen: 164 rondleidingen, 2.440 bezoekers Privé-nocturnes: 15 rondleidingen, ca 300 bezoekers

LO SO HO volw cult ver O TENTOONS TELLING RL pers RL pers RL pers RL pers RL pers RL pers Etrusken 1 15 >24.04 Tussen Hemel & Hel 45 675 8 120 7 105 76 1140 136 2040 29.09< Sabena 3 45 1 15 28 420 32 480 14.10< Indios no 3 45 16 240 6 90 55 825 80 1200 Brasil

17.03 < Het versierde lichaam 5 55 5 55 TOTAAL 3 45 64 920 8 120 15 225 164 2440 253 2775 ** Totaal Tussen Hemel & Hel (02.12.10-24.04.11): 150 rondleidingen, 2250 deelnemers; 18 vrije groepen, 765 deelnemers

127 Privé nocturnes 2011 RL pers (schatting) TENTOONSTELLING NL EN 14.10 < Indios no Brasil 13 2 300

b. Workshops 102 workshops, 1.089 deelnemers 74 workshops, 888 deelnemers 28 workshops Wondere wereld aan de Wand, 144 leerlingen (2 sessies), 57 leerlingen (1 sessie)

LO Jeugd Ad hoc TOTAAL VERZAMELING groepen groep Egypte Land van de farao’s 15 2 17 Egypte Menselijke figuur 2 2 Amerika Wigwam of tipi 6 2 8 Amerika Indios no Brasil 2 2 China Alles is Chinees 1 1 Oudheid, Azië, Draken en drakologen 3 3 Sierkunsten Islam Op een vliegend tapijt 5 5 Musea Verre Oosten China voor beginners 2 2 Musea Verre Oosten Japan van A tot Zen 1 1 Amerika Big Chief verjaardagatelier 8 8 Diverse verzamelingen Les fabeldieren. Verjaardagsatelier 11 11 Musea V erre Oosten Drakenparty Verjaardagsatelier 7 7 Indios Feest in het Amazonewoud 5 5 verjaardagsatelier Egypte Farao verjaardagsatelier 2 2 Subtotaal 24 15 35 74 Wandtapijten Wondere Wereld aan de Wand 28 28 TOTAAL 52 102

1 Onderwijs

1.1. lager onderwijs

Nieuw educatief programma Alle graden Indios no Brasil , rondleiding

Nieuw educatief materiaal Alle graden didactische mand Indios no Brasil

Workshop Wondere Wereld aan de Wand – voor Brusselse scholen ism Brusselse Museumraad en de Gemeenschapscentra – 2de seizoen in bijgeschaafde versie

- 15.06: Brussel, GC Ten Noey, evaluatievergadering scholenproject ‘Wondere wereld aan de wand’ in kader van samenwerking Brusselse Gemeenschapscentra & musea, samen met verantwoordelijken van de verschillende GC’s, deelnemende musea & BMR (P. Van Den Broecke, A. Van Waeg en C. Willemen).

1.2. secundair onderwijs

Nieuwe rondleidingen Alle graden Tussen Hemel & Hel. Sterven in de middeleeuwen De toekomst kwam uit de lucht. Sabena Indios no Brasil

128

Nieuw educatief materiaal Lesmap Indios no Brasil , 52 p. - online www.kmkg.be (cf supra publicaties)

Voorbereiding van: ste 1 graad Werkschrift Egypte – C. VAN LINDEN & C. WILLEMEN

Verspreiding

Werkschriften vrij met rl TOTAAL Prehistorie 315 67 382 Egypte 324 2744 3068 Klassieke Oudheid 405 361 766 Imperium Romanum 178 76 254 TOTAAL 1222 3248 4470

Lesmappen - Tussen Hemel en Hel : 1.634 downloads in 2011 (116 in 2010) dwz totaal 1.800 downloads - Indios no Brasil : 390 aangeklikt in 2011

Varia - 05.04: Athenée Etterbeek, Nederlandstalige workshop (wondere Wereld) aan Franstalige klassen – P. VAN DEN BROECKE

1.3. hoger en universitair onderwijs Voor studenten lerarenopleiding biedt de ECD een programma aan waarbij hen getoond wordt hoe er met de verschillende doelgroepen in de verzamelingen wordt gewerkt en welke didactische mogelijkheden het museum te bieden heeft. Daarnaast begeleidt de dienst ieder jaar een aantal stagiaires van de K.U.L. en UGent in het kader van de Specifieke Leraren Opleiding (SLO). Met V.U.B. wordt samengewerkt met vakgroep Onderwijskunde.

Stages rondleidingen - stagementor: K. DE HENAU . - Monitor voor UGent, K.U.L. en V.U.B. bij het begeleiden van SLO-studenten: onthaal en introductie in K.M.K.G. en ECD; opstellen stageschema, nalezen en verbetering van schriftelijke voorbereiding; volgen van student tijdens de rondleidingen; mondelinge en schriftelijke evaluatie van de student; eindevaluatie; contact met de onderwijsinstelling. Studenten van K.U.L. (2010-2011): J. Slegers en T. Casaer. Studenten UGent (2010-2011): E. Demeyere, F. Pelst, R. Coppens, S. Vercruyce, E. Pillen en J. Backer- Overbeek. Academiejaar 2011-2012: H. Vanneste, S. Schaevers (K.U.L.).

Project - Erasmus Hogeschool, RITS, studenten 3 de Bachelor Radio opleiding, atelier audio (olv E. Viaene, D. Van Dam & A. Jacobs): parcours van geluidsinstallaties in de museumzalen W. De Backer: Oceanië & Indonesië / F. De Clercq: Merovingers / K. Craenhals & A. Paulissen: ingang scholen / C. De Mulder & M. Kerkhofs: Gallo-Romeinen & Renaissance / M. Lan Ng: India & Tibet & China / M. De Cat : Maquette van Rome / R. Heremans: hoofdingang - begeleiding studenten, coördinatie intern K. HERREMANS - 06.12: toonmoment / try-out voor MNF op 03.03.12

Op maat - 13.12: Rondleiding Materiële bronnen van de Europese geschiedenis, ism prof. W. Thomas, studenten Vakgroep Geschiedenis, K.U.L.-Kortrijk – K. MARCELIS

129 Werken van studenten - Onderwijskunde V.U.B. – prof. N. Engels - academiejaar 2010-2011: studenten vakgroep didactiek 3 de bachelor: uitwerken van een educatief ontwerp met bijhorend didactisch materiaal voor de verzamelingen Prehistorie, Gallo-Romeinen, Merovingers & Romaanse & Maaslandse kunst. Presentatie: 27.05.2011 (K. DE HENAU , A. VAN WAEG ).

1.4. Leerkrachten - Lerarendagen ism Lerarenkaart / Klasse voor leerkrachten – coördinatie: K. HERREMANS - 22.10: Lerarendag Brasil / Sabena - 23.10: Lerarendag Brasil met lezing Geïsoleerde indianen – G. Verswijver; Indios no Brasil : 47 deelnemers (20 met rondleiding, 8 lezing Verswijver); Sabena : 44 deelnemers (13 met rondleiding) - Voorbereiding ism OVSG, koepelorganisatie van het stedelijk en gemeentelijk onderwijs; netwerkdag leerkrachten geschiedenis SO (L. Segers); OVSG-dag in K.M.K.G., 01.03.2012 – K. DE HENAU

1.6. Cijfers onderwijs - 52 workshops voor lager onderwijs, 624 deelnemers - 114 rondleidingen voor lager onderwijs, 1.710 leerlingen en 114 begeleiders - 783 rondleidingen voor secundair onderwijs, 11.705 leerlingen en 783 leerkrachten - 40 rondleidingen hoger onderwijs, voor 600 studenten en 40 begeleiders - 20 rondleidingen volwassenen onderwijs, voor 285 studenten en 20 begeleiders

Totaal : - 52 workshops voor lager onderwijs, 624 deelnemers - 957 rondleidingen, voor 14.300 leerlingen en studenten 957 begeleiders

2. Vrije tijd – in groep

2.1 jeugdgroepen Museumatelier 15 workshops voor jeugdgroepen, 225 deelnemers

Samenwerking met andere culturele organisaties: Ism Lasso, Brussels Netwerk Kunsteducatie en Publieksbemiddeling Kunst voor Ketjes, een rondleiding speciaal voor IBO (initiatief voor buitenschoolse opvang) / WMKJ (werking voor maatschappelijk kwetsbare jeugd) … (ontwikkelen, organisatie, coördinatie en uitvoering: P. VAN DEN BROECKE )

2.2. volwassenen Verenigingen kunnen rondleidingen aanvragen in om het even welke verzameling. Er bestaat echter vooral belangstelling voor rondleidingen in de tijdelijke tentoonstellingen.

Cijfers - 35 rondleidingen in verzamelingen, 525 bezoekers - 164 rondleidingen in de tentoonstellingen, 2.440 bezoekers - 20 rondleidingen tijdens privé-nocturnes, ca 400 bezoekers

Nieuwe rondleidingen - Verzamelingen: Preciosa - Tentoonstellingen: De toekomst kwam uit de lucht. Sabena & Indios no Brasil

Programma op maat - 27.11: Indios do Brasil voor het Instituut van Amerikanistiek Antwerpen, K. MARCELIS - 10.06: textiel in verscheidene verzamelingen voor CBE Gent-Leieland, R. COOREMAN

130 2.3. blinden en slechtzienden – Museum voor blinden - coördinatie: R. COOREMAN

Blinden en slechtzienden kunnen in het museum terecht voor rondleidingen langs een aantal werken die zij uitzonderlijk mogen aanraken en in het Museum voor Blinden voor speciaal voor hen geconcipieerde tentoonstellingen.

Nieuw programma - 17.03.2011-28.10.2012: tentoonstelling Het versierde lichaam , concept en uitwerking door SEC (N. HALGAND ) - Inlezen gesproken catalogus ‘Het versierde lichaam’ Brailleliga – R. COOREMAN - Aantal rondleidingen: 5, aantal deelnemers: 55 - Wandelvoordrachten voor blinden en slechtzienden (cf infra )

Voorbereiding nieuwe tentoonstelling, thema ‘speelgoed’. Overleg met L. WULLUS , conservator Volkskunde.

2.4. Maatschappelijk kwetsbare groepen Het Museum is de Wereld - coördinatie: A. RABADAN Het project is een voortdurende inspanning die de ECD onderneemt ten voordele van maatschappelijk kwetsbare groepen die vaak te hoge drempels ondervinden naar en in het museum. Het wegwerken van deze drempels is dan ook het doel van het project. Dit gebeurt door maatwerk.

Op maat: - begeleiding naar externe kortingsmogelijkheden - begeleiding bij administratie - persoonlijk onthaal - persoonlijke en aangepaste rondleiding op maat in overleg met begeleiders - begeleiding ook zonder gids - overleg met bewaking / onthaal / kassa K.M.K.G.

Groepen De Boei, Indivo, Centrum Basiseducatie Sint-Truiden, Centrum Basiseducatie Halle-Vilvoorde, CBE Leuven-Hageland, vzw Wijpartenariaat de Schakel, Crefi, Vormings+ Oostende Westhoek, Globe Aroma, Citizenne, Klein Kasteeltje, BON, ca 15 groepen, ca 200 personen

Afspraken betreffende externe kortingen met: Fonds Vrijetijdsparticipatie, VGC Subsidieaanvraag Elia-fonds/ afgekeurd

Pers en Communicatie - 20.10: Infodag MIDW voor begeleiders van kwetsbare groepen - medewerking aan folder europalia - fonds vrijetijdsparticipatie - folder MIDW in persmap fonds vrijetijdsparticipatie - contacten en afspraken met begeleiders kwetsbare groepen

2.5. Cijfers vrije tijd in groep - 15 workshops voor jeugdgroepen, 225 deelnemers. - Verzamelingen: 35 rondleidingen, 525 bezoekers - Tentoonstellingen: 164 rondleidingen, 2.440 bezoekers - 219 rondleidingen voor 3365 volwassenen - 15 groepen MIDW, ca 200 deelnemers

3. Vrije tijd – individueel

3.1. kinderen en jongeren Kinderen kunnen hun vriendjes meebrengen naar hun favoriete museum door hen er uit te nodigen voor een verjaardagsatelier.

131 Tijdens de schoolvakanties worden ateliers georganiseerd voor 6 tot 10 en 10 tot 14 jarigen. Sinds 2010 wordt voor kinderopvang tussen 9 en 9:30u gezorgd. Ook voor kinderen die naar het museum komen zonder deel te nemen aan een voor hen georganiseerde activiteit, worden inspanningen gedaan om de kindvriendelijkheid te verhogen.

Ateliers - 33 verjaardagsateliers voor kinderen die hun vriendjes uitnodigen in het museum voor een origineel en speels bezoek. Totaal van 396 deelnemers.

Nieuwe verjaardagsateliers - concept & uitvoering K. VANHERCKE & M. VAN DER ELST - Feest in het Amazonewoud – (10.2011 > 04.2012) - Koning of koningin voor een dag - concept & uitvoering P. VAN DEN BROECKE & M. VAN DER ELST - Chinees paviljoen: Feesten met de beesten in China! - 5 tot 8 jaar (< 01.2012) - Museum Japanse kunst: Tanjoubi! Jarig tussen samoerai en Japanse schonen - 8 tot 12 jaar (< 01.2012)

Vakantieateliers

MUSjes (6 - 10 jaar) - 06.01: Kerst, 1 dag: Er kwamen drie koningen 23 dln - 10-11.03: Krokus, 2 dagen: Prins Rama en prinses Sita 21 dln -14-15.02: Pasen, 2 dagen: Met Pietje de Dood op stap 14 dln - 06-08.07 & 24-26.08: Zomer, 3 dagen: Op de troon bij Toetanchamon 35 dln - 03-04.11: Herfst, 2 dagen: Als een vogel in de lucht 35 dln

JUB-club (10-14 jaar) - 05-06.01: Kerst, 2 dagen: Verhalen uit piramide, mastaba en rotsgraf 14 dln - 09-11.03: Krokus, 3 dagen: Eilandhoppen in Indonesië 26 dln - 12-15.04: Pasen, 4 dagen: Survival in de Middeleeuwen 18 dln - 06-08.07 & 24-26.08: Zomer, 3 dagen: Een nette archeoloog vloekt niet 45 dln - 02-04.11: Herfst, 3 dagen: Maskers en geesten (europalia-brasil) 15 dln

3.2. Gezinnen Nieuw ontwikkelde programma’s - Spel Vlieg mee met de draak . Spel doorheen diverse verzamelingen (P. VAN DEN BROECKE , K. VANHERCKE & M. VAN DER ELST ) - Zoektocht voor kleine vliegeniers . Spel in de tijdelijke tentoonstelling De toekomst kwam uit de lucht: Sabena - C. WILLEMEN

Evenement - 06.03: Gezinsdag: Van Bali tot Vietnam. Zuidoost-Azië feest! , een samenwerking van ECD, SEC, M. Lambrecht (conservator Zuidoost-Azië) & dienst Communicatie. Algemene coördinatie gezinsdag: A. VAN WAEG & A.-F. MARTIN (SEC). Assistentie organisatie voor ECD: C. WILLEMEN . Rondleidingen voor families: Vietnam in een rugkorf. Eilandhoppen in Indonesië. Van Thailand naar Cambodja. Orchidée et papaye verte. Rondleidingen voor volwassenen: Thailand en Cambodja. Indonesië. Vietnam. Entre le Mékong et la mer de Chine: les chefs-d’œuvre. Workshops voor kinderen : Indonesië, Thailand, Birma: Pimp je knuffel. ZOAzië: Toveren met textiel. Indonesië: Schaduwpoppen. Vietnam: sier de pannen van het dak. Indonesië – Bali: Workshop Gamelan. Workshops voor jongeren : ZOAzië: Toveren met textiel. Indonesië – Bali: Workshop Gamelan. Cambodja: MASTERCLASS Danse batarde olv Yphun Chiem. Workshops + 16: Vietnam: Schilderen met Inkt op rijstpapier olv HOANG thi Ngoc Ân; ZOAzië: MASTERCLASS Sprekende weefsels. Plangi & tritik olv Maria Springael. Workshop gezinnen : Vietnam : Dans van de bamboes. Spelstations Vietnam: Vervolledig de draak. Vietnam: Welke kikker vindt de ster ?. Indonesië: Een geschenk aan de voorouders. Indonesië: Het hoofd van Ganesh. Thailand: Leg de puzzel. Verhalen: Contes d’Asie du Sud-Est. Ramayana-spel verhaal in de zalen Thailand, Indonesië en India. Vietnam: concert NGUYEN Thi Hai Phnong : traditionele Vietnamese muziek op ñàn tranh (citer), dan bau, dàn tam th p l c, trung. Cambodja: Danse batarde Yphun Chiem. Saling Asah – (Indonesië): Gamelan Dance & Music olv I Made Agus Wardana. 655 deelnemers

132

Voorbereiding van Gezinsdag nav Sabena tentoonstelling op 29.01.2012

Evenementen in samenwerking met andere culturele organisaties Ism Gezinsbond – Krokuskriebels 2012

Voorbereiding van Winterstoofpotje. gezinspel naar aanleiding van de Krokuskriebels week 18-26.02.12: K. VANHERCKE

3.3 Volwassenen / breed publiek

Lezingen op zondag - 23.01: (H&H) Omgang met de doden in de vooroudercultus, F. Boenders, publicist - 06.02: (H&H) Canonical and Popular Visions of Buddhist Hell in the Context of Medieval Japanese Hell Paintings, dr. I. Van Put, K.U.Leuven, (lezing in het Engels), ism BIHCS - 20.02: (H&H) De kunst van het sterven, dr. B. Dekeyzer, K.U.Leuven - 27.03: (H&H) De ‘mummie van de borduurster Euphemia en haar grafinboedel. Nieuw licht op een oude vondst, M. VAN RAEMDONCK , K.M.K.G., ism EGKE - 09.10: The Royal Cache at Deir el-Bahri – its evacuation in 1881 and its recent re-examination by a German-Russian mission, em. prof. dr. E. Graefe, Universiteit Münster, Duitsland, (lezing in het Engels), ism EGKE - 23.10: Geïsoleerde Indianen: feit of fictie?, G. Verswijver, antropoloog, Conservator, Departement Etnologie, K.M.M.A. - 20.11: Germaine Van Parys: fotograaf van de Belgische droom, dr. J. Swinnen - 04.12: Early photography in Asia , S. Dobson, (lezing in het Engels), ism BIHCS - 18.12: Het vruchtbaarheidsfeest en de officiële demarcatie van het Ticuna-grondgebied, D. De Vos 9 lezingen, 230 deelnemers

Wandelvoordrachten Broodje Brussel (i.s.m. Onthaal en Promotie Brussel- OPB) In het najaar focust Broodje Brussel op de Europawijk. Het Jubelparkmuseum serveert een exquis programma: 3 x focus op de indianen in Brasilië nav europalia Brasil tentoonstelling; een 3 delige reeks ‘Vlucht over Brussel’ met oud-sabiniens nav van de Sabena-tentoonstelling en een mini-reeks ‘Achter de schermen’ verzorgd door conservators. Tijdens een feestelijk & ‘royaal’ Broodje Brussel XL op 30.09 in het Jubelpark presenteren de diverse spelers in de wijk een smaakmaker van het aanbod van de komende maanden. - 24.02: Vietnam, A. RABADAN : 5 - 24.03: Cambodja, P. VAN DEN BROECKE : 5 - 28.04: Retabels, K. MARCELIS : 9 - 19.05: Toetanchamon in het Jubelparkmuseum, K. MARCELIS : 18 - 26.05: Maquette van Rome, K. DE HENAU : 17 - 06.06: Musea van het Verre Oosten, R. COOREMAN : 14 - 30.09: Broodje Brussel XL in het Jubelpark: wandelvoordrachten Preciosa, België bejubeld. Mozaïeken van de booggalerij, Afgietselwerkplaats & vrij bezoek aan De toekomst kwam uit de lucht. Sabena : 104 - 05.10: Vlucht over Brussel, W. Buysse, voormalig technisch directeur Sabena: 11 - 18.10: Achter de schermen: E. VAN BINNEBEKE , conservator Sculptuur & meubels: 3 - 20.10: BB – Brasil: Indianen in de verzamelingen van het Jubelparkmuseum, C. WILLEMEN : 9 - 09.11: Vlucht over Brussel, E. Kubiak, voormalig air-hostess Sabena: 8 - 17.11: BB – Brasil: Indianen in Brazilië (europalia-brasil), C. WILLEMEN : 18 - 22.11: Achter de schermen: het Japanse prentenkabinet – N. VANDEPERRE , conservator Verre Oosten: 4 - 07.12: Vlucht over Brussel, P. GORIS , voormalig purser Sabena: 15 - 13.12: Achter de schermen: de voorbereiding voor de retrospectieve Henry Van de Velde – W. ste ADRIAENSSENS , conservator Decoratieve kunsten 20 eeuw: 9 - 15.12. BB – Brasil: Optreden / demonstratie Marlui Miranda: 35 18 x BB, 284 deelnemers

133 Wandelvoordracht voor blinden en slechtzienden (2 maandelijks / za 14:30) Het alternerend programma met het MIM werd niet meer verder gezet vanaf het najaar 2011. Jubelparkmuseum wisselt de zaterdag voor een vrijdag - 08.01: Hemel en Hel – verbale beschrijving (receptie achteraf): 15 - 09.03: Het versierde lichaam - tactiel, tentoonstelling Museum voor blinden : 4 - 14.05: Afgietselwerkplaats - tactiel : 4 - 14.10: prehistorie -tactiele rondleiding, K. DE HENAU : 1 - 09.12: preciosa -verbale beschrijving R. COOREMAN : 7 5 wandelvoordrachten, ca 31 deelnemers

Wandelvoordrachten in het kader van evenement

Cursussen kunstgeschiedenis (ism Amarant vzw) - 03.02: De kinderen van Chinggis Khan. Cultuur en volk van Mongolië, E. Hauttekeete (dagcursus) - 19.03: De precolumbiaanse culturen in West-Mexico en Centraal-Amerika, Onbekend is onbemind?, A. Valgaeren (dagcursus) - 03.05 tot 07.06: De glimlach van Angkor. Een inleiding tot de cultuur van de Khmers, E. Hauttekeete (5 lessen) - 06.05: Brood en Spelen. Gladiatorengevechten en wagenrennen in het Oude Rome , S. Dralans (dagcursus) - 28.09 tot 26.10: De wereld van het symbool. Een beeld dat iets anders voorstelt, K. Haemers (5 lessen) - 18.11 tot 09.12: De geschiedenis van de kloosters. Een zoektocht naar 'Volmaaktheid' , A. De Roose (4 lessen) Drie reeksen en 3 dagcursussen kunstgeschiedenis, 20 lessen, 92 cursisten

Ism Universteit Vrije Tijd - Davidsfonds - 19.02 tot 26.03: Tussen Hemel en Hel. Leven en denken in de middeleeuwen, dr. J. Janssens, (5 lessen + facultatieve rondleiding)

Evenementen ism andere culturele partners ism Amarant - 12.02: Vreedzame verovering - Amarant in het Jubelparkmuseum: S. Dralans: de verzameling Rome; P. De Smet: de verzameling Egypte; L. Hulstaert: Van Gilgamesj tot Zenobia; S. Van Camp: Gotiek – renaissance – barok; K. Haemers, Goden-beelden: mensen-verhalen; V. Delaey, Zuidoost Azië - heropening van de zalen Totaal: 124 deelnemers ism Universiteit Vrije Tijd – Davidsfonds - 19.11: Geschiedenisdag Bruisend Brazilië nav europalia.brasil – Plenair: (vm) ‘De geschiedenis van Brazilië’, prof. dr. E. Stols, K.U.Leuven; (nm) ‘Brazilië: waar de werkelijkheid gedroomd wordt’ A. Beck, VRT-journaliste. Keuzesessies: ‘Geïsoleerde Indianen: feit of fictie?’, G. Verswijver, K.M.K.A.; ‘De Ticuna. Het grootste inheemse volk van het Braziliaanse Amazonewoud’, D. De Vos; ‘Braziliaanse bloei. Hoe een land een wereldmacht wordt,’ L. Delputte, journalist De Morgen, auteur; ‘Culturele verschillen tussen België en Brazilië’, P. Humblé, docent Erasmushogeschool; ‘Begeesterde Maskers’, G. Verswijver; ‘Brazilië, geuren en smaken van de wereld’, dr. E. Stols; rondleidingen in de tentoonstelling ‘Indios no Brazil’: C. WILLEMEN , K. MARCELIS , L. Couderé, T. Moens. Totaal: 203 deelnemers

Ism Dienst Monumenten & landschappen - 17-18.09: Open Monumentendagen, thema ‘restauratie’ in Musea van het Verre Oosten 6 rondl NL (P. VAN DEN BROECKE ), 75 deeln.; 6 rondl FR Totaal: 1.203 bezoekers (za 440, zo 763 - gratis toegang)

Ism Brusselse Museumraad - 06.10: Museumnocturne Musea van het Verre Oosten 3 rondl NL, 2 rondl EN, ca 100 deeln, 7 rondl FR, meet the curator (FR en NL) Totaal: 293 bezoekers (voor het eerst betalend: 3 € of 1,5 €)

- 27.10: Museumnocturne Jubelparkmuseum, thema schrift & kalligrafie Lezing Promenade dans la calligraphie chinoise J.-M. Simonet (ism BIHCS); demonstratie Chinese kalligrafie, Chou Lijiang (ism BIHCS); Meet the Curator: À la découverte des preciosa – S. BALACE ,

134 Cinq siècles d’art du verre en Europe - J. LEFRANCQ , L’archéologie égyptienne – L. DELVAUX ; Suivez le guide ‘Chefs-d’œuvre écriture & calligraphie’: Écriture chinoise – B. QUIBUS , Islam – Calligraphie et écriture – G. VANBEVEREN & D. HAUMONT , Hiéroglyphes – visite & exercices – N. HALGAND & I. THERASSE , Les glyphes maya – S. Matteo, Écriture chinoise – J. GÉRARD ; Volg de Gids ‘Topstukken Kalligrafie & schrift’: Het spijkerschrift (Nabije Oosten) – H. Hameeuw, C hinese kalligrafie: tekens met karakter, C. WILLEMEN , Sanskrit en het devanagari – N. Van den Broecke, Hiërogliefen – K. HERREMANS , Gesigneerd? – P. VAN DEN BROECKE ; Follow the guide ‘Masterpieces calligraphy’: cuneiform writing (Near East) – H. Hameeuw, Sanskrit and the devanagari alphabet – N. Van den Broecke, Chinese calligraphy – C. WILLEMEN . Totaal: 528 bezoekers (voor het eerst betalend: 3 € of 1,5 €)

Varia - Deelname aan vergaderingen Zinnekeparade – P. VAN DEN BROECKE : 23.06: GC Senghor, startvergadering; 14.09: Jubelparkmuseum

3.4 Cijfers vrije tijd individueel - 35 verjaardagsateliers (ad hoc), 350 deelnemers - 12 groepen museumateliers voor 6-10 jaar, 128 deelnemers - 11 groepen museumateliers voor 10-14 jaar, 118 deelnemers - 9 lezingen, 230 deelnemers - 18 themarondleidingen Broodje Brussel, 284 deelnemers - 5 rondleidingen voor blinden en slechtzienden, 31 deelnemers - 3 reeksen en 3 dagcursussen kunstgeschiedenis, 20 lessen, 92 cursisten - 2 evenement ism externe partners, 327 deelnemers - 4 evenementen (ism SEC), 2.679 deelnemers

4. Teamwerking - Diverse data: overlegvergaderingen hoofden educatieve diensten K.M.K.G. (ECD / SEC / SEED & Hallepoort) & K.M.S.K.B. (Educateam).

Dossiers M. VAN DER ELST - subsidiedossier Museumatelier 2011 bij VGC, dienst Jeugd

A. VAN WAEG - redactie van ‘Uniformisering tarieven activiteiten & freelancers K.M.K.G./K.M.S.K.B. mei 2011’ in kader van werkgroep Analyse educatieve diensten olv P. VANDERVELLEN . - Voorstel Personeelsplan 2012 - 2013 - Dossier freelance gidsen – voor G. Auquier

Tijdens de tweewekelijkse teamvergaderingen staan vorming, begeleiding en evaluatie van het werk centraal. De verslagen worden bij beurtrol opgesteld door de medewerkers.

4.1 Opleiding en bijscholing De volgende bijscholing voor het hele team werd georganiseerd: - 24.03: blindententoonstelling Het versierde lichaam – rondleiding: N. HALGAND - 18.04: Toetanchamon: zijn graf en zijn schatten, Heizel – rondleiding: C. BEN AMAR - 21.06: verzameling glas – toelichting bij de verzameling en de nieuwe opstelling: J. LEFRANQ - 21.06: Preciosa – toelichting bij de verzameling en de nieuwe opstelling: S. BALACE - 08.09: Uiteenzetting G. Verswijver over de tentoonstelling europalia.brasil: Indios no Brasil - 22.09: ontmoetings- en vormingsdag freelancers en educatief team met rondleidingen prefaraonisch Egypte – D. HUYGE , faraonisch Egypte – C. VAN LINDEN , Griekenland – N. MASSAR - 06.10: De toekomst kwam uit de lucht: Sabena – M. COPPENS - 14.10: europalia.brasil: Indios no Brasil – G. Verswijver

Specifiek Museumatelier K. MARCELIS , A. RABADAN , M. VAN DER ELST - 27.10: Mazen en twijnen met raffia, M. Spillemaeckers

135

Individueel K. DE HENAU - 23.05: sessie 1 van vormingstraject ‘praktijkvernieuwing in educatieve werking’ door Lasso. Hoe educatieve publicaties beter af te stemmen op de onderwijspraktijk.

A. VAN WAEG - 14.06: Workshop ‘Sociale media voor dummies’, org. COMMnet-KMnet - 23.05 & 20.06: vormingstraject ‘praktijkvernieuwing in educatieve werking’ door Lasso. Hoe educatieve publicaties beter af te stemmen op de onderwijspraktijk

C. WILLEMEN - 23.05 & 20.6: vormingstraject ‘praktijkvernieuwing in educatieve werking’ door Lasso. Hoe educatieve publicaties beter af te stemmen op de onderwijspraktijk

4.2 Ontwikkelcirkels Functioneringsgesprekken: P. VAN DEN BROECKE (09.02)

4.3 Selectiegesprekken freelancers K. DE HENAU , A. VAN WAEG , C. WILLEMEN : screening en selectiegesprekken kandidaat freelancers: 02, 10 & 25.03: tent. Toetanchamon ; 08, 13& 15.09: verz. Egypte, tent. Indios no Brasil

4.4 Overzicht werkzaamheden secretariaat (C. WILLEMEN ) - reserveringen - agenda gidsen/planning activiteiten - interne verspreiding wekelijkse activiteitenagenda ECD & SEC frontdesks & diensten (kassa’s, onthaalbalies, suppoosten, vestiaire, lunchruimte …) - administratie (betalingen, facturen opvolgen, gidsencontracten opvolgen, ...) - contactpersoon voor freelancers, onthaal tijdens ontmoeting- en vormingsdagen, wegwijs contracten, studie & documentatiemateriaal, … - logistieke ondersteuning cursussen (Amarant, UVT-Davidsfonds) & onthaal publieksactiviteiten (Broodje Brussel) - opvang ’s ochtends en tijdens de middagpauze bij de meerdaagse vakantieateliers - klassement - cijfers - Vergilius : nazicht en opkuisen adressenbestand verzending Musze

4.6 Lokalen - Opruim reserve 117: - Coördinatie voorbereiding verhuis gidsenbibliotheek naar nieuw lokaal –A. RABADAN & C. WILLEMEN de - Coördinatie voorbereiding verhuis gidsenlokaal naar 5 verdieping – P. VAN DEN BROECKE

4.7 Logistiek - Groupguide systeem, Antenna-audio: ingebruikname van 2 mobiele opbergmeubels geproduceerd door schrijnwerkerij Jubelparkmuseum

5. Pers en communicatie

5.1. Aanbod Onderwijs - rubriek scholen in tijdschrift MUSZE; teksten op website KMKG; infomappen

136 Culturele verenigingen - infomappen

Kinderen en jongeren - Mjr # 15, 16 & 17; rubriek in tijdschrift Musze ; teksten op website K.M.K.G.

Volwassenen - artikels lezingen, Broodje Brussel, cursussen in tijdschrift Musze ; teksten op website K.M.K.G.; trimesterflyer; gerichte mailings

5. 2. Overzicht werkzaamheden K. HERREMANS , communicatieverantwoordelijke ECD - Kinder- & jongerenbrochure, uitneembaar katern in viermaandelijks tijdschrift Musze: coördinatie, redactie + verzamelen fotomateriaal; mee opvolgen, ism dienst communicatie van vormgeving, druk en distributie - website www.kmkg.be : up to date houden van Activiteiten voor het publiek (programma van de Educatieve en culturele dienst) - Medewerking aan opstarten nieuwe website - Invoeren van gegevens /programma ECD via www.agenda.be + via andere kanalen het educatieve aanbod, de publiekswerking communiceren - Mailings voor en organisatie van lerarendagen, communicatie en inschrijvingen via Klasse en www.lerarenkaart.be , samenstellen infomappen - 22-23.10: Infodag voor leraren / Sabena & Indios no Brasil . – voorbereiding & inschrijvingen + praktische ondersteuning, gidsen – - Promotie van museumateliers - Promotie publiekswerking naar aanleiding van evenementen: Museumnocturnes, Krokuskriebels, gezinsfeest, - Contacten met kranten, radio, tv, …(alleen voor publieksactiviteiten) - Promotie lezingen (mailings, pers, uitnodigingen) + trimesterflyer bij onthaal - Vergaderingen en overleg met de dienst communicatie over deelname aan beurzen, beheer van de website, … - Aanleveren materiaal voor BRUSK (inspiratiegids voor kunsteducatie in Brussel, initiatief van Lasso), Culturele gids van Brussel, Pro Book Visit Brussels – 2de editie, verschijnt in 2012

6. Varia

Werken van collega’s en studenten - R. Burke, G. Dekeuleneer, M. Peeters, T. Geldof, Master Culturele Studies aan de K.U.Leuven, paper over ‘Blinden en hun bezoek aan musea’ - 01.08 & 05.09: Muziekopnames in zaal Mexico L. Marquez voor project Centlalia recordings

137

PORTE DE HAL HALLEPOORT

Coordination Sophie T’K INT & Linda WULLUS

Secrétariat, réservations et mailing Lee MOUTON

Équipe de guides indépendants Geneviève van Tichelen (F) Bénédicte Verschaeren (F) Pascal Majerus (F) Madeleine Elleboudt (F) Caroline Van Campenhoudt (F) Sarah Cordier (F) Emmanuelle Dubuisson (F) Pierre Lelièvre (F) Bénédicte Herbert (F-N) Yolande d’Yves (F-N) Paul Grard (N-F) Tini Moens (N) Bram Borloo (N) Dany Debersaques (N) Marleen Verboomen (N) Christine WILLEMEN (N)

Activités 1. Visites et animations pour groupes : - Visites guidées et animations proposées aux écoles : + Visites-dialogues de l’exposition permanente. + Visites-dialogues de l’exposition 1210-2010. Marolles, terre d’accueil + Animations ludiques : • La Porte de Hal, machine à remonter le temps • La Porte de Hal, machine à regarder la ville • La Porte de Hal, machine à rêver + Une journée à la Porte de Hal + Réunions avec le service éducatif du Musée de la Ville de Bruxelles et du BIP pour élaborer un parcours guidé destiné aux écoles intégrant les 3 institutions. - Visites guidées pour adultes : + Simple visite de l’exposition permanente + Simple visite de l’exposition « 1210-2010. Marolles, terre d’accueil » + Contact avec l’asbl « Itinéraires, sur les sentiers de l’histoire » et du « Bus bavard » pour l’intégration la porte de Hal dans leurs parcours guidés. Nombre de visites guidées et animations : 191 visites

2. Activités pour les visiteurs individuels et les familles : - 26.02 : Museum Night Fever : projet scolaire : DJ’s en herbe - 15.04 : atelier « Pâques à la Porte de Hal » - 17-18.09 : participation aux Journées du Patrimoine bruxellois - 04.11 : atelier « Halloween à la Porte de Hal » - 24.11 : participation aux Nocturnes des Musées bruxellois - 27.11 : conférence La Porte de Hal, théâtre des exécutions publiques au XIXe siècle , par J. de Brouwer - 04.12 : journée familiale : fête de Saint-Nicolas : accueil des enfants par saint Nicolas

3. Promotion des activités du service éducatif de la Porte de Hal : - Mailing vers les professeurs d’histoire des écoles de la Région bruxelloise - Mise en ligne (Internet) de nos activités - Suivi du Facebook de la Porte de Hal - Réalisation d’affiches pour les journées familiales (en interne) et affichage dans le quartier.

138 Service éducatif et culturel / Educatieve en culturele dienst MIM

PERSONNEL PERSONEEL

Coordination : Coördinatie : Arianne RENEL (50 %) Joke KRAUSE (100 %)

Guides et animateurs : Educatieve medewerkers : Stéphane C OLIN (50 %) Charlotte DE WITTE (50 % tot 01.11) Philippe V AN BELLINGHEN (50 %) Greet WUYTS (50 %) Anne-Sophie VAN HAEPEREN (70 %) Karen VAN ASSCHE (60 %, vervanging A. VERBEECK ) Valentijn THIJS (loopbaanonderbreking) Jo VAN BOUWEL (loopbaanonderbreking) Annelien VERBEECK (loopbaanonderbreking) Guides externes : Externe gidsen : Matthieu ThoKnon Elisabeth DE MERODE Olivier CRESPEL Aline HOPCHET Audrey DOR Bart VERHOEVEN Jessica DE SAEDELEER Adeline BOECKAERT Madeleine ELLEBOUDT Daï-Linh NGUYEN Céline LONCKE Evenlyne COEN Pauline BALTIERI Ruby DE BRUYNE Astrid HERMAN Sarah VLERICK Céline SIMONET SIlvia BOVENS Laetitia DUPAIX Nele WOUTERS Stéphane ORLANDO Frederika MAREELS Thomas DE MEY Caroline PEETERS Clothilde LAROSE Marjan BOSMANS Laurence MOLETTA Hannelore COLLART Rébecca MARCY Inne KNIGHT Marjolaine CHAVAUX Yanou VANERMEN Véronique BINST

Administration, réserva tions, mailings : Administratie, reservering, mailings : Alan P ATTEET (80%) Niek V ERHEYEN (80 %, vervanging M. Janssens) Marc J ANSSENS (loopbaanonderbreking)

N.B. : depuis le 01.11, le service de réservation N.B.: vanaf 01.11 maakt de reservatiedienst niet langer dépend du service administratif et non plus du service deel uit van de educatieve dienst, maar van de adminis- éducatif. tratieve dienst.

A. ACTIVITÉS VERS LE PUBLIC A. ACTIVITEITEN VOOR HET PUBLIEK A.1. Groupes A.1. Groepen Écoles Scholen 2e maternelles Kleuters (4 tot 6 jaar) Visite interactive : Actieve rondleiding: • Clarinette au musée • Met Marie naar het museum • Premiers pas • Eerste stapjes Enfants (5-12 ans) Kinderen (5-12 jaar) Animations / Visites actives : Actieve rondleidingen: • Pierre et le loup • Instrumentenfamilies • Monstres, dragons et diableries • Peter en de wolf • Familles d’instruments • Dierencarnaval • Carnaval des animaux • Ontdek het MIM • Visite découverte • Instrumenten voor de dans • Du temps de Mozart • In de tijd van Mozart • Voyage au bout de la terre • Rond de wereld in 80 minuten

139 • Percussions ! • Instrumenten van het orkest • Les instruments de l’orchestre • Raar, maar waar • Bizarre, vous avez dit bizarre… • Boem, knal! En toen was er geluid • Comment ça marche ? • De viool en haar familie • Sur les traces du violon • Verliefd, verloofd, getrouwd Visite -atelier : Workshop: • Ensemble • Samenspel

Animations en partenariat : Museumateliers in samenwerking: • L’orchestre en vrai, une collaboration avec • ‘t Orkest in ’t echt i.s.m. N.O.B. met muzikale l’O.N.B. animatie in het N.O.B. • Visite et ateliers sur l’acoustique en collaboration avec Cap Sciences • Le piano dans la forêt, en collaboration avec Cinédit et les matinées scolaires du cinéma Arenberg Co ncerts : Concerten: • Expédition « flûtursite » (27.01) • Ein Kinderspiel (03.02) • Le sac et la corde (24.02) • Een muzikale snuifdoos (17.03) • Hornroh (03.03) • Carnaval der dieren (18.11) • Pelegrina express (28.04) • La famille Mishra (27.10) • Caci Vorba (17.11)

Jeunes (12-18 ans) Secundair onderwijs (12-18 jaar) Visites guidées : Rondleidingen: • Visite-découverte • Anatomie van de instrumenten • Les instruments du monde • Rond de wereld in 80 minuten • Acoustique et fabrication des instruments • Het symfonisch orkest • Les instruments de l’orchestre • Hoe westers zijn onze instrumenten? • Les instruments et leur construction • Ontdek het MIM • Les instruments dans leur contexte social • Van trilling tot rilling • Les instruments dans l’Antiquité Visites guidées en partenariat : Rondleidingen in samenwerking: La Monnaie : De Munt: • Une journée en musqiue à Bruxelles • Een dag muziek in Brussel

Enseignement supérieur Hoger onderwijs Visites guidées : Rondleidingen: • Une découverte du MIM • Anatomie van de instrumenten • La fabrication des instruments • Ontdek het MIM • Instruments du monde • Hoe westers zijn onze instrumenten? • Histoire de l’orchestre • Geschiedenis van het orkest Visites pédagogiques : Pedagogische rondleidingen: • École et musée • School en museum • Instruments invisibles • Onzichtbare instrumenten

Parascolaires Buitenschoolse groepen • Énigme au MIM • Adjibs zoektocht • Fêtes d’anniversaires • Verjaardagsfeestjes

Écoles de musique Muziekacademies Animations dans le cadre de l’initiation musicale (5-7 Museumateliers in het kader van AMV notenleer ans) : cursus: • Les familles d’instruments • Instrumentenfamilies • Pierre et le loup • Peter en de wolf • Monstres, dragons et diableries • Dierencarnaval Visites actives dans le cadre de la formation musicale Rondleidingen in het kader van AMC muziekgeschie- (8-12 ans) : denis cursus: • Visite découverte • Ontdek het mim

140 • Voyage au bout de la terre • Onze voorouders achte rna • Comment ça marche ? • Rond de wereld in 80 minuten • Les instruments de l’orchestre • Anatomie van de instrumenten Gros plans dans le cadre de la formation instrumentale Rondleiding per instrument (+10 jaar): (10 ans +) : • Strijkers • Cordes • Accordeon • Accordéon • Hobo en fagot • Hautbois et basson • Luit, mandoline en gitaar • Guitare, luth et mandoline • Piano en Klavecimbel • Piano et clavecin • Saxofoon en klarinet • Saxophone et clarinette • Blokfluit en dwarsfluit • Flûte traversière et flûte à bec • Hoorn, trompet en trombone • Cor, trompette et trombone • Harp • Harpe

Visites dans le cadre du cours d’histoire de la musique (12 ans +) : • Histoire de l’orchestre • À l’opéra

Personnes handicapées Andersvaliden Enfants, jeunes et adultes Kinderen, jongeren en volwassenen • Visites actives : Museumateliers: • Visite active sensorielle (handicap visuel) • Binnen handbereik (visuele handicap groepen). • Sensations garanties (handicap auditif) • Binnen handbereik (visuele handicap voor • Vivre la musique, tout simplement (handicap individuelen) (12.02 & 09.04) mental) • Sensatie verzekerd ! (auditieve handicap) • Muziek, mijn persoonlijk verhaal (mentale handicap)

Adultes handicap visuel ou auditif Volwassenen visuele of auditieve handicap Visites guidées : Rondleidingen: • Découvrir le MIM • Rond de wereld in tachtig minuten • Histoire de l’orchestre • Geschiedenis van het orkest • Instruments de musique et société • Anatomie van de instrumenten • Le tour du monde en 80 minutes • Ontdek het MIM

Enseignants / Éducateurs Leerkrachten / Opleiding Formation : Opleiding: • Journée musicale au MIM • Spelen met muziek

Nouveaux publics Welzijnsorganisaties Visites guidées : Rondleidingen: • Visite guidées sur mesure • Rondleiding op maat

Adultes Volwassenen Visites guidées : Rondleidingen: • La fabrication des instruments • Anatomie van de instrumenten • Instruments du monde • Rond de wereld in tachtig minuten • L’histoire de l’orchestre • Geschiedenis van het orkest • Une découverte du MIM • Ontdek het MIM • Visites thématiques par familles d’instruments • Hoe westers zijn onze instrumenten? (cla-viers, cordes, bois, cuivres, instruments • Rondleidingen per instrumentengroep naar keuze populaires) • Traditionele muziek in België • Musique traditionnelle en Belgique • Muziek en spiritualiteit • Musique et spiritualité Exposition : Tentoonstelling: • Visites guidées dans l’exposition Acquisitions • Rondleidingen in tentoonstelling Aanwinsten 2010-2011 2010-2011

141 Activités en chiffres Activiteiten in cijfers F Eng D Es N Enfants Kinderen Visite active 659 28 6 2 278 Museumatelier • L’orchestre en vrai 8 4 • ’t Orkest in ’t echt • Cap sciences 24 • Fêtes d’anniversaire 29 7 • Verjaardagsfeestjes TOTAL 720 289 TOTAAL Jeunes Jongeren Visite active 156 15 221 Rondleid ing • Opéra 9 31 • Samenwerking met De Munt TOTAL 168 252 TOTAAL Enseignement supérieur Hoger onderwijs Visite pédagogique 33 2 Pedagogische rondleiding 6 Rondleiding TOTAL 33 8 TOTAAL Écoles de musique Muziekscholen Visi te guidée 24 1 45 Rondleiding Adultes Volwassenen Visite guidée 55 5 1 69 Rondleiding Atelier 6 3 Opleiding TOTAL 61 71 TOTAAL Nouveaux publics Welzijnsorganisaties Visite guidée 10 5 Rondleiding Personnes handicapées Personen met een beperking Enfants & jeunes (handicap Kinderen & jongeren (mentale mental) 28 10 beperking) Personnes à mobilité réduite 3 Kinderen & jongeren (visuele 2 beperking) Adultes (handicap mental) 3 2 Kinderen & jongeren (auditief) Adultes (déficience visuelle) 2 1 4 Volwassenen (visuele beperking) Enfants & jeunes (déficience 5 Volwassenen (mentale auditive) 1 beperking) TOTAL 37 23 TOTAAL TOTAL 1.053 50 6 3 694 TOTAAL

142

A.2. Individuels A.2. Individuelen Enfants & jeunes Kinderen & jongeren Stages et ateliers : Wor kshops: - 08-09.03 : enfants de 5 à 8 ans - 10-11.03: kinderen van 5 tot 8 jaar • Vive les confettis • Muziek voor het gemaskerd bal - 12-14.04 : enfants de 6 à 10 ans - 19-21.04: kinderen van 6 tot 10 jaar • Percussions • Je weet niet wat je hoort - 05-06.07 : enfants de 5 à 8 ans - 07-08.07: kinderen van 5 tot 8 jaar • Petrushka • Schilderijententoonstelling - 23-25.08 : enfants de 6 à 10 ans - 17-19.08: kinderen van 6 tot 10 jaar • Les planètes • Sprookjes van moeder de gans Intégration d’enfants avec un handicap au sein des stages du MIM : accueil, soutien personnalisé, intégration dans les jeux des autres enfants. [Dans le cadre du projet mené par Spirale - Soutien et promotion pour des Intégrations Réussies dans les activités de Loisirs Extrascolaires]

Familles Families Concerts en famille (mercredi après-midi) : Gezinsvoorstellingen (woensdagnamiddag): • Tzigani (05.01) (F & N) • Tzigani (05.01) (N & F) • Griff Trio (02.02) • Magic tales from Obscure Places (09.03) (N & F) • Magic tales from Obscure Places (09.03) (F & N) • Een Frans verhaal (02.11) • L’ogre des toilettes (06.04) • Babyrama (07.12) (N & F) • Etran Finitawa (04.05) • Babyrama (07.12) (F & N) Visite en famille : chaque premier m ercredi du mois & Familierondleiding: elke eerste woensdag van de chaque mercredi durant les vacances scolaires maand & elke woensdag tijdens de schoolvakanties (jusque 08.2011) (tot 08.2011) Atelier en famille : Muziekateliers: • Atelier musical pour tout public (07.09; 05.10; • Jong en oud musiceren samen in het atelier 02, 03, 04.11; 07.12) (07.09; 05.10; 02, 03, 04.11; 07.12)

Adultes Volwassenen • Instrument du jour (de 14 à 16 h un instrument est • Instrument van de dag (tussen 14 en 16 u stelt een sorti d’une vitrine et manipulé par un guide qui gids een instrument uit de collectie voor aan het en fait une courte présentation aux visiteurs qui publiek, een instrument dat voor deze gelegen- le désirent) (08, 10, 11.03; 12, 14, 15, 19, 21, heid uit de vitrine gehaald is) (08, 10, 11.03; 22.04; 01, 07, 08, 14, 15, 22, 28, 29.07; 04, 05, 12, 14, 15, 19, 21, 22.04; 01, 07, 08, 14, 15, 22, 11, 12, 18, 19, 25, 26.08; 03 & 04.11) 28, 29.07; 04, 05, 11, 12, 18, 19, 25, 26.08; 03 & 04.11)

A.3. Activités en partenariat A.4. Activiteiten in samenwerking Adultes Volwassenen - 08.03 : Museum night fever (La nuit des musées - 08.03: Museum night fever (Nacht van de Brusselse bruxellois : formation et accompagnement des musea i.s.m BMR: opleiding en begeleiding van stewards. studentengidsen. - Broodje Brussel (i.s.m. OPB): mini-acitiveiten voor mensen die rond het middaguur een half uurtje kunnen vrijmaken. • Klopterop Percussie workshop (18.02, 01 & 29.04, 24.06) - 22.10: Ik ben getrouwd met een kwaaie Griet. Brusselse liedcultuur in de 17de eeuw : cursus, rondleiding en concert; i.s.m. Davidsfonds en VGC Nocturnes du Conseil bruxellois des Musées : Nocturnes i.s.m. de Brusselse museumraad : - 20.10 : visites guidées : les instruments du - 20.10: rondleidingen wereldmuziek, workshops monde, ateliers rythmes sud-américains Latijns-Amerikaanse ritmes - 15.12 : visites guidées dans l’exposition - 15.12: rondleidingen in de tentoonstelling

143 Acquisitions 2010 -2011 Aanwinsten 2010 -2011 - 24.11: w orkshop in het kader v an het colloquium Musea en toegankelijkheid Enfants Kinderen - 15.10 : Place aux enfants : animations

Activités en chiffres Activiteiten in cijfers F Eng N Stages et ateliers 10 j. 10 d. Workshops Concerts en famille 6 4 Familievoorstellingen Visites en famille 20 20 Familierondleiding Ateliers en famille 18 18 Muziekatelier Instrument du jour 27 27 27 Instrument van de dag Museum night fever 1 j. 1 d. 1 d. Museum night fever 4 Broodje Brussel 1 d. Brusselse liedcultuur Visites guidées et ateliers en nocturne 12 7 7 Nocturnerondleidingen en workshops Animations Place aux enfants 6

B. Autres activités B. Andere activiteiten Formations du personnel Opleiding voor interne gidsen - 01.01 : applications pédagogiques autour des musi- - 12.01: muzikale werkvormen met klassieke muziek ques classiques et extra-européennes. R. Frostick. en etnische muziek. R. Frostick. - 24 & 25.03 : préparation de l’activité « entreprises ». - 24 & 25.03: voorbereiding teambuildingactiviteit – Metalogos. Metalogos. - 01.06 : exposition d’instruments coréens (C. - 10.06: tentoonstelling Koreaanse instrumenten. C. CHANTRENNE ). CHANTRENNE . - 10.06 : Instruments électroniques. M. QUANTEN . - 10.06: Elektronische instrumenten. M. QUANTEN . - 16.12 : Body percussion. Ph. VAN BELLINGHEN . - 16.12: Body percussion. Ph. VAN BELLINGHEN .

Formation des guides externes Opleidingen van externe gidsen - 11.01 : démonstration de manipulation d’instruments. - 11.01: demonstraties instrumenten spelen. - 05-07.09 : formation pour les guides externes. - 05-07.09: basisopleiding mim-gids. - 16.09 : formation autour de la visite-atelier - 16.09: opleiding workshop Samenspel. « ensemble ».

Visites guidées pour le personnel Rondleidingen voor het personeel - 13.10, 22.11, 15.12 : visites guidées pour le - 13.10, 22.11, 15.12: rondleidingen voor het personeel personnel pendant la pause de midi. tijdens de middagpauze.

Divers Varia - Réflexion sur les visites pour enfant - Reflectie huidige rondleidingen voor kinderen - Développement de nouvelles activités : pour enfants - Ontwikkelen nieuwe activiteiten: dans le cadre extrascolaire ; activités d’équipes - Teambuildingactiviteit voor bedrijven pour les entreprises ; fêtes d’anniversaire. - Verjaardagsfeestjes voor kinderen - Mise sur pied d’un système de coaching des guides - Zoektocht voor buitenschoolse groepen externes par l’équipe. - Workshop voor lager en secundair onderwijs - Coaching-systeem: interne gidsen volgen en begeleiden freelance gidsen

Gestion interne - Administration Interne werking - Administratie - Gestion des plannings du personnel - Opstellen van planning personeel - Service de réservation des activités du Service - Reservatie van activiteiten van de Educatieve en éducatif et culturel culturele dienst - Contact avec les publics - Contact met het publiek - Réunion de travail hebdomadaire - Op punt stellen mailinglijst - Wekelijkse werkvergadering

144 Matériel Materiaal - Gestion des collections d’instruments du Service - Beheer van de instrumenten van de educatieve dienst; éducatif : maintenance, contrôle, réparation onderhoud, controle, reparatie - Achat de nouveaux instruments de musique - Aankoop van nieuwe muziekinstrumenten - Visite hebdomadaire à la Médiathèque pour - Wekelijks bezoek aan “La Médiathèque” voor het l’emprunt de CD et DVD. ontlenen van cd’s en dvd’s.

145 C.7 PHOTOTHÈQUE & DIATHÈQUE FOTOTHEEK & DIATHEEK

Responsables : Greet VAN DEUREN & Ans BEHLING Verantwoordelijke: Greet VAN DEUREN & Ans BEHLING Eddy FLIERS (mi-temps) - photographe Raoul PESSEMIER - photographe Eddy FLIERS (half-time) - fotograaf Agnès PONNET (mi-temps) - scanning et insertion de Raoul PESSEMIER - fotograaf photos dans la base de données Agnès P ONNET (half-time) - scannen beeldmateriaal Marc-Henri WILLIOT PARMENTIER - photographe Marc-Henri WILLIOT PARMENTIER - fotograaf Janine RORIVE - volontaire (jusque juin 2011) Janine RORIVE - vrijwilliger (tot juni 2011) Louis JAMAR - volontaire Louis JAMAR - vrijwilliger

I. Informatisation des collections : la numérisation I. Digitalisering van het beeldmateriaal van de des photographies des collections du musée museumcollecties: uitbreiding beeldmateriaal La banque de données, qui a été développée De fotodatabase, die specifiek voor het beheer van spécifiquement pour la gestion de la Photothèque, de Fototheek, met name voor het inventariseren en het pour l’inventaire et le stockage des images opslaan van het digitale beeldmateriaal werd ont- numériques, est systématiquement élargie. wikkeld, werd systematisch uitgebreid. En 2011, 10.267 objets du musée (21.889 photos), 10.267 museumobjecten (21.889 foto’s) van provenant de différents départements, ont été verschillende departementen werden in 2011 gefoto- photographiés et enregistrés dans cette base de grafeerd door de museumfotografen, bewerkt en in de données. En général, plusieurs photographies sont fotodatabase geïntegreerd. Per museumobject werden faites d’un objet. Il y a 40.717 objets (88.439 images meerdere foto’s opgeslagen. digitales) disponibles dans cette banque de données. Momenteel is het beeldmateriaal van 40.717 De toutes les images introduites dans la base de museumobjecten (88.439 foto’s) beschikbaar in de données, une photo –dans une dimension adaptée pour fotodatabase. la publication sur internet (± 450 x 600 pixels)– est Van al het beeldmateriaal in de fotodatabase wordt exportée vers la cellule de digitalisation. Ces images tevens een aparte foto –in een grootte geschikt voor exportées sont notamment utilisées aux fins het online brengen van het object (± 450 x 600 suivantes : pixels)– geëxporteerd naar de cel digitalisering. Het - MuseumPlus geëxporteerde beeldmateriaal wordt onder meer - Carmentis (catalogue en ligne du musée) gebruikt voor volgende doeleinden: - le projet de numérisation du MIM et MIMO - MuseumPlus (Musical Instrument Museums Online). - Carmentis (online museumcatalogus) - MIMO -project van het Muziekinstrumenten- museum (Musical Instrument Museums Online).

Campagnes spécifiques pour la digitalisation des Specifieke foto-campagnes voor de collectieregistratie collections 2011 2011 Pour ces campagnes spécifiques, un studio mobile Voor de foto-campagnes collectieregistratie werd a été utilisé. Les photographes participants ont gebruik gemaakt van een mobiele fotostudio. De travaillé selon un système de rotation. Les images deelnemende fotografen werkten in een roulement- numériques ont été importées, après le traitement, systeem. Het digitale beeldmateriaal werd na dans la base de données photo. bewerking ingevoerd in de fotodatabase. - MIMO (Musical Instrument Museums Online ) - MIMO -project ( Musical Instrument Museums (1.870 objets/5.356 photos). Online) (1.870 objecten/5.356 foto’s) e ste - Les arts décoratifs du XX siècle ; plans et dessins - Decoratieve kunsten van de 20 eeuw, plannen provenant du Fonds Paul Hankar (447 en tekeningen uit het Paul Hankar Fonds (447 objets/543 photos). objecten/543 foto’s) - La collection Océanie (495 objets/1.822 photos). - Collectie Oceanië (495 objecten/1.822 foto’s) - La collection Moyen-Orient (729 objets/1.514 - Collectie Nabije Oosten (729 objecten/1.514 photos). foto’s) - La collection Égypte (1.574 objets/3.806 photos). - Collectie Egypte (1.574 objecten/3.806 foto’s) - La collection Armes et armures (227 objets/250 - Collectie Wapens en wapenrustingen (227 photos). objecten/250 foto’s) - La collection Préciosa (159 objets/241 photos). - Collectie Preciosa (159 objecten/241 foto’s)

146 Les ektachromes des objets de ces différentes Voor de collectieregistratie werden eveneens op collections ont été scannés sur une base systématique systematische basis ekta’s van museumobjecten et intégrés dans la base de données photo. gescand, bewerkt en in de fotodatabase ingevoerd.

Extension des fonctionnalités du système de gestion Uitbreiding van de functionaliteiten van het Foto de photos Management System Plusieurs nouveautés et améliorations ont été Het ‘Foto Management System’ werd met apportées au système de gestion de photos : volgende functionaliteiten uitgebreid: - notamment une fonction a été créée pour insérer - het implementeren van een batch-functie voor les photos de travail internes en lots dans la interne werkfoto’s. Zo konden werkfoto’s (lage base de données photo. Ce travail nous a resolutie) van de collecties Amerika, Merovin- permis d’introduire beaucoup d’images de gers, Iran, Kant en Sculptuur in het Photo travail (basse résolution) des collections Management System worden ingevoerd. suivantes : Amérique, Mérovingiens, Iran, - automatische aanpassing van de structuur van de Dentelle et Sculpture. inventarisnummers aan het systeem van - ajustement automatique de la structure des MuseumPlus . numéros d'inventaire au système de Via een geautomatiseerd systeem kunnen de MuseumPlus . oorspronkelijke inventarisnummers automatisch Grâce à un système automatisé, les numéros worden aangepast aan het systeem van Museumplus d'inventaire d'origine sont automatiquement ajustés au (bij voorbeeld, toevoeging aanloopnullen, leestekens, système MuseumPlus (par exemple, l’addition des etc., …) i.p.v. het manueel te moeten aanpassen. zéros, la ponctuation, etc., ...) au lieu de devoir les Aangezien er diverse inventarisnummermodellen adapter manuellement. Comme il y a différentes naast elkaar in gebruik zijn werd een systeem structures dans les numéros d’inventaire, un ontworpen om in de fotodatabase te kunnen blijven programme a été conçu dans la base de données photo, beschikken over beide inventarisnummers (zowel de pour pouvoir consulter et utiliser tous les modèles. oorspronkelijke inventaris nummers door conservators en externe aanvragers in gebruik; alsook het nieuwe systeem door MuseumPlus in gebruik).

II. Gestion de demandes internes II. Beheer interne aanvragen Une tâche très importante de la Photothèque est la Een van de belangrijke taken van de Fototheek is gestion des demandes internes de photos des het beheren van de interne aanvragen voor collections des M.R.A.H. beeldmateriaal. En 2011, 309 dossiers internes ont été traités. Le In 2011 werden 309 interne dossiers afgehandeld. nombre de photos prises dépend de chaque dossier. Het aantal genomen foto’s verschilt naargelang het Tous les départements requièrent les services de la dossier. Photothèque aux fins suivantes : Alle museumdepartementen hebben gebruik - recherches scientifiques gemaakt van de diensten van de Fototheek i.v.m - restaurations volgende aktiviteiten: - nouvelles acquisitions (photos prises au musée ou - wetenschappelijk onderzoek sur place) - restauratie - expositions temporaires internes - aanwinsten (intern en fotografie op verplaatsing) - expositions temporaires externes - interne tentoonstellingsdossiers (intern en - rénovation et reconstruction de salles fotografie op verplaatsing) permanentes - externe tentoonstellingsdossiers - publications - opening nieuwe zalen - presse et communication (vernissages, événe- - verbouwing permanente museumzalen ments, reportages, dossiers de presse, site web, - pers & communicatie (vernissages, evenementen, publication, …) specifieke reportages, persdossiers, website, - sponsoring externe publicaties, …) - finalités éducatives (ateliers, visites, jeux - educatieve doeleinden (museumateliers, éducatifs, dossiers, site web, journées des rondleidingen, dossiers, publicaties, educatieve familles, ….) spellen, folders, website, evenementen…) - registration des collections - sponsoring - inventorisation - collectieregistratie / inventarisatie - multimédia - digitalisering - badges et photos de passe (fouilles etc., …) - multimedia - vente - badges en pasfoto’s - archivage - museumshop - dossiers de dommages et d'assurance, … - archivering

147 - schade - en verzekeringdossiers, .… Expositions temporaires Tijdelijke tentoonstellingen Participation aux expositions temporaires De Fototheek heeft meegewerkt aan de volgende suivantes : Entre paradis et enfer. Mourir au Moyen tijdelijke tentoonstellingen: Tussen Hemel en Hel. Âge ; Quand le corps se fait parure (exposition pour Sterven in de Middeleeuwen; Het versierde lichaam les aveugles) ; Le progrès venait du ciel. Histoire de (tentoonstelling voor blinden); De toekomst kwam uit la Sabena . de lucht. Sabena .

Des projets spécifiques Specifieke projecten Outre les activités habituelles, des campagnes de Naast de gebruikelijke werkzaamheden werden op prises de vues ont été systématiquement effectuées systematische basis fotocampagnes uitgevoerd in het dans le cadre de la recherche scientifique et des kader van wetenschappelijk onderzoek en publicaties publications scientifiques dans les collections in de volgende verzamelingen: suivantes : - Collectie Japan (aanvulling Japanse prenten) - Japon (estampes). - Collectie Islam (Fustat - scherven) (998 - Islam (Fustat - fragments) (998 objets/2.016 objecten/2016 foto’s) photos). - Collectie Korea - Corée. - Collectie Indië en Zuidoost Azië (Vietnam) - Inde et Asie du Sud-Est (Vietnam) (2.873 (2.873 foto’s/459 objecten) photos/459 objets). - Lithografische collectie Ravenstein (191 - Collection lithographique Ravenstein (191 objecten/402 foto’s) objets/402 photos). - Toekomstige aanwinsten collectie De Wavrin - Future acquisition ‘collection de Wavrin’ (± 2000 objecten) (± 2.000 objets). Prêt et aide Uitlening en ondersteuning Prêt et aide lors de l’utilisation de caméras Uitlening en ondersteuning bij het gebruik van digitales des M.R.A.H. digitale camera’s van de K.M.K.G.

III. Gestion des demandes externes III. Beheer externe aanvragen 132 dossiers externes ont été traités. Revenus Er werden 132 externe dossiers met aanvragen extérieurs : 14.920 €. voor beeldmateriaal en het verlenen van Les photos ont été commandées pour les raisons reproductierecht afgehandeld. Externe inkomsten: suivantes : recherches scientifiques, expositions 14.920 €. temporaires, collections permanentes des musées, Het beeldmateriaal werd aangevraagd voor toutes sortes de publications, des projets de marketing, volgende doeleinden: wetenschappelijk onderzoek, la télévision, des fins éducatives, projets personnels. tijdelijke tentoonstellingen, permanente museum- Les demandes émanent tant de Belgique que de collecties, allerhande publicaties, marketingprojecten, l’étranger. TV, educatieve doeleinden, persoonlijke doeleinden. De aanvragen komen zowel uit het binnen- als uit het buitenland.

Réunions / Journées d’étude Vergaderingen / studiedagen - Réunions de l’équipe de la Photothèque - Vergaderingen met het team van de Fototheek - Réunions de nombreux services / sections / - Vergaderingen met tal van diensten / conserva- conservateurs des M.R.A.H. toren / preparateurs van de K.M.K.G. - Réunions Steering Infocol - Vergaderingen Steering Infocol - Réunions internes et externes concernant des - Interne en externe vergaderingen i.v.m inter- animations interactives actieve computeranimaties - Réunions avec le service photographique de - Vergadering met het K.I.K. in verband met l’I.R.P.A. inventarisering beeldmateriaal van objecten van de K.M.K.G. aanwezig in het K.I.K.

Autorisation de photographier Toelating om te fotograferen La Photothèque gère également les demandes De Fototheek beheert ook de aanvragen van d’autorisation de photographier aux M.R.A.H., externe professionele fotografen om toelating te émanant de photographes professionnels externes. verkrijgen om te fotograferen met statief in de K.M.K.G.

148

ARCHIVES PHOTOGRAPOHIQUES DU MIM FOTOARCHIEF VAN HET MIM

Responsable : A. VAN LERBERGHE Verantwoordelijke: A. VAN LERBERGHE Photographe : S. EGAN Fotograaf: S. EGAN

La photothèque du MIM gère les documents Het fotoarchief van het MIM bezit fotografische photographiques des instruments de musique et des documenten van muziekinstrumenten en iconogra- images iconographiques relatifs aux œuvres fische afbeeldingen die eigendom zijn van het MIM , e appartenant au MIM , IV département des M.R.A.H. 4de departement van de K.M.K.G. Oude zwart-wit Anciennes photos noir et blanc et ektachromes en opnames en kleurdia’s worden systematisch couleur sont remplacés par des prises du vue digitales, vervangen door digitale opnames die noodzakelijk zijn réalisées pour les publications (interne et demandes voor publicaties (intern en aanvragen van buitenaf) en extérieures) et pour MuseumPlus . Des photos digitales Museumplus. Ook voor het MIMO -project, dat loopt sont aussi nécessaires pour le projet MIMO , qui s’étend van 01.09.2009 tot 31.08.2011, waarbij verschillende du 01.09.2009 jusqu’au 31.08.2011, et pour lequel Europese muziekinstrumentenmusea samenwerken différents musées des instruments de musiques en aan een gezamenlijke catalogus, zijn digitale opnames Europe travaillent ensemble à un catalogue global. nodig van al onze muziekinstrumenten.

DIATHÈQUE DU MIM DIATHEEK VAN HET MIM Les quelque 9.900 ektachromes dans les archives Bijna 9.900 dia’s in de archieven zijn een constituent désormais une source d’information belangrijke historische bron die kan geraadpleegd historique sur l’état des instruments de musique. worden bij onderzoek van de muziekinstrumenten.

149 C.8 ATELIER DE MOULAGE AFGIETSELWERKPLAATS

L’équipe permanente De vaste ploeg - Thierry DEMULDER , collaborateur - Thierry DEMULDER , medewerker - Jan SWARTENBROEKX , collaborateur - Jan SWARTENBROEKX , medewerker - Nele STROBBE (à mi-temps), responsable - Nele STROBBE (halftijds), verantwoordelijke L’équipe de volontaires De vrijwilligers L’équipe permanente est aidée dans sa tâche par De werkplaats kan beroep doen op een ploeg une équipe de volontaires, tous passionnés de vrijwilligers die allen gepassioneerd zijn door sculpture et formés au sein même de l’institution par beeldhouwkunst en ter plaatse gevormd worden door les collaborateurs de l’atelier : de vaste medewerkers: - Jean-Marie CRABBE - Jean-Marie CRABBE - Catherine DE RAVEL -GILSON - Catherine DE RAVEL -GILSON - Hughes DUBUISSON - Hughes DUBUISSON - Jacqueline FAMENNE -DRUART - Jacqueline FAMENNE -DRUART - Michèle GHEURY -JAMINET - Michèle GHEURY -JAMINET - Aldo GIACALONE - Aldo GIACALONE - Huguette GOOLAERTS - Huguette GOOLAERTS - Christiane GRÉGOIRE - Christiane GRÉGOIRE - Elisabeth KERSTEN - Elisabeth KERSTEN - Brigitte MARCHAL - Brigitte MARCHAL - William SCHEUR - William SCHEUR - Marc WAUTERS - Marc WAUTERS

Stagiaires Stagiaires Plusieurs élèves d’écoles secondaires d’art ont pu Verschillende leerlingen van middelbare kunst- faire un stage (2 ou 3 semaines) à l’atelier. Ils ont été scholen kregen de kans een stage (van 2 of 3 weken) suivis et encadrés par Th. DE MULDER (finition) et J. te volgen in het atelier, onder leiding van Th. DE SWARTENBROEKX (moulage) : MULDER (de afwerking) of J. SWARTENBROEKX (het afgieten): - N. Berriche, Académie royale des Beaux-Arts, - N. Berriche, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles (10-14.01) Brussel (10-14.01) - Ph. Boyard, Académie royale des Beaux-Arts, - Ph. Boyard, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles (16-21.02) Brussel (16-21.02) - V. Roulet, Académie royale des Beaux-Arts, - V. Roulet, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles (16-21.02) Brussel (16-21.02) - F. Jamoulle, Institut technique Félicien Rops, - F. Jamoulle, Institut technique Félicien Rops, Namur (14.03-01.04) Namen (14.03-01.04) - E. Alison, Institut technique Félicien Rops, - E. Alison, Institut technique Félicien Rops, Namur (14.03-01.04) Namen (14.03-01.04) - J. Guillermin, lycée François Mitterrand, - J. Guillermin, lycée François Mitterrand, Château-Chinon, France (14-17.06) Château-Chinon, Frankrijk (14-17.06) - R. Vahsen, Saint-Luc, Bruxelles (05-29.07) - R. Vahsen, Saint-Luc, Brussel (05-29.07) - K. Fuks, Académie royale des Beaux-Art, - K. Fuks, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles (06-09.09) Brussel (06-09.09) - S. Nadashi, résidente Wiels (internationaal - S. Nadashi, residente Wiels (internationaal laboratorium voor hedendaagse kunst) laboratorium voor hedendaagse kunst), Brussel Bruxelles (01-16.12) (01-16.12) a) Activités a) Activiteiten Double mission Tweevoudige opdracht La collection « moules et moulages » occupe une De collectie ‘afgietsels en gietvormen’ neemt als place très particulière comme collection muséale, dans museumcollectie een heel aparte plaats in. la mesure où les moules ne doivent pas seulement être De gietvormen dienen immers niet uitsluitend als gérés et conservés comme tout objet muséal (1), mais patrimonium beheerd en geconserveerd te worden (1). doivent aussi être utilisés journellement pour la Er wordt van de gietvormen ook nog steeds actief production de nouveaux moulages (2). gebruik gemaakt voor de productie van nieuwe Les moules forment donc non seulement une afgietsels (2).

150 collection muséale mais sont auss i des instruments de De gietvormen zijn dus gelijktijdig een travail. museumcollectie en een werkinstrument.

1. Gestion de la collection 1. Collectiebeheer Gestion de l’inventaire Beheer van de inventaris - introduire des corrections dans l’inventaire et - invoeren van correcties en aanvullende gegevens compléter des données manquantes in de inventaris - inventorisation des moulages conservés dans les - inventarisering van afgietsels bewaard in de réserves de la rue de Belgrade (12.12). reserveruimte aan de Belgradostraat (12.12) Gestion des réserves Beheer van de reserves - mise en ordre de la réserve S : construction de - ordenen van reserve S: constructie van nieuwe nouvelles étagères, libérer les couloirs, bewaarrekken, vrijmaken van gangpaden, compléter l’inventaire des emplacements aanvullen van plaatsingsinventaris - rassemblement et mise en ordre des modèles - samenbrengen en ordenen van modellen (voor (pour moules en silicone) dans la réserve S + siliconemallen) in reserve S + inventarisering inventorisation - verhuizen van afgietsels in reserveruimtes voor - déménagement des moulages en réserve pour de installatie van branddetectoren door firma l’installation de détecteurs d’incendie par FLABELEC (26.04-25.05) l’entreprise FLABELEC (26.04-25.05) Présentation de moulages dans la salle d’exposition Presentatie afgietsels in toonzaal - rédaction d’étiquettes - redactie etiketten toonzalen - réaménagement de la présentation dans les salles - ordenen en herinrichten van de presentatie in 1 et 2. toonzalen 1 en 2. Duplication, restauration et nettoyage de moules et Duplicatie, restauratie en reinigen van gietvormen en modèles modellen Plusieurs moules, obsolètes car trop usés, ont été Meerdere gietvormen werden omwille van hun remplacés par de nouveaux, exécutés à partir de veroudering door veelvuldig gebruik vervangen door modèles tirés des anciens et parfaitement retouchés. nieuwe gietvormen, die naar oude perfect geretou- D’autres moules ont été entièrement restaurés, cheerde modellen werden vervaardigd. Anderzijds nettoyés ou retraités avec du savon de Marseille. werden oude gietvormen volledig gerestaureerd, - stèle funéraire d’Eutuchos (n° 0258) : nettoyage, gereinigd of opnieuw behandeld met Marseille-zeep. restauration et retraitement du moule en - grafstèle van Eutuchos (nr. 0258): reiniging, gélatine restauratie en herbehandeling van gelatinemal - buste d’Antinoüs (n° 0279) : réalisation d’un - buste van Antinoüs (nr. 0279): realisatie nieuw nouveau modèle pour moule en silicone model voor siliconemal - buste d’Euripide (n° 0292) : nettoyage et retraite- - buste van Euripides (nr. 0292): reiniging en her- ment du moule à pièces behandeling van stukmal - buste de Dionysos (n° 0303) : réalisation d’un - buste van Dionysos (nr. 0303): realisatie nieuw nouveau modèle pour moule en silicone model voor siliconemal - patère à palmettes (n° 0321) : nettoyage et retrai- - Romeinse palmrozet (nr. 0321): reiniging en her- tement du moule en gélatine behandeling van gelatinemal - buste de Sénèque (n° 0419) : nettoyage, restau- - buste van Seneca (nr. 0419): reiniging, restauratie ration et retraitement du moule à pièces + en herbehandeling van stukmal + realisatie réalisation d’un nouveau modèle pour moule en nieuw model voor siliconemal silicone - buste van Athena (nr. 0438): realisatie nieuw - buste d’Athéna (n° 0438) : réalisation d’un model voor siliconemal nouveau modèle pour moule en silicone - Madonna met Kind, O.L.V.-kathedraal Ant- - Vierge à l’Enfant, cathédrale Notre-Dame werpen (nr. 1144): reiniging van stukmal d’Anvers (n° 1144) : nettoyage du moule à - gewelfsleutel (nr. 1274): reiniging en herbehan- pièces deling van gelatinemal - clef de voûte (n° 1274) : nettoyage et retrai- - gewelfsleutel (nr. 1277): reiniging en herbehan- tement du moule en gélatine deling van gelatinemal - clef de voûte (n° 1277) : nettoyage et retrai- - Madonna met Kind (nr. 1426): reiniging stukmal tement du moule en gélatine - Masker van een man (nr. 1432): reiniging en - Vierge à l’Enfant (n° 1426) : nettoyage du moule herbehandeling stukmal + realisatie nieuw à pièces model - masque d’homme (n° 1432) : nettoyage et retrai- - vleugel van de Nikè van Samothrake (reductie) tement du moule à pièces + réalisation d’un (nr. 1520): reiniging, restauratie en herbehan- nouveau modèle deling van gelatinemal + realisatie van nieuwe - aile de la Victoire de Samothrace (réduction) modellen voor siliconemal

151 (n° 1520) : nettoyage, restauration et retrai - - buste van Rinaldo de la Luna (nr. 1541): reini - tement du moule en gélatine + réalisation de ging van stukmal nouveaux modèles pour moule en silicone - buste van Brontolone (nr. 2089): reiniging van - buste de Rinaldo de la Luna (n° 1541) : nettoyage stukmal du moule à pièces - reliëf met ingebakerd kind (nr. 2223): reiniging - buste de Brontolone (n° 2089) : nettoyage du en restauratie van model + herbehandeling van moule à pièces gelatinemal - relief à l’enfant emmailloté (n° 2223) : nettoyage - reliëf met ingebakerd kind (nr. 2226): reiniging et restauration du modèle + retraitement du en restauratie van model + herbehandeling van moule en gélatine gelatinemal - relief à l’enfant emmailloté (n° 2226) : nettoyage - buste van Benivieni (nr. 2094): reiniging en et restauration du modèle + retraitement du herbehandeling stukmal + realisatie nieuw moule model voor siliconemal - buste de Benivieni (n° 2094) : nettoyage et retrai- - reliëf met de drie Gratiën (nr. 2570): reiniging en tement du moule à pièces + réalisation d’un herbehandeling van stukmal nouveau modèle pour moule en silicone - reliëf met kinderen en engelen (Duquesnoy) - relief des Trois Grâces (n° 2570) : nettoyage et (nr. 2572): reiniging van de gelatinemal + retraitement du moule à pièce herbehandeling van model - relief des enfants et angelots (Duquesnoy) - Romeins theatermasker (nr. 2934): reiniging en (n° 2572) : nettoyage du moule en gélatine + herbehandeling gelatine- en stukmal retraitement du modèle - buste van de Spierman van Houdon (nr. 7503): - masque de théâtre romain (n° 2934) : nettoyage realisatie van siliconemal et retraitement du moule en gélatine et du - reliëf met vogels (nr. 7216): reiniging en moule à pièces herbehandeling van gelatinemal - buste de l’Écorché de Houdon (n° 7503) : - buste van Lorenzo de Medici (nr. 7659): reini- réalisation du moule en silicone ging en herbehandeling van stukmal + - relief aux oiseaux (n° 7216) : nettoyage et retrai- realisatie van nieuw model voor siliconemal tement du moule en gélatine - buste de Laurent de Medicis (n° 7659) : nettoyage et retraitement du moule à pièces + réalisation d’un nouveau modèle pour moule en silicone Prêts Bruiklenen - prêt de 7 moulages à ING : exposition Ensor - bruikleen van 7 afgietsels aan ING: tentoonstelling démasqué (06.10.2010-13.02.2011) Ensor ontmaskerd (06.10.2010-13.02.2011) - prospection pour le prêt éventuel par le MoMu, - prospectie voor eventuele bruikleen door MoMu, Musée de la Mode, Anvers (K. Van Modemuseum Antwerpen (Karen Van Godtsenhoven) (18.05). Godtsenhoven) (18/05). Projet Projectindiening - appel à projets pour la programme Agora : visant à - oproep projectvoorstellen voor Agora-programma: améliorer et à développer des banques de données project ter verbetering en ontsluiting gegevens- de moulages et de photos y afférant, I.R.P.A. en banken afgietsels en bijhorend fotomateriaal, collaboration avec les M.R.A.H. : réunions : 13, 22 K.I.K. i.s.m. K.M.K.G.: vergaderingen: 13, 22 & & 26.09. 26.09.

2. Production, vente et service au public 2. Productie, verkoop en dienstverlening Production et vente Productie en verkoop La production de nouveaux moulages se fait sur De productie van nieuwe afgietsels gebeurt op commande pour, d’une part, des clients externes – bestelling van externe klanten, zowel particulieren, particuliers, commerçants, décorateurs et sculpteurs–, handelaars, decorateurs en beeldhouwers, als officiële et, d’autre part, des institutions officielles (académies instellingen (academies op zoek naar modellen, musea à la recherche de modèles, musées et organismes en overheidsinstellingen), en in mindere mate op publics) ; enfin, dans une moindre mesure, sur vraag van andere diensten en afdelingen binnen de demande d’autres services et sections des M.R.A.H. K.M.K.G. Une partie de la production est patinée à la Een gedeelte van deze productie wordt op vraag demande du client. Les patines sont réalisées par une van de klant gepatineerd. De patina’s worden uitge- collaboratrice indépendante : Mme V. Bolle. voerd door een zelfstandige medewerker, mevr. V. En 2011 l’atelier a reçu 176 commandes, Bolle. correspondant à plus de 410 nouveaux moulages. In 2011 werden 174 bestellingen geplaatst, goed Mme V. Bolle a patiné 61 moulages de tailles très voor meer dan 410 nieuwe afgietsels.

152 variées pour le compte de l’Atelier de moulage, en Mevr. V. Bolle patineerde 61 afgietsels van zeer partie pour des commandes et en partie pour le stock. verschillende afmetingen in opdracht van de afgietselwerkplaats, deels rechtstreeks voor bestellingen en deels voor de stock. Restaurations pour des clients Restauraties voor klanten - restauration d’une statue en plâtre de Marie- - restauratie plaasteren beeld Maria-Magdalena Madeleine (n° 2494) (bon 23) (nr. 2494) (bon 23) - restauration du relief en plâtre de Dionysos (bon 56). - restauratie plaasteren reliëf Dionysos (bon 56). Service commercial au public Commerciële dienstverlening - accueil de clients et de visiteurs - onthaal klanten en bezoekers - réponse aux questions informatives et de fond - beantwoorden van informatieve en inhoudelijke - vente vragen - suivi des commandes et des dossiers clients - verkoop - comptabilité et administration des activités - opvolging van de bestellingen en de klantenbelangen commerciales - boekhouding en administratie van de commerciële activiteiten Gestion de stock Stockbeheer - 24.08 & 28.09 : enquête préparatoire pour la - 24.08 & 28.09: vooronderzoek voor digitalisering digitalisation de la gestion du stock et de la vente, stockbeheer en verkoop o.l.v. E. GALLE coordonnée par E. GALLE - 29.08: ontvangst firma Megabyte voor opmaken - 29.08 : accueil de l’entreprise Megabyte pour établir prijsofferte stockbeheer une offre de prix pour la gestion du stock Demandes de conseils Adviserende dienstverlening - 18.01 : Musée royal de l’Afrique Centrale - 18.01: Afrikamuseum Tervuren (S. Eelen): (Tervueren, S. Eelen) : fournir des informations informatie verstrekken over realisatie van concernant la réalisation de moules pour la gietvormen voor didactische presentatie van présentation didactique de moules et « moulages gietvormen en afgietsels “sur nature” sur nature » - 04.07: Afrikamuseum Tervuren: advies voor - 04.07 : Musée de royal de l’Afrique Centrale restauratie en conservatie van collectie mallen en (Tervueren) : avis pour la restauration et la afgietsels “sur nature” van hoofden, bustes, conservation de la collection de moules et maskers van verschillende bevolkingstypes uit moulages « sur nature » de têtes, bustes, masques Belgisch Congo door o.a. de beeldhouwer A. de différents types de populations du Congo belge Matton par, entre autres, le sculpteur A. Matton - 02.08 & 05.12: Dr. Dieckhoff (kunsthistoricus, - 02.08 & 05.12 : Dr. Dieckhoff (historien de l’art, Aken): ontvangst en informatieverstrekking voor Aachen) : accueil et fourniture d’informations pour wetenschappelijk onderzoek m.b.t. sculptuur van la recherche scientifique concernant la sculpture de Madonna met Kind, O.L.V.-kathedraal Antwerpen la Vierge à l’Enfant, cathédrale N.-D. d’Anvers - 28.10: ART (Academie Regio Tienen), docent J. - 28.10 : ART (Académie Région Tirlemont), prof. J. Foulon: advies voor conservatie van didactische Foulon : avis pour la conservation de la collection collectie afgietsels didactique de moulages

3. Missions pour d’autres sections au sein des 3. Opdrachten voor andere afdelingen van de M.R.A.H. et d’autres musées K.M.K.G. en andere musea - Institut du Monde arabe, Paris : linteau provenant de - Institut du Monde arabe, Parijs: linteel afkomstig van l’église de Zabad (M.R.A.H.) : réalisation d’un de kerk van Zabad (K.M.K.G.): realisatie moule en silicone et moulage siliconemal en afgietsel - Musée ducal de Bouillon : modèle du tombeau de - Musée ducal de Bouillon: model van het graf van Godefroid et Baudouin de Bouillon (M.R.A.H.) : Godfried en Boudewijn van Bouillon (K.M.K.G.): réalisation d’un moule en silicone et moulage avec realisatie siliconemal en afgietsel met patina patine - Collectie Egypte: archaïsch vrouwenbeeld “Dame - Collection Égypte : statue féminine archaïque van Brussel”: test voor realisatie siliconemal « Dame de Bruxelles » : essai pour la réalisation - Museumshop: realisatie (op bestelling) van afgietsels d’un moule en silicone voor verkoop. - Museumshop : réalisation (sur commande) de moulages destinés à la vente

153 b) Public b) Publiek 1. Clients et visiteurs 1. Klanten en bezoekers L’atelier est accessible gratuitement aux clients et Het atelier is gratis toegankelijk voor klanten en visiteurs, du mardi au vendredi de 9.30 à 12h et de bezoekers van dinsdag tot vrijdag van 9.30 tot 12u en 13.30 à 16h. van 13.30 tot 16u. 2. Activités éducatives 2. Educatieve activiteiten Visites guidées organisées par les services Geleide bezoeken georganiseerd door de éducatifs des M.R.A.H. : educatieve diensten K.M.K.G. - S.E.C. : 13.01 (visite libre), 01, 15, 24 & 29.03 ; - S.E.C.: 13.01 (vrij bezoek), 01, 15, 24 & 29.03, 28.04, 05 & 31.05, 23.06. 28.04, 05 & 31.05, 23.06 - E.C.D.: 24.02 (visite libre), 18.03, 12.04 (visite - E.C.D.: 24.02 (vrij bezoek), 18.03, 12.04 (vrij libre), 14.05 (visite tactile pour aveugles), 14.07, bezoek), 14.05 (tactiele rondleiding voor blinden), 30.09 ( Broodje Brussel ), 04 & 25.10, 23.11, 01.12. 14.07, 30.09 ( Broodje Brussel ), 04 & 25.10, 23.11, 01.12. 3. Moulages : support d’inspiration artistique 3. Afgietsels in beeld - 26.01 : exercice pratique de dessin d’après modèles : - 26.01: praktijkoefeningen modeltekenen: (Institut Institut Supérieur de Pédagogie Galilée, Bruxelles Supérieur de Pédagogie Galilée, Brussel) - 31.01, 01, 07, 09.02, 16.05, 28.10, 03-04.11 : M. - 31.01, 01, 07, 09.02, 16.05, 28.10, 03-04.11 : M. Declève, prises de vues photographiques dans le Declève: foto-opnames in het kader van project cadre du projet artistique positif vs. négatif ‘positief vs. negatief’ - 04.03 (prospection) & 27.09 : projet 3D [C. - 04.03 (prospectie) & 27.09: project 3D [C. VASTENHOUDT (M.R.A.H.) & P. Konijn VASTENHOUDT (K.M.K.G.) & P. Konijn (K.U.L.)]: (K.U.L.)] : test 3D-laserscanning de moules : (test 3D-laserscanning van gietvormen: stukmallen moules à pièces et moules en silicone en silicone-mallen) - 13.07 : D. Bataille : prises de vue photographique - 13.07: D. Bataille: foto-opnames voor website pour site web www.batcol.com www.batcol.com - 12.09 : L. Van Rennes, Geoscan ED Media : - 12.09: L. Van Rennes, Geoscan ED Media: démonstration 3D-scanning de moulage demonstratie 3D-scanning van afgietsel - 26.08 (prospection) et 15.09 (prise de vues) : film - 26.08 (prospectie) & 15.09 (filmopnames): éducatif : Cuypershuis, Roermond educatieve film: Cuypershuis, Roermond - 14.10 : exercice pratique de dessin d’après modèles : - 14.10: praktijkoefeningen modeltekenen: École de (École de Recherche Graphique, Bruxelles, prof. : Recherche Graphique, Brussel, prof.: O. O. Spinewine) Spinewine - 18 & 25.10 : P. Niset : prises de vues pour le site - 18 & 25.10: P. Niset: foto-opnames voor website web www.miroirsdelombre.com www.miroirsdelombre.com - 25.10, 08.11, 13.12 : L. Caeymaex, étudiant en - 25.10, 08.11 & 13.12: L. Caeymaex, student photographie, Académie royale des Beaux-Arts, fotografie, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles, prises de vues photographiques Brussel - 30.11 : L. Aerts : prise de vues pour un article dans - 30.11: L. Aerts: foto-opnames voor artikel in EOS- EOS-magazine magazine - 19.12 : G. Caputo : prise de vues photographiques - 19.12: G. Caputo: foto-opnames voor modereportage pour un reportage de mode c. Missions c. Zendingen - 04.07 : Musée royal de l’Afrique Centrale - 04.07: Afrikamuseum Tervuren: advies voor (Tervueren) : avis pour la restauration et la restauratie en conservatie (zie supra ) conservation (voir supra ) - 02.09: demonstratie door firma Megabyte m.b.t. 02.09 : démonstration par l’entreprise Megabyte stockbeheer concernant la gestion du stock - 12.12: Belgradostraat: inventarisering afgietsels (zie - 12.12 : rue de Belgrade : inventorisation des supra ) moulages (voir supra )

154 C.9 BOUTIQUES MUSEUMSHOPS

MUSÉE DU CINQUANTENAIRE JUBELPARKMUSEUM

Collaborateurs : Medewerkers: - Brigitte FLUYT , responsable (100 %) - Brigitte FLUYT , verantwoordelijke (100 %) e - Caroline KEMPENEERS (4/5 ) - Caroline KEMPENEERS (4/5 werkregime) e - Annelies VAN DEYNSE (4/5 ) - Annelies VAN DEYNSE (4/5 werkregime) - Christel CALBEAU (mi-temps) - Christel CALBEAU (1/2 werkregime) - Mélanie FRANÇOIS (régime du temps plein) - Mélanie FRANÇOIS (voltijds werkregime)

En 2011, la Boutique des M.R.A.H. a accueilli de De museumwinkel van de K.M.K.G. kreeg in 2011 nombreux visiteurs et clients grâce aux différentes heel wat bezoekers en klanten mede dankzij de expositions temporaires. verschillende tijdelijke tentoonstellingen. La grande exposition Entre Paradis et Enfer. La De grote tentoonstelling Tussen hemel en hel. mort au Moyen Âge s’est ouverte le 02.12.2010 pour Sterven in de middeleeuwen begon op 02.12.10 en se terminer le 24.04.11. À la sortir de la salle, les eindigde op 24.04.11. Op het einde van deze visiteurs entraient dans l’exposhop où ils pouvaient tentoonstelling kwamen de bezoekers terecht in de acquérir nombre d’objets inspirés du Moyen Âge. exposhop waar heel wat middeleeuws geïnspireerde Ainsi, l’Atelier de moulage des M.R.A.H. avait-il, à la voorwerpen verkocht werden. Zo had het Afgietsel- demande de la Boutique, réalisé quelques belles atelier van de K.M.K.G. op aanvraag van de pièces. Il y avait également des répliques de vitraux museumwinkel enkele mooie stukken gerealiseerd. médiévaux, de bijoux et d’objets d’usage courant. Verder werden replica’s verkocht van middeleeuws L’exposition fut le prétexte pour augmenter la glaswerk, juwelen en andere gebruiksvoorwerpen. collection de magnets de six unités. Une collaboration Speciaal voor de tentoonstelling werden zes magneten s’instaura aussi avec des joailliers belges et étrangers, gerealiseerd. Er werd ook samengewerkt met un atelier de verrerie belge et le service des ventes de juweelontwerpers uit binnen en buitenland, een la Réunion des Musées nationaux à Paris. Outre le très Belgisch glasatelier en de verkoopsdienst van de beau catalogue, le client trouvait également un vaste “Réunion des Musées nationaux” in Parijs. Naast de éventail d’ouvrages de référence et de livres pour mooi uitgegeven catalogus vond men hier eveneens enfants. een zeer ruim assortiment algemene naslagwerken en Le 30.09, ce fut au tour de l’exposition Le progrès kinderboeken. venait du ciel – Histoire de la Sabena d’ouvrir ses Op 30.09 ging de tentoonstelling De toekomst portes. Un stand séparé fut aménagé dans la Boutique kwam uit de lucht – Sabena van start. Een aparte stand permanente. La vente du catalogue connut un franc werd in de permanente museumwinkel ingericht. De succès, ainsi que celle des objets et des publications verkoop van de catalogus was een groot succes, achetés directement auprès de la curatelle de la evenals de voorwerpen en de publicaties die bij de Sabena : des pièces originales, telles que sacs à dos en curatele van Sabena zelf aangekocht werden. cuir, autocollants, affiches, livres, cartes postales et Originele Sabena-items als daar waren: lederen autres souvenirs de la Sabena, contribuèrent à des schoudertassen, stickers, affiches, boeken, postkaarten résultats de vente largement positifs. Un grand nombre en andere Sabena-memorabilia zorgden voor positieve d’ex-Sabéniens, ainsi que des sympathisants quelque verkoopsresultaten. Heel wat ex-Sabeniens en peu nostalgiques ont trouvé leur bonheur dans la sympathisanten met nostalgische gevoelens vonden Boutique. Le DVD consacré à l’histoire de la Sabena hun gading in de winkel. Een groot succes was ook de fut aussi très apprécié. Deux maquettes originales verkoop van de DVD over de geschiedenis van Sabena. d’avions ont été très recherchées par les Twee originele vliegtuigmaquettes bleken zeer collectionneurs. gegeerd door verzamelaars. Le 14.10 s’est ouverte la grande exposition Op 14.10 opende de grote Europalia- Europalia intitulée Indios no Brasil . À cette occasion, tentoonstelling Indios no Brasil haar deuren. De l’ Exposhop s’est métamorphosé en un magasin plein exposhop werd voor deze gelegenheid omgetoverd tot de joie de vivre et de couleurs. Outre les produits een vrolijke en kleurrijke winkel. Naast typische typiques issus des différentes régions du Brésil, producten uit de verschillende regio’s van Brazilië d’autres articles provenaient de la région amazo- werden ook speciale objecten uit het Amazonegebied nienne, grâce à la sollicitation faite aux grands verkocht. Hiervoor werd een beroep gedaan op commerçants brésiliens et à des privés qui sont en groothandelaars uit Brazilië zelf en op privé-personen contact avec les populations locales. De nombreux die in contact staan met de plaatselijke bevolking. Tal objets d’usage courant et décoratifs contemporains, van gebruiksvoorwerpen, juwelen, originele boombast

155 des b ijoux, des peintures originelles sur écorce battue schilderijen en hedendaagse decoratieve objecten complétaient l’offre abondante. Outre le catalogue, vervolledigden het rijke aanbod. Naast de catalogus des publications plus générales et davantage spécia- was er een ruim aanbod aan algemene publicaties en lisées étaient présentées. De petits instruments de naslagwerken. Ook aan de kinderen werd gedacht met musique ainsi que de beaux livres à regarder et à lire kleine muziekinstrumenten en mooie kijk- en attendaient aussi les enfants. leesboeken. Tout comme les années précédentes, la Boutique a Net als de voorgaande jaren werd in de grote organisé un marché de Noël. Sur présentation d’un museumwinkel een kerstmarkt georganiseerd. Klanten tract spécial, des clients bénéficiaient d’une réduction kregen op vertoon van een speciale folder een korting sur tous les articles. De même, des actions ont été op alle voorwerpen. Ook voor de Sabena - lancées via le site web du musée dans le cadre de tentoonstelling werden acties gelanceerd via de l’exposition Sabena . website van het museum. Sur ce site et via la Boutique, le client peut aussi Op deze site kan de klant eveneens terecht voor de directement passer commande de publications et bestelling van publicaties en voorwerpen via de d’objets. Chaque fois qu’un nouvel ouvrage ou un museumwinkel. Telkens er een nieuw werk of catalogue paraît, il est inséré dans les publications catalogus verschijnt, krijgt deze een plaatsje bij de récentes des M.R.A.H. Le visiteur du musée peut recent verschenen publicaties van de K.M.K.G. Ook également venir directement et fouiller le coin des kan de museumbezoeker hier terecht in de occasions où il trouvera d’anciennes éditions koopjeshoek waar oudere uitgaven aan interessante présentées à des prix intéressants. prijzen aangeboden worden. La Boutique a encore participé à d’autres actions Andere acties waaraan de museumwinkel deelnam telles que la « Journée du Sud-Est asiatique », elle a waren de Zuid-Oost-Azië-dag, de samenwerking met collaboré au Tutshop , au Heysel, suite à la présenta- de “Tutshop” op de Heizel naar aanleiding van de tion de l’exposition Toutankhamon , à l’ouverture de grote Toetankhamon-tentoonstelling aldaar, de nouvelles salles au sein des musées et à des nocturnes opening van nieuwe zalen in het museum zelf en exceptionnelles. speciale nocturnes. La Boutique est également présente à la Porte de De museumwinkel is ook aanwezig in de Hal et au Pavillon chinois, à Laeken. Hallepoort en het Chinees paviljoen te Laken. Avec l’aide de trois bénévoles, la Boutique gère la Samen met de hulp van drie vrijwilligers beheert réserve des publications des musées, installée dans les de museumwinkel ook de opslagplaats van de caves du bâtiment. museumpublicaties in de kelders van het museum. Pour trouver de nouvelles inspirations et des Om nieuwe inspiratie op te doen en de nouveautés, la responsable de la Boutique visite des nieuwigheden op de voet te volgen, werden eveneens bourses spécialisées, tant chez nous qu’à l’étranger. vakbeurzen bezocht in binnen en buitenland. 2011 fut une agréable année de travail et, in 2011 was een aangenaam werkjaar. Op de valreep extremis, nous avons pu accueillir notre nouvelle mochten wij Mélanie FRANÇOIS , onze nieuwe collega collègue, Mélanie FRANÇOIS . verwelkomen.

156

MUSEE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM

Cécile MARECHAL , attaché, responsable (100 %) Cécile MARÉCHAL , attaché, verantwoordelijke Valérie MARTIN (80 %) (100 %) Bart MUËS (60 %) Valérie MARTIN (80 %) Pol PIRLOT (60 %) Bart MUËS (60 %) Pol PIRLOT (60 %)

Contrairement aux autres années, le rapport In tegenstelling tot vorige jaren bevat dit verslag d’activités 2011 présentera ici un bilan chiffré établi een inkomstenanalyse van de voorbije 10 jaar sinds sur base des 10 années écoulées depuis l’année 2001. het jaar 2001. Deux axes sont envisagés : Twee thema’s worden belicht: 1. statistiques de ventes et temps de prestations du 1. statistieken van de jaarlijkse inkomsten in relatie personnel du museumshop ; met het personeelsverloop. 2. réalisations et projets. 2. realisaties en projecten.

1. Statistiques de ventes et mise en parallèle avec 1. Verkoopsstatistieken parallel geschetst in relatie les temps de prestation de l’équipe du museum- met de prestaties van de personeelsleden shop Sont pris en compte : Zijn in rekening gebracht: - les montants annuels des ventes de 2001 à 2011 - de jaarlijkse totaalinkomsten van het jaar 2001 to (excepté 2000 –année d’ouverture du MIM – qui est 2011 (uitgezonderd het 2000 het jaar van de incomplète car elle correspond à 6 mois de opening waardoor er enkel tijdens de laatste 6 fonctionnement) ; maanden inkomsten waren); - les fluctuations les plus caractéristiques - de meest markante fluctuaties (stijging en daling) (augmentations ou diminutions) des ventes van de verkoop in procenten. exprimées en pourcentage ; - de impact van de personeelsbezetting van de - l’impact du nombre de personnes actives dans museumwinkel op de totale jaarlijkse omzet. l’équipe du museumshop sur le montant total des ventes annuelles : 4 moments sont pointés (voir ci- dessous en gras).

Année Total des ventes / € Fluctuation/ventes Personnel et répartition/temps de travail 2001 204.706 € 2 x 100 % + 2 x 50 % + T-P administratif (gestion & ventes occasionnelles/renfort ou remplacement) 2002 215.081 € + 5,06 % Idem 2003 206.049 € - 4,20 % Idem 2004 217.300 € + 5,46 % Idem 2005 170.109 € - 21,71 % Départ d’un temps -plein et réduction volontaire de 20 %de l’autre T-P + augmentation de 10 % des 2 mi- temps = 1 x 80 % + 2 x 60 % + T-P administratif 2006 168.667 € - 0,85 % Projet imposé de privatisation du museumshop et inexistence de plan de réinsertion pour l’équipe. 2007 173.350 € + 2,78 % Réduction volontaire de 14 % pour la personne engagée à 80 % = 1 x 66 % + 2 x 60 % + T-P administratif 2008 158.016 € - 8,84 % 1 x 66 % + 2 x 60 % + TP administratif (gestion et ventes en remplacement) 2009 155.706 € - 1,45 % Idem 2010 167.694 € + 7,69 % Personne à 66 % en congé de maternité . Engagement d’un T-P temporaire en remplacement et augmentation de 20 % d’un des 60 % = 1 x 100 % + 1 x 80 % + 1 x 60 % + 1 T-P adm. (gestion et ventes en remplacement) 2011 176.912 € : ventes + 5,50 % 1 x80 % + 2 x 60 % + T-P administratif. (gestion et exceptionnelles en ventes en renfort w-e et en remplacement/maladie). juillet et août Engagement de 2 T-P jobistes en juillet et août

157

jaar Omzet/ € Fluctuatie Personeelsverloop/Uurrooster Verkoop 2001 204.706 € 2 x 100 % + 2 x 50 % + volt admin. 2002 215.081 € + 5,06% Idem 2003 206.049 € - 4,20% Idem 2004 217.300 € + 5,46% Idem 2005 170.109 € - 21,71% Vertrek van een volt. + vermindering van 20 % van een andere volt. Verhoging met 10 % van twee halft. = 1 x 80 % + 2 x 60 % + volt. admin. 2006 168.667 € - 0,85% Introductie plan privatisering museumshop. Er bestaat geen plan voor de invulling van het personeel. 2007 173.350 € + 2,78% Vrijwillige reduct. van 14 % voor peroneelslid van 80 % = 1 x 66 % + 2 x 60 % + volt. admin. 2008 158.016 € - 8,84% 1 x 66 % + 2 x 60 % + volt. admin. 2009 155.706 € - 1,45% Idem 2010 167.694 € +7.69% Bevallingsverlof voor pers. Van 66 %. Vervangen door een tijdelijk volt. Verhoging van een 60 % met 20 % = 1 x 100 % + 1 x 80 % + 1 x 60 % + 1 volt. admin. 2011 176.912€ +5.50% 1 x 80 % + 2 x 60 % + 1 x volt. admin. (in versterking tijdens het weekend) + 2 voltijdse jobstudenten tijdens juli en augustus.

En résumé : Samenvatting De 2001 à 2004 : moyenne des chiffres de ventes : 2005 : sterke vermindering van de verkoop na het 204.784 € vertrek van een voltijds personeelslid. 2005 : départ d’un membre engagé à temps plein 2006 : nieuwe daling van de omzet. Introductie van het /forte diminution des ventes (21 %) plan om de museumwinkel te privatiseren. 2006 : nouvelle diminution des ventes. Projet imposé Onzekerheid over het voortbestaan van de de privatisation du Museumshop + menace de bestaande betrekkingen. perte d’emploi pour les membres de l’équipe car 2010 : stijging van de omzet. pas de plan de réinsertion. 2011 : aanwerving van 2 voltijdse jobstudenten. 2010 : engagement d’un temps plein en remplacement Uitzonderlijke stijging van de omzet tijdens de d’un 66 % + augmentation de travail de 20 % pour maanden juli en augustus. un des membres/équipe. Augmentation des ventes (+ 7,69 %). 2011 : engagement de deux temps plein jobistes/forte augmentation des ventes en juillet et août par rapport à la même période des années précédentes. Remarques : Opmerkingen : Il apparaît clairement que le nombre de personnes Het is duidelijk dat de graad van bezetting in engagées (ainsi que leur temps de prestation) a un personeel en de organisatie van het werk een reële impact sur les chiffres de vente et l’organisation du impact heeft op de omzet van de winkel. travail. Une équipe complète de cinq personnes avec Een complete ploeg van vijf personeelsleden met une bonne répartition des temps de travail (temps- een evenwichtige verhouding tussen plein + 60 % ou 80 %) permettrait d’assurer par Voltijdse en deeltijdse personeelsleden (60 % naar équipe de deux personnes et en continu des journées 80 %) is dus niet overbodig. de semaines et des jours de week-end plus rentables, Het is dus wenselijk op termijn het aantal uren un accueil et des conseils aux clients et des ventes plus binnen het kader op te voeren. Door een verzekerde efficaces, du travail en rayons et des préparations de permanentie zal de service naar de klant verbeteren zo commande régulières, une possibilité de pauses ook de organisatie op de werkvloer. alternées, etc. Une demande d’augmentation de cadre Eerdere voorstellen om de ploeg te versterken et/ou d’augmentation de temps de travail pour certains tijdens de weekends of feestdagen werden al membres de l’équipe ou toute autre solution visant à ingediend in 2005. Dit zonder concreet gevolg. renforcer l’équipe les week-ends et jours de fêtes a été introduite depuis 2005 sans aucun effet concret.

2. Réalisations et projets : 2. Realisaties en projecten: En terme de vente, la nouvelle publication MIM , 50 In termen van verkoop heeft de nieuwe publicatie instruments insolites , a répondu à toutes nos attentes. 50 uitzonderlijke instrumenten onze stoutste

158 Sur un stock de 5.000 exemplaires, la moitié a été verwachtingen overt roffen. Het merendeel uit een vendue en un an au museumshop et au comptoir stock van 5.000 stuks werd al verkocht en het nummer d’accueil du musée. Les publications « MIM » vestigt verkoopsrecords in zijn sector. détiennent le record des ventes pour ce secteur. Succes werd ook gerealiseerd met de boeken met Succès assuré également pour les livres Art het thema “Art Nouveau”, alsook de werken bestemd Nouveau ainsi que ceux destinés aux enfants. voor de jeugd. Een collectie verhalen met cd werd Signalons notamment une collection de livres besteld bij Lannoo en genieten zeer veel bijval bij het « audio » en néerlandais très attractive éditée chez grote publiek. Via de uitgever Le Buveur d’Encre en Lannoo ainsi que les comptines avec CD de l’édition Le Sablier verscheen een originele serie met liedjes Le Sablier et un très joli conte musical proposé par voor de aller kleinsten in onze rekken. Ook hebben wij l’éditeur Le Buveur d’Encre . Nous avons également het aanbod met lectuur over onze hoofdstad Brussel élargi le secteur des livres consacrés à Bruxelles, fort uitgebreid wat door ons toeristisch publiek erg werd appréciés par notre public touristique. erg enthousiast onthaald. Notons la sortie de l’ouvrage paru aux éditions Vergeten we ook niet het verschijnen van een Brépols et rédigé par notre collègue A.-E. studie over het Middeleeuwse vedel uit gebracht door CEULEMANS , intitulé : De la vièle médiévale au violon editeur Brepols en geschreven door onze collega A.-E. e du XVII siècle . CEULEMANS . Le secteur CD se maintient mais accuse une baisse Binnen het segment van de cd’s is de omzet wat sensible au niveau des ventes en magasin. À l’époque gedaald, wat niet verwonderlijk is in het tijdperk van du téléchargement faut-il déjà envisager sa het muziek downloaden. Dit verschijnsel dient dus in reconversion ? de juiste context geplaatst te worden. À l’inverse, les gadgets, articles de papeterie, Anderzijds stellen we vast dat gadgets, textiel, bijoux, textiles, instruments de musique miniature, miniaturen, pins en andere souveniers en pin’s, et autres articles cadeaux connaissent un succès geschenkartikelen nog steeds vlot over de toonbank toujours croissant. gaan. Les nouveautés : Het nieuwe informaticaprogramma voor de - une gamme de bijoux originaux créés par S. Londot museumshop is end 2011 goedgekeurd en treedt et faits de perles de bois et perles de papier de weldra in voegen. Hiermee zullen diverse taken nog musique (partitions) montées sur fil d’argent ; efficiënter kunnen uitgevoerd. - de très belles étoles coton et soie, signées Petrusse, avec motifs musicaux et qui se déclinent en quatre De nieuwigheden: couleurs différentes : jade, rubis, nuit et beige. - een gamma aan originele juwelen gecreëerd door - le développement d’une gamme « MIM » d’articles Sabine Londot. Zij vervaardigde een serie houten papeterie, magnets, porte-clés et broches par la parels verwerkt met muziekpartituren aan een firme « Art Nouveau ». zilveren draad. Les projets : - qua textiel vond een erg smaakvolle collectie sjaals - un dossier visant l’achat d’un nouveau programme in katoen en zijde ook zijn plaats in onze vitrines. informatique de gestion commerciale pour le museumshop a été établi. L’accord est tombé fin décembre 2011. Nous préparons tous les éléments servant à l’élaboration de la base de données. - un marché public pour la publication de sept ouvrages (2 thèses, 1 étude, 4 fascicules de collection) a été accepté également fin 2011. Le projet de réalisation suit son cours. - dans la suite de la publication des 50 instruments insolites , un projet de CD prend forme. Nous espérons sa sortie pour fin 2012. - une édition de cartes postales, posters et autres visuels utilisant les photos des 50 instruments est envisagée également.

En conclusion : Cette année 2011 prouve une fois encore que pour l’équipe du museumshop des projets se conçoivent, des réalisations se concrétisent avec toujours pour but de mettre en valeur notre patrimoine. Mais que de choses pourraient encore être faites et améliorées si nos demandes étaient mieux soutenues et encouragées.

159 C.10 LOCATION DE SALLES ZAALVERHURING

Musée du Cinquantenaire Jubelparkmuseum - 07.01 Calibrate . Utilisation de la salle de Conseil pour une réunion en soirée / Gebruik van de Raadzaal voor een vergadering ‘s avonds. - 16.01 Lundbeck . Organisation d’un Family Day dans le Cloître / Organisatie van de Family Day in het Klooster. - 22.01 YP Communication . Organisation d’un séminaire dans la salle de Conférence (Petit Narthex) suivi d’un lunch dans le Cloître ainsi que d’une visite d’exposition / Organisatie van een seminarie in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) gevolgd door een lunch in het Klooster en een bezoek aan een tentoonstelling. - 26 & 27.01 Altran . Organisation d’un séminaire dans la salle de Conférence (Petit Narthex) suivi d’un cocktail dans le Cloître / Organisatie van een seminarie in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) gevolgd door een receptie in het Klooster. - 28.01 Cencenelec . Organisation d’une réunion dans l’Auditorium suivie d’un déjeuner au Cloître ainsi que d’un drink dans le Foyer / Organisatie van een vergadering in het Auditorium gevolgd door een lunch in het Klooster en een drink in de Foyer. - 01.02 Variety. Événement pour Qatar Airways dans le Grand Narthex et le Cloître / Evenement voor Qatar Airways in de Grote Narthex en het Klooster. - 09.02 Unife. Organisation de l’ European Railway Award dans le Grand Narthex suivi d’une réception dans la salle d’Apamée / Organisatie van de European Railway Award in de Grote Narthex gevolgd door een receptie in zaal van Apamea. - 01.03 European Voice. Conférence dans l’Auditorium suivie d’une réception dans le Foyer / Conferentie in het Auditorium gevolgd door een receptie in de Foyer. - 28.04 Agentschap Jongerenwelzijn. Organisation de l’événement Dag van de Jeugdzorg dans l’Auditorium et le Foyer / Organisatie van het evenement Dag van de Jeugdzorg in het Auditorium en de Foyer. - 28.04 Nonciature Apostolique. Walking dinner organisé dans le Grand Narthex / Organisatie van een walking dinner in de Grote Narthex. - 06.05 Louvain Centre for Toxicology and Applied Pharmacology . Organisation d’une journée d’étude par la Société Scientifique de Santé au Travail dans l’Auditorium et le Foyer / Organisatie van een studiedag door de Société Scientifique de Santé au Travail in het Auditorium en de Foyer. - 10.05 La Chambre des Notaires de Bruxelles . Organisation d’une réception dans le Cloître / Organisatie van een receptie in het Klooster. - 13.05 FEDICT . Organisation d’un dîner de gala dans le Grand Narthex / Organisatie van een galadiner in de Grote Narthex. - 17.05 MEDIA CONSULTA Event GmbH. Organisation d’une réception et un dîner dans le Grand Narthex / Organisatie van een receptie en diner in de Grote Narthex. - 24.05 Easynet Global Services Belgium. Workshop dans la salle du Conseil / Workshop in de Raadzaal. - 08.06 The Conference Group GmbH . Organisation d’un dîner dans le Grand Narthex / Organisatie van een diner in de Grote Narthex. - 09.06 Banque Privée Edmond de Rothschild Europe. Organisation d’un cocktail dans la salle d’Apamée suivi d’un dîner assis dans le Grand Narthex et le Cloître / Organisatie van een cocktail in de zaal van Apamea gevolgd door een diner in de Grote Narthex en het Klooster. - 17.06 Notalex . Organisation d’un cocktail dînatoire dans le Grand Narthex / Organisatie van een walking diner in de Grote Narthex.

160 - 21.06 Raffinerie Tirlemmontoise. Organisation d’un cocktail suivi d’un walking dinner dans le Grand Narthex et le Cloître / Organisatie van een receptie gevolgd door een walking diner in de Grote Narthex en het Klooster. - 22.06 FERMA. Conférence et cocktail dînatoire dans la salle de Conférence (Petit Narthex) et le Cloître / Conferentie en walking diner in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) en het Klooster. - 29.06 GFS News. Organisation d’une conférence dans la salle de Conférence (Petit Narthex) suivi d’un lunch dans le Cloître / Organisatie van een lezing in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) en een lunch in het Klooster. - 30.06 Helios Media Gmbh. Utilisation du Grand Narthex pour un walking dinner / Organisatie van een walking diner in de Grote Narthex. - 17.09 Matière Grise Consult. Mise à disposition de l’Auditorium et du Foyer pour une conférence ainsi que du Cloître pour un lunch / Gebruik van het Auditorium en de Foyer voor een conferentie en het Klooster voor een lunch. - 19.09 Profusion Sprl. Organisation d’un cocktail suivi d’un dîner dans le Grand Narthex et le Cloître / Organisatie van een cocktail en diner in de Grote Narthex. - 24.09 Yolande Piette Communication SPRL. Conférence dans la salle de Conférence (Antiquité) suivie d’un lunch dans le Cloître / Lezing in de Conferentiezaal (Oudheid) gevolgd door een lunch in het Klooster. - 10.10 Europese Volkspartij. Utilisation de l’Auditorium pour un mediatraining / Gebruik van het Auditorium voor een mediatraining. - 11.10 Federation of European Accountants (FEE). Organisation d’une conférence dans l’Auditorium et le Foyer avec une pause lunch dans le Cloître / Organisatie van een conferentie in het Auditorium en de Foyer en een lunch in het Klooster. - 15 & 22.10 SET UP bvba/sprl. Conférence dans l’Auditorium suivie d’un walking dinner dans la salle d’Apamée / Conferentie in het Auditorium gevolgd door een walking dinner in de zaal van Apamea. - 08.11 PA Europe S.A. Organisation de conférences dans l’Auditorium et dans la salle du Conseil suivies d’un lunch dans le Cloître / Organisatie van lezingen in het Auditorium en de Raadzaal gevolgd door een lunch in het Klooster. - 08-20.11 Panstwowa Galeria Sztuki. Exposition (The painting Last Supper by Maciej Swieszewski) présentée dans le Grand Narthex / Tentoonstelling (The painting Last Supper by Maciej Swieszewski) in de Grote Narthex. - 09.11 European Voice. Organisation d’une réception dans le Cloître / Organisatie van een receptie in het Klooster. - 24.11 Tap – Europalia. Visite guidée de l’exposition Indios no Brasil suivie d’une réception dans le Cloître / Rondleiding van de tentoonstelling Indios no Brasil gevolgd door een receptie in het Klooster. - 25.11 VOEM vzw. Remise de l’ Emancipatieprijs 2011 dans l’Auditorium et le Foyer / Uitreiking van de Emancipatieprijs 2011 in het Auditorium en de Foyer. - 26.11 Kalahari. Conférence dans la salle de Conférence (Petit Narthex) suivie d’un lunch dans le Cloître / Lezing in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) gevolgd door een lunch in het Klooster. - 29.11 Matière Grise Consult. Organisation d’une conférence et d’un lunch dans la salle du Conseil / Organisatie van een lezing en een lunch in de Raadzaal. - 29.11 Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Organisation d’un dîner dans le Cloître / Organisatie van een diner in het Klooster. - 30.11 Brascam Belgium. Organisation d’une nocturne dans le cadre de l’exposition Indios no Brasil avec une conférence dans le Petit Narthex et une réception dans le Cloître / Organisatie van een nocturne in het kader van de tentoonstelling Indios no Brasil in combinatie met een lezing in de Conferentiezaal (Kleine Narthex) en een receptie in het Klooster. - 08.12 Caisse de Dépôts. Organisation d’une visite de circuit Moyen Âge–Renaissance–Baroque et dans les salles des Instruments de précision et Horlogerie suivie d’un dîner dans le Grand Narthex et le Cloître / Organisatie van een bezoek aan het circuit Middeleeuwen-Barok en in de zalen Precisieinstrumenten gevolgd door een diner in de Grote Narthex en het Klooster.

161 - 13.12 Cullen International. Organisation d’une conférence dans l’Auditorium suivie d’un lunch et d’une petite réception dans le Cloître / Organisatie van een conferentie in het Auditorium gevolgd door een lunch en een kleine receptie in het Klooster.

Porte de Hal Hallepoort - 25.08 Destrée Organisation. Visite guidée suivie d’un dîner au Grenier / Rondleiding gevolgd door een diner in de Zolder.

Musée des Instruments de musique Muziekinstrumentenmuseum

- 26.01 EU-Observer. Organisation d’une conférence dans la salle de Concert & le Foyer suivie d’une réception dans le Restaurant / Organisatie van een conferentie in de Concertzaal en de Foyer, gevolgd door een receptie in het restaurant. - 01.02 UCL . Organisation d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 07.02 BNP Paribas . Organisation d’un concert dans la salle de Concert suivi d’une réception au Restaurant / Organisatie van een concert in de Concertzaal gevolgd door een receptie in het restaurant. - 10.02 Institut Belge pour la Sécurité Routière ASBL . Organisation d’une conférence dans la salle de Concert suivie d’un cocktail dans le Foyer / Organisatie van een conferentie in de Concertzaal gevolgd door een cocktail in de Foyer. - 26.03 UEF. Organisation d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 13.04 ERM GmbH . Organisation d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 04.05 FD Blueprint SA . Organisation d’une réception au Restaurant / Organisatie van een receptie in het Restaurant. - 05.05 Altran SA NV. Événement dans la salle de Concert et le Restaurant / Evenement in de Concertzaal en het Restaurant. - 12.05 JK Events . Organisation d’une visite guidée des salles d’exposition du musée suivie d’un dîner assis au Restaurant / Organisatie van een rondleiding in de tentoonstellingszalen gevolgd door een zittend diner in het Restaurant. - 21.05 IAG Administration. Organisation d’un dîner dans le Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 23.05 ABC Libra. Utilisation de la terrasse du Restaurant par la télévision japonaise afin de filmer le paysage bruxellois / Gebruik van het terras van het restaurant door de japanse televisie om opnames te maken van Brussel. - 24.05 EWMA Secretariat. Organisation d’un dîner dans le Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 30.05 VIVENDI. Un walking dinner au Restaurant / Organisatie van een walking dinner in het Restaurant. - 31.05 ARGB KVBG. Organisation d’une conférence dans la salle de Concert suivie d’une réception dans le Restaurant / Organisatie van een lezing in de Concertzaal gevolgd door een receptie in het Restaurant. - 01.06 SPRLU Michel Mahieu. Organisation d’un concert dans la salle de Concert suivi d’une réception au Foyer et au Restaurant / Organisatie van een concert in de Concertzaal gevolgd door een receptie in de Foyer en in het Restaurant. - 07.06 Accenture Care of Amex Business Travel. Conférence dans la salle de Concert suivie d’un concert, d’une visite guidée et d’un lunch au Restaurant / Organisatie van een lezing in de Concertzaal gevolgd door een concert, een geleid bezoek aan de museumzalen en een lunch in het Restaurant. - 14.06 Baker & McKenzie. Organisation d’un événement dans le Restaurant / Organisatie van een evenement in het Restaurant. - 21.06 Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Organisation d’un séminaire dans la salle de Concert / Organisatie van een seminarie in de Concertzaal.

162 - 23.06 European Community Shipowners Association (ECSA). Organisation d’un dîner dans le Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 23.06 Verbond der Vlaamse Tandartsen vzw/PBN. Organisation d’une conférence dans la salle de Concert suivie d’un lunch dans le Foyer / Organisatie van een lezing in de Concertzaal gevolgd door een lunch in de Foyer. - 27.06 Daila Laika LTD. Organisation de prises de vue sur la terrasse / Fotoshoot op het terras. - 28.06 IFE Benelux. Organisation d’une réception au Restaurant / Organisatie van een receptie in het Restaurant. - 29.06 Accenture. Présentation et walking dinner dans le Restaurant / Presentatie en walking dinner in het Restaurant. - 07.09 Université Libre de Bruxelles. Utilisation du Restaurant pour un dîner de gala / Gebruik van het Restaurant voor een galadiner. - 10.09 Dr Billing Peter. Organisation d’un walking dinner au Restaurant / Organisatie van een walking dinner in het Restaurant. - 06.10 SPF Économie. Mise à disposition de la salle de Concert et du Foyer pour une conférence suivie d’un cocktail dînatoire dans le Restaurant / Gebruik van de Concertzaal voor een lezing gevolgd door een receptie in het Restaurant. - 11.10 Webershandwick. Dîner dans le Restaurant suivi d’une présentation et d’une dégustation de chocolats / Diner in het Restaurant gevolgd door een presentatie en een degustatie van chocolade. - 13.10 Allen & Overy. Organisation d’un concert et d’un walking dinner au Restaurant / Organisatie van een concert gevolgd door een walking diner in het Restaurant. - 15.10 Royal Belgian Society for Plastic surgery. Organisation d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant. - 20.10 VZW Regionaal Landschap Kempen en Maasland. Événement dans la salle de Concert et dans le Foyer / Evenement in de Concertzaal en de Foyer. - 08.11 Verbindungsstelle Parlement/ Europapolitik. Organisation d’une réception dans le Restaurant / Organisatie van een receptie in het Restaurant. - 10.11 Pracsis. Organisation d’une journée exclusive dans le cadre de l’événement Retail Forum dans la salle de Concert, le Restaurant & le Foyer / Organisatie van een exclusief evenement in het kader van het Retail Forum in de Concertzaal, het Restaurant en de Foyer. - 21.11 Deloitte Belastingconsulenten/Conseils fiscaux. Événement au Restaurant / Evenement in het Restaurant. - 22.11 EUN Partnership a.i.s.b.l. Organisation d’une conférence dans la salle de Concert suivie d’une réception au Foyer et au Restaurant / Organisatie van een lezing in de Concertzaal en een receptie in de Foyer en in het Restaurant. - 23.11 European Association of Chemical Distributors (FECC). Dîner de gala dans le Restaurant / Galadiner in het Restaurant. - 24.11 Federale Bemiddelingscommissie. Organisation d’un événement dans la salle de Concert et le Foyer / Organisatie van een evenement in de Concertzaal en de foyer. - 30.11 EDANA. Organisation d’une visite libre et d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een vrij bezoek en een diner in het Restaurant. - 07.12 VIB. Organisation d’un dîner au Restaurant / Organisatie van een diner in het Restaurant.

Pavillon chinois Chinees Paviljoen - 28.04 ReCoDin BVBA. Visite guidée organisée à la Tour japonaise ainsi au Pavillon chinois suivie d’un dîner / Rondleiding in de Japanse Toren en het Chinees Paviljoen gevolgd door een diner. - 17.06 Buelens S.A. Organisation d’un dîner au Pavillon chinois / Organisatie van een diner in het Chinees Paviljoen.

163

164

C

Services au public Dienstverlening aan het publiek

165

D

Services d’appui Ondersteunende diensten

166 D.1 SERVICE DU PERSONNEL PERSONEELSDIENST

Rapport non remis / Verslag niet ingediend

167 D.2 COMPTABILITÉ BOEKHOUDING

Dominique GAFFÉ

Murielle GENICQ Monique HENDRICKX Anick JOIRE Mohamed OUERFELLI Nathalie POTS Josiane THIRIONET Peter GEUSENS

De l’humain Over mensen - La pénurie de personnel, particulièrement criante - Wegens het personeelstekort, dat bijzonder nijpend depuis le 01.12, va empêcher la clôture des werd vanaf 01.12, zal het onmogelijk zijn de comptes annuels 2011 dans les délais. Ce n’est jaarrekeningen van 2011 tijdig af te sluiten. Enkel qu’au prix d’efforts à accomplir par l’équipe door de grote inzet van de steeds minder talrijke restreinte encore en place que ces comptes ploeg, zullen deze rekeningen afgesloten kunnen pourront être bouclés. worden. - En volume, la comptabilité 2011 a été quasiment - De boekhouding van 2011 was in volume ongeveer aussi lourde que celle de 2010. Mais, il convient de even zwaar als deze van 2010. Hierbij moet echter préciser qu’elle fonctionne aussi sur le mode de la verduidelijkt worden dat ze ook werkte op de comptabilité générale intégrée depuis le 01.2011, manier van de algemene boekhouding, in voege ce qui, pour le personnel, a nécessité apprentissage vanaf 01.2011. Dit vereiste van het personeel een et adaptation à de nouvelles procédures. leerproces en aanpassing aan de nieuwe procedures. - Nous ne reviendrons pas ici sur la « paramétri- - We komen hier niet terug op de ‘parametrisering’ die sation » nécessaire à cette comptabilité générale, noodzakelijk was voor deze algemene boekhou- puisqu’elle avait été mise en place avec succès le ding, want zij trad succesvol in werking op 31.12.2010. Il nous faut toutefois indiquer que la 31.12.2010. Toch moet worden vermeld dat de migration vers la comptabilité générale a nécessité migratie naar de algemene boekhouding meer dan plus de 10.000 écritures comptables supplémen- 10000 bijkomende boekhoudkundige verrichtingen taires, pour la plupart automatisées, mais qu’il vereiste. Deze gebeurden grotendeels geautoma- convenait de préparer, de réaliser et de vérifier tiseerd, maar moesten worden voorbereid, uit- avec le plus grand soin, au prix de nombreuses gevoerd en met grote zorg nagekeken, wat vele heures de travail et de congés sacrifiés. werkuren en opgeofferd verlof heeft gekost. - Par ailleurs, comme les années précédentes, se sont - Bovendien werden, zoals de voorgaande jaren, reportées sur le service comptable des charges qui opdrachten toevertrouwd aan de boekhoudkundige ne devaient pas lui incomber (exécution de dienst die haar niet toekomen (uitvoeren van contrats, traitement de litiges avec des tiers, contracten, afhandeling van geschillen met derden, corrections d’erreurs dans les bases de données rechtzetting van fouten in de databanken van d’autres services, contraintes liées au non respect andere diensten, opdrachten in verband met het de la perception des droits d’entrée aux caisses, niet respecteren van de inning van de toegangs- identification précise des clients et des fournis- tickets aan de kassa’s, precieze identificering van seurs, …). klanten en leveranciers, …). - Pour autant que les recettes aux caisses puissent être - Voor zover de inkomsten van de kassa’s zonder traitées sans retard, un outil informatique a été vertraging kunnen behandeld worden, werd een mise en place pour les ventiler mensuellement informatica-hulpmiddel ingeschakeld om deze dans la comptabilité budgétaire, ce qui est un inkomsten maandelijks naar de budgettaire boek- indéniable progrès pour le suivi des résultats. Mais houding te ventileren, wat een onmiskenbare voor- il faut craindre que le personnel soit, en 2012, trop uitgang betekent voor de opvolging van de débordé pour maintenir l’outil opérationnel à resultaten. Er valt echter te vrezen dat het perso- l’heure et à temps. neel in 2012 dit hulpmiddel wegens te grote werklast niet naar behoren in werking zal kunnen - La fonction de liaison entre le MIM et le houden. Cinquantenaire, rompue malgré nous en septembre - De link tussen het MIM en het Jubelparkmuseum, 2009, n’a pas été restaurée à proprement parler. die buiten onze wil om verbroken werd in

168 Mais un poste de trav ail informatisé a été installé september 2009, werd eigenlijk niet hersteld. Er au MIM , permettant à un des agents du service werd echter een informaticapost geïnstalleerd, comptable de s’acquitter d’un certain nombre de waardoor een medewerker van de dienst een aantal tâches sur place, c’est-à-dire à proximité des taken ter plaatse, dus in de nabijheid van de sources d’information. informatiebronnen, kan uitvoeren. - Quant à l’agent contractuel supplémentaire, il n’est - Er werd nog steeds geen bijkomende contractueel toujours pas entré en fonction, pas plus que n’a été personeelslid aangeworven. Evenmin kwam er remplacé le personnel externe écarté depuis le vervanging voor het externe personeel dat sinds 01.12.2011. 01.12.2011 afvloeide. - Enfin, durant l’été, le service n’a pu bénéficier de - Tijdens de zomer, tenslotte, heeft de dienst niet l’appoint d’aucun étudiant. kunnen rekenen op de medewerking van een jobstudent.

Pour les sections 0 et 1 1 : Voor de secties 0 & 1 1: - La section 0 se clôture sur un solde nul, conforme au - Sectie 0 sluit af met een saldo 0, in overeenstemming budget. Mais il convient de ne pas se leurrer quant met het budget. We mogen ons echter niet laten à cet équilibre apparent. Celui-ci n’a pu être atteint misleiden door dit schijnbare evenwicht. Dit kon qu’à l’aide d’un transfert interne de 10.821,23 € enkel worden bekomen dankzij een interne over- provenant des recettes diverses de section 1. Et ce dracht van 10.821,23 €, afkomstig uit de diverse sans même avoir couvert la totalité du déficit des inkomsten van sectie 1. En dit zonder dat het vol- deux services éducatifs (1ECD & 1SEC). ledige deficit van de twee educatieve diensten (1ECD & 1SEC) gedekt werd. - On notera, en outre, que les engagements de - We merken verder op dat de voorzieningen betref- dépenses de la section 0 ont atteint 93,65 % de fende de uitgaven van sectie 0 93,65% van hun leurs prévisions. C’est surtout en fonctionnement provisies hebben bereikt. Vooral op vlak van de de subsistance que l’on a été économe et il faut basiswerking is men spaarzaam geweest. We s’en réjouir car les marges ne sont quand même mogen ons hierover verheugen aangezien de pas très confortables. marges niet erg comfortabel zijn. - On notera un dépassement de budget au niveau de la - We zien een overschrijding van het budget op vlak charge en personnel, mais il convient de préciser van personeelslasten, maar hierbij moet gepre- (et ceci est valable pour toutes les sections) qu’il a ciseerd worden (en dit geldt voor alle secties) dat, été décidé, peu avant la clôture, de comptabiliser la kort voor de afsluiting, beslist werd om de salaris- charge salariale du mois de décembre 2011 sur kosten van de maand december 2011 in de l’exercice 2011 et non plus sur l’exercice suivant boekhouding van 2011 op te nemen en niet, zoals comme précédemment. En cela, nous nous vroeger, in het volgende boekjaar. Hiermee volgen alignons sur la position adoptée par le Ministère we het principe van het Ministerie van Financiën, des Finances, Service central des dépenses fixes, et Centrale Dienst der Vaste Uitgaven, en de logica sur la logique de la comptabilité générale. Mais il van de algemene boekhouding. Maar voor het en découle, pour cet exercice 2011, une charge boekjaar 2011 resulteert dat in een last die over- équivalant à 13 mois de salaires au lieu de 12 les eenkomt met 13 salarismaanden in plaats van de années précédentes. Dans la même logique, 12 maanden zoals in de voorgaande jaren. Als l’exercice 2012 sera, lui, à nouveau un exercice dezelfde logica wordt voortgezet, dan zal het normal de 12 mois quant à la charge salariale. boekjaar 2012 opnieuw een normaal boekjaar van 12 maanden zijn voor wat betreft de loonlast.

La section 1 mêle des activités pérennes et fonda - Sectie 1 vermengt de lopende en fundamentele mentales (centres récurrents) à des activités subsi- activiteiten ( terugkerende centra) met bijkomende diaires ou temporaires (centres non récurrents). Il of tijdelijke activiteiten (niet-terugkerende centra). convient d’analyser les résultats centre par centre : De resultaten moeten dus centrum per centrum geanalyseerd worden: • 1BOOKSHOP : à la variation de stock près • 1BOOKSHOP: niet gelet op de variatie in de stock (inconnue à ce jour, elle deviendra sous peu une (ongekend tot op vandaag, maar binnenkort wordt obligation à satisfaire), un résultat positif de dit een na te komen verplichting), is er een positief

1 1 Section 0 : opérations courantes financées par la dotation ; Section Sectie 0 : lopende en kapitaalverrichtingen gefinancierd door de 1 : opérations financées par les recettes propres; Section 2 : opéra- dotatie; Sectie 1: verrichtingen gefinancierd door de eigen inkom- tions financées par des subventions spécifiques provenant de sten; Sectie 2: verrichtingen gefinancierd door specifieke toelagen Services publics fédéraux ; Section 3 : opérations financées par une afkomstig van Federale overheidsdiensten; Sectie 3: verrichtingen subvention ou revenus de personnes morales de droit public ou gefinancierd door een toelage of andere inkomsten afkomstig van opérations de mécénat ; Section 4 : fonds de réserve. publiekrechterlijke rechtspersonen of door mecenaatacties; Sectie 4: reservefonds.

169 62.231,16 € dont on peut se réjouir au vu d’une resultaat van 62.231,16 € waarover we ons mogen diminution des recettes de quelque 95.000 € par verheugen gezien de inkomstendaling van onge- rapport à 2010. Le bénéfice se partage entre le MIM veer 95.000 € ten opzichte van 2010. De opbrengst pour 6.992,45 € et les points de vente pilotés par le is verdeeld tussen het MIM voor 6.992,45 € en de Cinquantenaire pour 55.238,71 €. verkooppunten beheerd door het Jubelparkmuseum voor 55.238,71 €. • 1ECD : ce centre ( Educatieve en culturele dienst ) a • 1ECD: dit centrum ( Educatieve en culturele dienst ) bénéficié d’un transfert interne de 250.000 € de la heeft een interne overdracht van 250.000 € ont- section 0, sans lequel la perte réelle se serait vangen uit sectie 0. Zonder deze overdracht zou affichée à -375.384,90 €, soit encore 25.000 € de een werkelijk verlies van -375.384,90 € zijn opge- plus que l’an dernier. tekend, 25.000 € meer dan het voorgaande jaar. • 1EXPOEUROPA : un litige relatif à cette exposition • 1EXPOEUROPA: een geschil aangaande deze avait fait l’objet d’un jugement en première tentoonstelling leidde tot een vonnis in eerste instance, auquel aucune des deux parties n’avait aanleg, waarmee geen van beide partijen heeft acquiescé. C’est aujourd’hui chose faite, les parties ingestemd. Inmiddels is het een beklonken zaak ayant convenu de ne pas faire appel de ce aangezien beide partijen overeenkwamen niet in jugement. Le solde de cette exposition ne sera beroep te gaan tegen dit vonnis. Het saldo van donc pas grevé de frais ultérieurs ; on peut s’en deze tentoonstelling zal dus niet belast worden met réjouir, d’autant qu’il est même légèrement bijkomende kosten; dit is goed nieuws, het saldo supérieur au montant minimum qui nous était overschrijdt zelfs lichtjes het minimumbedrag dat contractuellement garanti. ons contractueel gewaarborgd werd. • 1EXPOMORTAUMOYENAGE : comme redouté • 1EXPOMORTAUMOYENAGE: zoals vorig jaar l’an dernier, l’exposition Entre Paradis et Enfer se werd gevreesd, eindigt de tentoonstelling Tussen clôture sur un déficit de 218.318,41 € exactement. Hemel en Hel met een tekort van precies 218.318,42 €. • 1EXPOSABENA : le solde affiché ici n’est que • 1EXPOSABENA: het hier vermelde saldo is slechts provisoire puisque l’exposition générera encore voorlopig omdat de tentoonstelling nog inkomsten des recettes en 2012. zal opleveren in 2012. • 1LOCATIONS : hors frais de gardiennage –lesquels • 1LOCATIONS: de bewakingskosten –die in de sont comptabilisés sous la rubrique 0SURVEIL- boekhouding zijn opgenomen onder de rubriek LANCE– et malgré un chiffre d’affaires en baisse 0SURVEILLANCE– buiten beschouwing gelaten de quelque 11 %, nos activités événementielles en ondanks een zakencijfer dat met 11 % is gezakt, rapportent malgré tout un profit net de brengen de evenementen een nettowinst op van 427.950,14 € (contre 503.314,40 € en 2010 !). Une 427.950,14 € (tegenover 503.314,40 € in 2010!). analyse fin révèle les éléments suivants par rapport Een nauwkeurige analyse levert de volgende à 2010 : elementen op ten opzichte van 2010: * Locations Cinquantenaire : -22 % * Verhuringen Jubelpark: -22 % * Restaurant Cinquantenaire : -7 % * Restaurant Jubelpark: -7 % * Traiteur Cinquantenaire : -8 % * Traiteur Jubelpark: -8 % * Locations MIM : -8 % * Verhuringen MIM: -8 % * Restaurant MIM : +3 % * Restaurant MIM: +3 % * Traiteur MIM : +4 % * Traiteur MIM: +4 % • 1RECETTESDIVERSES : les recettes sont ici assez • 1RECETTESDIVERSES: de inkomsten zijn hier satisfaisantes : il s’agit essentiellement de la tamelijk bevredigend: het gaat hoofdzakelijk om facturation de frais administratifs pour des prêts de facturatie van administratieve kosten voor het d’œuvres d’art et de la récupération de frais bruiklenen van kunstwerken en de recuperatie van généraux, ainsi que d’intérêts bancaires. algemene kosten, evenals bankinteresten. • 1SEC : ce centre ( Service éducatif et culturel ) a • 1SEC: dit centrum ( Service éducatif et culturel ) bénéficié d’un transfert interne de 250.000 € de la heeft een interne overdracht van 250.000 € ont- section 0, sans lequel la perte réelle se serait vangen uit sectie 0. Zonder deze overdracht zou affichée à -387.299,06 €, soit encore 67.000 € de een werkelijk verlies van -387.299,06 € zijn opge- plus que l’an dernier. Au total (1ECD + 1SEC) ce tekend, 67.000 € meer dan het voorgaande jaar. In sont près de 763.000 € de charge nette qui ont été totaal (1ECD+1SEC) zijn bijna 763.000 € netto- consacrés aux activités éducatives et culturelles kosten opgeofferd aan de educatieve en culturele (hors expositions temporaires, Journée des activiteiten (buiten de tijdelijke tentoonstellingen, Familles et Museum Night Fever). Gezinsdag en Museum Night Fever). • 1TICKETERIE : les entrées aux collections perma- • 1TICKETERIE: het bezoekersaantal voor de vaste nentes sont heureusement à nouveau en hausse et collecties is gelukkig weer gestegen en ligt zelfs même nettement supérieures aux prévisions. Sauf merkelijk hoger dan de verwachtingen. Behalve in au MIM , elles n’atteignent toutefois pas encore leur het MIM, waar het aantal nog niet het niveau van

170 niveau de 2009. 2009 haalt.

2009 2010 2011 2011/2010 Porte de Hal / Hallepoort 47.491,37 32.232,29 38.619,28 + 19,82 % Musée du Cinquantenaire / Jubelparkmuseum 150.288,56 119.537,15 122.135,06 + 2,17 % Laeken / Laken 63.591,26 55.883,98 63.49 5,95 + 13,62 % MIM 380.605,30 373.276,93 387.007,67 + 3,68 % Total / Totaal 641.976,49 580.930,35 611.257,96 + 5,22 %

• 1VERGILIUS : est un centre purement technique. • 1VERGILIUS: is een puur technisch centrum.

Pour la section 2 : Voor sectie 2: - Elle se compose traditionnellement des centres bud- - Traditioneel bestaat deze uit budgettaire centra die gétaires financés par la Loterie Nationale et par le worden gefinancierd door de Nationale Loterij en S.P.P.-Politique scientifique. de POD- Wetenschapsbeleid.

Pour la section 3 : Voor sectie 3: - Elle inclut de nombreux projets archéologiques - Deze sectie bevat talrijke archeologische projecten confiés aux M.R.A.H. du fait de leur expertise, par voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die om- la Région de Bruxelles-Capitale. Elle se complète wille van hun expertise aan de K.M.K.G. worden par les projets financés par des sponsors et toegewezen, naast projecten die door sponsors en mécènes, comme la Fondation Roi Baudouin ou le mecenassen worden gefinancierd, zoals de Koning Fonds InBev-Baillet Latour, et aussi par des Boudewijnstichting of het Fonds InBev-Baillet programmes cofinancés par l’Union européenne. Latour, evenals programma’s die mede door de Europese Unie gefinancierd worden.

Pour la section 4 : Voor sectie 4: - Le fonds de réserve présente le solde légalement - Het reservefonds kon het wettelijk vereiste saldo exigé. voorleggen.

Des affectations : Toekenningen: - Il convient de noter que le montant global affecté à la - Het is belangrijk te vermelden dat het globale bedrag section 0 est nul, puisqu’il provient de l’affectation dat aan sectie 0 werd toegekend nul is, aangezien des soldes des centres de section 0, elle-même het bestaat uit de toekenning van de saldo’s van de mise en équilibre par le transfert interne des centra van sectie 0, die zelf in evenwicht werd 10.821,23 € et de celle de pertes et profits ; les gebracht door de interne overdracht van pertes des centres étant compensées par la totalité 10.821,23 € en van de verliezen en opbrengsten; des profits et une partie du solde de de verliezen van de centra werden gecompenseerd 1LOCATIONS pour 37.632,59 €. Sans cette door het geheel van winsten en een deel van het source extrinsèque de financement, la section 0 saldo van 1LOCATIONS voor 37.632,59 €. aurait été grevée d’un montant négatif. Zonder deze externe financieringsbron zou sectie 0 een negatief bedrag aangeven.

De l’avenir : FEDCOM et la comptabilité générale : Over de toekomst: Fedcom en algemene boek- - Comme indiqué l’an dernier, à l’initiative du S.P.P.- houding: Politique scientifique, les M.R.A.H. accompagnent - Zoals vorig jaar reeds werd vermeld, vergezellen de l’I.R.S.N.B dans le projet-pilote consistant à K.M.K.G., op initiatief van de POD-Wetenschaps- mettre, avec un an d’avance, notre comptabilité en beleid, het K.B.I.N. in het pilootproject waarbij conformité avec le plan de comptabilité générale onze boekhouding –met een jaar voorsprong– in qui était susceptible de devenir obligatoire dès le overeenstemming gebracht wordt met het 01.01.2012. algemene boekhoudkundige plan dat vanaf - Les opérations de migration effectuées depuis le 01.01.2012 verplicht zou worden. 01.01.2011 ont montré que le logiciel PIA que nous - De migratieverrichtingen die vanaf 01.01.2011 zijn utilisons depuis 2002 est parfaitement adapté à uitgevoerd, hebben aangetoond dat het PIA- cette évolution sans sacrifier pour autant la softwareprogramma dat we gebruiken sinds 2002, comptabilité budgétaire. perfect is aangepast aan deze evolutie zonder de - Le manque de temps et la restructuration du service budgettaire boekhouding te moeten opgeven. exigée par la Direction nous ont obligés de différer - Door tijdsgebrek en door de herstructurering van de certains points du planning. dienst die de Directie eiste, waren we genoodzaakt

171 bepaalde punten op de planning uit te stellen. - On peut espérer la mise en fonction de l’interface - We hopen dat de interface ‘loonlasten/boekhouding’ « charges salariales/comptabilité »dans le courant in de loop van zomer 2012 in werking kan treden. de l’été 2012 ; l’outil a déjà été testé ; il ne nous Het hulpmiddel werd reeds getest. Er moet enkel reste plus qu’à réfléchir à des points de « paramé- nog worden nagedacht over “parametriserings- trisation ». punten”.

172 D.3 SERVICE INFORMATIQUE INFORMATICADIENST

Introduction Inleiding Le rapport annuel de la cellule InfoCol donne un Het jaarverslag van de Cel InfoCol geeft een aperçu des activités qu’Infocol a entreprises en 2011 overzicht van de activiteiten die Infocol in 2011 heeft en relation avec la digitalisation des collections ondernomen met betrekking tot digitalisering van de muséales. Ces activités ont été fixées début 2011 dans museumcollecties. Deze activiteiten werden aan het des projets bien définis avec pour chacun une begin van 2011 neergelegd in welomlijnde projecten délimitation des dates de début et de fin et un met voor elk een bepaling van begin- en einddatum en responsable final. een eindverantwoordelijke. Le rapport annuel décrit les activités de la cellule Het jaarverslag beschrijft activiteiten van de Cel InfoCol et les conclusions des rapports de projets. Vu Infocol en de eindconclusie van de projectverslagen. que les projets DI04.04 et DI04.08 sont indissocia- Aangezien de projecten DI04.04 en DI04.08 onlosma- blement liés à la gestion du thésaurus des M.R.A.H., kelijk verbonden zijn met thesaurusbeheer binnen de un chapitre distinct y sera consacré. K.M.K.G., wordt hier ook een apart hoofdstuk aan gewijd.

Projets Projecten DI04.01 : création de métadonnées DI04.01: Metadatacreatie DI04.05 : interface M+ néerlandophone DI04.05: Nederlandstalige Interface M+ DI04.06 : description des champs DI04.06: Beschrijving van de velden

Sous-chapitre gestion du thésaurus Onder het hoofdstuk Thesaurusbeheer DI04.04 : thésaurus multilingues DI04.04: Meertalige thesauri DI04.08 : scope notes DI04.08: Scope notes

Projets Projecten

Projet DI04.01 : Métadonnées collections 2011 Project DI04.01: Metadata collecties 2011 Équipe de projet : Project Team: Angélique DECELLE Angélique DECELLE Sophie GILLARD Sophie GILLARD Sevie TSAMPALLA (jusqu’au 15.11) Sevie TSAMPALA (tot 15.11) Nacha VAN STEEN Nacha VAN STEEN Chris VASTENHOUD (chef de projet) Chris VASTENHOUD (projectleider)

Introduction Inleiding 2011 était la deuxième année, et la première 2011 was het tweede, en het eerste volledige, jaar complète, pendant laquelle une équipe de cinq E.T.P. waarin een equipe van 5 FTE specifiek belast was met fut spécifiquement chargée de l’encodage des infor- het invoeren van objectinformatie in M+, het systeem mations sur les objets dans M+ , le système utilisé par dat binnen KMKG voor collectiemanagement wordt les M.R.A.H. pour la gestion des collections. Les gehanteerd. De werkzaamheden zijn ondergebracht in activités prennent place dans le projet DI04.01. Ce het project DI04.01. Dit project omvat voornamelijk projet comprend principalement l’encodage des de invoer van collectie-informatie. Het ontwikkelen informations sur les collections. Le développement van thesauri, gestructureerde woordenlijsten met des thésauri, listes de mots structurées avec liaisons, onderling verband, viel ook onder DI04.01. Naast de tombe aussi sous les objectifs du projet DI04.01. directe datainvoer en/of de voorbereidingen daarvoor, Outre l’encodage direct de données et/ou les zoals het opstellen van thesauri en terminologielijsten, préparations de celui-ci, comme la mise en place de werd door het team gewerkt aan kwaliteitsverbetering thésauri et de listes de terminologie, l’équipe a non rond digitaal collectiebeheer, al dan niet in de vorm seulement travaillé à l’amélioration de la qualité de van afzonderlijke projecten. tout ce qui avait trait à la gestion digitale des Dit document beschrijft de methodiek, evolutie, collections, mais a également travaillé sur des projets resultaten en aandachtspunten van de activiteiten die indépendants. in DI04.01 en de aanpalende projecten werd gevolgd. Ce document décrit la méthodologie, l’évolution, les résultats et les points importants des activités qui ont été observés dans le projet DI04.01 et dans les

173 projets attenants. Objectifs Doelstellingen Le but du projet DI04.01 fut formulé comme suit Het doel voor DI04.01 is in het projectplan als volgt dans le plan de projet : Le projet Infocol 2011 a pour geformuleerd: Het project Infocol 2011stelt zich tot objectif d’avoir ajouté 25.000 descriptions d’objets – doel op 30.09.2011 25.000 objectbeschrijvingen –op sur base des 10 champs standards– dans le système de basis van de 10 standaardvelden– aan het centrale gestion de collections central, M+ et ce, pour le collectiemanagementsysteem, M+, toegevoegd te 30.09.2011. Ce chiffre constitue le minimum de la hebben. Dit getal vormt de ondergrens van de production attendue, [...] L’objectif est limité au verwachtte productie, (...) Het doel is in tijd begrensd 30.09. Cela offrait largement à l’organisation la tot 30.09. Dit biedt de organisatie ruim de possibilité de se réorienter par rapport aux objectifs mogelijkheid zich te oriënteren op de doelen voor de 2012 . 2012 . Après septembre, il n’y a eu aucune modification Na september heeft er geen aanpassing van of ou ajout aux objectifs du plan de projet mais d’autres toevoeging aan het doel of het projectplan collections furent ajoutées au portfolio. plaatsgevonden, maar zijn er wel nog collecties aan het portfolio toegevoegd.

Activités Activiteiten Les activités comprennent principalement De werkzaamheden omvatten voornamelijk het l’introduction de nouvelles collections. En outre, les invoeren van nieuwe collecties. Daarnaast is gewerkt informations d’objets précédemment encodés furent aan het vervolledigen van informatie voor eerder complétées. ingevoerde objecten. Conformément à la procédure décrite dans le plan Conform de in het projectplan beschreven de projet, une concertation fut réalisée avec chaque procedure werd voor iedere collectie overleg gepleegd responsable de collection au sujet du planning et de la met de collectiebeheerder over de planning en wijze manière de collecter les données. Quelques aspects van dataverzameling. Hieronder worden enkele des activités sont développés ci-dessous. aspecten van de activiteiten verder uitgewerkt.

Sources Bronnen Texte Tekst Au sein des M.R.A.H., une grande diversité de Binnen de K.M.K.G. is een grote diversiteit aan sources de données peut être incorporée dans la gegevensbronnen die ingezet kunnen worden voor de description des collections dans M+ ; en 2011, nous beschrijving van collecties in M+ ; in 2011 is gebruik avons utilisé les suivantes : gemaakt van: - fiches d’inventaires existantes (collection - bestaande inventarisfiches (collectie Meubelen) Sculpture et Mobilier) - MS Wordbestanden (collectie Decoratieve Kunst e ste - dossiers MS Word (collection Art déco du XX 20 eeuw) siècle) - MS Excel bestanden - fichiers MS Excel • geproduceerd door collectiebeheer op basis • produits par le conservateur sur base de fiches van fiche-informatie (collectie Vietnam) informatives (collection Vietnam), • geproduceerd door team InfoCol op basis van • produits par l’équipe InfoCol sur base de gegevens uit de programma’s Museumview données provenant des programmes (collectie Pre-Columbiaans America), File- Museumview (collection Amérique préco- maker Pro (collectie Pre-Columbiaans lombienne), Filemaker Pro (collection Ameri-ca) en/of MS Access (Preciosa, Amérique précolombienne) et/ou dossier collectie Kant 2) MS Access (Préciosa, collection Dentelle). - [(digitale) kopieën van] de objecten zelf (Fonds - copies (digitales) des objets eux-mêmes (Fonds Hankar, architectuur tekeningen). Hankar, dessins d’architecture).

Image Beeld Dans la pratique actuelle, où l’image digitale n’est In de huidige praktijk, waarbij digitaal beeld niet pas seulement importante pour les informations des alleen van belang is voor de interne collectie- collections en interne mais aussi pour l’information du informatie, maar ook voor publieksinformatie via public à travers les sites web, l’image est plus websites, is beeld belangrijker dan ooit te voren. importante que jamais. Voor publicatie van objectinformatie op de Une image digitale est exigée pour la publication website is digitaal beeld vereist. De productie, d’informations sur le site web. La Photothèque est en stockage en interne ontsluiting van digitaal beeld

2 Een speciaal woord van dank gaat hierbij uit naar Dhr L. BLANCHART , vrijwilliger in het museum, voor de migratie van de Accessdatabase.

174 charge de la production, du stockage et de la mise en wordt verzorgd door de fototheek. exploitation de l’image digitale. Organisation Organisatie Équipe Team L’équipe se compose de quatre encodeurs et fut Het team bestond uit vier encodeurs en werd renforcée pendant l’été par des étudiants. Il fut aussi tijdens de zomer versterkt met werkstudenten, en er is fait appel aux compétences de stagiaires et collabo- gebruik gemaakt van capaciteiten van stagiaires en rateurs des responsables de collection lorsqu’ils medewerkers van de collectiebeheerders waar zij étaient disponibles. beschikbaar waren. Structures de concertation Overleg structuren Trois structures de concertation existent pour le Het project maakt gebruik van drie overleg- projet : structuren: - Comité de direction InfoCol : siègent dans ce comité - Stuurgroep InfoCol: in deze stuurgroep hebben les représentants de l’équipe scientifique et les vertegenwoordigers van de wetenschappelijke staf collaborateurs du service informatique. Il y est fait en medewerkers van de Informaticadienst zitting. rapport de l’avancement du projet, du point de vue In de stuurgroep wordt verslag gedaan van de quantitatif et qualitatif, ensuite les questions ou voortgang van het project, kwantitatief en différends éventuels sont abordés. Des rapports de kwalitatief, en komen eventuele issues aan de orde. la séance sont rédigés et sont disponibles en format Van de bijeenkomsten worden verslagen gemaakt digital. Le comité de direction se réunit toutes les 6 die digitaal beschikbaar worden gehouden. De semaines. Les dates de réunion en 2011 ont été : Stuurgroep komt om de 6 weken bij elkaar. De 08.02, 05.04, 17.05, 28.06, 06.09, 19.10 et 17.11. overlegdata in 2011 waren 08/02, 05/04, 17/05, - InfoCol Update : cette réunion a pour but d’informer 28/06, 06/09, 19/10 en 17/11. les collègues des équipes du service Informatique - InfoCol Update: dit overleg heeft tot doel de –qui travaillent sur les applications muséales et à collega’s uit de teams van Dienst Informatica die la digitalisation– des évolutions et avancements. werken aan museumtoepassingen en digitalisering Ne se retrouvent donc ici que quelques collabo- onderling te informeren over ontwikkeling en rateurs du service informatique. voortgang. Hieraan nemen dus enkel medewerkers - Réunion de travail de l’équipe InfoCol Input : cette van de Informaticadienst deel. réunion a lieu, en principe, toutes les semaines. On - Werkoverleg van Team InfoCol Input: dit overleg y discute des états d’avancement, des questions vindt in principe wekelijks plaats. In het overleg relatives aux collections, à M+ et les évolutions. worden voortgang, issues ten aanzien van La réunion se déroule en interne parmi l’équipe collecties, M+ en ontwikkelingen besproken. Dit Infocol. overleg gebeurt intern in het Infocolteam

Travaux Werkzaamheden Encodage des données Invoer gegevens M+ joue un rôle de pivot au sein des M.R.A.H. Ce M+ vervult een spilfunctie binnen de K.M.K.G. n’est pas seulement un système de gestion de Het is niet alleen een collectiemanagementsysteem; collection, M+ est avant tout la base de la publication M+ is vooreerst de basis voor publicatie van de en ligne des collections sur le site Carmentis et aussi collecties online op de Carmentis -site en ook het le référentiel qui rend possible l’échange de données, repository dat uitwisseling van data mogelijk maakt, comme avec Europeana . Cela signifie donc que les zoals met Europeana . Dit maakt dat gegevens niet données ne peuvent pas être reprises aveuglément blindelings overgenomen kunnen worden, maar dat er mais qu’un grand travail de modification, d’unifor- een groot aantal bewerkingen, uniformering (vgl. misation (en comparaison avec les sources) et de Bronnen) en controles nodig is voordat data contrôle est nécessaire avant de pouvoir rendre les vrijgegeven c.q. gepubliceerd kunnen worden. données publiques. Het uiteenlopende karakter van de collecties van Le caractère disparate des collections des de K.M.K.G. vormt een tweede factor die een hoge M.R.A.H. forme un deuxième facteur qui exige un mate van structuur en uniformiteit vereist. Aan de ene haut niveau de structuration et d’uniformité. D’une kant dient een object gerelateerd aan zijn eigen part, un objet se doit d’être relié à sa propre collection collectie op een doelmatige wijze te worden pour pouvoir être décrit de manière efficiente. D’autre beschreven. Aan de andere kant dienen er collectie- part, les relations entre les collections doivent aussi overstijgende relaties te worden aangebracht. In être exprimées. Dans le projet DI040.04, dans lequel DI040.04, het project waarin thesaurusontwikkeling le développement du thésaurus tient un rôle central, centraal staat, worden deze relaties gewaarborgd. ces relations seront garanties. Cette complexité rend compte, dans les aspects Deze complexiteit komt tot uitdrukking in cités ci-dessous, de l’importance de satisfaire aux onderstaande aspecten, van belang om aan de exigences actuelles de la gestion des collections hedendaagse eisen van digitaal collectiemanagement

175 digitales. te voldoen. - Analyse des données disponibles - Analyse van de beschikbare gegevens - Identification de la terminologie spécifique des - Identificatie collectiespecifieke terminologie collections - Invoer van minimaal benodigde alfanumerieke - Encodage des informations alphanumériques de basisinformatie (inventarisnummer, object- base requises au minimum (numéro d’inven- naam, titel, auteur, afmetingen) taire, nom de l’objet, titre, auteur, dimensions) - Koppelen van beschrijving in de velden object- - Liaison des descriptions dans les champs nom de naam, geografische referentie, materiaal en l’objet, références géographiques, matières et techniek aan desbetreffende thesauri techniques avec le thésaurus concerné - Het uniformeren van naamgeving en schrijfwijze - Uniformisation des nomenclatures et de l’ortho- van eigennamen, afmetingen graphe des noms propres, des dimensions - Het herleiden van datuminformatie (periode, - Transformation des informations temporelles eeuw, dynastie etc.) naar de christelijke jaar- (période, siècle, dynastie, etc.) en datation telling (om numeriek te kunnen zoeken) numérique (selon l’ère chrétienne) - Het vertalen van titelbeschrijvingen naar Frans of - Traduction des titres vers le français ou le Nederlands néerlandais - Controle correctheid gegevens (in samenwerking - Contrôle de l’exactitude des données (en colla- met collectiebeheerder) boration avec les responsables de collections) - Toevoegen van beeldinformatie - Ajout d’une image - Beschikbaar stellen voor online publicatie - Déterminer la disponibilité pour la publication en ligne La nature des sources, la taille de la collection et la De aard van de bronnen, de omvang van de disponibilité du conservateur sont les facteurs les plus collectie en de beschikbaarheid van de conservator importants car ils déterminent la façon dont une zijn de belangrijkste factoren die bepalen hoe een collection doit être traitée. Ceux-ci varient selon la collectie wordt aangepakt en verwerkt. Deze variëren collection. van collectie tot collectie. À côté de l’encodage manuel, une importation Naast de manuele invoer is voor de collectie Kant automatisée, réalisée par Zetcom , a été utilisée pour la gebruik gemaakt van een geautomatiseerde import collection Dentelle. door Zetcom . L’équipe a passé approximativement 4/5 du temps Het team besteedde naar schatting 4/5 van de tijd à (la préparation et) l’encodage de données. Le reste aan de (voorbewerking van de) invoer van gegevens. du temps fut occupé à d’autres projets, en dehors du De resterende tijd werd besteed aan andere projecten, champ d’application du projet DI04.01, comme les buiten de scope van DI04.01, zoals projecten DI04.05 projets DI04.05 et DI04.06 (voir plus loin). en DI04.06 (zie verder).

Activités de 2011 Activiteiten in 2011

Collections / Verzamelingen 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 Mérovingien / Merovingerss Amérique / Amerika Inde et Sud-Est asiatique / Indië en Zuid-Ooste Azië Art déco du XX e siècle / Decoratieve kunst 20ste eeuw Sculpture et Mobilier / Beeldhouwkunst en Meubilair Égypte / Egypte Preciosa Siret Iran Proche-Orient / Nabije Oosten Armes et armures / Wapens en wapenrustingen Voitures hippomobiles / Koetsen Instruments de musique / Muziekinstrumenten Photographie / Fotografie Téléphonie / Telefonie Dentelle / Kant Islam

176 Réalisations Realisaties Nombre de descriptions d’objet ajoutées Aantallen toevoegde objectbeschrijvingen Au total, plus de 52.000 enregistrements ont été In totaal zijn in 2011 ruim 52.000 records aan M+ ajoutés dans M+ en 2011. toegevoegd. Parmi ceux-ci, environ 32.000 ont été publiés sur Daarvan zijn er ca. 32.000 op de K.M.K.G. le site web des collections des M.R.A.H. ( Carmentis ). collectie-website Carmentis gepubliceerd. Het is hier- Il est important de noter ici qu’une partie de la bij belangrijk op te merken dat een deel van de groei progression a été réalisée directement par les door collectiebeheerders zelf, in eigen beheer is responsables de collections. C’est d’ailleurs la situa- gerealiseerd. Dit is ook de gewenste situatie. tion souhaitée.

Progression 2011 (sur base des données de M+ ) : Groei 2011 (op basis van gegevens uit M+ ): - Nombre total des fiches dans MuseumPlus : - Totaal aantal records in MuseumPlus : 61.634 61.634 - Records met inventarisnummer en correcte - Enregistrements avec numéro d’inventaire et objectnaam: 57.370 nom de l’objet corrects : 57.370 - Records met beeld: 28.878 - Enregistrements avec image : 28.878 - Toegevoegd aan Carmentis/Internetpublicatie: - Ajoutés dans Carmentis /Publication sur Internet : 33.492 33.492 Vous trouverez à la page suivante un aperçu des Op de volgende pagina is een overzicht van de évolutions dans toutes les collections qui ont été ontwikkelingen in alle collecties die met behulp van gérées à l’aide de MuseumPlus . MuseumPlus worden beheerd.

177

M+ / / M+ M+ M+ Collection /

Collectie image / / image / image / image e d’objets avec avec ed’objets fiches(2) / / fiches(2) objectnaam objectnaam objectnaam objecten (2) (2) objecten objeectnaam objeectnaam Fiches in in Fiches Geschat aantal aantal Geschat Progression du du Progression Aangroei beeld beeld Aangroei nom de l’objet / / l’objet nom de objectnaam met nom de l’objet / / l’objet nom de / l’objet nom de / l’objet nom de Fiches dans dans Fiches Progression image / / image Progression Aantal objecten met met objecten Aantal met objecten Aantal met objecten Aantal Aantal objecten met met objecten Aantal met objecten Aantal met objecten Aantal nombre d’objet avec d’objet nombre objectnaam en beeld en objectnaam beeld en objectnaam beeld en objectnaam Groei aantal objecten objecten aantal Groei Nombr Estimation nombre de de nombre Estimation avec d’objets Nombre avec d’objets Nombre avec d’objets Nombre avec d’objets Nombre avec d’objets Nombre Source / Conservateur / M+ M+ M+ M+ Carmentis Carmentis M+ M+ M+ Bron Conservator État / Toestand 01.01.2011 État / Toestand 01.01.2012

Amérique / Amerika 45000 0 0 9067 639 0 0 9067 639 9512 e Art déco du XX siècle / Decoratieve Kunst 20ste eeuw 3400 0 0 2219 40 2 2 2219 40 2243 Costume / Kostuum 2980 0 0 0 0 0 0 0 0 Dentelle / Kant 4712 0 0 0 0 0 0 0 0 Sud-Est asiatique / Zuid-Oost Azië 10000 0 0 1670 480 0 0 1670 480 2068 Islam 3232 0 0 0 0 0 0 0 0 Mérovingiens / Merovingers 7000 175 175 4801 4652 4611 4486 4626 4477 4811 Préciosa & argenterie / Preciosa & zilverwerk 4069 12 0 4068 1147 4053 1147 4056 1147 4069 Sculpture & mobilier / Sculptuur & meubilair 2535 2519 160 2519 162 429 88 0 2 2535 Egypte 12538 665 207 12421 5126 12333 5103 11756 4919 12538 Proche-Orient / Nabije Oosten 4948 219 176 3683 2680 101 101 3464 2504 4948 Iran 3000 36 28 2426 1800 48 48 2390 1772 2739 Océanie / Oceanië 1000 813 352 813 352 253 208 0 0 881 Instruments de musique / Muziekinstrumenten 9859 6850 5750 9834 8221 8598 8162 2984 2471 9859 Photographie & appareils / Fotografie & film apparaten (1) 1000 235 487 616 504 324 310 381 17 722 Télégraphie & téléphonie / Telegrafie & telefonie 2000 109 102 150 102 0 0 41 0 1623 Voitures hippomobiles / Rijtuigen 3500 687 634 2848 2741 2740 2736 2161 2107 2850 Armes & armures / Wapens & wapenuitrustingen 800 14 14 235 232 0 0 221 218 236 TOTAUX / TOTALEN 121573 12334 8085 57370 28878 33492 22391 45036 20793 61634 (1) Nombre précis inconnu / Geschat aantal niet gekend. (2) Le minimum de fiches dans M+ / Minimum fiches in M+.

178

Perspectives pour 2012 Vooruitzicht voor 2012 Aujourd’hui, avec environ 70.000 objets, une Nu met ca. 70.000 objecten een kritische massa masse critique d’enregistrements a été créée et aan registraties is ontstaan en het gebruik van M+ l’utilisation de M+ au sein des M.R.A.H. s’est binnen de K.M.K.G. verspreidt wordt, zal voor 2012 répandue, en 2012, l’accent sera déplacé de de nadruk verschuiven van directe invoer naar l’encodage direct au soutien à l’encodage. M+ est un ondersteuning bij invoer. M+ is een collectie- système de gestion de collection qui donne toute sa managementsysteem wat het best tot zijn recht komt valeur s’il est aussi utilisé par les managers de als het ook gebruikt wordt door de managers van de collections, l’équipe scientifique et les responsables de collecties, de wetenschappelijke staf en collectie- collections. Les efforts de l’équipe Infocol seront donc beheerders. De inspanningen van het team InfoCol également dirigés vers cette « prise d’autonomie » de zullen dan ook gericht zijn op deze “verzelf- la gestion en offrant conseils et soutien. standiging” van het beheer door het bieden van advies Le rôle des membres de l’équipe se transforme en en ondersteuning. celui de coach : à la place d’encoder eux-mêmes, De rol van de teamleden verandert naar coach: in l’encodage est mené par d’autres et contrôlé. En outre, plaats van zelf in te voeren wordt de invoer van beaucoup de temps sera consacré au développement et anderen begeleid en gecontroleerd. Daarnaast zal er à la diffusion des best practices , manuels d’utilisation, veel tijd besteed worden aan het ontwikkelen en directives et conseils. Le nouveau site Intranet à verspreiden van best practices , handleidingen, richt- développer et le groupe d’utilisateurs M+ constituent lijnen en tips. De nieuw te ontwikkelen Intranetsite en les plates-formes pour l’échange mutuel d’expériences de gebruikersgroep M+ zijn platforms voor uitwis- entre l’équipe Infocol et les utilisateurs. seling van ervaring tussen team InfoCol en gebruikers en tussen gebruikers onderling.

Projet DI04.05 : Interface d’utilisateur néerlan- Project DI04.05: Nederlandstalige gebruikersinter- dophone de M+ : rapport final face M+ : eindverslag Équipe projet : Nacha VAN STEEN Project Team: Nacha VAN STEEN But du projet Doel van het project: Proposition d’une version néerlandophone de Het aanbieden van een Nederlandstalige interface l’interface des utilisateurs de M+ . Un utilisateur voor de gebruikers van M+ . Men zal dus als gebruiker pourra donc choisir entre une version francophone ou kunnen kiezen tussen een Franstalige en een néerlandophone, qui se reportent aux mêmes données Nederlandstalige versie, die dezelfde gegevens et offrent les mêmes fonctions. raadpleegt en dezelfde functies aanbiedt. Résultats Resultaten: Une liste préexistante de noms de champs dans Voor het project werd gebruik gemaakt van een Excel a été utilisée pour ce projet. Elle a été vérifiée eerder gemaakte veldnamenlijst in Excel, die werd et, si besoin était, adaptée. De plus, des champs qui nagekeken en indien nodig aangepast. In de Neder- étaient déjà fournis dans la version francophone landstalige interface werden daarnaast die velden (Classification, intranet), ont été ajoutés dans toegevoegd die reeds eerder werden voorzien in de l’interface néerlandophone, ainsi, les deux versions Franstalige versie (Classificatie, Intranet), zodat beide disposent-elles exactement des mêmes champs. Le versies over exact dezelfde velden beschikken. De dossier Excel terminé avec les traductions, fut relu et afgewerkte Excelfile met vertalingen werd nagelezen envoyé à Zetcom début février pour qu’ils implémen- en begin februari opgestuurd aan Zetcom , die deze tent ces traductions. vertalingen hebben geïmplementeerd. Cependant, après discussion avec Zetcom , il s’est Uit overleg met Zetcom bleek echter dat de avéré que les noms des champs qui étaient liés au veldnamen die zijn gekoppeld aan het veld type notice champ type notice (parmi lesquels des champs aussi (waaronder belangrijke velden als titre, nom de l’objet importants que titre, nom de l’objet et classification) en classification) wegens programmatorische redenen ne pourraient pas être traduits pour des raisons de niet kunnen worden vertaald. programmation. Vanwege deze onmogelijkheid is het niet mogelijk En raison de cette impossibilité, il n’est pas een geheel Nederlandstalige interface te produceren. possible de produire une interface entièrement Om een tweetalig, mogelijk tot verwarring leidend, néerlandophone. Pour éviter une interface bilingue interface te vermijden is ervoor gekozen het (nage- pouvant conduire à des confusions, il a été décidé de noeg) Nederlandstalig interface niet in gebruik te ne pas mettre en service l’interface (presque) néerlan- nemen. Het Franstalig interface zal verder worden dophone. L’interface francophone continuera à être gebruikt. employée. Om bovenstaande redenen is het project niet Pour les raisons évoquées ci-dessus, le projet a geslaagd. échoué.

179

DI04.06 - Définition des champs dans MuseumPlus DI04.06 - Definities van de velden in MuseumPlus Rapport annuel Jaarrapport Équipe de projet : Sophie GILLARD Project Team: Sophie GILLARD

Introduction Inleiding Dans le cadre de la numérisation des collections In het kader van het digitaliseren van de collectie van des M.R.A.H., le système MuseumPlus (M+ ), une de K.M.K.G., werd het systeem MuseumPlus (M+ ) base de données spécialisée dans les données gebruikt, een databank gespecialiseerd in museale muséales, a été utilisé. Les champs de cette base de gegevens. De velden van deze databank zijn specifiek données sont spécifiques et régis par des règles qu’il en het is dan ook belangrijk de regels hieromtrent te est important de suivre lors de l’encodage. En effet, il volgen bij het invoeren. Bovendien bestaan er existe des standards européens et internationaux Europese en internationale standaarden die toelaten permettant d’uniformiser le stockage des données, ce het bewaren van gegevens te uniformiseren, met als qui a pour avantage, entre autres, de pouvoir s’inscrire voordeel onder meer het eenvoudig kunnen toeleveren aisément dans un projet international. Les standards van gegevens aan internationale projecten. De voor dit utilisés pour ce projet seront principalement Spectrum project gebruikte standaarden zijn hoofdzakelijk et CIDOC qui sont des standards internationaux Spectrum en CIDOC , internationaal erkende stand- reconnus. Ce projet a donc pour but de réunir les aarden. Dit project heeft dus tot doel het verenigen définitions et les instructions liées aux différents van de definities met de instructies verbonden aan de champs de M+ et, dès lors, de faciliter l’utilisation de verschillende velden in M+ en zo het gebruik van M+ M+ . te vereenvoudigen. Objectifs Doelen - Optimaliser l’utilisation et le fonctionnement des - Het optimaliseren van het gebruik en het champs de M+ en uniformisant les données. functioneren van de velden van M+ door de - Apporter une réponse aux questions des utilisateurs gegevens te uniformiseren. de M+ quant au remplissage des champs, y - Een antwoord bieden op de vragen van de gebruikers compris ceux qui ne font pas partie des champs van M+ met betrekking tot het invullen van de obligatoires et ceux qui ne seront publiés que dans velden, daarbij inbegrepen de velden die niet une phase ultérieure. behoren tot de verplichte velden en de velden die - Uniformiser les contenus des champs, des types, les pas in een latere fase zullen worden gepubliceerd. champs de datations et les champs en texte libre, - Het uniformiseren van de inhoud van de velden, de par ex. Bibliographie. types, de datumvelden en de vrije tekstvelden, vb. Bibliografie État des lieux au 31.12.2011 Tâches accomplies : Stand van zaken op 31/12/2011 - Analyse des standards CIDOC , SPECTRUM , MovE : Afgewerkte taken: fait. - Analyse van de standaarden CIDOC , SPECTRUM , - Par collection, analyse des champs M+ utilisés et MovE: voltooid. non utilisés dans les différentes collections : fait. - Per collectie, analyse van de gebruikte en niet- - Établir la définition de chaque champ et donner les gebruikte velden in M+ in de verschillende instructions concernant le contenu, en se basant sur collecties: voltooid. des standards tels que SPECTRUM : cette phase est - Oplijsten van de definitie van elk veld in tabelvorm toujours en cours. Les modules Collection, Auteur, en instructies aanreiken omtrent de inhoud, Emplacement sont achevés. Pour les modules gebaseerd op de standaarden zoals SPECTRUM : Adresse, Littérature, Multimédia, Commerce et deze fase loopt nog steeds. De modules Collectie, Valeurs, Ressource et Événement, tout a été passé Auteur, Bewaarplaats werden voltooid. Voor de en revue une fois. modules Adres, Literatuur, Multimedia, Handel en - Établir la liste des champs et des types non utilisés : Waarde, Bronnen en Evenementen werd alles fait. reeds een eerste maal doorlopen. - Traduction pour les trois modules relus par E. - Oplijsten van de niet-gebruikte velden en types in ANGENON et S. WILLAERT : en cours. tabelvorm: voltooid. - Vertaling van de drie modules, nagelezen door E. ANGENON en S. WILLAERT : lopend. Tâches à accomplir : Te vervullen taken: - Achever les définitions de champ des modules - Afwerken van de definities van de velden van de Adresse, Littérature, multimédia, Commerce et modules Adres, Literatuur, Multimedia, Handel en Valeurs, Ressource et Événement (réponses aux Waarde, Bronnen en Evenementen (antwoorden op questions qu’il reste). Dans cette optique, une resterende vragen). Hiertoe werd een vergadering réunion avec W. CLAES , responsable de la belegd met W. CLAES , verantwoordelijke van de

180

bibliothèque des M.R.A.H., est prévue le bibliotheek van de K.M.K.G. op 19.01.2012 om 19.01.2012 pour évoquer avec lui le module met hem de module Literatuur te bespreken. Littérature. - Documenten voorleggen ter controle aan de betrok- - Soumettre les documents pour contrôle à qui de kenen. droit. - Noodzakelijke wijzigingen en rechtzettingen door- - Effectuer les changements et rectifications néces- voeren na de controle. saires suite au contrôle. - Documenten voorleggen ter goedkeuring - Soumettre les documents pour approbation. - Vertaling door N. VAN STEEN (met uitzondering van - Traduction par N. VAN STEEN (hormis ce qui est het reeds afgewerkt gedeelte). déjà fait). - Verspreiding van het document - Diffuser le document.

Conclusion Besluit Il reste le point « Définition des champs à achever » De punten “Te voltooien velddefinities” en hun et leurs « Traductions » “Vertalingen” moeten nog worden afgewerkt - 45 % des champs sont définitivement finis - 45 % van de velden zijn definitief afgewerkt - 66 % des champs sont définis mais doivent encore - 66 % van de velden zijn definitief maar moeten nog être peaufinés (du point de vue des exemples ou de worden bijgeschaafd (met het oog op voorbeelden l’utilisation) of gebruik) - 18 % des champs ont une définition incertaine - 18 % van de velden heeft een onzekere definitie - 15 % des champs n’ont pas du tout de définition. - 15% van de velden heeft geen definitie.

Gestion du thésaurus Thesaurusbeheer Introduction Inleiding Pour pouvoir exporter des données sur les objets Voor de export van data over de museumobjecten muséaux vers Carmentis et d’autres portails web, il est naar Carmentis en andere webportalen is het nood- nécessaire de créer des thésaurus dans lesquels les zakelijk om thesauri te creëren waaraan de gegevens données en rapport avec des objets individuels met betrekking tot de individuele objecten uit de peuvent être liées au système de gestion de données collecties in het databeheersysteem MuseumPlus kun- MuseumPlus . Les termes en rapport avec le nom de nen gekoppeld worden. Termen met betrekking tot de l’objet, l’endroit où l’objet a été trouvé ou produit, la naam van het object, de plaats waar het werd gevon- matière et la technique avec lesquelles il a été créé, den of geproduceerd, het materiaal en de techniek sont intégrés (dans une structure de thésaurus). Les waarmee het object werd vervaardigd worden in een termes sont consciencieusement choisis et sont thesaurusstructuur opgenomen. De termen worden débattus avec les conservateurs et responsables de zorgvuldig gekozen en besproken met de conservators collections. Il va sans dire que la collaboration avec en collectiebeheerders. Het spreekt voor zich dat les conservateurs et les responsables de collections a samenwerking met de conservatoren en collectie- une grande importance. beheerders voor het thesaurusbeheer van groot belang La gestion du thésaurus signifie, en quelques is. lignes : Samengevat betekent thesaurusbeheer: - maintenir ou développer de nouveaux thesaurus - het in stand houden of ontwikkelen van nieuwe sur base des standards internationaux ; thesauri op basis van internationale stan- - l’ajout de nouveaux termes lorsqu’une nouvelle daarden collection est introduite ; - het toevoegen van nieuwe termen wanneer een - l’ajout de nouveaux termes sur demande des nieuwe collectie wordt ingevoerd responsables de collections et des - het toevoegen van nieuwe termen op vraag van conservateurs après l’encodage initial de la collectiebeheerder en conservatoren na de collection (‘maintenance’) ; initiële invoering van de collectie (‘ nazorg’ ) - l’élimination et le remplacement des termes si - het verwijderen en vervangen van termen indien ceux-ci ne satisfont plus, ou ne sont (plus) pas deze niet voldoen, niet (meer) gebruikt worden utilisés, sur demande d’un conservateur/ of op vraag van een conservator/collectie- responsable de collection ; beheerder - recherche terminologique, notamment, la sélec- - terminologisch onderzoek, o.a. selecteren van tion des termes qui récoltent le plus grand termen die het grootst aantal zoekresultaten nombre de résultats lors d’une recherche dans opleveren bij een zoekopdracht in de database la base de données ou sur le site web ; of op de website - enrichissement des thesaurus, c’est-à-dire tra- - verrijken van de thesauri, d.w.z. de termen duire les termes, les munir d’une courte défini- vertalen, voorzien van korte definities ( scope tion ( scope notes ), synonymes, hyponymes et notes ), synoniemen, hyponiemen en hypero- hyperonymes, et termes connexes. niemen en gerelateerde termen.

181

Objectifs 2011 Doelstellingen 2011 - En 2011, un certain nombre de collections ont été - In 2011 werden een aantal nieuwe collecties ajoutées dans MuseumPlus (voir Projet DI04.01 - toegevoegd aan MuseumPlus (zie hiervoor Project Collections métadonnées 2011 ). À cet effet, les DI04.01 – Metadatacollecties 2011 ). Hiervoor collections ont été analysées et les termes werden de collecties geanalyseerd en werden incorporés dans les thesaurus en ce qui concerne termen in de thesauri opgenomen voor wat betreft les nom de l’objet , références géographiques et objectnamen , geografische referenties en matières et techniques (pour la réalisation des materialen en technieken (voor totstandkoming définitions des champs, voir Projet DI04.06 – van de definities van de velden, zie Project Définition des champs ). DI04.06 – Definitie van de velden ). - De plus, en 2011, furent aussi jetées les bases d’un - Daarnaast werd in 2011 ook de basis gelegd voor een thésaurus références géographiques historiques et thesaurus historische geografische referentie en style/période . stijl/periode . - On a également introduit des classifications , par - Er werden ook classificaties ingevoerd, i.e. exemple, thésaurus scientifique accepté sur le plan internationaal aanvaarde wetenschappelijke the- international en rapport avec une collection ou une sauri met betrekking tot één collectie of één sous-catégorie de collection. Ces classifications subcategorie van een collectie. Deze classificaties sont souvent munies d’un système internationa- zijn vaak voorzien van een internationaal aanvaard lement reconnu de codage numérique. numeriek coderingssysteem. - Le Projet DI04-04 – Thesaurus multilingues a été - Project DI04-04 – Meertalige thesauri , werd in 2011 achevé en 2011. Les termes des thesaurus ont été afgerond. De termen in de thesauri werden traduits vers l’anglais, ce qui ouvre la porte à vertaald naar het Engels, wat de deur opent voor l’exploitation internationale des collections een internationale ontsluiting van de museum- muséales. collecties. - Le Projet DI04-08 – Scope notes a débuté en 2011 et - Project DI04-08 – Scope notes, ging in 2011 van prendra fin en 2012, après contrôle par les res- start en zal afgerond worden 2012, na controle ponsables de collections et les conservateurs, après door collectiebeheerders en conservatoren, waar- quoi les termes du thésaurus seront clairement cir- door de termen in de thesaurus duidelijk om- conscris et pourront être utilisés. schreven en gebruikt kunnen worden. Nouveaux termes du thésaurus Nieuwe thesaurustermen En 2011 un certain nombre de termes ont été In 2011 werden een aantal nieuwe collecties ajoutés dans MuseumPlus (voir Projet DI04.01 ). Il toegevoegd aan MuseumPlus (zie Project DI04-01 ). s’agit de termes qui se rapportent au nom de l’objet Het gaat om termen die betrekking hebben op de (quel est l’objet ?), aux références géographiques (où objectnaam (wat is het object?), de geografische l’objet a-t-il été trouvé et/ou produit ?) et les matières referentie (waar werd het object gevonden en/of et techniques (de quoi et comment l’objet a-t-il été geproduceerd?) en materialen en technieken (waaruit fait ?). En outre, de nouveaux termes ont également en hoe werd het object vervaardigd?). Daarnaast été ajoutés dans des collections qui se trouvaient déjà werden ook nieuwe termen toegevoegd uit collecties dans le système en 2010. die al in 2010 in het systeem werden ingevoerd. Pour introduire une demande d’ajout de termes Voor het aanvragen van de toevoeging van termen matières/techniques et références géographiques au materiaal/techniek en geografische referentie aan de thésaurus, des procédures ont été fixées (à trouver sur thesauri werden procedures neergelegd (te vinden op Ad Valvas) : Procédure pour l’ajout de matières/ Ad Valvas): Procedure voor het toevoegen van mate- techniques et Procédure pour l’ajout de références rialen/technieken en Procedure voor het toevoegen géographiques . Ces dernières rendent possible un van geografische referenties . Deze maken een encodage plus simple dans le thésaurus, puisque les eenvoudigere invoer in de thesaurus mogelijk, doordat responsables de collections, conservateurs ou restau- collectiebeheerders, conservatoren of restaurateurs rateurs fournissent un travail préparatoire (ex. : pour voorbereidend werk leveren (vb. voor materialen het les matières : mention obligatoire du nom latin, pour verplicht vermelden van de Latijnse naam; voor les références géographiques : mention du pays, de la geografische termen het vermelden van het land, de région et de la province, obligation de vérifier si le regio en de provincie; het verplicht nakijken of de terme ne se trouve pas déjà dans le thésaurus mais term reeds voorkomt in de thesauri met andere sous une autre orthographe; obligation de fournir une spellingsvorm; het leveren van de vertalingen etc.). traduction, etc.). Hieronder kan u een overzicht vinden van het Ci-dessous, vous trouverez un aperçu du nombre totaal aantal toegevoegde termen in 2011, ingedeeld total de termes ajoutés en 2011, classés par thésaurus. per thesaurus.

Thésaurus nom de l’objet Thesaurus objectnaam Définition : la dénomination la plus spécifique d’un Definitie: meest specifieke benaming voor een object.

182 objet. L’objet peut être défini selon sa forme ( cruche ), Het object kan gedefinieerd worden door vorm selon sa fonction ( jarre ), selon sa matière ( céramique ) (kruik ), door functie ( voorraadkruik ), door materiaal ou selon son contexte ou sa localisation ( contenant (keramiek ) of door context of locatie ( ceremoniële cérémoniel ). Il ne peut y avoir qu’un seul nom de houders ). Er kan slechts één objectnaam per indivi- l’objet par objet individuel. dueel object gegeven worden. Nombre de noms de l’objet (12.2010) : 1.634 Aantal objectnamen (12.2010): 1.634 Nombre de noms de l’objet (12.2011) : 2.090 Aantal objectnamen (12.2011): 2.090 Total : + 456 Totaal: + 456

Thésaurus références géographiques Thesaurus geografische referentie Définition : noms des lieux où les objets ont été Definitie: plaatsnamen waar de objecten werden trouvés, produits ou découverts. Plus particulièrement, gevonden, geproduceerd of ontdekt. Meer in het le lieu de production est l’endroit où l’objet a été bijzonder is de productieplaats de plaats waar het produit, et le lieu de découverte est l’endroit où l’objet object werd geproduceerd, en de vindplaats de plaats a été trouvé, lors de fouilles archéologiques, par waar het object werd gevonden tijdens bijvoorbeeld exemple. Il ne peut y avoir qu’un seul nom de lieu archeologische opgravingen. Er kan per individueel sélectionné par objet individuel. object één plaatsnaam geselecteerd worden. Nombre de termes réf. géo (12.2010) : 2.063 Aantal geogr. termen (12.2010): 2.063 Nombre de termes réf. géo (12.2011) : 2.948 Aantal geogr. termen (12.2011): 2.948 Total : + 885 Totaal: + 885 Il convient de noter ici que le thésaurus références Hierbij moet worden opgemerkt dat de thesaurus géographiques a été nettoyé en profondeur et permet geografische referentie grondig werd opgekuist en een une structure plus détaillée dans sa forme actuelle. meer gedetailleerde structuur toelaat in zijn huidige vorm.

Thésaurus Matières/Techniques Thesaurus Materiaal/Techniek Définition : Definitie: - Matières : noms des matériaux dont l’objet est fait. - Materialen: namen van de materialen waaruit de - Techniques : noms des techniques utilisées pour objecten gemaakt zijn. créer les objets. - Techniek: namen van de technieken die gebruikt werden om de objecten te vervaardigen. Nombre de matières (12.2010) : 528 Aantal materialen (12.2010): 528 Nombre de matières (12.2011) : 474 Aantal materialen (12.2011): 474 Total : - 54 Totaal: - 54

Nombre de techniques (12.2010) : 432 Aantal technieken (12.2010): 432 Nombre de techniques (12.2011) : 287 Aantal technieken (12.2011): 287 Total : - 145 Totaal: - 145 Le solde négatif est à expliquer par l’adaptation de Het negatief saldo wordt verklaard door het la structure du thésaurus et à la disparition de termes aanpassen van de thesaurusstructuur en het comme les doublons ou ceux qui n’étaient plus verwijderen van termen omdat ze er dubbel in voor utilisés : 199 termes ont définitivement disparu du kwamen of omdat ze niet gebruikt werden: 199 termen thésaurus. werden definitief verwijderd uit de thesaurus. Les termes qui ont été effectivement ajoutés au De termen die effectief werden toegevoegd aan de thésaurus, pour les matières et techniques, ont été thesaurus worden voor materiaal/techniek bijgehouden repris dans un document Word, comme précisé dans la in een Word-document, zoals gepreciseerd in de Procédure . Cela concerne 8 termes, uniquement des Procedure . Het betreft 8 termen, allen materialen. matières.

183

Nouveaux thésaurus Nieuwe thesauri À l’occasion d’une discussion avec E. GUBEL , Naar aanleiding van een overleg met Erik Gubel, conservateur des Proche-Orient et Iran, au sujet des conservator Nabije Oosten en Iran, over de différentes cultures et périodes qui se trouvaient dans verscheidene culturen en periodes die voorkomen in cette collection, il avait été décidé d’un commun deze collectie, werd in onderlinge overeenstemming accord d’ajouter un thésaurus style/période à la collec- besloten om een thesaurus stijl/periode toe te voegen tion et d’établir une liste des différentes cultures qui y aan de collectie en een lijst van verscheidene culturen sont liées. Cela n’était pas encore prévu par le op te stellen die hieraan verbonden zijn. Dit was nog système. Le 07.12.2011, cela a été discuté avec E. niet voorzien in het systeem. Op 07.12.2011 december GUBEL , D. HOORNAERT et le responsable des thésau- werd hierover overlegd met E. GUBEL , D. rus et le thésaurus fut approuvé. HOORNAERT en de thesaurusbeheerder en werd de En outre, les membres avaient déjà suggéré lors du thesaurus goedgekeurd. Steering Infocol en 2010 que les noms historiques des Daarnaast was op de Infocol Steering in 2010 toponymes, comme, par exemple, Mésopotamie ou reeds geopperd door de leden dat de historische Ur, soient pris comme des termes de recherche à part namen van de toponiemen, zoals bijvoorbeeld entière dans le thésaurus. C’est pourquoi, le dévelop- Mesopotamië of Ur, als volwaardige zoektermen pement d’un thésaurus historique a débuté en 2011, opgenomen dienen te worden in de thesaurus. Daarom mais celui-ci n’en est encore qu’à ses balbutiements, werd in 2011 gestart met de ontwikkeling van een vu que cela réclame beaucoup de temps et de historische thesaurus, maar deze staat nog in de recherches et que ce thésaurus ne constitue pas,, kinderschoenen aangezien dit veel tijd en onderzoek actuellement, une priorité pour le service ICT – cellule vergt en deze thesaurus voorlopig geen prioriteit Digitalisation. uitmaakt van de Dienst ICT – cel Digitalisering.

Thésaurus style/période Thesaurus stijl/periode Définition : les périodes historiques ou artistiques Definitie: de historische of artistieke periode gedu- durant lesquelles les objets ont été produits. Il se rende dewelke de objecten werden geproduceerd. compose généralement d’un nom et d’une date, par Bestaat doorgaans uit een naam en een datering, exemple Période thinite [(EDI) : 2900-2800 avant J.- bijvoorbeeld Vroeg-Dynastisch ((EDI): 2900-2800 v. C. ). Chr.) . Il s’agit d’un nouveau thésaurus qui n’est Het betreft een nieuwe thesaurus die momenteel actuellement développé que pour une seule collection, voor slechts één collectie werd ontwikkeld, namelijk à savoir, Iran et Proche-Orient. Il doit encore être Iran en Oude Nabije Oosten. Moet nog in introduit dans MuseumPlus . MuseumPlus worden ingevoerd. Nombre de termes (12.2010) : 0 Aantal termen (12.2010): 0 Nombre de termes (12.2011) : 268 Aantal termen (12.2011): 268 Total : + 268 Totaal : + 268

Références géographiques historiques Historische geografische referentie Définition : les noms de lieux historiques où les objets Definitie: de historische plaatsnamen waar de objecten furent produits. Il s’agit de noms de lieux qui réfèrent werden geproduceerd. Het gaat om plaatsnamen die à une situation politique ou culturelle du passé ; par refereren naar een politieke of culturele situatie uit het exemple Babylone, Congo belge , etc. verleden; bijvoorbeeld: Babylon, Belgisch Kongo etc. De plus, un thésaurus des régions culturelles a Daarnaast wordt ook een thesaurus van de aussi été développé en concertation avec le conser- culturele gebieden ontwikkeld in samenspraak met vateur S. PURINI pour la collection Amérique pré- conservator S. PURINI voor de collectie Precolum- colombienne (environ 950 termes ). Son achèvement biaans Amerika (ca. 950 termen ). Er wordt verwacht est prévu pour 2012 (pas inclus ci-dessous). dat deze in 2012 wordt afgerond (hieronder niet Nombre de termes (12.2010) : 0 meegerekend). Nombre de termes (12.2011) : 132 Aantal termen (12.2010): 0 Total : + 132 Aantal termen (12.2011): 132 Totaal : + 132

184

Matière – Céramique Materiaal – Keramiek En avril 2011, M. LAMBRECHT a exprimé sa In april 2011 uitte M. LAMBRECHT haar préoccupation au sujet du sous-thésaurus Céramique bezorgdheid over de subthesaurus keramiek zoals deze dans la forme sous laquelle il était inséré dans le was ingevoerd in de thesaurus Materiaal in het thésaurus Matières du système MuseumPlus . M. systeem MuseumPlus . In samenspraak met N. LAMBRECHT a convoqué une réunion en concertation STROBBE en F. OSSIEUR heeft M. LAMBRECHT een avec N. STROBBE et F. OSSIEUR au sujet d’un vergadering belegd over een thesaurus met betrekking thésaurus en rapport avec la céramique . Elles ont tot keramiek. Zij ontwikkelden in samenspraak een développé un thésaurus en rapport avec la matière thesaurus met betrekking tot het materiaal keramiek Céramique basé sur le processus de cuisson . Le gebaseerd op het bakproces . De thesaurus bevat 14 thésaurus contient 14 termes et a été ajouté au termen en wordt toegevoegd aan de thesaurus thésaurus Matières/Techniques. Materiaal/Techniek. Classifications Classificaties Les classifications sont des thésaurus scientifiques Classificaties zijn wetenschappelijke thesauri over sur une discipline bien spécifique, souvent pourvues een welbepaald vakgebied, vaak voorzien van inter- de codes numériques standardisés internationaux. Ce nationaal gestandaardiseerde numerieke codes. Het sont des thésaurus qui sont uniquement utilisés avec zijn thesauri die enkel gebruikt worden binnen het des collections déterminées. kader van één bepaalde collectie. Il y a eu deux classifications introduites dans Er werden in 2011 twee classificaties ingevoerd in MuseumPlus en 2011. Les thésaurus n’ont pas été MuseumPlus . De thesauri werden niet ontwikkeld développés par le responsable du thésaurus ou les door de thesaurusbeheerder en de conservator, maar conservateurs mais repris des standards interna- worden overgenomen van internationale standaarden. tionaux. Il s’agit de thésaurus de classification pour Het gaat om de classificatiethesaurus voor de collectie les collections Mobilier et le thésaurus Hornbostel- Meubelen en de Hornbostel-Sachs thesaurus van de Sachs des instruments de musique. muziekinstrumenten. Nombre de termes classification mobilier : 365 Aantal termen classificatie meubelen : 365 Nombre de termes classification MIMO : 1.047 Aantal termen classificatie MIMO : 1.047 Total : + 1.412 Totaal : + 1412

Collections nouvelles et en cours de travail Nieuwe en doorwerkende collecties m.b.t. en rapport avec les thésaurus thesauri Comme cela a déjà été remarqué dans l’intro- Zoals in de inleiding reeds werd opgemerkt, duction, les thésaurus évoluent constamment : de evolueren thesauri voortdurend: nieuwe termen nouveaux termes sont ajoutés, remplacés ou adaptés, worden toegevoegd, vervangen of aangepast, verta- des traductions sont ajoutées, remplacées ou adaptées, lingen worden toegevoegd, vervangen of aangepast, des structures de thésaurus sont ajoutées, remplacées thesaurusstructuren worden toegevoegd, vervangen of ou adaptées, etc., … Ci-dessous, vous trouverez un aangepast etc., … Hieronder vindt u hiervan een aperçu de ces changements. overzicht. Colonne 1 : collections pour lesquelles de nouveaux termes ont été ajoutés aux thésaurus en 2010 ou Kolom 1 : collecties waarvoor nieuwe termen zijn avant. toegevoegd aan de thesauri in of voor 2010. Colonne 2 : collections pour lesquelles de nouveaux Kolom 2 : collecties waarvoor nieuwe termen zijn termes ont été ajoutés en 2011, plus les termes toegevoegd in 2011 + termen uit collecties die zijn provenant de collections ajoutées en 2010 mais sur toegevoegd in 2010 maar waaraan conserva- lesquelles les conservateurs/responsables de toren/collectiebeheerders verder werken en vragen collections devaient encore travailler et pour om nieuwe thesaurustermen/structuren toe te lesquelles ils demandaient l’ajout de nouveaux voegen. termes ou structures. Kolom 3 : collecties waarvoor nieuwe termen zullen Colonne 3 : collections pour lesquelles de nouveaux worden toegevoegd in 2012 + termen uit collecties termes seront ajoutés en 2012, plus des termes die toegevoegd werden in 2011 maar waar slechts provenant de collections ajoutées en 2011 mais où een deel van de collectie geanalyseerd is of seule une partie de la collection est analysée ou waarvan de thesaurusstructuur nog moet ont- que la structure du thésaurus doit encore être wikkeld of gecontroleerd worden. développée ou contrôlée.

185

Termes du thésaurus 2010 Termes du thésaurus 2011 Termes du thésaurus 2012 Sculpture et mobilier Art Nouveau Preciosa Instruments de musique Mérovingiens Voitures hippomobiles Armes et armures Amérique préc olombienne Vietnam et Sud -Est asiatique Costume et dentelle Photographie et Cinéma Islam

Thesaurustermen 2010 Thesaurustermen 2011 Thesaurustermen 2012 Meubelen en Sculptuur Art Nouveau Preciosa Muziekinstrumenten Merovingers Rijtuigen Wapens en Wapenrustingen Precolumbiaans Amerika Vietnam en Zuidoost Azië Kostuum en Kant Fotografie en Film Islam

Projet DI04-04 – Thésaurus multilingues Project DI04-04 – Meertalige thesauri Avec le projet des thésaurus multilingues, les Met het project Meertalige thesauri werden de termes des thésaurus et classifications –qui jusque-là termen in de thesauri en classificaties – die tot dan toe étaient traduits en néerlandais et en français– furent in het Nederlands en in het Frans vertaald waren – également traduits en anglais. Pour cela, on a fait eveneens vertaald naar het Engels. Hiervoor werd appel aux standards internationaux comme l’ Art and beroep gedaan op internationale standaarden zoals de Architecture Thesaurus , le Thesaurus Geographical Art and Architecture Thesaurus , de Thesaurus Names ou des lexiques scientifiques multilingues Geographical Names of meertalige wetenschappelijke comme le Lexicon quadrilingue des armes de main, lexicons zoals de Lexicon quadrilingue des armes de d’estoc et de taille (J. P. Puype & P. De Gryse, main, d’estoc et de taille (J. P. Puype & P. De Gryse, Sonnefeld 2006). Par ailleurs, la contribution des Sonnefeld 2006). Daarnaast was de input van de conservateurs et responsables de collection restait conservatoren en collectiebeheerders onontbeerlijk. indispensable. Rekening houdend met het feit dat bijna alle En tenant compte du fait que presque tous les termen in de thesaurus vanaf het project in 2011 termes du thésaurus, depuis le projet de 2011, ont été standaard vertaald worden in 3 talen, kan het aantal traduits aux normes en trois langues, le nombre de vertalingen geschat worden op 7.611 vertaalde termen traductions peut être estimé à 7.611 termes traduits en in 2011. 2011. De vertaalde termen werden gecontroleerd en Les termes traduits ont été contrôlés et corrigés par verbeterd door de conservatoren en collectie- les conservateurs et responsables de collections et beheerders en officieel ter goedkeuring voorgelegd op officiellement soumis pour approbation lors du de Infocol Steering. Steering Infocol.

186

Projet DI04-08 – Scope notes Project DI04-08 Scope notes Les scope notes sont de courtes descriptions ou Scope notes zijn korte beschrijvingen of specifieke définitions spécifiques des termes dans un thésaurus. definities van termen in een thesaurus. Au moyen de différentes sources (littérature, sites Aan de hand van verschillende wetenschappelijke web scientifiques, information orale, etc.), les termes bronnen (literatuur, wetenschappelijke websites, sont décrits de manière claire et pratique. mondelinge informatie etc.) wordt de term beschreven Un total d’environ 1.526 scope notes ont été op een praktische en duidelijke manier. développées à partir des sous-catégories, reprises ci- Er werden in totaal ca. 1526 scope notes dessous, du thésaurus Nom de l’objet. ontwikkeld van onderstaande subcategorieën in de thesaurus Objectnaam.

Catégorie / Categorie Nombre/Aantal Architecture / Architectuur 58 Matériel visuel / Beeldmateriaal 55 Moyens de punition et d’obstruction / Bestraffings- en belemmeringsmiddel 11 Dispositif de fixation et fermoir / Bevestigingsmiddel en sluiting 21 Objets cérémoniels / Ceremonieel object 56 Moyens de communication / Communicatiemiddel 129 Équipement pour animal / Dierenuitrusting 55 Outils et équipements / Gereedschap en uitrusting 290 Conteneurs / Houders 114 Costume et accessoires de costume / Kleding en kledingaccessoires 154 Mobilier / Meubilair 87 Objets matériaux / Objectmateriaal 65 Formes d’objet et objets dérivés / Objectvorm en afgeleid object 73 Moyens d’échange / Ruilmiddel 6 Jouets et équipements de sport / Speelgoed en sport 26 Industrie lithique / Stenen werktuigen 22 Signes et symboles / Teken en symbool 15 Articles de toilette et instruments médicaux / Toiletartikel en medisch instrument 23 Éléments de décoration / Toegepaste decoratie 10 Moyens de transport / Transportmiddel 58 Instruments d’éclairage / Verlichtingsmiddel 18 Armes et armure / Wapen en wapenrusting 180 Total / Totaal 1.526

Les scope notes doivent encore être contrôlées par De scope notes moeten nog gecontroleerd worden les responsables de collections ou les conservateurs, door collectiebeheerders of conservatoren, vertaald être traduites et soumises pour approbation lors du worden en ter goedkeuring voorgelegd worden aan de Steering Infocol. Infocol Steering.

187

Méthode de travail et activités externes Werkwijze en externe activiteiten Gestion du thésaurus : ajouter des nouveaux Thesaurusbeheer: toevoegen nieuwe termen bij termes lors de l’introduction de nouvelles invoer nieuwe collectie collections De procedure kan als volgt worden uitgelegd: La procédure peut être expliquée comme suit : - de conservatoren leveren lijsten met metadata - les conservateurs fournissent des listes de (indien beschikbaar, in Word , Excel , Access data- métadonnées (si disponible, sous forme de base de base of andere). données Word , Excel , Access ou autre). - de lijsten worden geanalyseerd (dubbele termen - les listes sont analysées (enlever les doublons, worden eruit gehaald, ontbrekende gegevens wor- demander des données manquantes, mise en den opgevraagd, de velden worden met elkaar in concordance des champs, etc.) overeenstemming gebracht etc.) - les listes de terminologie sont traduites en français - de terminologielijsten worden vertaald in het Frans (langue de base), néerlandais et anglais (basistaal), Nederlands en Engels - les termes sont intégrés dans une structure de - de termen worden ondergebracht in een thesaurus- thésaurus. Pour cela, les sources suivantes sont structuur. Hiervoor worden o.a. volgende bronnen employées, entre autres : gehanteerd: - Art and Architecture Thesaurus - Art and Architecture Thesaurus - British Museum Thesaurus - British Museum Thesaurus

- British Museum Materials and Techniques - British Museum Materials and Techniques Thesaurus Thesaurus - PACTOLS -thesaurus (C.N.R.S., France) - PACTOLS -thesaurus (CNRS, Frankrijk) - Thesaurus Geographic Names (T.G.N.) - Thesaurus Geographic Names (TGN) - les listes de terminologie sont passées individu- - de terminologielijsten worden individueel overlopen ellement en revue avec le conservateur ou le met de betrokken conservator of collectie- responsable de collection concerné beheerder - les listes de terminologie sont introduites dans le - de terminologielijsten worden ingevoerd in de module thésaurus de MuseumPlus thesaurusmodule van MuseumPlus - les termes manquants et/ou remarques de l’équipe - ontbrekende termen en/of opmerkingen van het Infocol pendant ou après l’encodage, seront Infocol Input Team tijdens of na de invoer worden transmis au responsable du thésaurus. bezorgd aan thesaurusbeheerder.

Structures de concertation Overlegstructuren Les listes de terminologie qui sont le résultat des De terminologielijsten die het resultaat zijn van de analyses des objets d’une collection font l’objet de analyse van de objecten van een collectie worden discussion avec les conservateurs. besproken met de conservatoren. - Dans le cadre des collections nouvellement intro- - In het kader van de nieuw ingevoerde collecties duites, des réunions de concertations ont été tenues werden in dit verband overlegvergaderingen avec, entre autres, N. STROBBE & M. LAMBRECHT gehouden met o.a. N. STROBBE en M. LAMBRECHT (7 x), M. RUYSSINCK (3 x), S. PURINI (2 x), N. (7 x), M. RUYSSINCK (3 x), S. PURINI (2 x), N. CAUWE (1 x), M. COPPENS (1 x), MIM (chaque CAUWE (1 x), M. COPPENS (1 x), MIM (elke jeudi jusqu’en été), Photographie et Cinéma (2 x), donderdag tot aan de zomer), Fotografie en Film E. GUBEL (1 x). (2 x), E. GUBEL (1 x). - À côté de cela, il y a eu des demandes d’ajout ou de - Daarnaast kwamen aanvragen voor toevoeging of modification d’un ou plusieurs termes des thésau- wijziging van één of meerdere thesauritermen of rus ou de leurs structures, de la part, entre autres, structuren van o.a. D. MOYAERTS (9 mails met de : D. MOYAERTS (9 mails + requêtes), A. DE aanvragen), A. DE POORTER (Proposition à propos POORTER (Proposition à propos du thésaurus : 10 du thésaurus : 10 mails met aanvragen), E. GUBEL mails + requêtes), E. GUBEL (2 mails + requêtes), (2 mails met aanvragen), C. CHANTRENNE (2 mails C. CHANTRENNE (2 mails + requêtes), I. DELEUSE met aanvragen), I. DELEUSE (5 mails met aan- (5 mails avec requêtes), S. WILLAERT (6 mails + vragen), S. WILLAERT (6 mails met aanvragen), W. requêtes), W. BOSMANS (5 mails + requêtes), G. BOSMANS (5 mails met aanvragen), G. DUMOULIN DUMOULIN (3 mails + requêtes), M. QUANTEN (2 (3 mails met aanvragen), M. QUANTEN (2 mails mails + requêtes), M. LAMBRECHT (3 mails + met aanvragen), M. LAMBRECHT (3 mails met aan- requêtes), M. RUYSSINCK (1 mail + requête), etc. vragen), M. RUYSSINCK (1 mail met aanvraag) etc.

Lors du Steering Infocol, les développements les Op de Infocol Steering worden de belangrijkste plus importants en lien avec le thésaurus sont discutés ontwikkelingen in verband met thesauri besproken en et approuvés. Pour les grands groupes de termes, goedgekeurd. Voor grote groepen termen, zoals verta- comme les traductions de tous les termes en 2011 qui lingen van alle termen die in 2011 in het databeheer-

188 ont été incorporées dans le système de la base de systeem werden opgenomen, speelde de Infocol données, le Steering Infocol joue un rôle important en Steering een belangrijke rol inzake de verbetering en matière de correction et de contrôle. controle. En ce qui concerne la gestion quotidienne des Voor het dagelijks thesauribeheer ontbreekt er thésaurus, il manque cependant un organe central de echter een centraal overlegorgaan of een weten- concertation ou un membre du personnel scientifique schappelijk personeelslid die de verantwoordelijkheid qui assumerait dans sa totalité la responsabilité pour voor de thesaurusstructuren en de termen die toege- les structures de thésaurus et les termes qui y sont voegd worden als geheel op zich neemt. ajoutés.

Activités externes Externe activiteiten - Depuis 2011, la cellule Digitalisation est, pour tout - Sinds 2011 is de cel Digitalisering met betrekking tot ce qui concerne la gestion du thésaurus, membre thesaurusbeheer lid van de redactie van de de la rédaction du « Art & Architecture Thesaurus Nederlandstalige Art & Architecture Thesaurus Nederlandstalig » ( http://browser.aat-ned.nl/ ). Les (http://browser.aat-ned.nl/ ). De leden van deze membres de cette rédaction sont originaires des redactie zijn afkomstig uit Vlaamse en Nederlandse administrations et institutions scientifiques flaman- overheden en wetenschappelijke instellingen. Het des et néerlandaises. Le but principal de cette voornaamste doel van deze redactie is het toevoegen rédaction est l’ajout de nouveaux termes dans van nieuwe termen aan de Nederlandstalige AAT. Dit l’AAT néerlandophone qui se déroule selon une gebeurt volgens een vaste procedure. Vergaderingen procédure bien établie. Les réunions ont eu lieu à namen plaats te Antwerpen op 22.06 in het MAS en op Anvers, les 22.06 au MAS et 20.10 au Rubenianum. 20.10in het Rubenianum. De vergaderverslagen zijn Les rapports de réunion sont disponibles. Le beschikbaar. Het aantal termen dat geredigeerd werd nombre de termes libellés (traductions, scope (vertalen, scope note , verrijken etc.) bedraagt 235 . notes , enrichissement, etc.) s’élève à 235 . - Des contacts ont aussi été établis pour envisager une - Er werden ook contacten gelegd voor samenwerking collaboration en rapport avec les thésaurus (recher- in verband met thesauri (terminologisch onder- che de terminologie, traductions, liens de thésau- zoek, vertalen, linken van thesauri etc.) met M. rus, etc.) avec M. Belina (Service de la langue Belina (Service de la langue française, Ministère française, Ministère de la Communauté Française), de la Communauté Française), D. Dusart (Media- D. Dusart (Mediamanager, Cinémathèque de la manager, Cinémathèque de la Fédération Wallo- Fédération Wallonie-Bruxelles), C. Esgain (Cura- nie-Bruxelles), C. Esgain (Curator, Museum van teur, Musée du Costume et de la Dentelle, Bruxel- Kostuum en Kant, Brussel), B. Lequeux les), B. Lequeux (Directeur, FRANTIQ -thesaurus, (Directeur, FRANTIQ -thesaurus, CNRS, Frankrijk), C.N.R.S., France), M. Menu (Karrenmuseum, M. Menu (Karrenmuseum, Essen) en E. Buelinckx Essen) et E. Buelinckx (I.R.P.A.). (KIK).

189

D.4 SERVICE INTERNE DE GARDIENNAGE DIENST INTERNE BEWAKING

Rapport non remis / Verslag niet ingediend

190

D.5 SERVICES TECHNIQUES TECHNISCHE DIENSTEN

Le Service technique est dirigé par P. MARCHANT , Deze dienst wordt geleid door P. MARCHANT Facility Manager, sous la supervision de G. AUQUIER , (Facility Manager ), onder toezicht van G. AUQUIER , Responsable de la Direction d’Appui. verantwoordelijke voor de Ondersteunende directie. Le Service technique a pour mission d’assurer De technische dienst dient het onderhoud en het l’entretien et le bon fonctionnement technique général goed functioneren van de verschillende sites van de des différents sites des M.R.A.H. (Cinquantenaire, y K.M.K.G. (Jubelpark, met inbegrip van het Paviljoen compris le Pavillon des Passions humaines, la Porte de van de menselijke Passies, de Hallepoort, de Musea Hal, les Musées d’Extrême-Orient, les dépôts van het Verre Oosten, de depots Haezeldonck & Hazeldonck & Belgrade ). Depuis plusieurs années, le Belgrado ) te verzekeren. Sinds meerdere jaren werkt Service participe à la rénovation de salles et à la de technische dienst mee aan de renovaties van zalen construction d’expositions temporaires. en de opbouw van tijdelijke tentoonstellingen. En 2011, il comprenait 50 personnes. L’équipe a In 2011 werkten er 50 mensen. De ploeg kon pu être renforcée par quelques personnes sous contrat tijdens bepaalde periodes aangevuld worden met intérimaire à certaines périodes de l’année. interim-arbeiders. Il est difficile de détailler précisément chaque Het blijft een moeilijke opdracht om hier elke tâche exécutée par les différents métiers techniques. uitgevoerde opdracht te vermelden, vandaar volgt een Voici donc un résumé des multiples travaux pour samenvatting van de opdrachten die door onze chacun d’eux. medewerkers werden uitgevoerd.

Électricité Elektriciteit - entretien général, dépannage, remplacement et - algemeen onderhoud, reparatie en vervanging van placement d’appareils (disjoncteurs, éclairages, apparaten (hoofdzekering, verlichting, hulpinstal- blocs de secours, télérupteurs, minuteries, prises, latie, stroomonderbreker, tijdschakelaars, stopcon- etc.) ; tacten, enz.); - placement et paramétrage de fax ; - plaatsing en parameterbepaling van fax; - dépannages et modifications téléphoniques ; - reparatie en wijzingen m.b.t. de telefonie; - pour les différentes expositions temporaires : ajout et - voor de verschillende tijdelijke tentoonstellingen: modification de câblage, assistance technique et toevoeging en wijziging van bekabeling, interventions de dernière minute ; technische bijstand en last minute interventies; - pour les salles permanentes : pose d’interrupteurs et - voor de zalen: plaatsing van schakelaars en stop- de prises ; réglage, remise en service et raccorde- contacten; regeling, aansluitingen en herstellingen ment de systèmes d’éclairage ; dépannages durant van verlichtingssystemen; reparaties gedurende de la période d’exposition ; looptijd van een tentoonstelling; - participation aux réunions de la Régie des Bâtiments - deelname aan de vergaderingen met de Regie der concernant le remplacement des tableaux Gebouwen m.b.t. de vervanging van de elektrische électriques ; tableaus; - assistance aux entreprises extérieures lors des - assistentie voor externe firma’s tijdens werken en travaux et pour les événements de tiers. voor externe evenementen.

Plomberie & Serrurerie Loodgieterij & Slotenmakerij - remplacement de robinets, d’anciennes conduites et - vervangingen kranen; oude leidingen en afwate- évacuations dans l’ensemble des bâtiments ; ringen in alle gebouwen; - réparation d’appareils en tout genre ; - herstellen van diverse apparaattypes; - installation et réparation de serrures ; - plaatsing en reparatie van sloten; - fabrication de doubles de clés ; - maken van dubbels van sleutels; - réparation de vitrines ; - reparatie vitrines; - réalisation de divers supports pour objet en vitrines. - maken van verschillende sokkels voor stukken in de toonkasten.

Imprimerie Drukkerij - contribution à l’aménagement des différentes salles - met de vervaardiging van bannieren en etiketten et des expositions temporaires en réalisant droeg de dienst bij aan de renovatie van bannières et étiquettes ; verschillende zalen en tijdelijke tentoonstellingen; - réalisation, plastification et placement d’affiches - vervaardiging, plastificering en plaatsing van pour la signalisation interne des diverses affiches voor de interne signalisatie van expositions ; tentoonstellingen;

191

- impression couleur en grand format pour le S.E.C. - kleurendruk op groot formaat voor de S.E.C. en et, éventuellement, plastification et collage sur eventuele plastificering en verlijming op stevige support rigide ; dragers; - fléchage, affichage temporaire lors de divers - pijltjes, tijdelijke aankondigingen van evenementen événements ; die in het museum georganiseerd worden - impression de cartes de visite professionnelles pour - druk van professionele visitekaartjes voor het les membres du personnel ; museumpersoneel; - gravure de petits numéros à poser dans les vitrines et - graveren van kleine cijfers voor de vitrines en van de plaques de porte ; deurplaatjes; - fourniture de plaques de plexiglas aux différentes - voorzien van plaatjes in plexiglas voor verschillende sections, suivant leurs besoins ; afdelingen; - réalisation de socles en plexiglas pour y poser des - vervaardiging van sokkels in plexiglas om de objets exposés ; tentoonstellingobjecten op te plaatsen; - réalisation de divers pictogrammes pour le - realisatie van verschillende pictogrammen voor de Conseiller en Prévention ; Preventieadviseur; - retraçage et impression des plans mis à jour du - opsporen en afdrukken van aangepaste plannen van « Nouveau Bâtiment » du Cinquantenaire en vue het ‘nieuwe’ gebouw in het Jubelpark ten voordele de la nouvelle numérotation des locaux et des clés. van een nieuwe nummering van de lokalen en sleutels.

Équipe d’entretien Onderhoudsploeg - entretien quotidien de l’ensemble des espaces - dagelijks onderhoud van het sanitair, de publieke en d’exposition, publics, des sanitaires, des salles de tentoonstellingsruimtes en burelen; repos et des bureaux ; - regelmatig onderhoud van alle gangen, trappen, - entretien régulier des couloirs, escaliers, ascenseurs, liften, conferentiezalen, ingangen en de salles de conférence, entrées et de l’Atelier de Afgietselwerkplaats; moulage ; - perfecte samenwerking tijdens de tentoonstellingen - parfaite collaboration lors des expositions et autres en andere activiteiten die georganiseerd worden activités organisées par les M.R.A.H. et le privé ; door de K.M.K.G. en privé-initiatieven; - lavage et repassage des essuies, nappes, rideaux, - wassen en strijken van handdoeken, tafellinnen, stores et tentures utilisés au musée. gordijnen en overgordijnen die in het museum gebruikt worden.

Peinture Schilderij - mise en peinture de bureaux, couloirs, réserves et - schilderen van burelen, gangen, reserves en per- salles d’exposition permanente ; manente tentoonstellingszalen; - remise à neuf des couloirs du sous-sol (murs et - opfrissen van de gangen van de kelderverdieping sols) ; (muren en vloer); - peinture de socles pour les collections permanentes - schilderen van sokkels voor de vaste verzamelingen et les expositions ; en tentoonstellingen; - réparation de plinthes, murs et dalles. - herstellen van plinten, muren en tegels.

Menuiserie Schrijnwerkerij - réalisation de socles, supports et caisses de déména- - vervaardiging van sokkels, steunen en verhuisdozen; gement ; - plaatsen van panelen en cloisons; - placement de panneaux et de cloisons ; - inrichting van vitrines en maken van kaders voor - aménagement de vitrines et création de cadres pour verschillende permanente en tijdelijke tentoonstel- diverses expositions permanentes ou temporaires, lingen, in meerdere bureaus en voor de dienst dans plusieurs bureaux et pour le Service Evenementen; Événements ; - plaatsing van paneelwerk, plinten, inspringingen - pose de lambris, plinthes, ébrasements de portes, voor deuren en vensters in de K.M.K.G.; fenêtres dans l’ensemble des M.R.A.H. ; - herstelling en aanpassingen van deuren ten gevolge - réparation et aménagement de portes suite à des tra- van werken, vitrines op maat, dichting van ramen, vaux, ajustage de vitrines, obturation de fenêtres, vervaardigen van afdekkingen van elektriciteits- création de caches pour tableaux électriques ; tableaus; - réalisation et placement de velums. - vervaardiging en plaatsing van velum.

192

Équipe de déménagement Verhuisploeg - rangement de réserves et couloirs ; - opruimen van reserves en gangen; - déménagement de divers bureaux ; - verhuizen van verschillende burelen; - assemblage de nouveaux mobiliers dans les réserves - montage van nieuwe meubels in de reserves en et bureaux ; burelen; - déménagement de collections ; - verhuizen van verzamelingen; - évacuation des locaux à peindre ; - leeghalen van de te schilderen lokalen; - tour quotidien de ramassage des déchets et enlève- - dagelijkse ronde ophalen van afval, wekelijks ment hebdomadaire des papiers et cartons dans des ophalen van papier en karton in de hiervoor conteneurs prévus à cet effet ; voorziene containers; - collaboration aux expositions et autres événements - medewerking aan de tentoonstellingen en andere du musée (placement de tables, chaises, podium, museumevenementen (plaatsing van tafels, socles, cloisons, pièces, etc.) ; stoelen, podium, sokkels en cloisons, stukken, …); - déplacement et fixation de tapisseries dans les salles - verplaatsen en vastmaken van wandtapijten in de d’exposition permanente ; permanente tentoonstellingszalen; - placement de bannières à l’entrée principale ; - plaatsing banieren aan de hoofdingang; - préparation des salles en vue d’expositions ou de - voorbereiden zalen op tentoonstellingen of her- réaménagements ; inrichting; - accompagnement du chauffeur pour des déména- - begeleiden van de chauffeur in geval van gements ; verhuizingen; - aide au réaménagement de nouvelles salles d’expo- - hulp bieden bij inrichting van nieuwe zalen voor sitions permanentes ; vaste collecties; - diverses interventions urgentes, entre autres, faire - verschillende dringende ingrepen bij over- face aux inondations, saler en cas de neige, etc. stromingen, zout strooien bij sneeuw, enz.

Décoration Decoratie - recouvrement de socles pour les collections perma- - bekleding van sokkels voor de vaste verzamelingen nentes et les expositions ; en de tentoonstellingen; - réalisation de protections solaires et de rideaux pour - vervaardiging van bescherming tegen zonlicht en les bureaux et salles dans le musée ; gordijnen voor burelen en museumzalen; - restauration et garnissage de chaises, fauteuils et - restauratie en bekleding van oude stoelen, zetels en autres pièces de mobilier ; andere meubels; - réalisation et placement de cordons dans les salles et - vervaardigen van snoeren en plaatsing in zalen en couloirs du musée ; gangen van het museum; - diverses réalisations pour les expositions - verscheidene realisaties voor de tentoonstellingen; temporaires ; - diverse esthetische realisaties in de zalen; - diverses interventions esthétiques dans les salles ; - plaatsing velcro om wandtapijten vast te hechten; - placement de velcro pour suspendre les tapisseries ; - bekleding van vitrines; - garnissage de vitrines ; - overtrekken van panelen. - recouvrement de panneaux.

Sécurité Veiligheid Serrures électroniques : Elektronische sloten: - programmation, installation et remplacement de - programmering, installatie en vervanging van serrures électroniques ; elektronische sloten; - programmation des télécommandes des serrures - programmering afstandsbediening elektronische électroniques pour les ayants droit; sloten voor de rechthebbenden; - entretien des serrures (remplacement des piles, - onderhoud van de sloten (vervanging batterijen, résolution des problèmes, etc.) ; problemen oplossen, enz.); - formation rapide à l’intention des usagers des - snelle vorming van de gebruikers van de télécommandes et des serrures électroniques. afstandbediening en elektronische sloten. Système de caméra : Camerasysteem: - intervention sur le système du Cinquantenaire et de - interventie van systeem van het Jubelpark en Laken Laeken en cas de problèmes ; in geval van problemen; - diverses demandes de prix pour l’ajout de caméras - diverse prijsaanvragen voor een bijkomende camera et/ou le renouvellement du système ; en/of een vernieuwing van het systeem; - remplacement d’une caméra sur le système du MIM . - vervanging van een camera in het MIM . Système d’alarme : Alarmsysteem: - réglage avec la société ETAC (ajout ou suppression - afstelling met firma ETAC (toevoegen of schrappen

193

d’utilisateurs) ; van gebruikers); - interventions pour des batteries défectueuses ; - interventies voor defecte batterijen; - entretien du système général (effectué par la société - onderhoud van algemeen systeem (uitgevoerd door ETAC ). de firma ETAC ). Système PIPE : PIPE -systeem: - programmation des pastilles ; - programmering pastilles; - résolution de différents problèmes pour vérifier les - oplossen verschillende problemen om de rondes op rondes sur l’ordinateur. de P.C. te verifiëren.

Secrétariat et administration Secretariaat en administratie - liaison avec tous les services et réception de toutes - relaties met de diensten en ontvangst van de les demandes d’intervention technique ; aanvragen voor technische interventies; - liaison entre les M.R.A.H., la Régie des Bâtiments et - relaties K.M.K.G., Regie der Gebouwen en Monu- les Monuments et Sites et communication des menten en Landschappen; communicatie proble- problèmes liés à la maintenance des bâtiments ; men verbonden aan onderhoud van de gebouwen; - assurer le bon fonctionnement du service interne de - verzekeren van goede werking van de interne petite restauration pour le personnel (contacts avec broodjesdienst voor het personeel (contacten met le fournisseur, commandes, distribution, gestion de leverancier, bestellingen, verdeling, beheer kassa); la caisse) ; - behandelen van aanvragen voor koffie tijdens - gestion de demandes de café pour les réunions ; vergaderingen; - supervision de la préparation des événements - supervisie van de voorbereiding van interne internes ; evenementen; - recherche et contacts directs et indirects avec les - onderzoek en directe en indirecte contacten met de fournisseurs, prestataires de service et admi- leveranciers, dienstverleners en administraties nistrations liés à la vie quotidienne des M.R.A.H. ; verbonden aan de dagelijkse werking van de - fourniture et distribution des vêtements de travail du K.M.K.G.; personnel ; - leveren en verdelen van werkkleding voor het - contacts quotidiens avec les sociétés engagées par la personeel; Régie des Bâtiments (détection incendie, mainte- - dagelijkse contacten met de firma’s, voorzien door nance chauffage et climatisation, chantiers de Regie (brandveiligheid, onderhoud verwarming ponctuels) ; en klimaatregeling, werven); - mise à jour des plans du « Nouveau Bâtiment » pour - aanpassen van plannen van het nieuwe gebouw voor la nouvelle numérotation des portes, des espaces et de nieuwe nummering van de deuren, ruimtes en des clés. sleutels.

Économat Economaat L’Économat continue de commander, stocker et Het Economaat bestelt, stockeert en verdeelt distribuer le matériel destiné au personnel de tous les werkingsmateriaal voor het personeel van alle sites sites des M.R.A.H. van de K.M.K.G.

Transport Transport Les chauffeurs ont effectué des transports de De chauffeurs transporteerden personen, stukken personnes, de pièces et de courriers en Belgique et en post in België en buitenlanden als Frankrijk, dans les pays limitrophes (France, Allemagne, Duitsland, Spanje en Nederland. Espagne, Pays-Bas).

Réceptions Recepties M. FRANCIS consacre une partie de son temps à M. FRANCIS zorgt ook deeltijds voor de recepties l’organisation de réceptions demandées par le Musée. georganiseerd door het Museum. - Réceptions de Nouvel An : achats, préparer et servir, - Nieuwjaarsrecepties: inkopen, voorbereiding, bedie- laver ensuite les verres et tout nettoyer ; nen en nadien glazen afwassen en alles opruimen. - Réceptions lors d’admissions à la retraite, de - Recepties ter gelegenheid van pensioneringen, colloques ou de rencontres. colloquia of samenkomsten: afscheid

194

D.6 DIENST PREVENTIE SERVICE DE PREVENTION

Rudi VAN HOOF

Algemeen Généralités - technisch audit van de liften van de K.M.K.G. - audit technique des ascenseurs des M.R.A.H. - opstellen activiteitenverslag 2010 - rédaction du rapport d’activités 2010 - verdelen van desinfecterende middelen tegen griep - distribution de désinfectants contre la grippe - bijwonen van vergaderingen van de werkgroep - participation aux réunions du groupe de travail Belspo-SSF Belspo-SSF - opstellen van jaarverslag voor het Ministerie van - rédaction du rapport annuel pour le Ministère du Arbeid Travail - organiseren van bluscursus voor 24 personeelsleden - organiser un cours « extincteurs » pour 24 collègues - inventaris draagbare blustoestellen aanpassen - adaptation de l’inventaire des extincteurs portables - bestellen van persoonlijke beschermingsmiddelen - commande de moyens de protection personnels - aanpassen alle drie maand van de personeelslijst - adaptation trimestrielle de la liste du personnel pour voor IDEWE IDEWE - organiseren 4 x per jaar van het medisch onderzoek - organisation trimestrielle de l’examen médical door IDEWE d’ IDEWE - prospectie van firma’s werkkledij en veiligheids- - recherche de firmes de vêtements de travail et de schoenen chaussures de sécurité - het globaal preventieplan in orde gebracht aan - adaptation du plan de prévention global à la situation huidige toestand actuelle - opstellen van lijst werkkledij 2011 + procedure - liste des vêtements de travail 2011 + procédure - maandelijks controleren van AED - contrôle mensuel de l’ AED - organisatie van griepvaccin - organisation de la vaccination contre la grippe - opstellen documenten gevraagd door arbeids- - rédaction des documents demandés par l’inspection inspectie du travail - opzoeken procedure milieuvergunning - chercher la procédure du permis d’environnement - organiseren pasbus voor werkkledij - organiser l’essayage des vêtements de travail - sorteren en verdelen werkkledij - trier et distribuer les vêtements de travail - synthese maken en verdelen van de verslagen van de - établir la synthèse et distribuer les rapports de la rondgang van de arbeidsgeneesheer visite du médecin du travail - voorstel opstellen van JAP 2012. - rédiger le projet JAP 2012.

Jubelpark Cinquantenaire - buiten dienst stellen van de lintzaag (schrijnwerkerij) - mise hors service de la scie à ruban (menuiserie) - opvolgen vergaderingen installatie branddetectie - suivi des réunions (installation de détection incendie) - opstellen nota welzijn en veiligheid nieuwe lokalen - rédaction de la note sur le bien-être et la sécurité des technische ateliers nouveaux locaux des ateliers techniques - controle draagbare blustoestellen - contrôle des extincteurs portables - antislip plaatsen trap islamzaal - placement d’antidérapant (escalier de la salle Islam) - controle nooduitgangen - contrôle des issues de secours - een ergo stoel besteld voor iemand met doktersattest - commander une chaise ergonomique (att. médicale) - plaatsen pictogrammen en draagbare blustoestellen - placement de pictogrammes et d’extincteurs voor tijdelijke tentoonstellingen portables (pour les expositions temporaires) - controle door MEXT - contrôle de MEXT - bestellen van EHBO materiaal - commande de matériel pour les premiers soins - aanwerving verhuizer (jury) - engagement d’un déménageur (jury) - laten herstellen van BIP systeem - faire réparer le système des BIP - rondgang met de arbeidsgeneesheer op de site - tour du site avec le médecin du travail - opstellen verslag i.v.m. parkingproblemen - rapport sur les problèmes de parking - evacuatie oefening georganiseerd en gedaan - exercice d’évacuation organisé et exécuté - rondgang met de auditeur in de lokalen nieuwe - tour des locaux de nouveaux ateliers techniques avec technische ateliers l’auditeur

MIM MIM - evacuatieprocedure opgesteld en verdeeld - procédure d’évacuation conçue et diffusée - controle draagbare blustoestellen - contrôle des extincteurs portables

195

- laten keuren en laten in regel brengen met de - contrôle et mise en conformité avec la législation de wetgeving van de sprenkelinstallatie l’installation de sprinklers - test sirenen op 1ste donderdag van de maand - test des sirènes le 1 er jeudi du mois - plaatsen van pictogram (elektrisch bord) - placement de pictogrammes (tableau électrique) - plaatsen van pictogram EAD - placement du pictogramme EAD - 6 ergo stoelen besteld wegens klachten rugpijn - commande de 6 chaises ergonomiques (mal de dos) - controle MEXT - contrôle MEXT - bestellen EHBO materiaal - commande de matériel pour les premiers soins - rondgang met de arbeidsgeneesheer op de site - tour du site avec le médecin du travail - vergadering noodtrap - réunion concernant l’escalier de secours - bestellen van katoenen handschoenen voor atelier - commande de gants de coton pour l’atelier - verdelen van bestelde stoelen - distribution des chaises commandées

Laken Laeken - nota schimmelprobleem keuken - note concernant les moisissures (cuisine) - verslag veiligheid site - rapport concernant la sécurité du site - controle draagbare blustoestellen - contrôle des extincteurs portables

Hallepoort Porte de Hal - controle draagbare blustoestellen - contrôle des extincteurs portables - stoel onthaal - chaise de l’accueil - rondgang met de arbeidsgeneesheer op de site - tour du site avec le médecin du travail

Belgrado Belgrade - controle draagbare blustoestellen - contrôle des extincteurs portables

M. RUYSSINCK - Rôle de personne de confiance : entretiens dans le cadre d’un dépôt de plainte informelle, d’une concertation ou d’une médiation.

196

D.7 VOLONTARIAT VRIJWILLIGERS

Le bureau du volontariat est un service interne aux De vrijwilligersdienst is een interne dienst van des M.R.A.H. Ses activités ont commencé en juin 1994, K.M.K.G. Zijn activiteiten startten in juni 1994 als suite à une proposition d’une personne trouvant gevolg van een voorstel van iemand die het zonde dommage que les nouvelles salles inaugurées ne vond dat de nieuw ingewijde zalen niet permanent restent pas accessibles en permanence au public. toegankelijk bleven voor het publiek. Le volontariat, dans un premier temps, était Bij aanvang was de vrijwilligersdienst gericht orienté vers l’accueil des visiteurs. Il reste encore op het onthaal van de bezoekers. Dat blijft nog l’activité la plus importante des volontaires. altijd de belangrijkste activiteit van de vrijwil- ligers.

ACCUEIL ONTHAAL - Rotonde : présence de deux personnes pour assurer - Rotonde : Twee personen zijn aanwezig om het l’accueil : celui des visiteurs individuels, des onthaal te verzekeren van de individuele bezoekers groupes pour les expositions temporaires et centre en van groepen voor de tijdelijke tentoon- d’infor-mation concernant toutes les activités du stellingen. Zij geven ook alle inlichtingen in musée. verband met de activiteiten in het museum. Des audio-guides sont également distribués pour Er worden eveneens audiogidsen ontleend voor de les collections permanentes (toutes les salles ne permanente collecties (de zalen zijn nog niet sont pas encore équipées du système). allemaal uitgerust met het systeem). - Expositions temporaires : des volontaires assurent - Tijdelijke tentoonstellingen : vrijwilligers verzeke- l’accueil et la distribution des casques aux ren het onthaal en zorgen voor de verdeling van visiteurs, ainsi que les group-guides pour les audiogidsen voor de bezoekers en van de kop- visites guidées de l’exposition Indios no Brasil . telefoons bij geleide bezoeken van Indio no Brasil . Nous avons repris la distribution des audio-guides Wij hebben de verdeling van audiogidsen met avec tenue d’une caisse à la demande de la firme inbegrip van het houden van een kassa hervat op Espro vraag van de firma Espro. - MIM : nous continuons à distribuer les casques aux - MIM : we gaan verder met het verdelen van visiteurs du MIM . Deux personnes sont prévues audiogidsen voor de bezoekers van het MIM . Twee pour cet accueil. personen zijn voorzien voor dit onthaal.

TRAVAIL DANS LES SERVICES VRIJWILLIGERS IN ANDERE DIENSTEN - Bibliothèques : des volontaires travaillent dans les - Bibliotheken : er werken vrijwilligers in de biblio- bibliothèques de l’Antiquité et du Japon. theken van de Oudheid en van Japan. - Diathèque - Photothèque : L. JAMAR travaille à la - Diatheek - Fototheek : L. JAMAR werkt aan de conservation des diapositives. Nous n’avons plus bewaring van de diapositieven. Wij hebben geen d’autres volontaires travaillant à la Photothèque. andere vrijwilligers meer die in de Fototheek - Archéologie : Mmes FEYS et MOUTON continuent à werken. travailler pour C. MASSART . De plus, des - Archeologie : de dames FEYS en MOUTON blijven volontaires travaillent pour la Région de werken voor C. MASSART . Vrijwilligers werken Bruxelles-Capitale sur différents chantiers de voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op fouilles. verscheidene opgravingswerven. - Per Musea : M. J. VAN CAILLIE , avec l’aide de - Per Musea : Dhr. J. VAN CAILLIE verzekert, met de Mme J. RORIVE , assure le secrétariat et le suivi de hulp van mevr. J. RORIVE , het secretariaat en de Per Musea. opvolging van Per Musea. - Atelier de Moulage : l’Atelier travaille avec des - Afgietselwerkplaats : het Atelier werkt met volontaires recrutés et formés pour ce travail. On vrijwilligers die opgeleid werden voor dit werk en leur demande de prester une journée entière. daarvoor werden aangeworven.

AIDES PONCTUELLES GERICHTE HULP - Présence de volontaires pour les événements - Vrijwilligers zijn aanwezig bij belangrijke importants : Journées du patrimoine, Nocturnes evenementen: Erfgoeddag, Nocturne van de des musées, Journées familles, etc. Accueil lors musea, Familiedagen, enz. Zij verzorgen het ont- des vernissages, des expositions temporaires, … haal bij vernissages en tijdelijke tentoonstellingen. - Archives : une équipe de volontaires termine le - Archieven : een ploeg vrijwilligers beëindigt het travail aux archives, sous la direction de V. werk in de archieven onder leiding van V. MONTENS . Cette équipe continuera à travailler MONTENS . Deze ploeg blijft werken voor haar

197

pour elle, mais dans une autre section. maar ineen andere afdeling. - Publications : trois volontaires travaillent sous la - Publicaties : drie vrijwilligers werken onder leiding direction de B. FLUYT aux publications, encodent van B. FLUYT bij de publicaties. Zij voeren de et gèrent le stock des livres. Cette équipe prépare boeken in het systeem en beheren de stock van de aussi les commandes introduites par B. FLUYT . boeken. Deze ploeg bereidt ook de door B. FLUYT Certains de ses volontaires aident aussi à l’Expo- gevraagde bestellingen voor. Sommige vrijwilli- shop le temps des expositions temporaires. gers helpen ook in de Expo-shop in de periode van tijdelijke tentoonstellingen. - Amérique : des volontaires travaillent régulièrement - Amerika : er werken regelmatig vrijwilligers voor pour S. PURINI . Dhr. S. PURINI . - Textiles : nous avons des volontaires travaillant pour - Textielen : wij hebben vrijwilligers die voor M. M. COPPENS , à la bibliothèque et faisant COPPENS werken in de bibliotheek en die de l’inventaire des pièces. inventaris van de stukken opmaken. - Folklore : une personne a repris l’étude et l’inven- - Folklore : een vrijwilliger heeft de studie en de taire des pipes et accessoires. inventarisatie hervat van de pijpen en accessoires.

A.-E. CEULEMANS - Contact et accueil de deux bénévoles : - pour l’élaboration d’un inventaire des photos du MIM : M. de Smet d’Olbecke qui consacre deux demi-jours/semaine au développement d’une base de données des anciennes photos des instruments du MIM . La base de données pourra, à terme, intégrer les collections numérisées. - pour MIMO : M. VEKEMANS qui nous assiste depuis septembre 2010 pour l’encodage de l’inventaire dans MuseumPlus.

198

D.8 PER MUSEA

Fonds de soutien des M.R.A.H. Steunfonds van de K.M.K.G.

Directeur général a.i. Michel DRAGUET algemeen directeur a.i.

Présidente Voorzitter

Vice-Présidente Pascale VANDERVELLEN Onder voorzitter

Secrétariat Jacques VAN CAILLIE Secretariaat Jeanine RORIVE

Nombre de membres 380 Aantal leden Adhérents 78 Gewone Couples 188 Echtparen Familles 40 Families

Protecteurs 20 Beschermende Couples 24 Echtparen

Donateurs 4 Schenkers

Mécènes & Sponsors 30 Mecenassen & Sponsors

Le Comte et la Comtesse de Looz-Corswarem Le Vicomte et la Vicomtesse N. de Spoelberch Le Vicomte Ph. de Spoelberch et Madame D. Lippitt du Roy Le Baron et la Baronne P.E. Janssen Le Baron et la Baronne D. Janssen Monsieur Fr. Claes Monsieur et Madame M. Luyckx-Coelis Monsieur et Madame de la Kethulle de Ryhove Monsieur et Madame E. Mondron Monsieur et Madame P. Guillaume Monsieur Demanet De heer R. Puttemans

199